Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,880 --> 00:00:08,530
I'm sorry for making you wait.
3
00:00:08,530 --> 00:00:10,570
I have the results.
4
00:00:28,070 --> 00:00:31,020
What? What does it say?
5
00:00:43,150 --> 00:00:46,040
Is this... true?
6
00:00:47,620 --> 00:00:49,300
Did something go wrong?
7
00:00:49,300 --> 00:00:52,700
It's not wrong. The results are accurate.
8
00:00:55,840 --> 00:00:59,120
It can't be...
9
00:01:01,530 --> 00:01:07,620
If Dr. Hong is not Min Soo,
then where is he now?
10
00:01:07,620 --> 00:01:09,560
Where is he?
11
00:01:09,560 --> 00:01:14,080
Doctor, could it be that something
got switched with another person?
12
00:01:14,080 --> 00:01:17,330
- All the evidence points to...
- It's not possible.
13
00:01:17,330 --> 00:01:20,990
Trust the results. Bye.
14
00:01:28,910 --> 00:01:32,740
I'm sorry to hear that.
I thought maybe...
15
00:01:34,110 --> 00:01:36,030
But my father was right.
16
00:01:36,030 --> 00:01:42,070
Doctor, something went wrong.
This can't be happening.
17
00:01:42,070 --> 00:01:45,080
Everything points to you being our Min Soo.
18
00:01:48,760 --> 00:01:50,890
Look at this.
19
00:01:50,890 --> 00:01:54,960
When I went to see the lady in Pocheon,
she definitely told me.
20
00:01:54,960 --> 00:01:57,910
She said the owner of a clothing factory
in Suwon took in our Min Soo.
21
00:01:57,910 --> 00:01:59,690
And there was a fire in the house...
22
00:01:59,690 --> 00:02:04,220
And your father definitely admitted
that he took in Min Soo.
23
00:02:04,220 --> 00:02:06,980
And you told us that you had no brothers.
24
00:02:06,980 --> 00:02:11,680
Then obviously... you have to be Min Soo.
25
00:02:11,680 --> 00:02:13,390
That's right.
26
00:02:13,390 --> 00:02:18,840
I also saw the baby picture at home
and thought it was me...
27
00:02:18,840 --> 00:02:22,940
Then where is that child now?
28
00:02:22,940 --> 00:02:27,770
He was adopted by your family... then
did he really die like your father said?
29
00:02:27,770 --> 00:02:30,520
Then why can't you remember that?
30
00:02:30,520 --> 00:02:32,510
I'm confused, too.
31
00:02:34,470 --> 00:02:39,110
What's certain is that I'm not Min Soo.
32
00:02:44,600 --> 00:02:45,690
Bok Hee.
33
00:03:05,370 --> 00:03:07,810
By the way, what are you looking at?
34
00:03:09,000 --> 00:03:12,650
It's a baby picture. That's me, right?
35
00:03:12,650 --> 00:03:14,290
No, it's not.
36
00:03:16,330 --> 00:03:18,710
If that baby really died from a fire...
37
00:03:18,710 --> 00:03:21,860
then why does he still have the picture?
38
00:03:30,640 --> 00:03:32,490
Is this the district office?
39
00:03:32,490 --> 00:03:36,580
How do I find out about a death report
on a sibling from a family?
40
00:03:39,860 --> 00:03:41,690
Here is the family record you asked for.
41
00:03:41,690 --> 00:03:43,390
Thank you.
42
00:03:49,150 --> 00:03:51,250
Is this everything?
43
00:03:52,820 --> 00:03:55,580
Could it be that the deceased are
dropped from the record...
44
00:03:55,580 --> 00:03:59,530
No, all the family members
are on the record.
45
00:03:59,530 --> 00:04:03,000
If there is no name, it means
there is no deceased person either.
46
00:04:06,900 --> 00:04:11,680
If he's not dead, then where could he be?
47
00:04:23,750 --> 00:04:26,050
Drink this. It must have
been a shock to you.
48
00:04:26,050 --> 00:04:27,820
This will help you.
49
00:04:29,090 --> 00:04:31,220
What do we do now?
50
00:04:31,220 --> 00:04:36,190
Is our Min Soo really dead?
51
00:04:36,190 --> 00:04:39,840
Like Dr. Hong said, his
memory could be wrong.
52
00:04:41,320 --> 00:04:48,940
As President Hong In Gi said,
Min Soo probably died from bad burns.
53
00:04:52,310 --> 00:04:54,490
Do you want to take a nap in the room?
54
00:04:54,490 --> 00:04:58,010
You have Young Chae's family introduction
today. Can you make it like this?
55
00:05:00,040 --> 00:05:02,020
You shouldn't. Let's cancel the plan.
56
00:05:03,950 --> 00:05:06,540
I have no idea what's going on.
57
00:05:06,540 --> 00:05:09,950
Everything's messed up...
58
00:05:09,950 --> 00:05:12,490
I feel like I'm going crazy.
59
00:05:17,260 --> 00:05:22,110
Now... we have no choice but to accept it.
60
00:05:22,110 --> 00:05:28,180
Our Min Soo is probably dead.
61
00:05:39,320 --> 00:05:42,420
Let me try to do that.
62
00:05:43,480 --> 00:05:44,770
It's okay.
63
00:05:44,770 --> 00:05:47,100
I'll do it for you.
64
00:05:47,100 --> 00:05:49,740
I need to practice often.
65
00:05:52,200 --> 00:05:54,500
You have to go around one more time.
66
00:05:54,500 --> 00:05:55,810
Like this?
67
00:05:55,810 --> 00:05:59,880
Seriously! What is it that you can do?
68
00:06:03,010 --> 00:06:07,030
I didn't have a dad, so I didn't get
to see how a tie is put on.
69
00:06:11,700 --> 00:06:14,970
When did you say your father passed away?
70
00:06:14,970 --> 00:06:18,830
When Young Soo and I were five
and Young Joon was one.
71
00:06:18,830 --> 00:06:22,330
The three of us can't even
remember Dad's face.
72
00:06:23,400 --> 00:06:26,120
Mother must have had a really tough time...
73
00:06:26,120 --> 00:06:31,120
raising three trouble-makers
all by herself.
74
00:06:32,540 --> 00:06:34,450
Be nice to her from now on.
75
00:06:34,450 --> 00:06:39,240
You're right. I've never thought
about Mom's hardships
76
00:06:39,240 --> 00:06:43,280
but now that I'm making money, I realize
that she's no ordinary woman.
77
00:06:43,280 --> 00:06:46,760
I'll be good to her, but you'll
be nice to her too, right?
78
00:06:46,760 --> 00:06:49,440
My mom really likes you.
79
00:06:49,440 --> 00:06:52,460
From the moment she saw you, she said
that you didn't seem like a stranger.
80
00:06:52,460 --> 00:06:54,140
Of course I will.
81
00:06:54,140 --> 00:06:56,790
When the groom likes the bride
82
00:06:56,790 --> 00:06:59,750
he'll even bow at the gate of
the in-law's house. Let's go.
83
00:06:59,750 --> 00:07:03,700
- Hold on.
- Why?
84
00:07:06,130 --> 00:07:09,880
We're really getting married now, right?
85
00:07:09,880 --> 00:07:15,080
We can really get married now
without anyone interfering with us, right?
86
00:07:20,880 --> 00:07:26,810
Now... we'll never be apart.
87
00:07:31,280 --> 00:07:32,560
Uncle...
88
00:07:34,860 --> 00:07:38,070
Hurry up... you'll be late.
89
00:07:38,070 --> 00:07:41,210
I can't even leave you alone for a minute.
90
00:07:41,210 --> 00:07:45,430
When I see your mother in a bit,
I'll ask her to have your wedding tomorrow.
91
00:07:45,430 --> 00:07:47,780
Yes, thank you, Young Yi!
92
00:07:49,080 --> 00:07:50,270
Really...
93
00:08:02,900 --> 00:08:04,430
Good morning, Chairwoman.
94
00:08:04,430 --> 00:08:08,710
Dr. Hong's DNA test results
came out today, right?
95
00:08:08,710 --> 00:08:10,750
Yes, they've been here.
96
00:08:16,480 --> 00:08:20,180
Did you do what I asked you
to do about the results?
97
00:08:22,550 --> 00:08:23,570
Yes.
98
00:08:26,530 --> 00:08:27,880
Give me the documents.
99
00:08:29,230 --> 00:08:30,370
Now.
100
00:08:30,370 --> 00:08:33,330
I have to check if you took care of it.
101
00:08:50,210 --> 00:08:52,020
You kept the original copy in a safe place?
102
00:08:52,020 --> 00:08:55,560
Original copy? Well... yes.
103
00:08:57,850 --> 00:08:59,160
Good job.
104
00:08:59,160 --> 00:09:04,210
Your kept your promise, so I'll keep mine.
105
00:09:10,020 --> 00:09:12,040
Min Soo was adopted by your family
106
00:09:12,040 --> 00:09:15,390
So if he died from a fire,
then why can't you remember that?
107
00:09:16,970 --> 00:09:20,980
My memory is correct.
There is no dead child.
108
00:09:22,220 --> 00:09:24,670
So, if he wasn't adopted by our family
109
00:09:24,670 --> 00:09:26,980
where could Min Soo be?
110
00:09:35,170 --> 00:09:36,930
Have you been well, Dr. Hong?
111
00:09:36,930 --> 00:09:39,000
What brings you here?
112
00:09:39,000 --> 00:09:41,900
I had to come to the hospital,
so I stopped by.
113
00:09:45,320 --> 00:09:48,400
By the way... what is this?
114
00:09:48,400 --> 00:09:50,760
What's with the family record?
115
00:09:51,770 --> 00:09:54,640
You must remember...
116
00:09:54,640 --> 00:09:57,270
what you said about Lee Min Soo.
117
00:09:57,270 --> 00:09:59,170
Lee Min Soo?
118
00:10:01,060 --> 00:10:04,850
Then... where is that child now?
119
00:10:04,850 --> 00:10:07,270
Ms. Yoon Bok Hee is desperately
looking for him.
120
00:10:07,270 --> 00:10:09,270
He's dead.
121
00:10:09,270 --> 00:10:13,990
A long time ago. From a fire.
122
00:10:17,430 --> 00:10:19,400
Yes. What about it?
123
00:10:19,400 --> 00:10:23,860
My father said he was adopted into our
family but died from the fire at the plant.
124
00:10:25,120 --> 00:10:27,540
But there is no record of him here.
125
00:10:27,540 --> 00:10:29,740
If it's not me and
there is no dead child...
126
00:10:29,740 --> 00:10:32,810
then where on earth is he now?
127
00:10:32,810 --> 00:10:38,560
But how did you know
you're not Min Soo?
128
00:10:40,910 --> 00:10:46,390
Did you... get a DNA test with
Yoon Bok Hee, by any chance?
129
00:10:50,080 --> 00:10:52,620
I tried to stop you...
130
00:10:52,620 --> 00:10:55,870
but in the end, you betrayed me.
131
00:10:55,870 --> 00:10:58,450
But it doesn't matter.
132
00:10:58,450 --> 00:11:04,080
If the results say it's not you, then
that woman won't bother you anymore.
133
00:11:04,080 --> 00:11:05,830
That's enough.
134
00:11:05,830 --> 00:11:11,210
You haven't answered my question yet.
135
00:11:13,640 --> 00:11:17,360
Where is that child now?
136
00:11:18,600 --> 00:11:24,570
Well... if it's not you and
there is no dead sibling...
137
00:11:24,570 --> 00:11:30,160
maybe he was adopted by another family
that's not yours. Wouldn't you say?
138
00:11:39,840 --> 00:11:41,400
Another family?
139
00:11:43,150 --> 00:11:44,830
Then what on earth...
140
00:11:44,830 --> 00:11:47,640
The lady in Pocheon definitely told me.
141
00:11:47,640 --> 00:11:50,660
The owner of a clothing factory
in Suwon took him.
142
00:11:53,980 --> 00:11:55,900
Then could it be...
143
00:12:04,560 --> 00:12:06,050
Are you really going to be okay?
144
00:12:06,440 --> 00:12:08,610
I'm sweating.
145
00:12:08,610 --> 00:12:12,570
If you feel even the slightest bit
unwell, call me. I'll pick you up.
146
00:12:12,570 --> 00:12:14,740
Got it.
147
00:12:14,740 --> 00:12:18,670
Oh, where am I supposed to meet them?
148
00:12:19,340 --> 00:12:21,290
I don't remember at all.
149
00:12:21,290 --> 00:12:24,180
Don't worry, I remember it.
150
00:12:25,890 --> 00:12:29,260
This is important for Young Chae,
so I can't lose any points.
151
00:12:29,260 --> 00:12:32,290
It took a lot for them to get together.
152
00:12:32,290 --> 00:12:35,660
They should have no problem
getting married from here on.
153
00:12:47,810 --> 00:12:50,910
Why is Mom so late?
She's already ten minutes late!
154
00:12:50,910 --> 00:12:52,720
Did she forget again?
155
00:12:52,720 --> 00:12:54,220
Should I call her?
156
00:12:54,220 --> 00:12:58,310
Don't worry. She's probably on her way.
157
00:13:01,800 --> 00:13:03,180
He understands everything.
158
00:13:05,220 --> 00:13:06,780
I'll wait for her outside.
159
00:13:06,780 --> 00:13:10,830
She might be lost since
this area is a little busy.
160
00:13:14,020 --> 00:13:16,810
I'm sorry, I'm late.
161
00:13:16,810 --> 00:13:18,090
Please sit here.
162
00:13:18,090 --> 00:13:19,470
Excuse me.
163
00:13:19,470 --> 00:13:21,540
It's okay.
164
00:13:21,540 --> 00:13:24,120
There is a lot of traffic these days.
165
00:13:34,370 --> 00:13:40,640
You remember that there was a fire at your
father's plant when you were in high school?
166
00:13:40,640 --> 00:13:44,540
I heard four people died from that fire.
167
00:13:44,540 --> 00:13:46,450
And?
168
00:13:46,450 --> 00:13:50,010
I wonder... if my son was one of them...
169
00:13:50,010 --> 00:13:56,450
and if he is, then I'd like to
know where he's buried.
170
00:13:58,590 --> 00:14:00,870
Excuse me, were you by any chance...
171
00:14:02,360 --> 00:14:06,600
Yes, nice to meet you.
I'm Young Chae's mom.
172
00:14:10,490 --> 00:14:12,770
Nice to meet you.
173
00:14:12,770 --> 00:14:14,740
I'm Hoon Nam's brother.
174
00:14:16,120 --> 00:14:17,920
I'm his sister-in-law.
175
00:14:17,920 --> 00:14:19,800
Let's sit down.
176
00:14:23,980 --> 00:14:27,580
Now that we're all together, should
we start with the family introduction?
177
00:14:27,580 --> 00:14:29,620
She's my niece.
178
00:14:29,620 --> 00:14:32,060
My name is Jang Go Eun.
179
00:14:32,060 --> 00:14:34,020
You should introduce yourselves, too.
180
00:14:35,260 --> 00:14:38,450
My name is Ko Young Soo, I was
born three minutes after Young Chae.
181
00:14:38,450 --> 00:14:40,800
I'm the baby of the family, Ko Young Joon.
182
00:14:44,010 --> 00:14:48,640
My husband passed away early,
so it's just the four of us.
183
00:14:48,640 --> 00:14:50,290
I see.
184
00:14:50,290 --> 00:14:56,430
Our parents passed away early
so it's just two of us.
185
00:14:57,880 --> 00:15:02,200
My brother and my sister-in-law
are like my parents.
186
00:15:02,200 --> 00:15:04,720
Young Chae told me about it.
187
00:15:04,720 --> 00:15:07,910
It must have been hard for you.
188
00:15:07,910 --> 00:15:11,350
How did you raise him so well?
189
00:15:11,350 --> 00:15:15,770
Every time I see him,
I'm proud and envious of him.
190
00:15:15,770 --> 00:15:18,060
Don't mention it.
191
00:15:19,470 --> 00:15:24,080
I didn't get to do much
for him, so it pains me.
192
00:15:25,200 --> 00:15:30,640
Anyway, I'm so happy that two
lonely families have come together.
193
00:15:30,640 --> 00:15:33,700
Please take good care of our Hoon Nam.
194
00:15:33,700 --> 00:15:38,440
Not at all. My Young Chae is so
immature and off-the-wall...
195
00:15:38,440 --> 00:15:41,460
Mom! How can you say that?
196
00:15:41,460 --> 00:15:45,360
Why are you stopping her?
Everyone here knows about that.
197
00:15:45,360 --> 00:15:46,930
You're right.
198
00:15:46,930 --> 00:15:48,300
As a representative of our family
199
00:15:48,300 --> 00:15:51,690
thank you from the bottom of my heart
for taking our Young Chae!
200
00:15:55,700 --> 00:15:58,330
Anyway, please take good care of her.
201
00:15:58,330 --> 00:16:03,270
Someone once said... a husband
is a woman's home.
202
00:16:04,470 --> 00:16:07,820
I've lived my life without a home
203
00:16:08,950 --> 00:16:11,320
but my daughter will have a different life.
204
00:16:11,320 --> 00:16:17,820
Since you will be a happy, warm home
for Young Chae for the rest of your life.
205
00:16:35,610 --> 00:16:36,700
Who is it?
206
00:16:45,220 --> 00:16:48,450
Mr. Lee, I forgot about
something important.
207
00:16:48,450 --> 00:16:50,550
Something important?
208
00:16:54,250 --> 00:16:55,760
Please take a look at this.
209
00:17:03,570 --> 00:17:07,780
There is no deceased among your siblings.
210
00:17:08,840 --> 00:17:12,600
Then my Min Soo is not dead.
211
00:17:12,600 --> 00:17:15,520
You know that there were two
presidents at Nara Fashion, right?
212
00:17:16,680 --> 00:17:17,960
What are you saying?
213
00:17:17,960 --> 00:17:21,310
My father partnered with his friend.
214
00:17:21,310 --> 00:17:26,020
You mean, he could have been
adopted by the other family?
215
00:17:26,020 --> 00:17:31,960
That's right. If he wasn't adopted by
our family, then it's them.
216
00:17:31,960 --> 00:17:39,240
His partner... you mean, the late
father of President Jang Ki Nam?
217
00:17:39,240 --> 00:17:42,040
So you knew about it.
218
00:17:42,040 --> 00:17:48,070
Of course. Bok Hee went to see Jang
Ki Nam, in case his brother is Min Soo.
219
00:17:48,070 --> 00:17:51,420
But he said no right away.
220
00:17:51,420 --> 00:17:55,710
He could have hidden the truth
to protect his brother.
221
00:17:55,710 --> 00:18:00,210
Really? Then that brother is...
222
00:18:02,120 --> 00:18:03,500
Jang Hoon Nam?
223
00:18:05,760 --> 00:18:08,960
No... this can't be happening.
224
00:18:08,960 --> 00:18:11,260
This is crazy!
225
00:18:13,630 --> 00:18:19,710
Ki Nam, when will you let us get married?
226
00:18:19,710 --> 00:18:21,950
The sooner the better for me.
227
00:18:21,950 --> 00:18:23,850
No shame!
228
00:18:24,780 --> 00:18:29,790
That's okay. We'd like to have
the wedding soon, too.
229
00:18:29,790 --> 00:18:35,010
Of course. They're so much in love,
there is no reason to delay it.
230
00:18:35,010 --> 00:18:38,260
Actually, I want to
get rid of her soon, too.
231
00:18:38,260 --> 00:18:39,580
Mom!
232
00:18:41,020 --> 00:18:46,100
To be honest, I didn't raise them well
because I was busy working.
233
00:18:46,100 --> 00:18:52,080
Young Chae can't even cook rice, but I
don't have time to keep her and teach her.
234
00:18:52,080 --> 00:18:56,410
She'll be clumsy and awkward
in a lot of things
235
00:18:56,410 --> 00:18:59,850
so please teach her well
and don't make fun of her.
236
00:18:59,850 --> 00:19:04,960
Don't worry. Ki Nam's already
a fan of Young Chae.
237
00:19:06,520 --> 00:19:10,060
Her behavior is very cute.
238
00:19:10,060 --> 00:19:14,340
She's innocent and she's a hard worker.
239
00:19:14,340 --> 00:19:16,270
Thank you.
240
00:19:16,270 --> 00:19:21,210
Now that she's joining a family
of such nice people.
241
00:19:21,210 --> 00:19:24,740
I feel grateful and at ease.
242
00:19:26,050 --> 00:19:30,850
Then let's get ready soon
243
00:19:30,850 --> 00:19:34,720
and have the ceremony next month.
244
00:19:34,720 --> 00:19:38,010
- Agreed!
- Me too!
245
00:19:38,010 --> 00:19:39,860
We agree, too!
246
00:19:39,860 --> 00:19:41,120
Me too!
247
00:19:42,650 --> 00:19:45,390
Since everyone is in agreement
248
00:19:45,390 --> 00:19:49,120
should we set the date too?
249
00:19:49,120 --> 00:19:54,320
Then should we decide between the second
and third weekend of next month?
250
00:19:59,530 --> 00:20:02,780
I'm sorry, excuse me for a minute.
251
00:20:11,720 --> 00:20:12,990
What's going on?
252
00:20:12,990 --> 00:20:16,420
Where are you now? Are you
still at the family introduction?
253
00:20:16,420 --> 00:20:18,990
Why? What's going on?
254
00:20:18,990 --> 00:20:21,350
I was going to call you later
255
00:20:21,350 --> 00:20:24,210
but I thought you should know as
soon as possible.
256
00:20:24,210 --> 00:20:26,790
What on earth is going on?
257
00:20:26,790 --> 00:20:28,430
Bok Hee, listen carefully.
258
00:20:28,430 --> 00:20:31,180
Dr. Hong doesn't have
any brother who died young.
259
00:20:31,180 --> 00:20:33,480
So President Hong lied to us.
260
00:20:33,480 --> 00:20:40,430
It's possible he was adopted by Jang Ki
Nam's family, not President Hong's family.
261
00:20:41,420 --> 00:20:43,610
What do you mean by that?
262
00:20:43,610 --> 00:20:46,900
President Jang definitely
said it didn't happen.
263
00:20:46,900 --> 00:20:49,460
It's possible that he didn't say anything
to protect his brother.
264
00:20:49,460 --> 00:20:53,400
Or it's possible that he didn't know about
the adoption since he was young at the time.
265
00:20:54,460 --> 00:20:56,930
Then why did President Hong lie to us?
266
00:20:56,930 --> 00:20:59,440
He said he took the child.
267
00:20:59,440 --> 00:21:01,840
He was a very close friend
of President Jang's father.
268
00:21:01,840 --> 00:21:05,380
He could have lied to
us to protect them.
269
00:21:07,150 --> 00:21:11,290
Then... who on earth is Min Soo?
270
00:21:11,290 --> 00:21:14,160
If he was adopted by
President Jang's family...
271
00:21:17,360 --> 00:21:21,690
Then you mean... it's...
272
00:21:23,110 --> 00:21:24,500
Could it be?
273
00:21:24,500 --> 00:21:26,580
I'm sure of it.
274
00:21:26,580 --> 00:21:31,950
Jang Hoon Nam could be Min Soo.
275
00:21:39,760 --> 00:21:41,780
It doesn't make sense.
276
00:21:42,530 --> 00:21:45,610
That's nonsense. Nonsense!
277
00:21:46,650 --> 00:21:48,390
Then what about Young Chae?
278
00:21:48,390 --> 00:21:50,890
What about Young Chae?
279
00:21:56,830 --> 00:21:59,990
What are you doing, Mom?
Everyone's waiting!
280
00:22:02,350 --> 00:22:04,740
What's wrong? Are you not feeling well?
281
00:22:08,170 --> 00:22:09,640
Mom...
282
00:22:11,420 --> 00:22:14,480
No, it can't be.
283
00:22:14,480 --> 00:22:16,420
That can't happen.
284
00:22:16,420 --> 00:22:19,730
No, it can't happen.
285
00:22:25,360 --> 00:22:27,010
Go inside.
286
00:22:27,010 --> 00:22:30,530
Are you really okay? You're pale.
287
00:22:31,900 --> 00:22:33,120
Let's go.
288
00:22:38,390 --> 00:22:44,830
Then we'll decide on the second week
of September for the wedding.
289
00:22:44,830 --> 00:22:47,870
Wow... Hoon Nam, congratulations!
290
00:22:47,870 --> 00:22:50,620
Get ready for your strength
test on the first night!
291
00:22:50,620 --> 00:22:53,640
Now that we're family, go easy on me.
292
00:22:53,640 --> 00:22:57,920
- Young Chae, congratulations!
- Thank you!
293
00:22:57,920 --> 00:22:59,330
Applause!
294
00:23:05,320 --> 00:23:10,510
Honey, on this happy day,
you should say something.
295
00:23:12,010 --> 00:23:13,280
Should I?
296
00:23:22,810 --> 00:23:28,460
I'm very happy today.
297
00:23:28,460 --> 00:23:36,340
That little seven-year-old
Hoon Nam is getting married now.
298
00:23:36,340 --> 00:23:41,800
I'm sure our father and mother
in heaven are happy, too.
299
00:23:43,090 --> 00:23:48,810
Thank you for giving us
your precious daughter.
300
00:23:51,460 --> 00:23:54,220
Like you said earlier...
301
00:23:54,220 --> 00:23:58,770
I hope the two people become
a nice home for each other
302
00:23:58,770 --> 00:24:04,810
and that they care for each other,
love each other, and are happy together.
303
00:24:04,810 --> 00:24:08,840
I wish them well from
the bottom of my heart.
304
00:24:10,240 --> 00:24:12,670
Now.
305
00:24:13,920 --> 00:24:17,330
- Cheers!
- Cheers!
306
00:24:17,330 --> 00:24:25,360
- Love shot!
- Love shot! Love shot! Love shot!
307
00:24:35,760 --> 00:24:37,790
Please look this way!
308
00:24:40,220 --> 00:24:43,250
Get closer! Come on, Hoon Nam!
309
00:24:43,250 --> 00:24:44,660
Look here!
310
00:24:46,310 --> 00:24:47,660
Cheese!
311
00:24:50,680 --> 00:24:52,210
Kimchi!
312
00:24:55,590 --> 00:24:56,980
Look, look!
313
00:25:00,390 --> 00:25:03,680
Here I go. Nice, nice!
314
00:25:20,470 --> 00:25:24,190
It's possible that
Jang Hoon Nam is Min Soo.
315
00:25:30,170 --> 00:25:31,410
Mom!
316
00:25:33,120 --> 00:25:34,580
- Mother!
- Mom!
317
00:25:34,580 --> 00:25:36,110
Ms. Yoon!
318
00:25:36,110 --> 00:25:39,650
- Mom!
- Mom! Mom, are you okay?
319
00:25:39,650 --> 00:25:42,280
- Mom!
- Mom, are you okay?
320
00:25:48,740 --> 00:25:56,980
We confirm that Yoon Bok Hee cannot be
the biological mother of Hong Yoon Jae.
321
00:25:58,940 --> 00:26:01,280
That's right, Yoon Bok Hee.
322
00:26:01,280 --> 00:26:06,950
Now you should know...
That you can never defeat me.
323
00:26:08,850 --> 00:26:15,810
I'm really curious what you looked like
when you saw these test results.
324
00:26:21,790 --> 00:26:24,210
I wonder if Ms. Yoon is okay.
325
00:26:24,210 --> 00:26:25,370
I know.
326
00:26:26,410 --> 00:26:33,440
But she looked pale as if she wasn't
feeling well since she first came in.
327
00:26:33,440 --> 00:26:35,130
Did she?
328
00:26:36,620 --> 00:26:39,750
By the way, that's her, right?
329
00:26:39,750 --> 00:26:43,220
The woman who came to look for her son.
330
00:26:43,220 --> 00:26:46,890
She is. She asked if Hoon Nam was her son.
331
00:26:46,890 --> 00:26:49,050
But she pretended not
to know about it at all.
332
00:26:49,050 --> 00:26:52,490
So Young Chae and her brothers
probably have no idea about it.
333
00:26:52,490 --> 00:26:54,950
I wonder what the story behind it is.
334
00:26:54,950 --> 00:27:00,550
Young Yi, how did the
family introduction go?
335
00:27:01,570 --> 00:27:05,900
How did the lady with lots of money look?
336
00:27:05,900 --> 00:27:07,100
Was she arrogant?
337
00:27:07,100 --> 00:27:10,870
There is no need to ask. I'm sure she
looks like a gangster. Right, Young Yi?
338
00:27:10,870 --> 00:27:14,970
Not at all. She's tall and beautiful.
339
00:27:14,970 --> 00:27:19,450
Seriously... that gives
me no hope in life.
340
00:27:19,450 --> 00:27:21,940
Life is really unfair.
341
00:27:21,940 --> 00:27:26,410
If she has luck with money, then she should
at least look like a sack of potatoes.
342
00:27:27,760 --> 00:27:29,970
How was she given rice cakes in both hands?
343
00:27:29,970 --> 00:27:33,830
Seriously... she's full of luck!
344
00:27:33,830 --> 00:27:37,510
You don't need to be jealous,
you're full of luck, too.
345
00:27:37,510 --> 00:27:41,440
Me? How am I full of luck?
346
00:27:43,070 --> 00:27:45,920
Luck of husband!
347
00:27:49,580 --> 00:27:51,230
Such a joke!
348
00:27:51,230 --> 00:27:53,500
My. Really!
349
00:27:53,500 --> 00:27:55,220
Seriously!
350
00:28:00,890 --> 00:28:04,140
Mom, are you feeling better?
351
00:28:04,140 --> 00:28:07,120
Where am I?
352
00:28:07,120 --> 00:28:11,150
We're home. You don't remember
going to the hospital?
353
00:28:11,150 --> 00:28:13,760
I thought you were going to die.
354
00:28:21,720 --> 00:28:23,200
Give me some water.
355
00:28:24,220 --> 00:28:25,460
Here, Mother.
356
00:28:37,740 --> 00:28:40,330
Are you feeling better now?
357
00:28:41,780 --> 00:28:45,460
The doctor said it's a temporary
shock and not to worry...
358
00:28:46,470 --> 00:28:48,380
but please rest for a while.
359
00:28:50,970 --> 00:28:53,820
Mom, something happened, right?
360
00:28:53,820 --> 00:28:56,870
I heard people pass out from a shock.
361
00:28:56,870 --> 00:28:58,850
Did something bad happen?
362
00:29:06,820 --> 00:29:10,250
What, Mom? What's going on?
363
00:29:12,450 --> 00:29:15,290
Heaven is too cruel to me.
364
00:29:15,290 --> 00:29:16,670
Mom...
365
00:29:18,540 --> 00:29:23,910
Mr. Jang, I'm sorry...
366
00:29:23,910 --> 00:29:26,150
I'm going to lie down.
367
00:29:44,100 --> 00:29:46,300
Are you worried about Mother?
368
00:29:47,830 --> 00:29:52,310
She'll be fine.
Like the doctor said earlier...
369
00:29:52,310 --> 00:29:56,790
it happened because of a temporary
lack of blood going to the brain.
370
00:29:58,420 --> 00:30:02,050
It's really no big deal, right?
371
00:30:02,050 --> 00:30:04,690
There isn't anything else, right?
372
00:30:04,690 --> 00:30:06,480
What do you mean?
373
00:30:06,480 --> 00:30:09,880
Why did it have to happen on the
day of the family introduction?
374
00:30:09,880 --> 00:30:14,230
To be honest, Mom doesn't
get shocked about anything.
375
00:30:14,230 --> 00:30:19,330
But for her to pass out... I know
something went really wrong.
376
00:30:19,330 --> 00:30:23,190
- Either with her body or mind.
- It's probably nothing.
377
00:30:24,220 --> 00:30:29,570
It's probably her age, so be nice to her.
378
00:30:30,630 --> 00:30:33,640
We don't have too many days for that.
379
00:30:33,640 --> 00:30:38,650
Then it's a relief... but I don't
know why I'm still so nervous.
380
00:30:38,650 --> 00:30:42,280
When we're happy, something
always goes wrong.
381
00:30:42,280 --> 00:30:44,140
This time...
382
00:30:49,060 --> 00:30:53,670
Among the things we worry about,
30 percent of it has already passed
383
00:30:53,670 --> 00:31:03,200
40 percent of it will never happen,
22 percent is about petty things...
384
00:31:03,200 --> 00:31:07,550
and the remaining 8 percent
are the real, tough ones.
385
00:31:07,550 --> 00:31:10,520
But we can't do anything about that anyway.
386
00:31:10,520 --> 00:31:15,260
Then if it's not in the 8 percent,
we can get married, right?
387
00:31:15,260 --> 00:31:21,740
No. Even if something
interrupts our marriage
388
00:31:22,830 --> 00:31:26,150
we'll just ignore them all, so don't worry.
389
00:31:27,570 --> 00:31:31,770
Okay, I'll just trust you to the end.
390
00:32:54,060 --> 00:32:56,390
You're still working on that?
391
00:33:00,080 --> 00:33:02,200
I have a latte ready.
392
00:33:05,410 --> 00:33:08,200
Honey, this is so pretty.
393
00:33:08,200 --> 00:33:12,260
I made a special one for a pretty lady.
394
00:33:12,260 --> 00:33:14,430
- Enjoy.
- Thank you.
395
00:33:17,230 --> 00:33:18,500
So cute!
396
00:33:20,200 --> 00:33:22,920
Did you forget that you're
in charge of cleaning today?
397
00:33:22,920 --> 00:33:27,480
I told you before, I was raised
as a precious child, I can't...
398
00:33:27,480 --> 00:33:31,330
So... you can't?
399
00:33:45,610 --> 00:33:48,000
I mean, I was about to
do it just now, Brother!
400
00:34:01,530 --> 00:34:04,080
Brother, you're studying
for an employment test?
401
00:34:09,050 --> 00:34:12,460
Brother, that won't get you hired.
402
00:34:12,460 --> 00:34:15,900
You need to repair the foundation.
403
00:34:15,900 --> 00:34:20,900
Let me see... start by
taking off the chin...
404
00:34:20,900 --> 00:34:24,100
My, what's up with the nose?
It stopped halfway through forming.
405
00:34:24,100 --> 00:34:25,900
Take it out of here and put it...
406
00:34:25,900 --> 00:34:28,010
Enough with my face...
407
00:34:28,010 --> 00:34:30,780
Okay, okay. Just go on with your life.
408
00:34:32,700 --> 00:34:35,150
I'll clean the bathroom again today.
409
00:34:37,450 --> 00:34:39,890
Such a fool.
410
00:34:46,680 --> 00:34:51,610
Take off my chin? It looks fine.
411
00:34:53,070 --> 00:34:57,720
Applying for the new menu contest...
412
00:34:57,720 --> 00:35:00,840
Submit the application via email.
413
00:35:06,090 --> 00:35:07,650
Really... you have no idea.
414
00:35:07,650 --> 00:35:08,850
Here.
415
00:35:16,980 --> 00:35:18,460
Da Jung.
416
00:35:20,380 --> 00:35:21,990
Young Soo.
417
00:35:21,990 --> 00:35:24,030
You think this business is a joke?
418
00:35:24,030 --> 00:35:26,050
Ji Woo and I have to live on this.
419
00:35:26,050 --> 00:35:29,200
The fact that you're working here
is a burden, so please stop coming.
420
00:35:31,280 --> 00:35:34,710
'Women are reeds,' but she's too mean.
421
00:35:34,710 --> 00:35:38,450
What? Only work until today?
Fine, you meanie!
422
00:35:43,580 --> 00:35:47,050
No, she must have a lot of
deliveries since it's the weekend
423
00:35:47,050 --> 00:35:49,850
Da Jung must be having
a hard time alone again.
424
00:35:49,850 --> 00:35:53,690
Seriously, I'm going crazy!
425
00:35:53,690 --> 00:35:58,170
Yes, I'm sorry. He just left,
so please wait a little longer.
426
00:35:58,170 --> 00:36:00,770
I'm really sorry.
427
00:36:08,630 --> 00:36:10,930
If you keep your child in your
arms because you love him
428
00:36:10,930 --> 00:36:14,780
but you can't do anything for him,
it's probably not love.
429
00:36:14,780 --> 00:36:17,290
Please think about it
and make a wise decision.
430
00:36:32,830 --> 00:36:36,670
Ji Woo... what are you drawing?
431
00:36:36,670 --> 00:36:38,500
It's nothing.
432
00:36:38,500 --> 00:36:41,410
What is it? Please show it to me.
433
00:36:46,790 --> 00:36:51,230
Did you draw Teacher instead of Dad?
434
00:36:53,070 --> 00:36:55,300
So why did you hide it from me?
435
00:36:55,300 --> 00:36:58,280
You said I shouldn't do it...
436
00:36:58,280 --> 00:37:02,060
I shouldn't ask Teacher to be my Dad.
437
00:37:02,060 --> 00:37:04,330
Ji Woo!
438
00:37:04,330 --> 00:37:09,740
Mom, why can't Teacher be my Dad?
439
00:37:09,740 --> 00:37:16,540
I really like Teacher.
I wish he was my Dad.
440
00:37:16,540 --> 00:37:20,050
Then kids won't make fun of me...
441
00:37:20,050 --> 00:37:26,090
and Teacher, you, and I
can have a happy life.
442
00:37:31,160 --> 00:37:32,350
Come here.
443
00:37:38,260 --> 00:37:45,980
Ji Woo, should you and I go far away?
444
00:37:48,260 --> 00:37:53,140
Should we go far, far away on a plane?
445
00:38:05,490 --> 00:38:07,390
What happened? Did Ji Woo cry?
446
00:38:08,430 --> 00:38:10,620
What do you mean? No, he didn't.
447
00:38:12,790 --> 00:38:14,070
What's this?
448
00:38:15,210 --> 00:38:18,690
We'll be a big hit today since it's the
weekend and there's a soccer game on today.
449
00:38:18,690 --> 00:38:22,580
We'll give them free potatoes
with every order. So called...
450
00:38:22,580 --> 00:38:24,060
Marketing to hearts and minds!
451
00:38:24,060 --> 00:38:26,510
Seriously, you...
452
00:38:26,510 --> 00:38:30,790
It looks like nothing, but it's from
Gangwon Province, so it tastes great.
453
00:38:30,790 --> 00:38:32,750
Ji Woo, help me. Here.
454
00:38:32,750 --> 00:38:35,070
- Yes, Teacher!
- Put this here.
455
00:38:36,210 --> 00:38:37,930
Do you think what I said was a joke?
456
00:38:37,930 --> 00:38:40,290
I said I hired a part-timer,
so stop coming!
457
00:38:40,290 --> 00:38:44,290
Don't you worry. I'll work for free
and I won't ask for any pay.
458
00:38:44,290 --> 00:38:46,190
Things are already tight for you
459
00:38:46,190 --> 00:38:49,120
so it's also good for you
that you don't have to pay me.
460
00:38:49,120 --> 00:38:52,610
Ko Young Soo! Why
don't you listen to me?
461
00:38:52,610 --> 00:38:55,480
I told you, you're a burden!
462
00:38:55,480 --> 00:38:58,560
And I applied for this, too.
463
00:38:58,560 --> 00:39:00,880
This is a new menu item contest.
464
00:39:00,880 --> 00:39:03,200
I'm sure you'll win the contest!
465
00:39:03,200 --> 00:39:07,010
I figured out the know-how, so let's
come up with a new menu starting tonight.
466
00:39:10,380 --> 00:39:14,760
If you keep doing this, I will
never see you again. Get it?
467
00:39:17,020 --> 00:39:19,500
Da Jung! Da Jung!
468
00:39:20,720 --> 00:39:24,930
Teacher, are we really going
somewhere far away?
469
00:39:24,930 --> 00:39:28,000
What? What do you mean?
470
00:39:28,000 --> 00:39:33,110
Mom told me. I told her I like you
471
00:39:33,110 --> 00:39:36,630
and then she said we're going
far, far away on a plane.
472
00:39:36,630 --> 00:39:40,130
I don't want to say
good-bye to you.
473
00:39:48,520 --> 00:39:52,240
Don't worry man. That'll never happen.
474
00:39:55,470 --> 00:39:57,000
On a plane?
475
00:40:00,580 --> 00:40:03,410
Hi, Dr. Yoon. It's me.
476
00:40:03,410 --> 00:40:06,710
Do you have the test results
for my daughter-in-law?
477
00:40:08,100 --> 00:40:12,130
Really? You already sent the results?
478
00:40:13,140 --> 00:40:15,000
There's no problem, right?
479
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
Why can't you say anything?
480
00:40:20,640 --> 00:40:24,790
Yes... send the results to me, too.
481
00:40:24,790 --> 00:40:26,910
Okay.
482
00:40:32,430 --> 00:40:35,350
The wall of your uterus is thin,
so it'll be hard for you to get pregnant.
483
00:40:46,350 --> 00:40:50,850
Let's go out! I'll introduce you to the
members of my equestrian club today.
484
00:40:50,850 --> 00:40:54,020
It's okay, I'm not up for it.
485
00:40:54,020 --> 00:40:56,370
What now?
486
00:40:57,820 --> 00:41:00,250
By the way, what are all these?
487
00:41:05,070 --> 00:41:10,340
Are you pregnant? This is
a pregnancy test, right?
488
00:41:10,340 --> 00:41:12,780
No, it's not.
489
00:41:12,780 --> 00:41:15,210
Then what on earth is that?
490
00:41:15,210 --> 00:41:18,580
It's for preparation to get pregnant.
491
00:41:21,210 --> 00:41:25,600
Don't worry. Even if you don't pay much
attention to it, you'll get pregnant soon.
492
00:41:25,600 --> 00:41:29,210
Why do you think I got married to the
Rotten Rice Cooker? It was just one shot.
493
00:41:29,210 --> 00:41:31,290
One shot?
494
00:41:33,200 --> 00:41:36,510
We got pregnant with Ji Woo
even before getting married...
495
00:41:36,510 --> 00:41:38,880
so Mom had to throw her hands up.
496
00:41:38,880 --> 00:41:41,680
My mom really likes children.
497
00:41:41,680 --> 00:41:46,100
Since you have no problem, and I
have no problem, don't be so anxious.
498
00:41:46,100 --> 00:41:47,720
Come in.
499
00:41:51,570 --> 00:41:55,230
My dear, you have the test results, right?
500
00:41:55,230 --> 00:41:58,770
Pardon? Not yet, Mother.
501
00:41:58,770 --> 00:42:00,030
What are you saying?
502
00:42:00,030 --> 00:42:04,700
I just spoke to Dr. Yoon and she told
me to ask you about the results.
503
00:42:04,700 --> 00:42:09,470
Did she? Then it must be
on the way in the mail.
504
00:42:09,470 --> 00:42:11,560
Is it?
505
00:42:13,460 --> 00:42:17,030
By the way, is that
for testing ovulation?
506
00:42:18,640 --> 00:42:19,920
Yes...
507
00:42:19,920 --> 00:42:24,220
Nan Hee, is there any problem with you?
508
00:42:24,220 --> 00:42:26,950
Making that much of an
effort to get pregnant?
509
00:42:26,950 --> 00:42:30,020
Not at all, Mother. What problem...
510
00:42:30,020 --> 00:42:33,730
The doctor told me it's
easier to count the days...
511
00:42:33,730 --> 00:42:39,160
I see... anyway, let's talk
after looking at the results.
512
00:42:39,160 --> 00:42:42,090
Families like ours need lots of children
513
00:42:42,090 --> 00:42:44,680
so it's a big problem if there
is an issue with you.
514
00:42:44,680 --> 00:42:46,090
Do you understand?
515
00:42:55,400 --> 00:42:58,020
Mom does that for no reason.
516
00:42:58,020 --> 00:43:00,460
She told me earlier
that if you can't have children
517
00:43:00,460 --> 00:43:02,770
then we can just take Ji Woo back.
518
00:43:02,770 --> 00:43:05,880
So just know that it's no big deal
if you don't have children.
519
00:43:05,880 --> 00:43:07,620
Let's get ready.
520
00:43:12,550 --> 00:43:16,430
Go by yourself. I have
something to do today.
521
00:43:24,930 --> 00:43:28,510
Popcorn Chicken! We're
having a promotion! Welcome!
522
00:43:28,510 --> 00:43:31,100
Delivery like a speeding bullet!
Here you go.
523
00:43:31,100 --> 00:43:34,130
Sister, we'll give you a lot.
Here you go.
524
00:43:34,130 --> 00:43:35,360
Thank you!
525
00:43:35,360 --> 00:43:39,500
There's a soccer game on today.
Enjoy with Popcorn Chicken! Thank you!
526
00:43:41,430 --> 00:43:43,110
Here, Popcorn Chicken for you!
527
00:43:46,570 --> 00:43:47,930
That's Da Jung.
528
00:43:47,930 --> 00:43:50,470
Where is she going in such a hurry?
529
00:43:53,530 --> 00:43:55,370
What's going on?
530
00:44:18,120 --> 00:44:20,990
What's going on now that you
call me when I'm really busy?
531
00:44:20,990 --> 00:44:25,780
You came out in the middle of a busy day...
So my offer wasn't bad, was it?
532
00:44:27,140 --> 00:44:29,900
Thank you for understanding
my true intentions.
533
00:44:29,900 --> 00:44:32,240
I'm not interested in your true intentions.
534
00:44:32,240 --> 00:44:35,340
Because you don't have things
like that to begin with.
535
00:44:35,340 --> 00:44:43,760
I just decided to think about
what's good for Ji Woo, like you said.
536
00:44:43,760 --> 00:44:45,650
And your decision is?
537
00:44:45,650 --> 00:44:49,840
I can't just drop everything and leave
with Ji Woo just based on your words.
538
00:44:49,840 --> 00:44:53,780
Let me think seriously
about it, in realistic...
539
00:44:53,780 --> 00:44:57,030
The house rent, tuition, living expenses...
540
00:44:57,030 --> 00:44:59,870
If I give you that at once, will you leave?
541
00:45:03,480 --> 00:45:05,750
You must be confused...
542
00:45:05,750 --> 00:45:10,650
the wife of the president at Daeho
is not that powerful.
543
00:45:11,980 --> 00:45:14,040
He might have a lot of money
544
00:45:14,040 --> 00:45:16,830
but he never splurges on his wife.
545
00:45:17,940 --> 00:45:20,530
Who knows.
546
00:45:20,530 --> 00:45:23,290
How a man acts depends on the woman.
547
00:45:23,290 --> 00:45:27,300
Why do you assume that my
marriage would be same as yours?
548
00:45:27,300 --> 00:45:31,060
You said you lost 400 million
from the house scam, right?
549
00:45:31,060 --> 00:45:34,640
I'll add 100 million to that
and give you 500 million.
550
00:45:35,830 --> 00:45:38,710
I'll get it ready for you, so leave
before the fall semester starts.
551
00:45:38,710 --> 00:45:42,540
You're dying to send us off...
552
00:45:42,540 --> 00:45:45,090
so you must have something
up on your sleeve.
553
00:45:46,380 --> 00:45:49,380
- What on earth could it...
- Don't worry about my sleeves.
554
00:45:49,380 --> 00:45:52,590
I'll add one more thing to
help you with your decision.
555
00:45:54,000 --> 00:45:56,530
If you don't leave with Ji Woo
556
00:45:56,530 --> 00:46:02,420
then I'll tell Mother everything about
how Ji Woo is being raised now.
557
00:46:04,550 --> 00:46:08,150
She's already thinking about
taking Ji Woo back anyway.
558
00:46:08,150 --> 00:46:12,440
So it's only a matter of time before
she starts the custody suit again.
559
00:46:12,440 --> 00:46:14,780
What did you say?
560
00:46:14,780 --> 00:46:17,880
Last time, you blocked it with
a dirty rumor about President Lee...
561
00:46:17,880 --> 00:46:21,220
but now we're married
562
00:46:21,220 --> 00:46:26,930
It's only a matter of time before we take
away the child with a capable lawyer.
563
00:46:26,930 --> 00:46:31,970
So if you want to keep Ji Woo,
do what I tell you to do.
564
00:46:31,970 --> 00:46:33,750
Who says anyone can take the child?
565
00:46:39,840 --> 00:46:42,600
Why are you listening to this trash talk?
566
00:46:42,600 --> 00:46:44,950
You still don't know what she's thinking?
567
00:46:44,950 --> 00:46:49,720
It's a very shallow trick to get
Ji Woo away from that family.
568
00:46:50,650 --> 00:46:52,890
Who are you to say anything?
569
00:46:56,220 --> 00:47:00,260
Da Jung, make the right decision.
570
00:47:01,250 --> 00:47:05,800
Either have the child taken away or
get him a proper education.
571
00:47:07,320 --> 00:47:08,570
Let's go.
572
00:47:08,570 --> 00:47:11,050
It smells so foul, I can't
listen to her anymore.
573
00:47:11,050 --> 00:47:14,800
- Let go! I still have to talk to her...
- Come with me!
574
00:47:21,360 --> 00:47:23,690
Why isn't anything going right today?
575
00:47:30,800 --> 00:47:33,780
Ko Young Soo! Young Soo!
576
00:47:33,780 --> 00:47:35,910
Let go of me! Why are you doing this?
577
00:47:35,910 --> 00:47:38,600
Oh Da Jung, are you an idiot?
578
00:47:38,600 --> 00:47:41,110
You'll fall for her trick
with your eyes wide open?
579
00:47:42,510 --> 00:47:45,500
Don't delude yourself. After
everything, you still don't know?
580
00:47:45,500 --> 00:47:48,840
She doesn't think about Ji Woo at all.
581
00:47:48,840 --> 00:47:51,950
If you listen to her, it's only a
matter of time before you get hurt!
582
00:47:51,950 --> 00:47:54,250
You think I can't even see that much?
583
00:47:54,250 --> 00:47:57,980
Whatever she's thinking, there's no reason
for me not to do it if it's good for Ji Woo.
584
00:47:57,980 --> 00:48:01,650
What? Oh Da Jung!
585
00:48:01,650 --> 00:48:03,760
What's Ji Woo's life like now?
586
00:48:03,760 --> 00:48:06,620
He's squeezed into a tiny room
because of his incompetent mom...
587
00:48:06,620 --> 00:48:09,960
and as if that's not enough, kids make
fun of him because he doesn't have a dad.
588
00:48:09,960 --> 00:48:13,740
That's not all. I can't even send him
to a private school like everyone else.
589
00:48:13,740 --> 00:48:15,420
Can I still call myself his mom?
590
00:48:16,540 --> 00:48:18,270
Rather than making him go through this
591
00:48:18,270 --> 00:48:21,610
isn't it better to get him a good education
with this money, wherever it comes from?
592
00:48:21,610 --> 00:48:25,540
Have you got no pride?
To take money from her?
593
00:48:26,720 --> 00:48:29,410
And you just started.
594
00:48:29,410 --> 00:48:32,080
Just because it's tough now,
why do you think it'll be tough forever?
595
00:48:32,080 --> 00:48:35,400
Just because you failed now,
why do you think you'll fail forever?
596
00:48:35,400 --> 00:48:39,280
You keep making mistakes like this,
so I can't leave you alone!
597
00:48:40,730 --> 00:48:42,390
Ko Young Soo...
598
00:48:46,360 --> 00:48:51,010
From now on, don't even take a
step away from me with Ji Woo.
599
00:48:52,480 --> 00:48:55,780
Whatever you say, I can't
leave you by yourself.
600
00:48:57,550 --> 00:49:01,550
There are so many bitches like
Manager Kim, so I can't leave you alone!
601
00:49:03,290 --> 00:49:07,330
No matter what you say,
I'm going to stay by your side.
602
00:49:07,330 --> 00:49:09,430
Keep that in mind.
603
00:49:10,570 --> 00:49:15,030
Who do you think you are? Who are you
to tell me what to do with my life?
604
00:49:15,030 --> 00:49:18,630
I said no, I don't want you with me,
so why are you staying by my side?
605
00:49:18,630 --> 00:49:20,190
Who the hell are you?
606
00:49:28,230 --> 00:49:30,850
You really don't know...
607
00:49:30,850 --> 00:49:33,140
Why I'm doing this to you?
608
00:49:37,390 --> 00:49:44,370
Yes, I... I like you.
609
00:49:51,010 --> 00:49:53,250
I'm not sure since when...
610
00:49:53,250 --> 00:49:55,530
but you've become a woman to me.
611
00:49:57,010 --> 00:49:59,400
Every time I see you, you look pretty,
I feel sympathy...
612
00:49:59,400 --> 00:50:01,850
and I feel bad, so I want
to do everything for you.
613
00:50:05,170 --> 00:50:10,280
Let's not lie anymore
and be honest with each other.
614
00:50:10,280 --> 00:50:13,580
You can't say you have
no feelings for me.
615
00:50:13,580 --> 00:50:15,590
Am I wrong?
616
00:50:15,590 --> 00:50:18,260
If I'm wrong, tell me I'm wrong.
617
00:50:18,260 --> 00:50:20,830
Tell me honestly what's on your mind!
618
00:50:30,940 --> 00:50:34,560
Okay, I'll tell you honestly.
619
00:50:36,460 --> 00:50:39,380
It would be a lie if I said
I had no feelings for you.
620
00:50:41,070 --> 00:50:45,360
But I won't see you as a man.
621
00:50:47,730 --> 00:50:50,520
Women each have their own taste in men.
622
00:50:50,520 --> 00:50:52,970
But I've been the same from the beginning
623
00:50:52,970 --> 00:50:55,550
and I like a capable guy who I can lean on.
624
00:50:57,140 --> 00:50:59,970
So don't waste your time for nothing
625
00:50:59,970 --> 00:51:01,930
and give up your interest in me.
626
00:51:01,930 --> 00:51:04,640
That's what I want from you.
627
00:51:09,880 --> 00:51:16,300
Fine. If you want, I'll let you go.
628
00:51:17,990 --> 00:51:19,760
But not like this.
629
00:51:20,900 --> 00:51:24,060
Either a capable guy who can
protect you needs to show up
630
00:51:24,060 --> 00:51:30,010
or you have to stand on your feet
so I don't need to protect you.
631
00:51:31,360 --> 00:51:33,030
That's when I'll let you go.
632
00:51:41,970 --> 00:51:43,480
Win this contest.
633
00:51:43,480 --> 00:51:47,080
Then you will be able to stand on
your own, so you won't need me.
634
00:51:48,930 --> 00:51:51,390
I'll do you a favor and disappear then.
635
00:53:38,460 --> 00:53:42,190
What's wrong, Honey?
Did you have a dream?
636
00:53:43,360 --> 00:53:48,330
Mom... appeared in my dream.
637
00:53:48,330 --> 00:53:50,030
Mother did?
638
00:53:50,030 --> 00:53:55,910
You were sad that she never appeared
before. What's the occasion?
639
00:53:55,910 --> 00:54:00,520
She kept trying to say something...
640
00:54:01,660 --> 00:54:03,750
but I couldn't understand her.
641
00:54:03,750 --> 00:54:10,590
You must feel weird about
Hoon Nam getting married.
642
00:54:10,590 --> 00:54:13,390
No...
643
00:54:14,990 --> 00:54:16,490
Something's strange.
644
00:54:17,690 --> 00:54:22,700
I don't think it's a coincidence
that we met with Young Chae's mother.
645
00:54:22,700 --> 00:54:27,410
It feels like there is a deep connection.
646
00:54:27,410 --> 00:54:30,330
What are you talking about?
647
00:54:30,330 --> 00:54:35,330
Do you remember what Young Chae's
mother said when she came here?
648
00:54:36,710 --> 00:54:38,720
She definitely told us...
649
00:54:40,220 --> 00:54:46,430
Her son was adopted by
the president of Nara Fashion.
650
00:54:46,430 --> 00:54:51,860
Since it's not Hoon Nam, we wondered
if it's President Hong's son.
651
00:54:51,860 --> 00:54:58,270
I texted him, but President Hong
denied it completely.
652
00:54:58,270 --> 00:55:00,960
He said it wasn't true at all.
653
00:55:00,960 --> 00:55:04,080
If it's not Hoon Nam or Dr. Hong...
654
00:55:05,440 --> 00:55:09,950
then Young Chae's mother must
be mistaken about something.
655
00:55:12,080 --> 00:55:16,340
What if... that's not the case?
656
00:55:16,340 --> 00:55:17,990
Not the case?
657
00:55:20,630 --> 00:55:25,630
Honey, how can you imagine
such a horrible thing?
658
00:55:25,630 --> 00:55:27,770
That's not possible at all.
659
00:55:27,770 --> 00:55:30,310
Even mountains change in ten years.
660
00:55:30,310 --> 00:55:33,160
So how could she find a child
she lost over 30 years ago?
661
00:55:33,160 --> 00:55:37,530
Everything must be a coincidence.
Don't worry.
662
00:55:39,940 --> 00:55:42,540
- Do you think so?
- I'm sure.
663
00:55:42,540 --> 00:55:45,920
That could never happen,
so don't even bring it up.
664
00:55:45,920 --> 00:55:50,080
No need to cause trouble
before the wedding, okay?
665
00:56:00,850 --> 00:56:03,980
President Hong and the late father
of President Jang were close friends.
666
00:56:03,980 --> 00:56:07,880
He could have lied to us to protect them.
667
00:56:09,680 --> 00:56:14,250
From what we found out, he was adopted by
a couple running a clothing plant in Suwon.
668
00:56:14,250 --> 00:56:16,430
And that was Nara Fashion.
669
00:56:16,430 --> 00:56:22,590
So we were wondering...
If your brother could be Min Soo.
670
00:56:22,590 --> 00:56:26,190
No, no! Not at all.
671
00:56:26,190 --> 00:56:31,880
He's my real brother.
He was not adopted.
672
00:56:36,780 --> 00:56:40,700
Drink this. I'm sure you
didn't get any sleep at all.
673
00:56:40,700 --> 00:56:43,180
I was so worried that
I couldn't sleep at all.
674
00:56:43,180 --> 00:56:47,780
If Mr. Jang is Min Soo,
what's going to happen now?
675
00:56:47,780 --> 00:56:52,030
I'll just end up being a selfish mother
who ruined the lives of two children.
676
00:56:52,030 --> 00:56:53,950
It's too early to tell.
677
00:56:53,950 --> 00:56:58,300
It's just our guess, so let's
wait until the truth comes out.
678
00:56:58,300 --> 00:57:01,230
No, I have a bad feeling about this.
679
00:57:02,300 --> 00:57:05,630
If our guess is the truth,
then what do we do?
680
00:57:05,630 --> 00:57:08,180
My poor Young Chae,
what do I do about her?
681
00:57:08,180 --> 00:57:11,360
They're in love, so what about Mr. Jang?
682
00:57:13,060 --> 00:57:15,710
Let's hope not. I'm sure it's not the case.
683
00:57:15,710 --> 00:57:18,980
Heaven can't be that cruel, I'm sure.
684
00:57:20,340 --> 00:57:23,950
We'll test just in case,
so let's wait for that.
685
00:57:25,180 --> 00:57:26,800
What do you mean, test?
686
00:57:26,800 --> 00:57:30,620
You mean, you asked for
a DNA test from Mr. Jang?
687
00:57:30,620 --> 00:57:35,850
No, I didn't. I can't just tell
him, in case it's not true.
688
00:57:35,850 --> 00:57:38,330
Then how can you do a DNA test?
689
00:57:38,330 --> 00:57:43,860
I asked Dr. Hong for help. We just
need to go to the lab in a little bit.
690
00:57:53,210 --> 00:57:55,250
Why did we come to the hospital?
691
00:57:55,250 --> 00:57:57,920
To get you some injection.
692
00:57:57,920 --> 00:58:03,850
I know. 'Let's exchange body test results
before the wedding.' That's why, right?
693
00:58:03,850 --> 00:58:07,500
Body test results?
That's for kindergartners.
694
00:58:07,500 --> 00:58:09,350
We're here to get a physical checkup.
695
00:58:09,350 --> 00:58:13,360
I'm healthy. I eat three
meals a day, I sleep well...
696
00:58:13,360 --> 00:58:15,730
But you can't poop well.
697
00:58:15,730 --> 00:58:18,240
You even got transferred
to a hospital to get an enema.
698
00:58:18,240 --> 00:58:20,780
Please forget about that!
699
00:58:21,910 --> 00:58:25,910
We have a lot to prepare to get married
next week, so let's skip this.
700
00:58:25,910 --> 00:58:29,470
To be honest, even if you're sick
I'm going to marry you anyway.
701
00:58:31,750 --> 00:58:34,760
What? You're touched, right?
702
00:58:36,350 --> 00:58:39,050
It's not that. I have to do this.
703
00:58:39,050 --> 00:58:42,960
If you're sick, I'm going to return you.
704
00:58:42,960 --> 00:58:44,730
What's that?
705
00:58:47,110 --> 00:58:48,890
It's a gift from Yoon Jae.
706
00:58:48,890 --> 00:58:53,410
He told us to get fixed up if
necessary, before the wedding
707
00:58:53,410 --> 00:58:55,920
so he's giving us a free physical checkup.
708
00:58:55,920 --> 00:58:59,170
It's for free? You should've told me!
709
00:59:01,250 --> 00:59:03,320
You came just in time.
710
00:59:03,320 --> 00:59:08,320
Hello. Thank you for this gift.
711
00:59:08,320 --> 00:59:12,020
You're welcome. I'm happy that
I can give you a small gift like this.
712
00:59:12,020 --> 00:59:13,860
Let's go.
713
00:59:45,220 --> 00:59:47,860
- You're here.
- How did it go?
714
00:59:47,860 --> 00:59:51,450
This is Hoon Nam's blood sample.
715
00:59:51,450 --> 00:59:54,670
Thank you for helping us like this.
716
00:59:54,670 --> 00:59:57,340
Please promise me just one thing.
717
00:59:57,340 --> 01:00:01,840
Hoon Nam's father saved my life.
718
01:00:01,840 --> 01:00:06,970
Please make this quiet so it
doesn't affect Hoon Nam or Ki Nam.
719
01:00:06,970 --> 01:00:12,450
Don't worry. I don't think
he's my son anyway.
720
01:00:14,330 --> 01:00:15,840
You're ready for the test, right?
721
01:00:15,840 --> 01:00:17,790
This is his blood sample.
722
01:00:19,740 --> 01:00:21,550
Why don't you both get the test today?
723
01:00:21,550 --> 01:00:24,800
The accuracy is higher when
it's tested for both parents.
724
01:00:24,800 --> 01:00:27,040
Yes, please.
725
01:00:27,040 --> 01:00:30,900
Please give us the results as soon
as possible. We need to know soon.
726
01:00:39,190 --> 01:00:41,640
How do women wear these things?
727
01:00:47,300 --> 01:00:49,260
It looks just like wings of a dragonfly.
728
01:00:49,260 --> 01:00:51,760
The bride is ready.
729
01:01:08,820 --> 01:01:11,140
- You're so pretty!
- Really?
730
01:01:13,440 --> 01:01:14,950
You're driving me crazy!
731
01:01:14,950 --> 01:01:19,020
- So beautiful! This is picture-worthy.
- Really, really?
732
01:01:21,220 --> 01:01:22,400
Boss!
733
01:01:42,910 --> 01:01:45,480
The bride is really cute.
734
01:01:50,530 --> 01:01:54,340
We might have a wedding outside,
so I picked a simple one.
735
01:01:54,340 --> 01:01:55,640
Do you like it?
736
01:01:58,320 --> 01:01:59,490
Turn around.
737
01:02:06,860 --> 01:02:10,010
This won't do. Wear something else.
738
01:02:10,010 --> 01:02:13,080
Why? You don't like it?
739
01:02:13,080 --> 01:02:16,080
If you're too pretty, someone
else will snatch you away.
740
01:02:16,080 --> 01:02:18,110
Wear something that's not as pretty.
741
01:02:20,320 --> 01:02:21,670
I don't know...
742
01:02:27,070 --> 01:02:30,350
You're really pretty, my bride.
743
01:02:31,480 --> 01:02:33,990
You're very handsome, too.
744
01:02:33,990 --> 01:02:37,500
I'm thankful to heaven
that you're my husband.
745
01:02:40,440 --> 01:02:43,170
We had a lot of hardships getting here...
746
01:02:43,170 --> 01:02:46,630
so thank you for enduring everything
and following me this far.
747
01:02:48,140 --> 01:02:52,420
I'll do my best so that we
can smile like this all the time.
748
01:02:52,420 --> 01:03:01,720
I will also make a comfortable home so that
you can rest after a hard day's work.
749
01:03:05,840 --> 01:03:08,220
Please stand together.
I'll take a picture for you.
750
01:03:12,260 --> 01:03:13,470
Here we go.
751
01:03:40,730 --> 01:03:45,520
You're okay, right? You'll accept
any results that come out, right?
752
01:03:47,050 --> 01:03:49,630
I've wanted to find Min Soo so much...
753
01:03:49,630 --> 01:03:52,000
but I've never regretted
it like this before.
754
01:03:53,170 --> 01:03:55,770
It's okay if I don't find Min Soo
for the rest of my life
755
01:03:55,770 --> 01:03:58,610
I just hope Mr. Jang is not Min Soo.
756
01:04:00,150 --> 01:04:03,920
Whatever the results are,
I'm sure it's God's will.
757
01:04:05,360 --> 01:04:11,030
But still, I hope the two kids can
get together. Please... please...
758
01:04:11,030 --> 01:04:13,790
Mr. Jang can't be Min Soo.
759
01:04:13,790 --> 01:04:15,930
Please.
760
01:04:18,560 --> 01:04:23,560
Subtitles by DramaFever
761
01:04:34,480 --> 01:04:38,590
No matter what you say, I'll stay
by your side. Keep that in mind.
762
01:04:38,590 --> 01:04:44,200
We can really get married now
without anyone interfering, right?
763
01:04:44,200 --> 01:04:46,710
What about my poor Young Chae?
764
01:04:46,710 --> 01:04:49,220
That's nonsense! Nonsense!
765
01:04:49,220 --> 01:04:52,770
Min Soo, I'm sorry.
60035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.