Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,410 --> 00:00:03,410
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,540 --> 00:00:09,370
Episode 14
3
00:00:29,670 --> 00:00:32,710
Sir, you have a visitor.
4
00:00:36,340 --> 00:00:40,870
Hello. This is Ms. Yoon Bok Hee,
who I mentioned over the phone.
5
00:00:40,870 --> 00:00:43,400
Nice to meet you.
6
00:00:43,400 --> 00:00:45,310
Welcome.
7
00:00:52,930 --> 00:00:55,200
Someone must be here for you.
8
00:00:55,200 --> 00:00:58,340
- It's fine. Secretary Yang?
- Yes, sir.
9
00:01:00,100 --> 00:01:01,550
Please have a seat.
10
00:01:04,860 --> 00:01:06,890
Oh, you came.
11
00:01:06,890 --> 00:01:10,550
It's been a while.
Chancellor is inside, right?
12
00:01:10,550 --> 00:01:14,000
He's with guests now.
13
00:01:14,000 --> 00:01:15,700
Guests?
14
00:01:17,410 --> 00:01:19,780
I should've called before I came.
15
00:01:21,270 --> 00:01:23,450
Is it going to be a while?
16
00:01:23,450 --> 00:01:27,030
No, they just have some questions.
17
00:01:27,030 --> 00:01:30,640
They're looking for his classmate
from the states.
18
00:01:30,640 --> 00:01:35,840
They are?
I came to ask something too.
19
00:01:35,840 --> 00:01:40,470
- Then I'll wait over there.
- Sure.
20
00:01:43,820 --> 00:01:46,030
You came to find out about Beom Seo?
21
00:01:46,030 --> 00:01:50,620
Yes, I have to see him,
but I can't reach him.
22
00:01:50,620 --> 00:01:52,570
Where is he now?
23
00:01:52,570 --> 00:01:55,610
Excuse me, but what's your
relationship with Beom Seo?
24
00:01:58,350 --> 00:02:01,850
They were very close 36 years ago.
25
00:02:02,940 --> 00:02:05,010
36 years ago?
26
00:02:08,210 --> 00:02:13,510
I can guess who you might be.
I remember hearing about you.
27
00:02:13,510 --> 00:02:19,590
He had someone else he loved
other than his wife...
28
00:02:21,150 --> 00:02:24,040
So why do you want to meet with him?
29
00:02:24,040 --> 00:02:27,140
I'm looking for a child.
30
00:02:27,140 --> 00:02:31,840
The child I had with him.
31
00:02:31,840 --> 00:02:36,860
They took him, but
I want to find him now.
32
00:02:38,200 --> 00:02:41,430
I've been looking for
Lee Beom Seo everywhere.
33
00:02:41,430 --> 00:02:43,960
I heard he got a divorce
after moving to the states...
34
00:02:43,960 --> 00:02:47,890
Then he was supposedly living in Seattle,
but I couldn't find him.
35
00:02:47,890 --> 00:02:51,890
If you have his number,
please tell me.
36
00:02:51,890 --> 00:02:57,330
He is such a goblin to me,
so I don't know that either.
37
00:02:57,330 --> 00:02:58,910
Sir...
38
00:03:00,210 --> 00:03:06,250
Well... since you have such a situation,
I'll try to find him myself.
39
00:03:06,250 --> 00:03:12,450
I might've heard at a reunion
that he's back in Korea.
40
00:03:12,450 --> 00:03:16,520
Really? Then he must have a
number in Korea.
41
00:03:16,520 --> 00:03:20,380
As I said, he's like a goblin.
42
00:03:20,380 --> 00:03:24,520
It'll be hard to find him
until he contacts you.
43
00:03:25,650 --> 00:03:31,230
- But I'll ask around.
- Please I ask you. Please.
44
00:03:31,230 --> 00:03:32,480
Here...
45
00:03:33,910 --> 00:03:40,910
Here... this is my number.
46
00:03:50,600 --> 00:03:52,370
Yes, sir.
47
00:03:52,370 --> 00:03:53,880
How did it go?
48
00:03:58,140 --> 00:04:00,770
I haven't met him yet.
49
00:04:01,700 --> 00:04:07,570
Yes... Yes, I said I'd look into it.
50
00:04:07,570 --> 00:04:12,400
Please. I have to meet with Lee
Beom Seok, so please look into it.
51
00:04:12,400 --> 00:04:16,360
Yes, don't worry too much.
I'll call you as soon as I find him.
52
00:04:16,360 --> 00:04:19,150
- Thank you. Goodbye.
- Bye.
53
00:04:20,970 --> 00:04:23,190
Secretary Kim. Why aren't you answering?
54
00:04:23,280 --> 00:04:27,880
I have to go. The timing is perfect.
55
00:04:35,980 --> 00:04:43,780
I knew it when you got married
to the daughter of a chicken seller.
56
00:04:43,780 --> 00:04:46,980
You're just like your father.
57
00:04:46,980 --> 00:04:50,930
You find me that inadequate?
58
00:04:50,930 --> 00:04:56,170
Why? Because I look after Dad
who you hate so much?
59
00:04:56,170 --> 00:04:58,060
Get out!
60
00:05:01,120 --> 00:05:07,230
No, there is no way I can
be Lee Min Soo. Never.
61
00:05:10,680 --> 00:05:12,290
I'll take you to the hospital.
62
00:05:12,290 --> 00:05:16,680
You've been slacking off on the
treatment to look for Min Soo.
63
00:05:19,890 --> 00:05:21,870
What are you thinking about?
64
00:05:21,870 --> 00:05:26,070
I understand why
God gave me Alzheimer's.
65
00:05:27,190 --> 00:05:32,970
If I didn't have Alzheimer's, I wouldn't have
dreamed of looking for Min Soo.
66
00:05:32,970 --> 00:05:37,870
Eun Ok must be raising
him well as her own son...
67
00:05:39,070 --> 00:05:44,200
He must have grown well knowing Eun Ok
as his mother in a good environment...
68
00:05:44,200 --> 00:05:51,740
So I thought it'd be better for him
if I didn't show up.
69
00:05:51,740 --> 00:05:53,440
Ma'am.
70
00:05:53,440 --> 00:05:59,310
But they gave away that poor child...
71
00:06:00,580 --> 00:06:02,790
I can't possibly forgive them.
72
00:06:02,790 --> 00:06:07,420
Both Lee Beom Seo and Eun Ok,
they're not really human.
73
00:06:07,420 --> 00:06:14,480
And they studied all they wanted, had two
children of their own, and had a happy life?
74
00:06:15,500 --> 00:06:24,260
God wants me to find him and
be a mother to him. That's why I got the illness.
75
00:06:30,780 --> 00:06:32,790
Mr. Lee Beom Seo?
76
00:06:34,550 --> 00:06:37,310
They came to ask about him?
77
00:06:37,310 --> 00:06:41,920
Why are you so interested in him?
You probably have nothing to do with him.
78
00:06:41,920 --> 00:06:47,430
She even came to the company where
I work. The Chairwoman was really startled.
79
00:06:47,430 --> 00:06:52,080
She's looking for her child,
and her story is very sad.
80
00:06:52,080 --> 00:06:57,080
I should let them meet somehow.
How could I make that happen?
81
00:06:57,080 --> 00:06:59,870
Should I ask the alumni network?
82
00:06:59,870 --> 00:07:04,230
- Secretary Yang, please call the alumni network.
- Yes, sir.
83
00:07:25,010 --> 00:07:31,120
I'll find my child no matter what,
and if anything's wrong with him...
84
00:07:31,120 --> 00:07:35,490
You! I won't leave you alone!
85
00:07:42,000 --> 00:07:43,690
Chairwoman...
86
00:07:44,930 --> 00:07:49,600
Here is the cookie and lotus leaf tea
from the store by the school.
87
00:07:49,600 --> 00:07:54,770
What's this? I couldn't focus anyway.
88
00:07:54,770 --> 00:07:59,610
I went to the school for the first
time in a while. To see Chancellor Lee.
89
00:07:59,610 --> 00:08:02,530
- Is he doing well?
- Yes.
90
00:08:02,530 --> 00:08:08,310
But I saw her when I was there.
91
00:08:09,520 --> 00:08:13,440
- Her?
- Ms. Yoon Bok Hee.
92
00:08:15,350 --> 00:08:17,960
Why was she there?
93
00:08:17,960 --> 00:08:22,100
She asked Chancellor about
Mr. Lee Beom Seo's whereabouts.
94
00:08:24,870 --> 00:08:26,810
- It's nothing.
- Are you okay?
95
00:08:26,810 --> 00:08:32,630
It slipped out of my hand.
So what did Chancellor Lee say?
96
00:08:32,630 --> 00:08:35,250
He doesn't seem to know yet.
97
00:08:35,250 --> 00:08:40,880
But she was begging, so he promised her
he'd look into it.
98
00:08:40,880 --> 00:08:41,880
What's that?
99
00:08:41,880 --> 00:08:47,150
I thought you should know,
so I'm reporting to you.
100
00:08:48,240 --> 00:08:52,930
- Right, good job.
- Thank you. Then.
101
00:08:52,930 --> 00:08:58,820
You know I trust you.
102
00:09:01,890 --> 00:09:03,740
Thank you, Chairwoman.
103
00:09:14,720 --> 00:09:20,840
Sir, I got a call from the alumni network,
and they found Mr. Lee Beom Seo's number.
104
00:09:22,590 --> 00:09:24,220
Really?
105
00:09:25,290 --> 00:09:26,650
Thank you.
106
00:09:39,600 --> 00:09:43,070
We'll do an exercise
to increase your memory.
107
00:09:43,070 --> 00:09:45,070
Listen carefully and try it.
108
00:09:46,150 --> 00:09:50,290
Stand on one foot and count to three
at number one.
109
00:09:50,290 --> 00:09:53,850
Lift the weight three times at number two.
110
00:09:53,850 --> 00:09:58,900
Squat and stand three
times at number three.
111
00:09:58,900 --> 00:10:00,800
Let's start.
112
00:10:07,490 --> 00:10:15,150
One, two, three.
113
00:10:20,950 --> 00:10:22,420
One...
114
00:10:22,520 --> 00:10:24,820
Why isn't she answering the phone?
115
00:10:36,710 --> 00:10:40,390
I found Beom Seo's number.
Try calling him.
116
00:10:45,860 --> 00:10:46,840
Hello.
117
00:10:47,130 --> 00:10:49,440
This is Choi Eun Ok.
118
00:10:49,440 --> 00:10:51,710
Oh, it's been a while.
119
00:10:51,710 --> 00:10:54,270
I called to ask you something.
120
00:10:54,270 --> 00:10:59,990
Was there... anyone who came to you
to ask about Beom Seo?
121
00:10:59,990 --> 00:11:06,270
You're like a ghost. Yes, someone came for
Beom Seo. It was Ms. Yoon Bok Hee.
122
00:11:06,270 --> 00:11:10,860
You didn't give her
Beom Seo's number, did you?
123
00:11:10,860 --> 00:11:13,510
Luckily, he's in Seoul.
124
00:11:13,510 --> 00:11:17,410
I finally found the number and
was about to call her.
125
00:11:17,410 --> 00:11:19,110
Are you crazy?
126
00:11:20,600 --> 00:11:24,340
You can't do that.
Don't tell her. Never.
127
00:11:24,340 --> 00:11:26,230
Chairwoman Choi.
128
00:11:26,230 --> 00:11:29,100
Please, I ask you. Don't tell her.
129
00:11:29,250 --> 00:11:35,640
If Beom Seo meets with that woman,
I'll ask you to take responsibility for it.
130
00:11:35,640 --> 00:11:37,760
What on earth is this about?
131
00:11:37,760 --> 00:11:42,460
I'll explain to you in person,
so please just do what I ask you.
132
00:11:42,460 --> 00:11:44,590
You can do that for me, right?
133
00:11:44,590 --> 00:11:51,140
Okay. Of course I'll do
it for you as a friend. Bye.
134
00:11:56,100 --> 00:12:00,960
Secretary Yang, don't connect me with
Ms. Yoon Bok Hee from now on.
135
00:12:06,850 --> 00:12:08,180
Three!
136
00:12:14,470 --> 00:12:19,590
One, two, three.
137
00:12:24,200 --> 00:12:25,580
Are you okay?
138
00:12:25,580 --> 00:12:30,010
It's especially tiring today.
Do we have a lot more to go?
139
00:12:30,010 --> 00:12:34,920
If you're tired, let's stop here.
Let's have some tea.
140
00:12:53,060 --> 00:12:55,690
Why are there so many missed calls?
141
00:13:07,620 --> 00:13:10,580
Strange. What was that call?
142
00:13:10,580 --> 00:13:12,760
Why did you have
such a hard time today?
143
00:13:12,760 --> 00:13:14,890
Do you have something on your mind?
144
00:13:14,890 --> 00:13:19,160
My mind is so unsettled,
so my body feels tired too.
145
00:13:20,330 --> 00:13:22,720
Stress is poison to this illness.
146
00:13:22,720 --> 00:13:26,630
You have to rest and
only think about positive things.
147
00:13:26,630 --> 00:13:29,310
How can life be like that?
148
00:13:31,400 --> 00:13:35,250
Even a stone you meet
on the street is a fate...
149
00:13:36,330 --> 00:13:40,020
So I don't know why it's so
hard for me to find my fate.
150
00:13:40,020 --> 00:13:44,060
I guess everyone
has a hard time with that.
151
00:13:44,060 --> 00:13:48,320
Someone else told me about that
a few days ago, too.
152
00:13:49,350 --> 00:13:53,360
The saying that 'the ones
who left will come back.'
153
00:13:53,360 --> 00:13:58,290
I don't know about your story, but
if it's meant to be, you'll end up meeting.
154
00:13:58,290 --> 00:14:00,230
So please wait.
155
00:14:01,920 --> 00:14:06,940
I don't know who that is, but she
must have committed a lot of sins like me.
156
00:14:24,160 --> 00:14:27,240
Thank you for accepting
Hoon Nam's request, Honey.
157
00:14:27,240 --> 00:14:31,670
Soo Jin's company will come
for evaluation today.
158
00:14:31,670 --> 00:14:34,000
Shouldn't you go greet them too?
159
00:14:34,000 --> 00:14:39,910
It's fine.
Tell Hoon Nam to take care of it.
160
00:14:39,910 --> 00:14:47,540
Let's just go. We should show the best side
to get the investment anyway.
161
00:14:51,030 --> 00:14:52,260
Young Yi.
162
00:14:54,480 --> 00:14:58,620
I have something to tell you...
163
00:14:58,620 --> 00:15:00,670
Yes, what is it?
164
00:15:00,670 --> 00:15:06,370
Now that I am Shasha's wife...
165
00:15:06,370 --> 00:15:15,100
I'd like to see the savings account
you've kept for him...
166
00:15:15,100 --> 00:15:19,820
Oh, I was going to give it to
you anyway. Hold on.
167
00:15:26,740 --> 00:15:29,330
- Here.
- Thank you.
168
00:15:29,330 --> 00:15:36,470
He's been saving for seven years,
so there must be a good amount...
169
00:15:41,090 --> 00:15:43,010
What is this?
170
00:15:44,310 --> 00:15:47,930
Isn't there a zero missing?
171
00:15:47,930 --> 00:15:55,640
Actually, we almost had to leave this house
last winter, so Shasha told us to use some...
172
00:15:55,640 --> 00:15:59,380
Don't be mistaken. He didn't just give it to us.
When we do better...
173
00:15:59,380 --> 00:16:05,630
Young Yi! The saying is true
that 'the riches are worse.'
174
00:16:05,630 --> 00:16:07,770
Did you swing a sword at him?
175
00:16:07,770 --> 00:16:10,920
How could you take money from a brother
with no place of his own...
176
00:16:10,920 --> 00:16:14,150
While you live in this place like a palace?
177
00:16:14,150 --> 00:16:16,470
It's not like that...
178
00:16:16,470 --> 00:16:22,050
It's fine. I wanted to get a
place for the three of us...
179
00:16:22,050 --> 00:16:24,070
This is really disappointing.
180
00:16:25,020 --> 00:16:26,590
What's this...
181
00:16:26,590 --> 00:16:28,620
Jeom Soon, how can you say...
182
00:16:28,620 --> 00:16:31,120
Let it go.
183
00:16:31,120 --> 00:16:38,490
It's an important day today.
We should all be working together...
184
00:16:38,490 --> 00:16:39,900
So don't cause trouble.
185
00:16:39,900 --> 00:16:42,650
But is she really Ha Pil's mom?
186
00:16:42,650 --> 00:16:47,570
I knew she was stingy, but how
could she change so soon after the wedding?
187
00:16:57,830 --> 00:17:01,020
I'm really sorry.
188
00:17:02,050 --> 00:17:03,850
I'm really sorry.
189
00:17:07,350 --> 00:17:12,480
But I can't end it like
this with Hoon Nam.
190
00:17:12,480 --> 00:17:18,910
He means so much to me. I can't end it
like this, just leaving a big scar on him.
191
00:17:25,500 --> 00:17:27,960
Go Eun, do you like this one?
192
00:17:29,110 --> 00:17:30,480
I like it.
193
00:17:30,480 --> 00:17:34,280
Lee Soo Jin has such high standards,
so it'll be better to go simple.
194
00:17:36,340 --> 00:17:38,120
Lee Soo Jin is coming?
195
00:17:38,120 --> 00:17:41,090
Of course she will as
the investment team leader.
196
00:17:42,100 --> 00:17:46,260
What do I do?
She might find me unpleasant.
197
00:17:46,260 --> 00:17:51,030
Why? Did you have something in the past?
198
00:17:51,030 --> 00:17:54,700
Yeah... Lee Soo Jin and I
had a misunderstanding.
199
00:17:55,800 --> 00:17:58,580
Hurry up. The team is in the parking lot.
200
00:18:08,930 --> 00:18:11,920
Fine, let's stay here today.
201
00:18:11,920 --> 00:18:16,520
I don't need to upset Lee Soo Jin
and cause a bad evaluation.
202
00:18:17,550 --> 00:18:19,990
- Where is Ko Young Chae?
- Well...
203
00:18:19,990 --> 00:18:23,290
That's...
204
00:18:37,990 --> 00:18:39,740
Seriously, this woman...
205
00:18:39,740 --> 00:18:45,120
Ma'am, we're already busy to get ready for
the evaluation, and you're playing hooky here?
206
00:18:45,120 --> 00:18:48,550
- That's not what I'm doing...
- If you keep up with this, you'll be fired.
207
00:18:50,000 --> 00:18:52,170
Come out and wipe the floor.
208
00:18:52,170 --> 00:18:53,330
Hoon Nam.
209
00:18:57,420 --> 00:18:58,780
What to do, what to do...
210
00:18:58,780 --> 00:19:00,060
Seriously, this woman...
211
00:19:02,810 --> 00:19:04,180
What's going on?
212
00:19:05,180 --> 00:19:06,770
You're here.
213
00:19:06,770 --> 00:19:10,330
This is Mr. Kim Won Seok.
He will do the evaluation with me.
214
00:19:10,330 --> 00:19:13,920
- Hello.
- Nice to meet you.
215
00:19:13,920 --> 00:19:16,590
- Please take a look.
- Thanks.
216
00:19:16,590 --> 00:19:17,990
Please, follow me.
217
00:19:20,370 --> 00:19:23,900
Looks like you prepared a lot.
218
00:19:23,900 --> 00:19:28,840
Isn't it obvious? I need to do well,
so that you can work comfortably.
219
00:19:28,840 --> 00:19:36,080
Does that mean I can give you special
treatment with my remaining feelings for you?
220
00:19:36,080 --> 00:19:39,630
That's not what I meant, but
I don't want to burden you.
221
00:19:40,910 --> 00:19:48,600
Don't worry. I'll leave all my personal feelings,
and evaluate it only as a team leader.
222
00:19:49,880 --> 00:19:51,830
That's what we promised, right?
223
00:19:52,580 --> 00:19:56,140
Thank you.
That's what I want too.
224
00:19:57,400 --> 00:19:58,930
What about your brother?
225
00:19:58,930 --> 00:20:01,250
Wait, I'll go bring him.
226
00:20:01,250 --> 00:20:05,660
No, let me go with you.
I want to say hello too.
227
00:20:05,660 --> 00:20:10,690
Of course, as a team leader of the
angel fund investment company.
228
00:20:30,040 --> 00:20:32,660
Young Chae, what kind of
show are you putting on?
229
00:20:32,660 --> 00:20:35,120
Lee Soo Jin didn't notice anything, right?
230
00:20:36,950 --> 00:20:38,360
That's a relief.
231
00:20:39,540 --> 00:20:44,430
Hoon Nam is already having a hard time,
so I didn't want to cause a bad evaluation.
232
00:20:50,450 --> 00:20:53,600
What is it?
Do I have something on my face?
233
00:20:53,600 --> 00:20:57,020
You like my uncle, right?
234
00:20:58,220 --> 00:21:02,780
No way! Are you crazy? Who'd like
someone like him that nags all the time?
235
00:21:04,020 --> 00:21:07,270
Really? I was hoping in a way...
236
00:21:07,270 --> 00:21:11,400
My uncle looks all easy-going on the outside,
but he has a scary side.
237
00:21:11,400 --> 00:21:13,950
When he says no, he means
no until the end.
238
00:21:13,950 --> 00:21:17,580
Especially, if anyone hurts my father,
he'll never look back.
239
00:21:19,230 --> 00:21:23,020
- Really?
- Besides Lee Soo Jin and my uncle are over.
240
00:21:23,020 --> 00:21:26,980
They work only as business partners.
So if you like him, go for him.
241
00:21:26,980 --> 00:21:29,310
I got your back.
242
00:21:33,100 --> 00:21:37,230
No, no, that'll never happen.
I'm going to the bathroom...
243
00:21:38,360 --> 00:21:40,950
Young Chae, the bathroom is that way.
244
00:21:45,570 --> 00:21:47,000
My goodness.
245
00:21:52,650 --> 00:21:55,100
Are you really not going?
246
00:21:55,100 --> 00:21:57,950
You should make up with Soo Jin.
247
00:21:57,950 --> 00:22:03,360
I understand that you're upset and you
allowed something you don't want to.
248
00:22:03,360 --> 00:22:09,400
But since we decided take that path,
make Hoon Nam feel comfortable.
249
00:22:11,990 --> 00:22:15,000
They'll be comfortable
when I don't show up.
250
00:22:15,000 --> 00:22:20,210
Okay. Then don't hate Soo Jin.
251
00:22:20,210 --> 00:22:23,930
I told you yesterday...
in that crowded cafe
252
00:22:23,940 --> 00:22:27,440
she got on her knees and
apologized for her mother.
253
00:22:27,440 --> 00:22:32,650
She cried so much. It hurt me.
254
00:22:34,000 --> 00:22:38,330
I said to her having that kind
of parents was her karma...
255
00:22:38,330 --> 00:22:41,290
But what did Soo Jin do wrong?
256
00:22:41,290 --> 00:22:47,210
She's doing this to end things
well with Hoon Nam.
257
00:22:47,210 --> 00:22:53,100
Let's at least accept her sincerity. Okay?
258
00:23:09,940 --> 00:23:14,060
I'm surprised.
After hearing what Young Yi said.
259
00:23:14,920 --> 00:23:18,350
To be honest, I didn't know
you'd go that far.
260
00:23:18,350 --> 00:23:21,320
I didn't want to let you know.
261
00:23:23,060 --> 00:23:25,010
But you ended up hearing it.
262
00:23:26,730 --> 00:23:30,380
I'm sorry... and thank you.
263
00:23:32,170 --> 00:23:35,700
That's probably why my
brother calmed down a lot.
264
00:23:36,810 --> 00:23:40,820
I'm sorry... and thank you?
265
00:23:41,990 --> 00:23:43,460
That's all?
266
00:23:44,550 --> 00:23:50,290
I cried and begged
Young Yi in that crowded cafe...
267
00:23:50,290 --> 00:23:55,490
That's all you felt when you heard it?
268
00:23:56,500 --> 00:24:03,900
You felt bad and grateful...
that's all there was?
269
00:24:06,370 --> 00:24:10,390
If that's not all...
270
00:24:10,390 --> 00:24:11,930
That's everything.
271
00:24:14,700 --> 00:24:19,010
I said it before. We're completely over.
272
00:24:20,420 --> 00:24:23,360
So I'll treat you only as a business partner.
273
00:24:24,660 --> 00:24:27,680
I still feel that way.
274
00:24:30,020 --> 00:24:34,620
Really? That's good.
275
00:24:35,700 --> 00:24:38,130
That's the answer
I've been waiting for.
276
00:24:38,130 --> 00:24:44,350
I was worried that you'd
be caught in the past.
277
00:24:46,400 --> 00:24:48,110
Now I feel relieved.
278
00:24:49,350 --> 00:24:55,790
Men tend to get caught in the past
more than women.
279
00:25:03,820 --> 00:25:07,390
The facility looks good as is.
280
00:25:08,540 --> 00:25:10,370
The issue is design.
281
00:25:10,370 --> 00:25:13,990
I think it'll be better
to hire more people.
282
00:25:13,990 --> 00:25:17,720
I hired a new designer anyway.
283
00:25:17,720 --> 00:25:20,470
A new designer?
When did you hire her?
284
00:25:20,470 --> 00:25:25,850
Not too long ago. She doesn't have
experience, but she has potential.
285
00:25:25,850 --> 00:25:28,020
Do you want to meet her?
286
00:25:28,020 --> 00:25:33,850
Sure. I'll have to meet her often
to get through the second presentation.
287
00:25:33,850 --> 00:25:35,500
Hold on.
288
00:25:54,170 --> 00:25:55,190
Hello?
289
00:25:55,750 --> 00:25:57,150
Where are you?
290
00:25:57,190 --> 00:26:00,030
In the showroom.
You told me to wipe the floor.
291
00:26:00,030 --> 00:26:02,900
Stop that and come to my office.
292
00:26:03,100 --> 00:26:07,100
Pardon?
I... I'm doing okay here.
293
00:26:07,200 --> 00:26:10,130
Come here right now.
Someone wants to see you.
294
00:26:14,810 --> 00:26:16,450
What do I do...
295
00:26:17,460 --> 00:26:20,640
Lee Soo Jin and my
uncle are completely over.
296
00:26:22,680 --> 00:26:26,680
Right. If they're cool about it,
it'll be no problem to see me.
297
00:26:26,680 --> 00:26:28,800
I was worried for nothing.
298
00:26:34,490 --> 00:26:36,490
Someone wants to see her?
299
00:26:36,490 --> 00:26:41,560
Do I know that designer?
300
00:26:41,560 --> 00:26:48,570
- Yes, you know her well.
- Really? Who could it be?
301
00:26:51,290 --> 00:26:56,710
It can't be... Ko Young Chae
who was in Cebu with you?
302
00:26:58,700 --> 00:27:00,280
That's...
303
00:27:02,440 --> 00:27:04,370
Did you look for me?
304
00:27:07,710 --> 00:27:10,450
Hello, it's been a while.
305
00:27:12,520 --> 00:27:14,060
What happened?
306
00:27:14,060 --> 00:27:17,020
Ko Young Chae needed a job...
307
00:27:17,020 --> 00:27:20,960
And we needed a designer.
She's been working with us.
308
00:27:22,900 --> 00:27:25,240
You expect me to believe it?
309
00:27:25,240 --> 00:27:28,110
Who caused our problems?
310
00:27:28,110 --> 00:27:34,240
If it wasn't for her, Mom wouldn't
have been so against you.
311
00:27:36,000 --> 00:27:42,520
No... Did you know that this was
how it was going to happen?
312
00:27:42,520 --> 00:27:47,120
Did you write the scenario, play your part
and plot everything to this moment?
313
00:27:47,120 --> 00:27:50,110
Did you come this far after making me a fool?
314
00:27:50,110 --> 00:27:52,730
It's not like that. I
thought you'd be upset,
315
00:27:52,730 --> 00:27:55,460
so I wanted to be away.
But it's not like that.
316
00:27:55,460 --> 00:27:57,660
- So please calm down...
- Stay out of it.
317
00:27:57,660 --> 00:28:01,070
- I'll explain everything. Once you hear me out...
- I told you to stay out of it!
318
00:28:07,010 --> 00:28:08,770
Get back to your work.
319
00:28:20,810 --> 00:28:27,460
Tell me how I should
understand this situation.
320
00:28:27,460 --> 00:28:31,600
Sit down. It's nothing to be upset about,
so let's sit down and talk.
321
00:28:32,580 --> 00:28:36,280
I don't need this.
Just answer my question.
322
00:28:36,280 --> 00:28:41,780
What is it? Was it a relationship
with her from the beginning?
323
00:28:41,780 --> 00:28:46,200
Just like the pictures my brother took in Cebu.
The fashion show was just an excuse...
324
00:28:46,200 --> 00:28:47,580
Lee Soo Jin!
325
00:28:48,620 --> 00:28:51,200
Let's not say something we'll regret.
326
00:28:53,380 --> 00:28:56,540
I know that you could
easily misunderstand the situation...
327
00:28:57,710 --> 00:29:00,790
But I can't understand
why you'd be upset like this.
328
00:29:01,810 --> 00:29:03,950
You said it yourself!
329
00:29:03,950 --> 00:29:07,560
Set aside all the messy
feelings from the past...
330
00:29:07,560 --> 00:29:10,110
And we can be cool and work
only as business partners.
331
00:29:10,110 --> 00:29:16,040
Do you know your behavior now makes
your words a joke?
332
00:29:16,040 --> 00:29:19,200
Is it? You find it funny?
333
00:29:19,200 --> 00:29:21,860
My behavior like this is a joke to you?
334
00:29:23,420 --> 00:29:28,150
I don't care if it's a joke or if you don't get it.
Just explain it to me.
335
00:29:29,350 --> 00:29:33,290
What is it? What is your
real relationship with her?
336
00:29:33,290 --> 00:29:36,040
Explain it to me so that I can understand!
337
00:29:36,040 --> 00:29:38,170
Why do I need to explain it to you?
338
00:29:39,220 --> 00:29:43,730
Are we in that kind of relationship now?
What are we?
339
00:29:46,840 --> 00:29:50,480
If you're going to work
like this going forward...
340
00:29:50,480 --> 00:29:52,280
I can't see you anymore.
341
00:29:52,280 --> 00:29:56,160
We have to reconsider this investment.
342
00:29:57,360 --> 00:29:58,490
Do you get it?
343
00:30:12,110 --> 00:30:18,250
Fine. If you can't explain this,
I can't just let it slide.
344
00:30:18,250 --> 00:30:23,440
If you're like this,
I'll solve it my way.
345
00:30:32,260 --> 00:30:34,450
There seems to be a misunderstanding...
346
00:30:34,450 --> 00:30:36,300
I have no bad feelings for you.
347
00:30:37,700 --> 00:30:42,100
- Let's talk for a minute.
- Pardon? About what...
348
00:30:42,100 --> 00:30:43,200
Follow me.
349
00:30:44,990 --> 00:30:46,340
You don't need to go.
350
00:30:52,580 --> 00:30:56,800
No, I'll go.
Let's go, Ms. Lee Soo Jin.
351
00:31:19,820 --> 00:31:24,410
You should know
why I wanted to see you.
352
00:31:24,410 --> 00:31:26,100
Yes.
353
00:31:26,100 --> 00:31:32,390
If you knew that and came here,
you're ready to explain it to me.
354
00:31:32,390 --> 00:31:35,920
Yes, I can just tell you the facts.
355
00:31:35,920 --> 00:31:41,550
You know that those facts
should be real facts, right?
356
00:31:41,550 --> 00:31:46,280
If you deceive me anyway
or try to trick me...
357
00:31:46,280 --> 00:31:49,870
You loved Jang Hoon Nam
with all your heart, right?
358
00:31:51,140 --> 00:31:57,780
If you loved him like that, don't you
feel sorry for that love now?
359
00:31:59,050 --> 00:32:01,480
What did you like
about Jang Hoon Nam?
360
00:32:01,480 --> 00:32:04,780
If you decided to marry him,
you must have loved him a lot...
361
00:32:04,780 --> 00:32:12,530
Was he the kind who would two-time you
and deceive you from the beginning?
362
00:32:14,800 --> 00:32:20,310
If that's the case, you probably
didn't love him that much.
363
00:32:20,310 --> 00:32:26,770
And if it wasn't real love, maybe it's better
that you broke up with him.
364
00:32:26,770 --> 00:32:31,220
What is it that you want to say?
365
00:32:31,220 --> 00:32:33,650
What's your conclusion?
366
00:32:33,650 --> 00:32:36,100
'I'm innocent... '
367
00:32:36,100 --> 00:32:42,430
'Your crazy behavior is all from
a misunderstanding, so get back to work?'
368
00:32:47,810 --> 00:32:52,530
I... feel bad for you.
369
00:32:52,530 --> 00:32:57,070
You two had a
misunderstanding because of me...
370
00:32:57,070 --> 00:33:00,060
And I know you suffered a lot from it.
371
00:33:01,100 --> 00:33:03,780
But I don't have sense
of responsibility beyond that.
372
00:33:03,780 --> 00:33:07,730
This is the truth I wanted to tell you.
373
00:33:07,730 --> 00:33:12,550
I had a breakup, so I know
how you feel at least a little.
374
00:33:12,550 --> 00:33:14,560
I understand how you feel now too.
375
00:33:15,640 --> 00:33:20,400
I hope you don't
hurt yourself anymore.
376
00:33:21,490 --> 00:33:26,320
It hurts you more than anyone
when you do this.
377
00:33:41,250 --> 00:33:42,670
Go away now.
378
00:33:43,870 --> 00:33:45,910
Soo Jin!
379
00:35:46,220 --> 00:35:53,970
That's right, Yoon Bok Hee. You lost a child
in this world, but you did one thing well.
380
00:35:53,970 --> 00:36:01,010
You that raised these little kids.
381
00:36:04,050 --> 00:36:07,890
You're going to Fukuoka to play golf
with President Kim of Sam Hae?
382
00:36:07,890 --> 00:36:10,790
Yes. I'll wrap up this deal there.
383
00:36:10,790 --> 00:36:16,890
Honey, that's for couples, right?
I'll go with you this time.
384
00:36:16,890 --> 00:36:20,110
What do you mean?
You hate those things.
385
00:36:20,110 --> 00:36:23,850
When did I say that?
You left me because I couldn't play golf.
386
00:36:23,850 --> 00:36:27,230
I've been practicing a lot,
so I can do well this time.
387
00:36:27,230 --> 00:36:29,970
Good thinking, Da Jung.
I didn't like that
388
00:36:29,970 --> 00:36:33,100
Secretary Kim always going
on that couples' trip.
389
00:36:33,100 --> 00:36:35,810
You should go from now on.
390
00:36:35,810 --> 00:36:42,490
It's not a playtime. Will you be able to
help him out with business?
391
00:36:42,490 --> 00:36:45,670
Grandma! Mom's good at everything!
392
00:36:45,670 --> 00:36:49,700
- She's great at cooking and cleaning...
- Ji Woo!
393
00:36:49,700 --> 00:36:55,600
- Mom's right, Secretary Kim is better...
- Honey.
394
00:36:55,600 --> 00:36:58,970
About lamb at Nabita...
395
00:37:00,600 --> 00:37:06,920
Mother doesn't seem to know,
so should I explain to her now?
396
00:37:06,920 --> 00:37:10,850
What do you mean?
Lamb at Nabita?
397
00:37:10,850 --> 00:37:14,490
Isn't that a restaurant
in Chungdam Dong?
398
00:37:14,490 --> 00:37:19,900
That's right. They have good food there,
so we should go with you, Mother.
399
00:37:22,770 --> 00:37:29,510
Okay, I'll go to Fukuoka with you.
Satisfied?
400
00:37:31,500 --> 00:37:32,880
Thank you.
401
00:37:40,080 --> 00:37:42,730
Even a larva has a talent...
402
00:37:42,730 --> 00:37:44,380
What's wrong with
her all of a sudden?
403
00:37:45,700 --> 00:37:49,690
What is it? Did something
happen at home again?
404
00:37:49,690 --> 00:37:54,100
I'm going with my wife
on the golf trip to Fukuoka.
405
00:37:54,100 --> 00:37:57,360
- What did you say? Sir!
406
00:37:57,360 --> 00:37:59,430
Don't say anything.
407
00:37:59,430 --> 00:38:03,670
If I don't do that, my wife will tell
my Mom about our relationship.
408
00:38:05,770 --> 00:38:10,560
Isn't she a bit weird these days?
How did she become so bold all of a sudden?
409
00:38:10,560 --> 00:38:12,170
How do I know?
410
00:38:12,170 --> 00:38:17,640
Anyway, Mom knows it's that way too,
so get everything ready.
411
00:38:28,960 --> 00:38:31,950
Wow, Young Soo,
you're like a real pro.
412
00:38:33,450 --> 00:38:34,700
You just realized that now?
413
00:38:34,700 --> 00:38:40,870
I didn't study at all. My mom wanted to make
a pro-golfer out of me, so she left me here all day.
414
00:38:40,870 --> 00:38:44,270
Really? Then please teach me.
415
00:38:44,270 --> 00:38:47,770
I was out on the field with my husband...
416
00:38:47,770 --> 00:38:51,330
My score was 120 and
I was completely embarrassed.
417
00:38:51,330 --> 00:38:55,410
If I do that again,
he'll never take me with him.
418
00:38:55,410 --> 00:38:59,430
Okay, trust me.
Now, it's your turn.
419
00:39:15,560 --> 00:39:17,060
No no no no...
420
00:39:17,060 --> 00:39:22,650
Move your weight with your left
leg like this. Don't move your center. Try again.
421
00:39:29,430 --> 00:39:31,790
You don't have much power...
422
00:39:31,790 --> 00:39:36,050
What did my mom say?
A woman is weak, but a mother is aggressive.
423
00:39:36,050 --> 00:39:38,110
Get ready and go! Go!
424
00:39:38,110 --> 00:39:41,880
Think of the ball as that fox,
one more time!
425
00:39:49,630 --> 00:39:52,810
Okay, great! Nice shot!
426
00:39:52,810 --> 00:39:56,700
Kim Nan Hee, you're dead.
Game over!
427
00:40:02,620 --> 00:40:08,330
Chairwoman, how do you feel?
Did it relax you a bit?
428
00:40:08,330 --> 00:40:13,270
Yes. I was having a hard time
from stress these days...
429
00:40:13,270 --> 00:40:15,310
How did you find out about this place?
430
00:40:16,400 --> 00:40:20,910
The luxury course here is popular among
the major executives these days.
431
00:40:20,910 --> 00:40:24,110
Information that secretaries exchange.
432
00:40:24,110 --> 00:40:27,720
Is it? You're better than my children.
433
00:40:30,120 --> 00:40:32,900
By the way, Chairwoman...
434
00:40:32,900 --> 00:40:36,230
About the golf trip to Fukuoka...
435
00:40:36,230 --> 00:40:40,930
It's a really important
business golf meeting...
436
00:40:40,930 --> 00:40:44,300
Do you think it's okay
for Mrs. Lee to go?
437
00:40:47,340 --> 00:40:49,000
What do you mean?
438
00:40:49,000 --> 00:40:52,660
The president's couple has a
reputation for being difficult...
439
00:40:52,660 --> 00:40:57,010
Everything from the hotel, dinner and
transportation needs to be taken care of.
440
00:40:57,010 --> 00:41:00,640
I just don't know what
kind of incidentals could happen.
441
00:41:00,640 --> 00:41:05,950
If she really wants to go,
I should still go and help them.
442
00:41:05,950 --> 00:41:09,730
Why bother with that? There
is a lot to be briefed
443
00:41:09,730 --> 00:41:12,920
on, so what would she
know about anything?
444
00:41:12,920 --> 00:41:15,510
Okay, I'll take care of it.
445
00:41:19,430 --> 00:41:24,470
Secretary Kim will go to Fukuoka this time,
so you tell your wife.
446
00:41:30,310 --> 00:41:31,640
It's tiring.
447
00:41:31,640 --> 00:41:35,280
If she finds out about this,
she'll say something about lamb meat...
448
00:41:35,280 --> 00:41:37,640
What kind of excuse do I tell her?
449
00:41:42,900 --> 00:41:44,610
Victoria?
450
00:41:44,610 --> 00:41:47,400
I'm looking for something to wear on a trip
to Japan with my husband...
451
00:41:47,400 --> 00:41:49,630
Do you have any new items?
452
00:41:52,640 --> 00:41:58,110
Me? I'm the wife of Dae Ho Group.
453
00:42:02,600 --> 00:42:06,840
Wow, that's delicious.
Mom, please give me one more glass of milk.
454
00:42:06,840 --> 00:42:13,530
Ji Woo, you're my prodigy,
so you should say that in English.
455
00:42:13,530 --> 00:42:17,470
Repeat after me.
'Mommy, one more please.'
456
00:42:17,470 --> 00:42:21,400
- Mommy, one more please.
- Me too, please.
457
00:42:21,400 --> 00:42:23,080
Okay.
458
00:42:25,720 --> 00:42:26,590
Here.
459
00:42:28,690 --> 00:42:31,380
Ji Woo, wonderful!
460
00:42:31,380 --> 00:42:33,200
What's 'wonderful?'
461
00:42:33,870 --> 00:42:36,080
Won, more than you ask for...
462
00:42:36,080 --> 00:42:37,990
Der, more than you want...
463
00:42:37,990 --> 00:42:40,110
Ful, it'll go smoothly.
464
00:42:40,110 --> 00:42:41,300
Isn't it great?
465
00:42:41,300 --> 00:42:45,740
Wow, you're the best, Teacher!
Wonderful!
466
00:42:47,430 --> 00:42:52,870
My Ji Woo has become really outgoing
thanks to you. Thank you.
467
00:42:53,990 --> 00:42:58,370
That's why my nickname is florescent light.
Twinkle, twinkle...
468
00:43:03,330 --> 00:43:04,570
Hi Honey.
469
00:43:06,840 --> 00:43:12,250
What did you say?
The couples' trip got canceled?
470
00:43:12,250 --> 00:43:16,830
Okay, let's talk when you get home. Bye.
471
00:43:17,890 --> 00:43:20,860
What did he say?
The golf trip got canceled?
472
00:43:20,860 --> 00:43:25,930
The wife of that president got sick suddenly,
so it'll be a guys' trip.
473
00:43:27,940 --> 00:43:29,560
It's suspicious.
474
00:43:29,560 --> 00:43:32,480
Did that fox plot something again?
475
00:43:32,480 --> 00:43:34,990
No way.
476
00:43:34,990 --> 00:43:39,510
No... I smell something.
477
00:43:42,980 --> 00:43:48,820
Mom, how come you keep making
pork dishes everyday?
478
00:43:48,820 --> 00:43:52,420
Did you kill a whole pig somewhere?
479
00:43:52,420 --> 00:43:54,580
That's not what happened.
480
00:43:54,580 --> 00:43:58,960
Your father inhales a lot of dust
making clothes all day.
481
00:43:58,960 --> 00:44:05,460
When his throat feels itchy,
he should be eating pork often.
482
00:44:05,460 --> 00:44:11,350
I see. But meat is too little.
483
00:44:11,350 --> 00:44:17,940
If you're going to make it,
you should make enough for the whole family.
484
00:44:17,940 --> 00:44:22,250
If you eat only half way,
it just teases your tastebuds.
485
00:44:22,250 --> 00:44:23,580
Quiet!
486
00:44:23,580 --> 00:44:28,750
We'll just lock the door and have this
only for us from now on. Get it?
487
00:44:28,750 --> 00:44:33,650
Why are you doing this?
Did something happened with Aunt?
488
00:44:33,650 --> 00:44:35,240
Stop it.
489
00:44:35,240 --> 00:44:41,910
I'm starving from making designs all day
to get that funding or whatever.
490
00:44:41,910 --> 00:44:45,340
Oh my. What's the occasion for the pork?
491
00:44:46,300 --> 00:44:48,520
Right. Ki Nam!
492
00:44:51,000 --> 00:44:55,330
I'm going to live practically,
so please eat up.
493
00:44:56,950 --> 00:45:00,490
Seriously, this woman...
are you still mad about the savings account?
494
00:45:00,490 --> 00:45:06,080
I told you. I lent it to him.
People should be loyal.
495
00:45:06,080 --> 00:45:08,400
Practicality before loyalty.
496
00:45:08,400 --> 00:45:11,490
Master of money is the one who spends it,
not the one who earns it.
497
00:45:11,490 --> 00:45:16,050
So bring it home as soon
as you earn some money.
498
00:45:16,050 --> 00:45:21,810
Really? Then give me back my allowance
that you're keeping for me.
499
00:45:21,810 --> 00:45:25,740
I'm a little afraid that
you'd be the one who spends it.
500
00:45:29,740 --> 00:45:31,550
Can't believe this.
501
00:45:32,910 --> 00:45:35,270
What is it?
Did something happen?
502
00:45:35,270 --> 00:45:39,020
Looks like Jum Soon cooked some meat
for themselves.
503
00:45:39,020 --> 00:45:42,240
I didn't think of her that way,
but she's really cheap.
504
00:45:42,240 --> 00:45:45,780
She wants to ruin
our relationship over food?
505
00:45:45,780 --> 00:45:50,030
Let it go, Honey.
You said you liked her for being smart.
506
00:45:50,030 --> 00:45:53,600
It's not being smart.
It's being cheap!
507
00:45:53,600 --> 00:45:57,160
Okay, let's think positively
with a big thing ahead of us.
508
00:45:57,160 --> 00:46:03,760
The young and beautiful
is supposed to let it go.
509
00:46:08,050 --> 00:46:09,830
What did you say?
510
00:46:09,830 --> 00:46:12,830
Well...
511
00:46:12,830 --> 00:46:14,680
I'm really thirsty.
512
00:46:26,080 --> 00:46:30,830
I do feel bad for you.
513
00:46:30,830 --> 00:46:35,290
You two had
a misunderstanding because of me.
514
00:46:35,290 --> 00:46:38,390
And I know you suffered a lot from it.
515
00:46:48,030 --> 00:46:52,400
It's me, Da Jung. I have something
to ask you about Ko Young Chae.
516
00:46:52,400 --> 00:46:54,640
What is it, Soo Jin?
517
00:46:54,640 --> 00:47:00,440
I heard she started working at Jang Hoon Nam's
company recently. Did you know about it?
518
00:47:00,650 --> 00:47:07,620
Yes. I heard it but I pretended I didn't know
because it might bother you.
519
00:47:07,620 --> 00:47:09,430
What's the reason?
520
00:47:09,430 --> 00:47:13,480
Wasn't she the kind
who went shopping everyday?
521
00:47:14,930 --> 00:47:20,720
It doesn't seem like she has a reason to
work for that company all of a sudden.
522
00:47:20,720 --> 00:47:24,670
She... really needs to work.
523
00:47:24,670 --> 00:47:29,180
Her family is having a hard time,
so she needs to make money.
524
00:47:29,180 --> 00:47:32,380
Really? Is that true?
525
00:47:33,380 --> 00:47:36,550
Yes. Yes, I got it.
526
00:47:45,050 --> 00:47:49,160
Hi. I have a favor to ask.
527
00:47:50,330 --> 00:47:52,490
Can you hire someone?
528
00:47:58,090 --> 00:47:59,980
How is it?
529
00:48:01,120 --> 00:48:02,650
Didn't it improve a lot?
530
00:48:02,650 --> 00:48:06,050
Why don't we produce a few samples?
We have the second evaluation soon.
531
00:48:06,050 --> 00:48:07,510
Ms. Ko Young Chae.
532
00:48:07,510 --> 00:48:10,870
Are you even aware
of the concept of our brand?
533
00:48:10,870 --> 00:48:15,680
Casual look with French feel.
Wear one item in many ways.
534
00:48:17,060 --> 00:48:19,500
- How about the age group?
- 30s and 40s.
535
00:48:20,560 --> 00:48:24,900
You memorize all that,
and this is the best you can do?
536
00:48:26,530 --> 00:48:29,490
- Let's go.
- Now where?
537
00:48:29,490 --> 00:48:31,910
There is nothing to come out of
that empty head like this.
538
00:48:31,910 --> 00:48:33,800
Let's go research together.
539
00:48:42,810 --> 00:48:43,950
What's going on?
540
00:48:43,950 --> 00:48:46,420
I came to see Ms. Ko Young Chae
for a minute.
541
00:48:46,420 --> 00:48:49,250
To apologize for what
happened yesterday.
542
00:48:50,470 --> 00:48:55,200
- I'm fine.
- No, I don't feel comfortable.
543
00:48:55,200 --> 00:48:58,040
Let's meet at the cafe
for a minute.
544
00:49:04,780 --> 00:49:09,100
Apologize to me? That's not necessary.
I just want to resolve the misunderstanding...
545
00:49:09,100 --> 00:49:11,110
Why don't you change your job?
546
00:49:12,200 --> 00:49:15,080
I can get you a much better job.
547
00:49:15,080 --> 00:49:16,560
Pardon?
548
00:49:17,950 --> 00:49:21,170
- What do you mean by that...
- I heard from Da Jung.
549
00:49:21,170 --> 00:49:25,730
Your family is in difficult situation,
so you need money.
550
00:49:26,620 --> 00:49:32,230
You'll get paid a lot more, get better
benefits and have a better future.
551
00:49:32,230 --> 00:49:36,890
You know Sam Han Apparel,
a branch of a big corporation...
552
00:49:36,890 --> 00:49:38,760
What's your reason for doing this to me?
553
00:49:38,760 --> 00:49:42,370
This is too much for an apology.
554
00:49:42,370 --> 00:49:44,500
Then, I'll tell you the truth.
555
00:49:44,500 --> 00:49:49,020
I'm going to start again with Hoon Nam.
556
00:49:50,380 --> 00:49:53,650
But it bothers me if you're next to him.
557
00:49:53,650 --> 00:49:56,280
It bothers me a lot.
558
00:49:56,280 --> 00:50:00,650
So I hope you step aside for us.
559
00:50:00,650 --> 00:50:05,390
You feel sorry to just tell me to step aside,
so you're offering a good bait?
560
00:50:05,390 --> 00:50:11,060
Yes, from where you stand, there
shouldn't be any reason to deny that bait.
561
00:50:13,490 --> 00:50:17,250
I'm sorry... but I'll decline.
562
00:50:19,200 --> 00:50:20,700
What's the reason?
563
00:50:22,930 --> 00:50:28,580
Is it... what I'm worried about?
564
00:50:29,720 --> 00:50:31,660
- Ms. Ko Young Chae.
- Yes.
565
00:50:32,670 --> 00:50:36,690
I like him.
I like Jang Hoon Nam.
566
00:50:43,170 --> 00:50:47,440
I like him. I don't know since when,
but it happened.
567
00:50:47,440 --> 00:50:51,340
So I'll just stay here.
568
00:50:55,300 --> 00:50:57,250
Does Hoon Nam know about this, too?
569
00:50:57,250 --> 00:51:03,120
No. I'll wait until
he's completely over you.
570
00:51:03,120 --> 00:51:08,390
He's going through a lot right now,
so I don't want to burden him with it.
571
00:51:09,600 --> 00:51:12,090
Why do you like him?
572
00:51:13,700 --> 00:51:16,330
Now that your family has
gone bankrupt, does that
573
00:51:16,330 --> 00:51:19,010
title of company representative
sound good to you?
574
00:51:19,010 --> 00:51:21,880
Then I'll tell you clearly.
575
00:51:21,880 --> 00:51:27,100
That company could collapse
if I lift a finger.
576
00:51:27,100 --> 00:51:32,990
They borrowed 900 million won, and
you never know when this funding will stop...
577
00:51:32,990 --> 00:51:37,310
That's why...
I really want to stay by his side.
578
00:51:39,080 --> 00:51:41,690
Because I'll do anything to help him.
579
00:51:44,260 --> 00:51:47,640
You said that I'm after benefits
after my family went bankrupt.
580
00:51:47,640 --> 00:51:50,510
Yes, that's true.
581
00:51:51,650 --> 00:51:54,880
I don't fear money like you, Soo Jin.
582
00:51:54,880 --> 00:51:59,180
But after losing everything,
I learned that people are important.
583
00:52:00,340 --> 00:52:04,810
I was miserable when I didn't
have anyone to lean on during tough times.
584
00:52:06,670 --> 00:52:12,160
I want to be that kind of
person to Jang Hoon Nam.
585
00:52:12,160 --> 00:52:15,730
Someone he can lean
on when going gets tough.
586
00:52:19,160 --> 00:52:24,110
Says who?
You think I'll just sit and watch it?
587
00:52:24,110 --> 00:52:27,410
I will never give up on Hoon Nam.
588
00:52:27,410 --> 00:52:30,970
I can't watch you together to be happy.
589
00:52:32,600 --> 00:52:37,990
I'll stop your relationship
no matter what it takes.
590
00:52:40,600 --> 00:52:42,560
Then do whatever you want to.
591
00:52:43,930 --> 00:52:47,780
You do your own way.
592
00:52:47,780 --> 00:52:50,780
I'll do it my way.
593
00:53:16,080 --> 00:53:20,000
- Lee Soo Jin is here.
- She is? Let her in.
594
00:53:21,360 --> 00:53:24,740
- Hello.
- Hello.
595
00:53:28,290 --> 00:53:30,590
What's all this?
596
00:53:30,590 --> 00:53:36,180
I was very rude yesterday,
so I brought some gifts.
597
00:53:36,180 --> 00:53:39,840
It's nothing, so please forgive me.
598
00:53:39,840 --> 00:53:46,530
What's there to forgive?
How did it go with our evaluation?
599
00:53:46,530 --> 00:53:47,920
Please tell them.
600
00:53:49,160 --> 00:53:53,260
The facility needs to be fixed a little bit,
but there is one big issue.
601
00:53:54,540 --> 00:53:56,260
What issue?
602
00:53:56,260 --> 00:54:01,190
Fashion is about design, so I don't think
the people you have now are enough.
603
00:54:01,190 --> 00:54:06,490
We were thinking about
hiring new designers anyway.
604
00:54:06,490 --> 00:54:12,880
That's a good way too.
So I checked on a few capable candidates.
605
00:54:14,330 --> 00:54:16,030
Please take a look.
606
00:54:23,850 --> 00:54:28,010
By the way,
did Hoon Nam go somewhere?
607
00:54:42,060 --> 00:54:43,130
That one's pretty.
608
00:55:11,540 --> 00:55:12,910
Watch out!
609
00:55:18,040 --> 00:55:20,110
- Are you okay?
- Yes.
610
00:55:23,030 --> 00:55:24,800
I can't get up.
611
00:55:24,800 --> 00:55:28,020
Why do you keep causing trouble?
612
00:55:28,020 --> 00:55:31,520
I told you before. Eyes are science!
613
00:55:31,520 --> 00:55:33,880
Please know the difference
from the front to the back!
614
00:55:33,880 --> 00:55:38,520
I'm hurting here, so stop yelling at me
and find me a cane or something.
615
00:55:38,520 --> 00:55:40,790
Where can I find a cane around here?
616
00:55:41,800 --> 00:55:45,710
Man, you do a lot of things.
Get up.
617
00:55:50,300 --> 00:55:51,580
Such a ball of trouble!
618
00:55:57,390 --> 00:55:58,850
Here.
619
00:55:59,620 --> 00:56:03,160
- Are you crazy? How can you...
- Get on now.
620
00:56:03,160 --> 00:56:05,560
I'll be a human cane.
621
00:56:16,580 --> 00:56:21,040
Wow, why are you so heavy?
Same as a bag of rice!
622
00:57:35,330 --> 00:57:36,730
Are you done already?
623
00:57:38,440 --> 00:57:44,060
- Let's go. I'll take you home.
- No, it's okay. You don't need to take me home.
624
00:57:45,310 --> 00:57:48,300
Let's go to the office.
I left everything there.
625
00:57:49,330 --> 00:57:52,330
You're hurt, so how can
I send you home by yourself?
626
00:57:52,330 --> 00:57:54,700
No one's taking your stuff,
so just take it tomorrow.
627
00:57:54,700 --> 00:58:00,400
Wait, wait... I'm really fine.
Please take me to the office.
628
00:58:00,400 --> 00:58:04,940
You're such a weirdo. You're up in arms
every time I try to take you home.
629
00:58:06,010 --> 00:58:07,720
Fine, let's go.
630
00:58:19,830 --> 00:58:22,040
- Can you walk?
- What?
631
00:58:51,320 --> 00:58:54,730
Strange... what happened to all the T-shirts?
632
00:58:55,720 --> 00:58:59,260
What? Why is the phone hanging here?
633
00:58:59,260 --> 00:59:01,400
Did she drop it in water?
634
00:59:10,800 --> 00:59:14,480
What's this? She didn't
dry them after washing?
635
00:59:15,660 --> 00:59:19,090
Mom. Mom! Mom!
636
00:59:20,720 --> 00:59:24,390
- What? Is there a fire?
- What is it? What happened?
637
00:59:25,780 --> 00:59:30,470
What's this? I have to go to work now,
but I have nothing to wear!
638
00:59:30,470 --> 00:59:35,330
Wow, awesome.
Mom, did you forget to dry them?
639
00:59:36,260 --> 00:59:39,730
Wow, it smells bad.
How many days did you leave them there?
640
00:59:39,730 --> 00:59:43,870
I wasn't this bad...
what am I going to do?
641
00:59:43,870 --> 00:59:46,940
I completely forgot about the laundry.
642
00:59:46,940 --> 00:59:50,090
What on earth do you do all day, Mom?
643
00:59:50,090 --> 00:59:53,230
We make money, and you just take care
of the home. You can't even handle that?
644
00:59:53,230 --> 00:59:55,810
The trouble is too much time.
645
00:59:55,810 --> 00:59:58,790
Supposedly, women in their 50's are
the happiest people in Korea.
646
00:59:58,790 --> 01:00:04,100
You're too lucky to have everything
served to you, so you just sit at home all day, right?
647
01:00:04,100 --> 01:00:08,150
What Young Soo is saying is right.
You were really smart when you were working.
648
01:00:08,150 --> 01:00:12,540
You seem like a different person these days.
When you rest, your brain rests too.
649
01:00:12,540 --> 01:00:17,590
Make some dolls or something.
Who knows? You might end up on a TV show.
650
01:00:17,590 --> 01:00:19,510
How can you say such a thing!
651
01:00:19,510 --> 01:00:21,740
Mister.
652
01:00:22,800 --> 01:00:28,580
I told you before! Your mom is not
feeling well, so be nice to her!
653
01:00:28,580 --> 01:00:30,320
Enough.
654
01:00:46,550 --> 01:00:50,560
He's always scolding us.
To be honest, Mom's too selfish.
655
01:00:50,560 --> 01:00:53,970
She lost all the money, but she still
has the same car and him.
656
01:00:53,970 --> 01:00:59,520
I took over the car for
my delayed salary. Satisfied?
657
01:01:21,230 --> 01:01:23,240
I came by,
because I couldn't reach you.
658
01:01:24,660 --> 01:01:28,070
Why don't you tell the children
about your condition...
659
01:01:28,070 --> 01:01:34,690
No. But I don't know why I'm like this.
660
01:01:34,690 --> 01:01:37,980
I keep doing things like that at home.
661
01:01:37,980 --> 01:01:42,810
I have to keep my mind to find Min Soo.
662
01:01:45,300 --> 01:01:50,650
Please, take a look. Here is a
recent photo of Mr. Lee Beom Seok.
663
01:01:57,120 --> 01:02:01,240
It was taken at a Korean-American event
in Seattle three years ago.
664
01:02:02,780 --> 01:02:05,690
Is he the person?
665
01:02:09,150 --> 01:02:10,990
I think he is.
666
01:02:12,800 --> 01:02:15,720
Such a long time has passed.
667
01:02:17,690 --> 01:02:20,390
You haven't gotten a call
from Chancellor Lee, have you?
668
01:02:21,400 --> 01:02:25,710
A call? Well, I'm not sure.
669
01:02:31,960 --> 01:02:33,580
What's this number?
670
01:02:34,810 --> 01:02:38,450
Not sure. It was several calls.
I wonder who it was.
671
01:02:44,910 --> 01:02:47,790
It's Chancellor Lee's office number.
672
01:02:47,790 --> 01:02:51,530
Really? Then he must've found
Lee Beom Seo's number.
673
01:03:06,210 --> 01:03:07,670
He's not answering.
674
01:03:07,670 --> 01:03:10,750
No need to wait.
Let's go right now.
675
01:03:23,130 --> 01:03:25,080
Hi, Chancellor Lee. What's going on?
676
01:03:25,080 --> 01:03:26,830
Are you busy today?
677
01:03:26,830 --> 01:03:32,380
- Let's have lunch together if you're free.
- Why? Is there something going on?
678
01:03:32,380 --> 01:03:37,850
Yes, Beom Seo is coming to school today.
Let's just catch up.
679
01:03:39,440 --> 01:03:43,270
Are you coming? He's supposed
to come to my office by noon.
680
01:03:45,470 --> 01:03:48,110
Okay, I'm coming.
681
01:03:48,110 --> 01:03:52,200
I don't care to see him,
but I have something to say to him.
682
01:04:45,520 --> 01:04:48,340
I am... quitting.
683
01:04:48,340 --> 01:04:50,620
I can't hang in there anymore.
684
01:04:56,280 --> 01:04:59,760
Can't we... go back to before?
685
01:05:02,690 --> 01:05:06,130
Ma'am, I think I found
Mr. Lee Beom Seo.
686
01:05:12,090 --> 01:05:14,090
Subtitles by DramaFever
55801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.