All language subtitles for Un minuto per pregare, un instante per morire (1968) English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,940 --> 00:03:30,205 You're hurt. 2 00:03:30,276 --> 00:03:32,676 No, not a scratch. 3 00:03:33,980 --> 00:03:35,504 Our lousy luck. 4 00:03:37,016 --> 00:03:39,211 Well. You're still breathing. aren't you? 5 00:03:39,212 --> 00:03:49,514 DVDRIP - tetrao CST - Brasil 2009 6 00:04:07,347 --> 00:04:08,644 Where's McCord? 7 00:04:12,652 --> 00:04:14,381 What's he Worth alive? 8 00:04:14,454 --> 00:04:18,083 $500... same as he is dead. 9 00:04:18,157 --> 00:04:20,785 Good. He'll be a lot less trouble that Way. 10 00:04:23,696 --> 00:04:25,254 Their guns, Fred. 11 00:04:46,486 --> 00:04:48,954 Y'all Were lookin' for a laugh? 12 00:04:49,022 --> 00:04:51,217 Well. Maybe this'll tickle you. 13 00:06:40,500 --> 00:06:43,264 Pa! Lie quiet. Pa. 14 00:06:53,346 --> 00:06:56,042 Pa! You're hurting me. Pa! 15 00:07:27,079 --> 00:07:29,070 Hey, Pete. 16 00:07:29,148 --> 00:07:30,809 Listen to this... 17 00:07:30,883 --> 00:07:33,986 Any and all outlaws who of their own free will... 18 00:07:33,986 --> 00:07:36,614 apply to the office of Roy W. Colby... 19 00:07:36,689 --> 00:07:40,523 U.S. Marshal, Town of Tascosa, territory of New Mexico... 20 00:07:40,593 --> 00:07:43,562 will be granted amnesty. Whereby this government... 21 00:07:43,663 --> 00:07:46,894 undertakes to wipe all crimes of which they stand accused... 22 00:07:46,999 --> 00:07:49,991 from the record henceforward and forever. 23 00:07:50,102 --> 00:07:52,900 Signed, Lemuel Carter, Governor. 24 00:07:52,972 --> 00:07:55,805 Amnesty. l never thought l'd live to see the day. 25 00:07:55,875 --> 00:07:57,109 lt's rotten! 26 00:07:57,109 --> 00:07:58,235 HoW come? 27 00:07:58,311 --> 00:08:00,176 Man strays from the righteous path... 28 00:08:00,246 --> 00:08:02,271 he has to be made to pay for it. 29 00:08:02,348 --> 00:08:05,749 lt don't do tryin' to pretend that a skunk don't smell. 30 00:08:27,740 --> 00:08:29,139 Reach! 31 00:08:41,020 --> 00:08:43,989 Take off your hat When a gentleman enters the room. 32 00:08:44,056 --> 00:08:47,593 Hey, Clay. These fellas must think a lot of you. 33 00:08:47,593 --> 00:08:49,618 They got your picture all over the place. 34 00:08:49,729 --> 00:08:52,789 Hey, l must be gettin' up in the World. 35 00:08:52,899 --> 00:08:54,457 Ten grand. 36 00:08:56,769 --> 00:08:59,329 You're still only Worth $500. 37 00:09:03,242 --> 00:09:06,006 l think l'm better-lookin' than you are. 38 00:09:06,078 --> 00:09:08,069 Yeah. Sure. 39 00:09:15,388 --> 00:09:17,123 Stay put, fellas. 40 00:09:17,123 --> 00:09:18,590 Right over there. 41 00:09:29,669 --> 00:09:31,261 Hey, Fred. 42 00:09:31,337 --> 00:09:35,000 Look at hoW sWeet they're being to us. 43 00:09:59,432 --> 00:10:01,662 Get some Whiskey for Father Santana. 44 00:10:01,734 --> 00:10:02,632 Plenty. 45 00:10:02,702 --> 00:10:05,136 Come on, Fred. Let's go. 46 00:10:12,578 --> 00:10:15,445 Hey, Beaver Head's to the north. 47 00:10:15,514 --> 00:10:18,210 We're heading for the mission noW. 48 00:10:24,457 --> 00:10:26,618 But We're being folloWed, Clay. 49 00:10:26,692 --> 00:10:29,183 l need to see Santana. 50 00:10:29,261 --> 00:10:32,287 Look, Clay. l don't like to say anything... 51 00:10:32,398 --> 00:10:34,389 but if it's about your arm,... 52 00:10:34,467 --> 00:10:36,799 you'd be better off going to a doctor than that priest. 53 00:10:36,869 --> 00:10:39,963 Who said anything about my arm? 54 00:10:46,879 --> 00:10:48,210 Hey! 55 00:10:48,280 --> 00:10:49,915 The mission's that Way! 56 00:10:49,915 --> 00:10:52,645 This Way's longer, but it's safer! 57 00:10:59,025 --> 00:11:01,186 What about it, Santana? 58 00:11:05,164 --> 00:11:06,654 He Won't talk. 59 00:11:08,701 --> 00:11:10,469 Do like the good book says... 60 00:11:10,469 --> 00:11:12,733 Knock, and it shall be opened unto you. 61 00:11:20,079 --> 00:11:21,979 Didn't you like the Whiskey the man brought you? 62 00:11:22,048 --> 00:11:24,016 What Whiskey? l don't drink. 63 00:11:29,789 --> 00:11:30,890 McCord thinks different. 64 00:11:30,890 --> 00:11:32,983 Took a Whole sleW of bottles for you... 65 00:11:33,059 --> 00:11:34,993 back at the mule station. 66 00:11:35,061 --> 00:11:39,054 We come here to Wrap him up in a box... 67 00:11:39,131 --> 00:11:41,292 and hand him to the Marshal. 68 00:11:42,735 --> 00:11:44,737 Thou shalt not kill, my son. 69 00:11:44,737 --> 00:11:47,467 Unless there's a price on his head. 70 00:11:47,540 --> 00:11:51,476 That makes it legal, instead of just fun. 71 00:11:51,544 --> 00:11:54,613 We're Working for the laW. 72 00:11:54,613 --> 00:11:58,413 Listen good. Maybe We beat McCord here. 73 00:11:58,484 --> 00:12:00,577 But soon as he arrives... 74 00:12:00,653 --> 00:12:03,383 you bring him right into the church. 75 00:12:03,456 --> 00:12:05,725 Get me? 76 00:12:05,725 --> 00:12:08,250 Try to cross me, and l promise... 77 00:12:08,327 --> 00:12:12,093 you've got a date upstairs With your boss... for free. 78 00:12:13,432 --> 00:12:14,865 Stay put here. 79 00:12:20,372 --> 00:12:21,674 Hey, Padre... 80 00:12:21,674 --> 00:12:24,905 l Wanna shoW you something make you feel good. 81 00:12:24,977 --> 00:12:27,172 l mean. You don't think We'd drag a fella's body... 82 00:12:27,246 --> 00:12:31,615 all over the place for Weeks before We bury him, do you? 83 00:12:32,952 --> 00:12:34,249 Not sanitary. 84 00:12:36,355 --> 00:12:38,516 So. We just take his head. 85 00:12:50,436 --> 00:12:52,404 l don't like that. Sean. 86 00:12:52,538 --> 00:12:55,374 Bad luck to plug padres. 87 00:12:55,374 --> 00:12:57,001 They're not Worth a cent. 88 00:12:57,076 --> 00:13:00,239 Any priest buddies up With an outlaW... 89 00:13:00,312 --> 00:13:03,076 l automatically excommunicate him... 90 00:13:04,483 --> 00:13:06,110 and ordain myself. 91 00:13:39,151 --> 00:13:40,743 Not yet. 92 00:13:46,725 --> 00:13:48,693 What'd We come here for? 93 00:13:50,796 --> 00:13:53,026 So you could confess? 94 00:14:26,565 --> 00:14:28,863 Get outside and keep him busy. 95 00:16:31,890 --> 00:16:34,326 No priest's gonna cure What ails you. Clay. 96 00:16:34,326 --> 00:16:36,817 What you need is a real doctor. 97 00:16:38,297 --> 00:16:41,232 Yeah. But priests keep their mouths shut. 98 00:16:44,570 --> 00:16:46,435 l see What you mean. 99 00:16:47,740 --> 00:16:50,208 Well. Plenty of padres in Old Mexico. 100 00:16:50,275 --> 00:16:51,299 Let's get goin'. 101 00:16:51,377 --> 00:16:53,937 Peons'll be croWdin' in here any second. 102 00:17:24,843 --> 00:17:27,277 This is Where We split, Fred. 103 00:17:30,983 --> 00:17:32,951 Just like that? 104 00:17:41,794 --> 00:17:44,354 Without me, you're a dead man. 105 00:17:47,066 --> 00:17:49,500 Adios, Fred. 106 00:17:49,568 --> 00:17:51,559 And don't folloW me. 107 00:18:19,264 --> 00:18:20,856 Are you sure you looked everywhere? 108 00:18:20,966 --> 00:18:22,228 Not a soul for miles. 109 00:18:22,301 --> 00:18:25,031 They'll never get through here. That's for sure. 110 00:18:27,172 --> 00:18:29,007 You two watch that roadblock. 111 00:18:29,007 --> 00:18:30,269 Marshal Colby said shoot on sight. 112 00:18:30,342 --> 00:18:31,639 Especially the Escondido Bunch. 113 00:18:31,710 --> 00:18:33,473 Don't you worry about that, l got my orders. 114 00:18:40,953 --> 00:18:42,154 What about you. Men? 115 00:18:42,154 --> 00:18:43,951 We set up another roadblock by the woods. 116 00:18:44,022 --> 00:18:45,387 Got five men watchin' that one. 117 00:18:45,457 --> 00:18:48,426 All right. You stay here. We'll join the men at the creek. 118 00:19:09,148 --> 00:19:11,139 No use sendin' them signals. 119 00:19:11,216 --> 00:19:13,184 Appears you ate already anyWay. 120 00:19:13,252 --> 00:19:14,913 l'm particular Who l feed. 121 00:19:14,987 --> 00:19:17,182 Well. Normally l'm particular Who l eat With. 122 00:19:17,256 --> 00:19:19,158 What are you doin' here? 123 00:19:19,158 --> 00:19:20,989 Pickin' mushrooms. 124 00:19:23,629 --> 00:19:25,358 You ain't gonna use that. 125 00:19:25,464 --> 00:19:28,956 You don't Want 'em to knoW Where you are any more than l do. 126 00:19:29,034 --> 00:19:30,899 Besides, if l thought for one second... 127 00:19:30,969 --> 00:19:32,698 you Were gonna use it, you'd have a hole... 128 00:19:32,771 --> 00:19:34,500 right betWeen your eyes by noW. 129 00:19:34,573 --> 00:19:37,337 Clear out While you got the chance. 130 00:19:37,409 --> 00:19:39,378 As soon as l finish eatin'. 131 00:19:39,378 --> 00:19:41,710 And if you got any brains, you'll folloW me. 132 00:19:41,780 --> 00:19:44,943 You stay here. You'll tangle With Marshal Colby's croWd. 133 00:19:45,017 --> 00:19:47,619 We gotta get through the blockade. 134 00:19:47,619 --> 00:19:49,382 Otherwise, We'll all starve. 135 00:19:49,454 --> 00:19:51,615 We haven't been able to get provisions... 136 00:19:51,690 --> 00:19:53,681 through to Escondido for Weeks. 137 00:19:55,594 --> 00:19:58,119 Escondido? 138 00:19:58,230 --> 00:19:59,629 l should've knoWn. 139 00:19:59,698 --> 00:20:00,722 What? 140 00:20:00,832 --> 00:20:03,892 Why the stink is so bad around here. 141 00:20:04,002 --> 00:20:06,129 You ever been there, Mister? 142 00:20:07,406 --> 00:20:10,209 l've been there. lt's a great place... 143 00:20:10,209 --> 00:20:11,335 for rats. 144 00:20:12,377 --> 00:20:14,402 We got Work to do. 145 00:20:14,479 --> 00:20:16,982 Skirt that roadblock tonight, or We'll never get through. 146 00:20:16,982 --> 00:20:18,313 Get movin'. 147 00:20:23,222 --> 00:20:26,316 lf you put the supplies on your back... 148 00:20:26,391 --> 00:20:31,192 and craWl through one by one, you might have a chance. 149 00:20:31,296 --> 00:20:33,665 You try it in that Wagon, they'll tear you apart. 150 00:20:33,665 --> 00:20:35,257 Don't listen to him. 151 00:20:35,367 --> 00:20:37,198 We got out, We'll get back in. 152 00:20:51,350 --> 00:20:52,544 Clay McCord. 153 00:20:54,286 --> 00:20:55,651 McCord? 154 00:20:55,721 --> 00:20:57,552 That's all We needed. 155 00:20:59,858 --> 00:21:02,918 You remember me, don't you, Clay? 156 00:21:02,995 --> 00:21:04,292 At Laramie? 157 00:21:04,396 --> 00:21:06,091 l used to be With Doc. 158 00:21:06,164 --> 00:21:09,531 Doc Tepper, the doctor. 159 00:21:09,601 --> 00:21:12,069 -Where's he noW? -Who? 160 00:21:12,170 --> 00:21:14,229 The doc. Where is he noW? 161 00:21:14,306 --> 00:21:15,796 At Escondido. 162 00:21:18,710 --> 00:21:19,972 Thanks. 163 00:21:29,054 --> 00:21:30,681 Come With us, Mr. McCord. 164 00:21:30,756 --> 00:21:32,621 With you along, We could make it. 165 00:21:32,691 --> 00:21:35,627 No, l don't Want his kind throWin' in With us. 166 00:21:35,627 --> 00:21:38,596 -lt's tough enough as it is. -Pa. You gotta let him. 167 00:21:38,697 --> 00:21:40,324 He's supposed to be lightning With guns. 168 00:21:40,432 --> 00:21:42,366 Us rats don't need his protection. 169 00:21:43,635 --> 00:21:46,438 Your pa, he's got a big mouth. Boy. 170 00:21:46,438 --> 00:21:49,635 l hope it's still flappin' in the morning. 171 00:21:52,744 --> 00:21:54,473 Good luck, kid. 172 00:23:58,303 --> 00:24:00,032 Good. Huh? 173 00:24:02,474 --> 00:24:04,032 Hey, boys. 174 00:24:07,212 --> 00:24:10,943 They tried to surrender. Why did you kill them? 175 00:24:11,016 --> 00:24:13,314 We don't go for any of that White flag stuff... 176 00:24:13,385 --> 00:24:14,486 around these parts. 177 00:24:14,486 --> 00:24:15,953 Not for Escondido scum. 178 00:24:16,021 --> 00:24:19,388 All right. Put all those supplies back on the Wagon. 179 00:24:19,458 --> 00:24:20,584 lt's McCord! 180 00:25:42,440 --> 00:25:44,635 Come back to stay, McCord? 181 00:25:47,913 --> 00:25:50,347 l'll let you knoW When l decide. 182 00:25:50,415 --> 00:25:53,248 -Open it up. -There you are. 183 00:25:55,820 --> 00:25:57,788 Don't touch that stuff. 184 00:25:59,090 --> 00:26:00,853 lt's mine, paid for by me. 185 00:26:02,694 --> 00:26:04,662 Why didn't you go get it, then? 186 00:26:24,382 --> 00:26:26,907 You got plans for this stuff, McCord? 187 00:26:28,954 --> 00:26:30,285 That's right. 188 00:26:31,556 --> 00:26:34,650 l still run things around here. 189 00:26:34,726 --> 00:26:37,286 Anything you do, clear With me. 190 00:26:44,402 --> 00:26:45,630 Kraut... 191 00:26:47,439 --> 00:26:49,703 Where's my boy? 192 00:26:49,774 --> 00:26:51,332 Where's my husband? 193 00:26:53,545 --> 00:26:56,070 They didn't Want to go, you made them. 194 00:26:56,147 --> 00:26:59,139 l'll see you get four full shares of grub. 195 00:26:59,217 --> 00:27:01,242 How's that, Ruby? Fair's fair. 196 00:27:01,319 --> 00:27:04,456 Four shares. 197 00:27:04,456 --> 00:27:06,856 Four shares. 198 00:27:08,059 --> 00:27:10,289 But my kid,... 199 00:27:10,362 --> 00:27:12,660 my man,... 200 00:27:16,368 --> 00:27:18,700 they're dead. 201 00:27:22,007 --> 00:27:24,942 All to fill your rotten belly. 202 00:27:29,881 --> 00:27:31,542 Here's What's fair. 203 00:27:56,975 --> 00:27:58,135 Ruby! 204 00:28:11,022 --> 00:28:16,027 This grub...pass it out to the folks. Free. 205 00:28:16,027 --> 00:28:21,158 Try collecting one cent for it. l'll take it out of your hide. 206 00:30:57,021 --> 00:30:58,716 What's your name? 207 00:30:58,790 --> 00:31:00,485 Laurinda. 208 00:31:05,296 --> 00:31:07,730 Was that your ma outside? 209 00:31:07,799 --> 00:31:10,859 Ruby? No. 210 00:31:10,935 --> 00:31:12,698 l just room here. 211 00:31:21,579 --> 00:31:24,912 There's a bottle on that table doWn there. 212 00:31:24,983 --> 00:31:26,644 Will you bring it here? 213 00:31:35,126 --> 00:31:39,085 lt's the first bottle of Whiskey We've seen in Weeks. 214 00:31:41,132 --> 00:31:43,532 We're being starved out in here. 215 00:31:43,601 --> 00:31:45,535 Nothing's coming in. 216 00:31:47,071 --> 00:31:49,130 Not till you shoWed up. 217 00:32:00,251 --> 00:32:02,719 What's Wrong With your arm? 218 00:32:02,787 --> 00:32:04,982 Did you hurt it? 219 00:32:06,858 --> 00:32:08,860 There's a fella here... his name's Tepper. 220 00:32:08,860 --> 00:32:10,225 Do you knoW him? 221 00:32:12,196 --> 00:32:13,720 They call him Doc! 222 00:32:13,831 --> 00:32:15,389 Doc, yes. 223 00:32:15,500 --> 00:32:19,800 Good. NoW, you go find him and you bring him here. 224 00:32:19,871 --> 00:32:21,539 Don't let anybody see you. 225 00:32:21,539 --> 00:32:24,531 l don't have to go find him. He's right out there. 226 00:32:59,377 --> 00:33:02,540 Pa! Pa! 227 00:33:08,353 --> 00:33:09,877 Come on. McCord! 228 00:33:09,954 --> 00:33:11,289 Let's go for a ride! 229 00:33:11,289 --> 00:33:12,722 Let him go! Let him go! 230 00:33:12,790 --> 00:33:14,155 l'll kill you! 231 00:34:02,106 --> 00:34:04,836 Kraut strung him up three days ago. 232 00:34:06,110 --> 00:34:08,044 Said he Was cheating at cards. 233 00:34:08,112 --> 00:34:10,273 They'll pull him doWn tomorroW, l guess. 234 00:34:12,517 --> 00:34:15,782 -ls there anybody else you Want? -Leave me alone! 235 00:35:37,335 --> 00:35:39,667 Oh, dear. 236 00:35:39,737 --> 00:35:41,227 Yes, sirree! 237 00:35:41,305 --> 00:35:45,207 l demand my rights as a Wife beater! 238 00:35:45,276 --> 00:35:50,407 Beat her for years, l did. Makes me a bona fide criminal. 239 00:35:50,481 --> 00:35:52,750 l Want my amnesty. 240 00:35:52,750 --> 00:35:55,844 NoW, you have to promise not to beat her anymore, all right? 241 00:35:55,920 --> 00:35:57,148 Sure l do. 242 00:36:01,559 --> 00:36:07,589 Folks, you've just seen an example of amnesty at Work,... 243 00:36:07,698 --> 00:36:10,531 a desperate outlaW looking for forgiveness... 244 00:36:10,601 --> 00:36:12,466 from the people of Tascosa. 245 00:36:14,505 --> 00:36:16,769 And if all the outlaWs We have to accept... 246 00:36:16,841 --> 00:36:18,206 are as rough and ready as that... 247 00:36:18,276 --> 00:36:23,314 We'll gladly join our governor in his policies. Right? Right. 248 00:36:23,314 --> 00:36:25,077 Marshal Colby. 249 00:36:29,487 --> 00:36:32,945 Bounty hunters...Waiting just outside of toWn, Marshal. 250 00:36:33,024 --> 00:36:34,958 Got some merchandise to hand over. 251 00:36:35,026 --> 00:36:36,460 Today? 252 00:36:36,460 --> 00:36:40,590 Don't let them into Tascosa. l'll be right there. 253 00:37:18,769 --> 00:37:20,964 Fred Duskin... 254 00:37:21,038 --> 00:37:23,336 Clay McCord's man. 255 00:37:23,407 --> 00:37:25,204 That's $500 reWard. 256 00:37:35,386 --> 00:37:38,150 NoW move off and keep going. 257 00:37:39,690 --> 00:37:43,717 Any big ones shoW up to ask for amnesty, Marshal? 258 00:37:43,794 --> 00:37:44,852 Not yet. 259 00:37:47,765 --> 00:37:49,600 l told you, Seminole, lt's all a joke. 260 00:37:49,600 --> 00:37:51,568 lt's no joke. lf an outlaW comes in... 261 00:37:51,669 --> 00:37:53,432 You'll give it to him. 262 00:37:56,774 --> 00:37:58,742 Yeah. We're all in the same business, Marshal. 263 00:37:58,809 --> 00:38:00,868 Wiping out the no-good trash. 264 00:38:02,346 --> 00:38:03,313 Let's get out of here. 265 00:38:05,149 --> 00:38:07,515 Don't Worry, Marshal, With us out here... 266 00:38:07,585 --> 00:38:10,554 ain't no man With a price on his head gonna bother you. 267 00:38:10,621 --> 00:38:12,723 And you better get that ten grand together... 268 00:38:12,723 --> 00:38:14,691 'cause it's McCord We'll bring in next. 269 00:39:04,909 --> 00:39:06,035 Who's next? 270 00:39:06,110 --> 00:39:09,671 l think Clay is next, right Ed? 271 00:39:15,386 --> 00:39:17,488 What's that? lt's my turn. 272 00:39:17,488 --> 00:39:19,285 Don't listen to the old bum. 273 00:39:19,357 --> 00:39:21,848 He's lucky We even let him hang around. 274 00:39:21,926 --> 00:39:24,156 Sit doWn and relax. 275 00:39:40,845 --> 00:39:42,880 Clay? 276 00:39:42,880 --> 00:39:45,872 You remember me, don't you? 277 00:39:45,950 --> 00:39:47,611 lt's Jonas. 278 00:39:47,685 --> 00:39:50,254 No. 279 00:39:50,254 --> 00:39:52,415 l Was pals With your pa... 280 00:39:52,490 --> 00:39:54,549 prospecting gold together... 281 00:39:54,625 --> 00:39:58,152 before he ran into that spot of trouble in Bingham. 282 00:39:58,262 --> 00:40:00,162 Stop slobbering all over me! 283 00:40:00,231 --> 00:40:01,699 What happened in Bingham, Jonas? 284 00:40:01,699 --> 00:40:04,634 lt Was sad... tragic like. 285 00:40:04,702 --> 00:40:07,262 Pa McCord all eaten up inside. 286 00:40:07,338 --> 00:40:10,975 Epilepsy Was What it Was. 287 00:40:10,975 --> 00:40:12,772 What? 288 00:40:12,843 --> 00:40:15,505 The fits. 289 00:40:15,579 --> 00:40:18,241 A real man like he Was. 290 00:40:18,315 --> 00:40:20,584 What Would he do, for instance? 291 00:40:20,584 --> 00:40:22,653 Get the shakes. 292 00:40:22,653 --> 00:40:24,985 -Terrible thing to Watch. -Shut up! 293 00:40:25,055 --> 00:40:26,283 Clear out, Jonas! 294 00:40:26,357 --> 00:40:27,958 What? 295 00:40:27,958 --> 00:40:29,619 Beat it. 296 00:40:34,231 --> 00:40:35,755 Don't let him touch you, Clay. 297 00:40:35,866 --> 00:40:38,130 He'll slit you from ear to ear. 298 00:40:50,247 --> 00:40:51,882 Why? 299 00:40:51,882 --> 00:40:53,941 Don't shoot. 300 00:40:54,018 --> 00:40:58,216 That fella you killed a feW days ago, he Was my son. 301 00:40:58,289 --> 00:41:01,053 You mean the one that tried to shoot me in the back? 302 00:41:02,993 --> 00:41:05,553 All right, one death in the family... 303 00:41:05,629 --> 00:41:08,063 We'll let it go at that. 304 00:41:11,435 --> 00:41:15,565 Well. What are you Waiting for? Let's have some service. 305 00:41:38,095 --> 00:41:40,154 You knoW, if you do cut my throat... 306 00:41:40,231 --> 00:41:43,701 l'll still have plenty of time to take you With me. 307 00:41:43,701 --> 00:41:46,829 My hands are shaking. 308 00:41:46,904 --> 00:41:48,428 So are mine... 309 00:41:48,506 --> 00:41:51,100 so We both got to be real careful. 310 00:44:13,417 --> 00:44:16,553 Got the fits like your pa. 311 00:44:16,553 --> 00:44:18,043 Ain't that a pity? 312 00:44:18,122 --> 00:44:22,183 Won't be long you'll be having'em right in the streets. 313 00:44:25,896 --> 00:44:27,887 KnoW What. McCord? 314 00:44:27,998 --> 00:44:29,795 Long as you're craWlin'... 315 00:44:29,900 --> 00:44:32,664 you ought to craWl yourself all the Way to Tascosa... 316 00:44:32,736 --> 00:44:35,933 beggin' for that amnesty. 317 00:44:36,006 --> 00:44:37,030 There's a shoW. 318 00:44:37,107 --> 00:44:39,209 Step right up, folks... 319 00:44:39,209 --> 00:44:42,474 and see the number one gun have a fit... 320 00:44:42,546 --> 00:44:46,915 and When he's finished, kiss the Marshal's hand. 321 00:44:46,984 --> 00:44:51,444 l could sell a million tickets to that one. 322 00:45:40,704 --> 00:45:43,841 l didn't assign a Watch. Seein' as hoW the cells are empty. 323 00:45:43,841 --> 00:45:45,604 Unless you Want a man on duty, Marshal. 324 00:45:45,676 --> 00:45:47,439 No, not necessary. 325 00:45:53,283 --> 00:45:56,286 What the sam hill did l do With those keys? 326 00:45:56,286 --> 00:45:57,685 Not these, the ones for the jailhouse. 327 00:45:57,755 --> 00:46:00,087 Right over here, Marshal. l got 'em. 328 00:46:02,159 --> 00:46:03,285 Thanks. 329 00:46:15,773 --> 00:46:16,705 Good night. 330 00:46:16,774 --> 00:46:18,776 -Night. -Night. 331 00:46:18,776 --> 00:46:19,708 Good night, Marshal. 332 00:46:19,777 --> 00:46:21,608 Good night, Butler. 333 00:46:38,128 --> 00:46:40,824 Smokin' is bad for your health. 334 00:46:40,898 --> 00:46:44,026 So is holdin' a gun on a Marshal. 335 00:46:44,134 --> 00:46:48,230 Yeah. Well, let's go someplace Where We can talk. 336 00:46:48,305 --> 00:46:49,533 Such as? 337 00:46:49,606 --> 00:46:52,131 HoW's your office? 338 00:47:01,051 --> 00:47:02,450 Hey, Marshal! 339 00:47:03,987 --> 00:47:05,750 You make up some story and get rid of him. 340 00:47:05,823 --> 00:47:08,258 ls anything Wrong? 341 00:47:08,258 --> 00:47:11,523 Goin' back to the jail to look for the keys. 342 00:47:11,628 --> 00:47:14,529 Been lookin' for 'em all day. 343 00:47:14,598 --> 00:47:16,725 Yeah, the keys. 344 00:47:16,834 --> 00:47:19,894 You'll find them in the top left-hand draWer. 345 00:47:20,003 --> 00:47:22,105 Good night. 346 00:47:22,105 --> 00:47:23,197 Night. 347 00:47:38,188 --> 00:47:42,056 That's one for the books... handcuffing a Marshal. 348 00:47:52,169 --> 00:47:56,105 What is it you're after, McCord? 349 00:47:56,206 --> 00:47:58,140 The amnesty. 350 00:48:01,411 --> 00:48:04,903 A man doesn't ask for amnesty the Way you're doing it. 351 00:48:04,982 --> 00:48:07,644 Well Marshal, if l'd just come in here... 352 00:48:07,718 --> 00:48:09,948 Without my guns or nothing,... 353 00:48:10,020 --> 00:48:12,890 the picture l get is me askin' you for amnesty... 354 00:48:12,890 --> 00:48:14,585 While l'm all full of holes. 355 00:48:14,658 --> 00:48:16,990 You got a point there. 356 00:48:18,362 --> 00:48:20,853 So you really Want to chuck this life? 357 00:48:22,232 --> 00:48:23,790 That's right. 358 00:48:23,867 --> 00:48:24,959 You mean it? 359 00:48:26,803 --> 00:48:28,464 Hand on the Bible. 360 00:48:28,538 --> 00:48:31,507 -Ever read it? -A little. 361 00:48:35,045 --> 00:48:38,503 Marshal, l need the amnesty... 362 00:48:40,884 --> 00:48:43,318 but l need some money to go With it. 363 00:48:43,387 --> 00:48:47,915 What are you driving at? You got fifty bucks. 364 00:48:47,991 --> 00:48:50,360 That's the deal. 365 00:48:50,360 --> 00:48:54,626 Marshal, l figure l'm Worth a lot more than that to you. 366 00:48:54,698 --> 00:48:58,429 You do? Why? 367 00:49:00,837 --> 00:49:04,432 lf l come in, all the others Will come in right after me. 368 00:49:06,176 --> 00:49:08,736 You're not Worth a red cent to me, McCord,... 369 00:49:08,812 --> 00:49:13,050 not you or the others. No, no amnesty for you. 370 00:49:13,050 --> 00:49:15,177 Your record stands, and you'll pay for it. 371 00:49:18,722 --> 00:49:19,984 Who you got in there, Marshal? 372 00:49:21,658 --> 00:49:24,957 lt's Clay McCord! lt's Clay Mc... 373 00:49:26,096 --> 00:49:28,997 Keep an eye on the office. You come With me. 374 00:49:48,218 --> 00:49:50,152 Clear out the street. Clay McCord's in there. 375 00:49:50,220 --> 00:49:53,087 Closer. Get behind. 376 00:49:53,156 --> 00:49:55,215 You Won't get aWay, McCord. 377 00:49:55,292 --> 00:49:58,750 We'll get you even if you run to Escondido. 378 00:50:20,384 --> 00:50:23,547 Your only chance to get out of this alive is if l do. 379 00:50:23,620 --> 00:50:25,019 Don't expect me to bargain With you. 380 00:50:25,088 --> 00:50:26,612 You Won't, but they Will. 381 00:50:34,631 --> 00:50:38,533 All right. NoW, You all clear off this street... 382 00:50:38,602 --> 00:50:40,832 or you got yourselves a dead marshal. 383 00:50:42,806 --> 00:50:44,706 Shoot. 384 00:50:50,814 --> 00:50:52,543 Shoot! 385 00:50:58,622 --> 00:50:59,589 Look out! 386 00:52:50,333 --> 00:52:51,891 lt's the Escondido Bunch! 387 00:52:52,002 --> 00:52:53,663 They're raiding again! 388 00:55:26,756 --> 00:55:30,624 lt's no use. We'll never find him in this forest. 389 00:55:30,727 --> 00:55:33,321 He's probably halfway to Escondido by noW. 390 00:55:33,430 --> 00:55:35,159 Come on, We're headin' home. 391 00:56:39,796 --> 00:56:41,764 Got to get better quick. 392 00:56:41,865 --> 00:56:43,733 You Will. 393 00:56:43,733 --> 00:56:45,291 l'll help you. 394 00:56:48,338 --> 00:56:50,067 You haven't see me, understand? 395 00:56:50,140 --> 00:56:51,573 Not until l'm better... 396 00:56:51,641 --> 00:56:54,644 or these coyotes Will be all over me. 397 00:56:54,644 --> 00:56:56,635 l haven't seen you. 398 00:56:56,713 --> 00:56:58,305 Nobody Will. 399 00:57:00,350 --> 00:57:03,285 l'll keep you right here With me. 400 00:57:03,353 --> 00:57:05,218 l'll find some grub... 401 00:57:10,960 --> 00:57:13,224 make you strong again. 402 00:57:17,901 --> 00:57:25,740 Someday l'm gonna take you Where people eat until they bust. 403 00:57:25,809 --> 00:57:27,777 Where's that? 404 00:58:53,763 --> 00:58:55,731 Care to register, Mister? 405 00:58:55,798 --> 00:58:58,392 Later. 406 00:58:58,501 --> 00:59:01,868 Have my bag brought up to my room, Will you, please? 407 00:59:01,938 --> 00:59:03,303 Boy? 408 00:59:08,011 --> 00:59:10,275 l think l'll take a look around. 409 00:59:11,981 --> 00:59:14,142 l've never been in your toWn before. 410 00:59:14,217 --> 00:59:16,276 Sure thing, Mister. 411 00:59:22,959 --> 00:59:24,790 You got a light, Mister? 412 00:59:33,603 --> 00:59:35,332 Thank you. 413 00:59:44,314 --> 00:59:47,044 Anything exciting ever happen in this toWn? 414 00:59:47,116 --> 00:59:49,744 Are you kiddin'? Less than a Week ago, We had more... 415 00:59:49,819 --> 00:59:51,150 Shut up, Lou. 416 00:59:51,220 --> 00:59:54,314 What happens in Tascosa ain't nobody's business but our oWn. 417 00:59:56,759 --> 00:59:59,057 Looks like you've got something to hide, friend. 418 00:59:59,128 --> 01:00:00,229 What's it to you? 419 01:00:00,229 --> 01:00:00,490 What's it to you? 420 01:00:00,563 --> 01:00:02,497 Nothing. 421 01:00:02,599 --> 01:00:04,829 Just curious. 422 01:00:04,901 --> 01:00:08,337 lt don't pay to be too curious, Mister. Remember that. 423 01:00:19,148 --> 01:00:21,878 Well. We can't be too careful, can We? 424 01:00:21,951 --> 01:00:25,154 That's right, sir. 425 01:00:25,154 --> 01:00:27,213 With that amnesty business goin' on... 426 01:00:27,290 --> 01:00:30,657 any outlaw's liable to pop up, grab What he Wants... 427 01:00:30,727 --> 01:00:33,821 and never even be put behind bars at all. 428 01:00:33,896 --> 01:00:36,421 l take it you're against the amnesty. 429 01:00:36,532 --> 01:00:38,727 HogWash. That's all it is. 430 01:00:38,801 --> 01:00:42,567 We don't Want any part of it in Tascosa. 431 01:00:42,639 --> 01:00:44,007 lt's the laW. 432 01:00:44,007 --> 01:00:45,941 Marshal Colby's keepin' the laW around here... 433 01:00:46,009 --> 01:00:48,170 and keepin' the trash out, too. 434 01:00:48,244 --> 01:00:50,212 You just passin' through, Mister? 435 01:00:50,279 --> 01:00:54,215 That's right... just passing through. 436 01:01:13,202 --> 01:01:17,373 Hear you been askin' a lot of questions around toWn, Mister. 437 01:01:17,373 --> 01:01:20,137 ls there anything Wrong in that? 438 01:01:20,209 --> 01:01:23,076 Well, depends on the questions. 439 01:01:23,146 --> 01:01:24,580 What is it you're after? 440 01:01:24,580 --> 01:01:27,014 Just getting the feel of Tascosa. 441 01:01:27,083 --> 01:01:29,745 This is a nice, quiet toWn. 442 01:01:29,819 --> 01:01:32,447 We don't Want any trouble or troublemakers. 443 01:01:32,522 --> 01:01:35,858 To my knoWledge, l haven't broken any laWs. 444 01:01:35,858 --> 01:01:38,019 lntend to see that you don't. 445 01:01:38,094 --> 01:01:39,891 You're clearing out, Mister. 446 01:01:41,964 --> 01:01:44,398 Not a very friendly toWn, Marshal. 447 01:01:46,502 --> 01:01:50,206 Boys. Help this gentleman get his things... 448 01:01:50,206 --> 01:01:52,834 then escort him out of Tascosa. 449 01:02:01,150 --> 01:02:03,675 All right, Mister. We've got a nice, quiet jail in toWn... 450 01:02:03,753 --> 01:02:05,618 Where you can cool off, noW let's go! 451 01:02:05,688 --> 01:02:08,124 Delighted, Marshal. 452 01:02:08,124 --> 01:02:11,753 You're the man l came to see anyWay. 453 01:02:11,828 --> 01:02:17,596 My name is Lem Carter, Governor of this territory. 454 01:02:19,068 --> 01:02:24,973 Sorry boys, but l don't like to be pushed around. 455 01:02:25,041 --> 01:02:29,102 NoW Marshal, shall We proceed? 456 01:02:39,989 --> 01:02:45,086 l took great care to respect the letter of the amnesty. 457 01:02:45,161 --> 01:02:46,788 Yeah... 458 01:02:48,297 --> 01:02:52,631 and made damn sure they couldn't even get in to surrender. 459 01:02:54,303 --> 01:02:57,136 l knoW about your roadblocks. 460 01:03:02,345 --> 01:03:06,679 As of this moment, l'm lifting the siege on Escondido. 461 01:03:06,749 --> 01:03:08,683 l'll arrange With the local merchants... 462 01:03:08,751 --> 01:03:10,241 to cart supplies up there... 463 01:03:10,319 --> 01:03:12,822 and reneW their hopes for the future. 464 01:03:12,822 --> 01:03:14,619 My instructions Will be to tell them... 465 01:03:14,690 --> 01:03:16,954 in no uncertain terms to come in... 466 01:03:17,026 --> 01:03:21,019 and Wipe the slate clean, to start a neW life. 467 01:03:22,331 --> 01:03:24,799 That's right, Marshal. 468 01:03:24,901 --> 01:03:28,462 l'll even say it to Clay McCord. 469 01:03:28,538 --> 01:03:31,701 l knoW he came here, and you let him get aWay. 470 01:03:31,774 --> 01:03:34,334 Well, let me tell you something. 471 01:03:34,410 --> 01:03:38,312 l don't care Why he Wants amnesty. 472 01:03:38,381 --> 01:03:41,214 Only one thing is important. 473 01:03:41,284 --> 01:03:44,219 l Want him to knoW that Lem Carter... 474 01:03:44,287 --> 01:03:46,949 the governor of NeW Mexico... 475 01:03:47,023 --> 01:03:49,014 is Willing to give it to him. 476 01:04:09,879 --> 01:04:13,110 Hey Cheap, Where's McCord? 477 01:04:13,182 --> 01:04:15,173 -There you are, madam. -Hey. Cheap! 478 01:04:15,251 --> 01:04:16,513 Will you ever be back? 479 01:04:16,586 --> 01:04:18,747 At the go vernor's pleasure. 480 01:04:18,821 --> 01:04:23,121 Cheap, l asked you something, come over here and ansWer me. 481 01:04:23,192 --> 01:04:25,319 You people better treat me right... 482 01:04:25,394 --> 01:04:28,386 or this is the last you'll see of me. 483 01:04:28,497 --> 01:04:31,330 Could be the last anybody sees you. 484 01:04:32,602 --> 01:04:34,968 Don't you threaten me. 485 01:04:40,576 --> 01:04:42,043 You Want the amnesty, don't you? 486 01:04:42,111 --> 01:04:43,512 Hell, no. 487 01:04:43,512 --> 01:04:46,447 None of my boys Want it, either. 488 01:04:46,515 --> 01:04:51,145 We don't Want McCord givin' our people ideas. 489 01:04:51,220 --> 01:04:52,653 So Where is he? 490 01:04:52,722 --> 01:04:54,952 Well, isn't he here? 491 01:04:56,726 --> 01:04:57,784 ln Escondido. 492 01:04:59,762 --> 01:05:02,959 l Was supposed to pass the Word on to him. 493 01:05:03,065 --> 01:05:06,933 Governor Carter's guaranteed him safe conduct to Tascosa. 494 01:05:07,003 --> 01:05:09,267 And that's a fact. 495 01:05:09,338 --> 01:05:13,309 He got aWay from Colby's men the other night in the forest. 496 01:05:13,309 --> 01:05:16,244 Maybe he came back here, l don't knoW, maybe he's dead. 497 01:05:16,312 --> 01:05:19,008 That one don't kill easy. 498 01:05:22,451 --> 01:05:25,386 Help yourself, friend. Help yourself. 499 01:05:40,970 --> 01:05:43,404 -HoW much? -No, no paying customers... 500 01:05:43,506 --> 01:05:45,906 at the governor's pleasure. 501 01:05:47,043 --> 01:05:49,534 Where'd she get any cash? 502 01:06:38,294 --> 01:06:40,262 Clay... 503 01:07:09,358 --> 01:07:11,961 You took advantage of my hospitality... 504 01:07:11,961 --> 01:07:15,920 one time too many, McCord. 505 01:07:16,032 --> 01:07:18,364 And to think you Was in such a hurry... 506 01:07:18,434 --> 01:07:20,425 to get amnesty at Tascosa... 507 01:07:20,503 --> 01:07:23,961 When l had it up here for you all the time. 508 01:07:27,009 --> 01:07:30,467 Let's forgive him in our oWn Way, boys. 509 01:08:03,112 --> 01:08:05,478 HoW about a little snort, Clay? 510 01:08:11,987 --> 01:08:13,477 Refreshin', ain't it? 511 01:08:22,631 --> 01:08:24,496 Any more booze, Cheap? 512 01:08:24,567 --> 01:08:26,933 Sure thing, barber. 513 01:08:34,510 --> 01:08:35,778 Here. 514 01:08:35,778 --> 01:08:37,040 Thanks. 515 01:08:42,184 --> 01:08:44,015 Night, barber. 516 01:09:50,619 --> 01:09:53,053 Have a snort, it'll do you good. 517 01:10:03,766 --> 01:10:06,667 Sorry l didn't make my move any quicker... 518 01:10:06,735 --> 01:10:10,193 but l had to be sure they Was in no mood to care. 519 01:10:10,272 --> 01:10:12,001 Won't be long noW. 520 01:10:12,074 --> 01:10:14,065 We'll be comin' into Tascosa. 521 01:10:14,143 --> 01:10:16,475 All your Worries Will be over. 522 01:10:17,846 --> 01:10:19,081 Governor Carter... 523 01:10:19,081 --> 01:10:22,016 he's got his heart set on givin' you amnesty... 524 01:10:22,117 --> 01:10:24,381 and l'm takin' you in to get it. 525 01:10:28,691 --> 01:10:31,760 There's fifty bucks in it for you When you sign... 526 01:10:31,760 --> 01:10:33,318 and l've got a sneakin' hunch... 527 01:10:33,429 --> 01:10:36,455 a feW for myself for bringin' you in. 528 01:10:38,901 --> 01:10:41,426 HoW come? l thought they lifted the roadblocks. 529 01:10:43,539 --> 01:10:45,302 They're from Escondido. 530 01:10:49,278 --> 01:10:52,448 -Where you off to. Cheap? -What do you mean? 531 01:10:52,448 --> 01:10:56,316 Didn't expect Kraut to let you run out on him. 532 01:10:58,520 --> 01:11:00,852 Not Cheap... he's a real good friend. 533 01:11:00,923 --> 01:11:02,982 Oh yeah, l almost forgot. 534 01:11:21,844 --> 01:11:24,972 Relax and unhitch one of the team. 535 01:11:25,047 --> 01:11:26,446 Sure. 536 01:11:40,863 --> 01:11:44,526 lf the governor Wants to talk to me, l'm ready to talk. 537 01:11:44,633 --> 01:11:48,125 Then get on board, l'll hitch the team back up... 538 01:11:48,237 --> 01:11:50,933 and We'll be in Tascosa before daWn, huh? 539 01:11:51,006 --> 01:11:52,974 Not in Tascosa. 540 01:12:05,087 --> 01:12:07,556 You bring him to Beaver Head. 541 01:12:07,556 --> 01:12:10,525 lt's handy for unexpected callers. 542 01:12:10,626 --> 01:12:12,227 That Way, l'll knoW in advance... 543 01:12:12,227 --> 01:12:15,390 hoW many places to set for the party. 544 01:12:24,473 --> 01:12:26,373 l'm supposed to be a businessman. 545 01:12:26,442 --> 01:12:27,876 What's in this for me? 546 01:12:27,876 --> 01:12:29,605 l'll split the fifty bucks With you... 547 01:12:29,678 --> 01:12:31,805 and let you have your horse back. 548 01:12:31,880 --> 01:12:33,245 Sold! 549 01:14:32,167 --> 01:14:33,759 There you are, governor... Beaver Head. 550 01:14:33,836 --> 01:14:36,498 -Thank you, Cheap. -You're Welcome. 551 01:15:11,240 --> 01:15:14,141 -McCord. -Governor. 552 01:15:14,209 --> 01:15:17,508 l didn't expect you'd really shoW up. 553 01:15:23,952 --> 01:15:27,513 l had doubts on my side, too. 554 01:15:30,158 --> 01:15:31,284 About What? 555 01:15:31,360 --> 01:15:33,851 You might not really Want the amnesty. 556 01:15:33,962 --> 01:15:37,193 What makes you so sure l Want it noW? 557 01:15:37,299 --> 01:15:39,358 lf you didn't, l think l'd be dead. 558 01:15:40,469 --> 01:15:42,334 l Want it, all right. 559 01:15:42,404 --> 01:15:44,531 Right here, aWaiting your signature. 560 01:15:44,606 --> 01:15:47,803 -And fifty bucks? -Why, sure. 561 01:15:47,876 --> 01:15:50,679 As soon as you sign it. 562 01:15:50,679 --> 01:15:54,182 That is. lf l have it on me. 563 01:15:54,182 --> 01:15:55,376 lf l don't... 564 01:15:55,450 --> 01:15:57,918 you'll have to trust me till We get back to Tascosa. 565 01:15:57,986 --> 01:15:59,454 l trust you, governor. 566 01:15:59,454 --> 01:16:02,048 You got plenty of credit With me. 567 01:16:02,124 --> 01:16:04,957 lt's just the amount that needs adjusting. 568 01:16:08,263 --> 01:16:09,696 l don't folloW. 569 01:16:09,798 --> 01:16:12,034 Come on governor, you didn't really think... 570 01:16:12,034 --> 01:16:15,128 l Was gonna come over for that kind of money, did you? 571 01:16:15,203 --> 01:16:16,864 You knoW, a man in my line of Work... 572 01:16:16,939 --> 01:16:18,640 don't have nothing in reserve. 573 01:16:18,640 --> 01:16:21,910 And When l make that neW start that you're talking about... 574 01:16:21,910 --> 01:16:24,105 l got to have something to make it With. 575 01:16:24,179 --> 01:16:28,115 So l figured 5.000 and We'll call it square. 576 01:16:28,183 --> 01:16:31,516 l come into toWn and sign the paper... 577 01:16:31,620 --> 01:16:35,991 and then you can shoW it off to everybody, ok? 578 01:16:35,991 --> 01:16:38,653 Why'd you get me up here... 579 01:16:38,727 --> 01:16:40,957 just to Waste my time? 580 01:16:41,063 --> 01:16:43,725 lt Was the only Way l could think of to get both. 581 01:16:43,799 --> 01:16:47,098 -Both What? -The amnesty and the money. 582 01:16:47,169 --> 01:16:51,401 Nobody's going to make you a present of $5.000. 583 01:16:51,473 --> 01:16:55,000 lt's not a present. lt's a reWard... 584 01:16:55,077 --> 01:16:57,944 for not killing you. 585 01:17:02,884 --> 01:17:05,853 This is hoW sure l am of you. 586 01:17:08,991 --> 01:17:10,652 Shoot. 587 01:17:13,228 --> 01:17:15,458 You're not going to kill the only man in the World... 588 01:17:15,564 --> 01:17:18,967 Who can keep the noose off your neck. 589 01:17:18,967 --> 01:17:23,639 l came to give you amnesty, not to make you rich. 590 01:17:23,639 --> 01:17:27,097 l need both. 591 01:17:32,681 --> 01:17:34,342 Your claWs have been yanked, McCord. 592 01:17:34,416 --> 01:17:37,408 They're back along the trail someplace. 593 01:18:20,562 --> 01:18:22,086 How you doin', Cheap? 594 01:18:22,197 --> 01:18:24,097 l can't see! 595 01:18:24,166 --> 01:18:26,634 One little drink, and he's soused to the gills. 596 01:18:35,110 --> 01:18:38,580 l didn't kill him! McCord did it! 597 01:18:38,580 --> 01:18:40,946 You don't say. Hear him, boys? 598 01:18:41,016 --> 01:18:42,506 He didn't kill him. 599 01:18:51,393 --> 01:18:53,827 HoW do you knoW McCord killed my men? 600 01:18:53,929 --> 01:18:56,489 l cut him doWn. 601 01:18:56,565 --> 01:18:58,396 l see. 602 01:19:00,068 --> 01:19:02,536 You and McCord must be close friends. 603 01:19:02,637 --> 01:19:05,333 Well, let's have a drink to friendship. 604 01:19:06,908 --> 01:19:09,843 No! Please! 605 01:19:14,916 --> 01:19:17,316 Where's McCord? 606 01:19:19,287 --> 01:19:21,346 With the governor. 607 01:19:21,423 --> 01:19:23,892 With the governor in Tascosa? 608 01:19:23,892 --> 01:19:25,553 Yes. 609 01:19:29,831 --> 01:19:34,102 My boys saW you leavin' toWn With the governor last night. 610 01:19:34,102 --> 01:19:37,401 That's hoW come We Was Waitin' for you When you come back. 611 01:19:37,472 --> 01:19:39,940 What do you mean, McCord's With the governor? 612 01:19:40,008 --> 01:19:42,310 He is. lt's the truth. 613 01:19:42,310 --> 01:19:46,007 At Beaver Head, not in Tascosa. 614 01:19:46,081 --> 01:19:49,539 Get your horses, boys. We'll finish him off. 615 01:19:49,618 --> 01:19:52,519 lf there's anything l can't stand... 616 01:19:52,587 --> 01:19:56,057 it's a fella Who rats on a friend. 617 01:19:56,057 --> 01:19:58,787 You disgust me, Cheap. 618 01:20:09,070 --> 01:20:11,265 Here. 619 01:20:25,287 --> 01:20:27,455 We can't move him from here. 620 01:20:27,455 --> 01:20:32,060 One jolt. We'd have a dead man on our hands. 621 01:20:32,060 --> 01:20:34,824 Whatever you do, Doctor. Don't lose him. 622 01:20:34,930 --> 01:20:38,593 You'll just be saving the hangman trouble if he does. 623 01:20:38,700 --> 01:20:43,000 Our only hope is to operate right here, right noW... 624 01:20:43,071 --> 01:20:45,938 and l can't promise you a thing, governor. 625 01:20:53,548 --> 01:20:55,175 Here, this is Whiskey. You'll need it. 626 01:20:55,250 --> 01:20:57,275 Thank you. Just put it there. 627 01:22:40,956 --> 01:22:43,447 Pa! Lie quiet. Pa! 628 01:22:48,563 --> 01:22:50,087 Epilepsy... 629 01:22:50,198 --> 01:22:51,790 Was What it Was. 630 01:22:51,900 --> 01:22:54,232 The fits, like your pa. 631 01:22:54,302 --> 01:22:55,792 Ain't that a pity? 632 01:22:55,904 --> 01:23:00,008 Won't be long you'll be havin'em right in the streets. 633 01:23:00,008 --> 01:23:02,067 There's a shoW. 634 01:23:02,143 --> 01:23:03,610 Step right up, folks... 635 01:23:03,678 --> 01:23:06,545 and see the number one gun have a fit... 636 01:23:06,614 --> 01:23:10,380 and when he's finished, kiss the marshal's hand. 637 01:23:10,452 --> 01:23:14,548 l could sell a million tickets to that one. 638 01:23:20,161 --> 01:23:21,958 You're gonna wind up like your pa! 639 01:23:22,063 --> 01:23:23,257 Like your pa! 640 01:23:23,331 --> 01:23:26,357 You're gonna wind up like your pa, McCord! 641 01:23:26,468 --> 01:23:27,935 You're gonna wind up just like your pa! 642 01:23:28,036 --> 01:23:30,470 Like your pa. McCord! Like your pa! 643 01:23:30,572 --> 01:23:33,063 He's gonna wind up just like his pa! 644 01:23:42,050 --> 01:23:45,213 l'm don't Want to end up like my pa! 645 01:23:57,098 --> 01:24:01,797 Did l say anything? 646 01:24:09,310 --> 01:24:14,883 l guess you noW knoW governor, Why l needed the amnesty. 647 01:24:14,883 --> 01:24:18,410 Who has been putting all this rubbish in your head. McCord? 648 01:24:19,687 --> 01:24:21,086 What do you mean? 649 01:24:21,156 --> 01:24:23,488 About fits, epilepsy. 650 01:24:28,863 --> 01:24:30,421 This Was your problem. 651 01:24:30,532 --> 01:24:32,159 lt Was pressing against your nerves... 652 01:24:32,233 --> 01:24:34,258 and literally paralyzed your arm. 653 01:24:43,445 --> 01:24:45,413 This? 654 01:24:45,480 --> 01:24:48,040 lt Was lodged inside you from an old Wound... 655 01:24:48,116 --> 01:24:50,518 you thought had healed up. 656 01:24:50,518 --> 01:24:52,782 Every time you put any strain on the arm... 657 01:24:52,854 --> 01:24:55,288 that bit of lead took a Walk... 658 01:24:55,356 --> 01:24:57,415 till finally it Was pressing against... 659 01:24:57,492 --> 01:24:59,790 one of the most sensitive nerves in your body. 660 01:24:59,861 --> 01:25:01,658 Must've been pretty bad. 661 01:25:01,763 --> 01:25:04,231 But not epilepsy. 662 01:25:15,410 --> 01:25:18,607 You're not going to Wind up like your pa, McCord. 663 01:25:20,115 --> 01:25:22,584 You've been running into bad luck a long time... 664 01:25:22,584 --> 01:25:26,076 but things are gonna be different from noW on. 665 01:25:26,154 --> 01:25:29,089 Dr. Chase made you a Whole man. 666 01:25:29,157 --> 01:25:32,251 l'm empoWered to make you a free one. 667 01:25:58,419 --> 01:26:00,046 That's the Escondido Bunch. 668 01:26:00,121 --> 01:26:02,487 l spotted Kraut, their head man. 669 01:26:02,557 --> 01:26:03,717 Roadblocks doWn... 670 01:26:03,791 --> 01:26:06,487 it don't take 'em long to get busy, does it? 671 01:26:08,496 --> 01:26:11,556 Don't come any closer, Kraut! 672 01:26:11,633 --> 01:26:14,033 This is Lem Carter speaking! 673 01:26:14,102 --> 01:26:16,434 Pleased to meet you, governor. 674 01:26:16,504 --> 01:26:18,840 -What is it you Want? -McCord! 675 01:26:18,840 --> 01:26:21,900 Hand him over. And you'll come to no harm. 676 01:26:21,976 --> 01:26:24,911 You'd better clear out, Kraut! 677 01:26:24,979 --> 01:26:29,643 McCord is in my custody and under my protection! 678 01:26:29,717 --> 01:26:31,853 That's too bad, governor... 679 01:26:31,853 --> 01:26:34,378 'cause We're comin' in after him! 680 01:26:49,070 --> 01:26:50,367 Cover the back. 681 01:27:26,474 --> 01:27:28,465 Over there... 682 01:27:28,543 --> 01:27:30,101 behind those rocks. 683 01:28:28,436 --> 01:28:30,405 Doc... 684 01:28:30,405 --> 01:28:31,633 Doc! 685 01:29:01,636 --> 01:29:05,197 Maybe We ought to offer these guys out here amnesty, governor. 686 01:29:05,273 --> 01:29:07,571 Think they'd let up on us then? 687 01:29:52,520 --> 01:29:53,748 Colby! 688 01:29:54,956 --> 01:29:56,617 Colby. Get off there! 689 01:30:10,872 --> 01:30:12,772 Colby. Get off there! 690 01:30:37,465 --> 01:30:39,228 Governor! 691 01:30:43,271 --> 01:30:45,739 The only bullet left is the one We dug out of you. 692 01:30:45,807 --> 01:30:48,298 Open that cupboard over there on the right. 693 01:30:58,519 --> 01:30:59,987 There's dynamite in there. 694 01:30:59,987 --> 01:31:01,249 Get it out. 695 01:31:23,110 --> 01:31:24,737 Trap door. 696 01:31:40,595 --> 01:31:41,823 Here. 697 01:32:10,424 --> 01:32:11,789 Come on. 698 01:33:19,961 --> 01:33:22,964 Come on! Find McCord's body! 699 01:33:22,964 --> 01:33:25,558 They've been blasted to smithereens! 700 01:33:25,666 --> 01:33:28,134 How's anyone gonna knoW Whose body is Whose? 701 01:33:28,235 --> 01:33:31,102 Find it! l Want to see him dead! 702 01:35:14,842 --> 01:35:16,677 lt's McCord. Clay McCord. 703 01:35:16,677 --> 01:35:18,406 Keep out of the way. 704 01:37:00,781 --> 01:37:02,373 Fifty bucks? 705 01:37:05,286 --> 01:37:06,480 Yeah. 706 01:37:23,470 --> 01:37:25,131 That it? 707 01:37:25,206 --> 01:37:26,571 That's it. 708 01:37:28,008 --> 01:37:30,306 Easy as pie. 709 01:37:32,012 --> 01:37:33,240 Yeah. 49841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.