Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:05,380
KingQueen...
it took a lifetime,
2
00:00:05,380 --> 00:00:10,010
but we've
found your weapon thief.
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,052
[ Gasps ]
Huh?
4
00:00:11,052 --> 00:00:15,598
Bard Sword,
tell them everything.
5
00:00:16,683 --> 00:00:17,100
Aah!
6
00:00:17,100 --> 00:00:21,312
Bard Sword, you better
start singing.
7
00:00:21,312 --> 00:00:22,939
♪ A singer is a bard ♪
8
00:00:22,939 --> 00:00:24,482
♪ A sword is a sword ♪
9
00:00:24,482 --> 00:00:26,818
♪ 'Tis how I got my name ♪
10
00:00:26,818 --> 00:00:28,653
♪ The Bard Sword ♪
11
00:00:28,653 --> 00:00:34,075
♪♪
12
00:00:34,075 --> 00:00:35,869
♪ Forced to perform ♪
13
00:00:35,869 --> 00:00:37,162
♪ Forever bored ♪
14
00:00:37,162 --> 00:00:41,666
♪ And wishing to be
a killing sword ♪
15
00:00:41,666 --> 00:00:43,418
♪♪
16
00:00:43,418 --> 00:00:45,170
♪ I want to taste
blood and flesh ♪
17
00:00:45,170 --> 00:00:46,588
♪ That is the way
of the blade ♪
18
00:00:46,588 --> 00:00:48,298
♪ Blood and flesh,
slaughter them all ♪
19
00:00:48,298 --> 00:00:49,883
♪ That is the way
of the blade ♪
20
00:00:49,883 --> 00:00:51,551
No, no, no.
This is not a nice song.
21
00:00:51,551 --> 00:00:55,555
Your songs should not
be excessively bloody or gory.
22
00:00:55,555 --> 00:00:58,141
It makes me
sick and afraid.
23
00:00:58,141 --> 00:01:01,227
♪ My murder lust was
a lust I shared ♪
24
00:01:01,227 --> 00:01:03,229
♪ With my young swordbearer ♪
25
00:01:03,229 --> 00:01:06,524
♪ The disturbed young Decker ♪
26
00:01:06,524 --> 00:01:11,237
Oh, how I wish to be a blade
for death and not for song.
27
00:01:11,237 --> 00:01:14,657
I'd rather kill with a sword
than bear one.
28
00:01:14,657 --> 00:01:15,450
Ah.
29
00:01:15,450 --> 00:01:18,453
♪ Young Decker and I,
happy as can be ♪
30
00:01:18,453 --> 00:01:22,999
♪ Snuck out that night
on a killing spree ♪
31
00:01:22,999 --> 00:01:23,958
Ha ha!
32
00:01:23,958 --> 00:01:25,835
[ Squeals ] Yes.
33
00:01:25,835 --> 00:01:27,712
Die.
34
00:01:27,712 --> 00:01:29,047
Ha ha!
35
00:01:29,047 --> 00:01:30,673
Ah! Ah!
36
00:01:31,633 --> 00:01:35,095
I want more excessively
bloody or gory.
37
00:01:35,095 --> 00:01:36,554
Me too.
38
00:01:36,554 --> 00:01:42,268
Oh, what if we made you a big
body out of all the weapons?
39
00:01:42,268 --> 00:01:44,979
That is...
40
00:01:44,979 --> 00:01:47,816
a marvelous idea!
41
00:01:47,816 --> 00:01:50,360
[ Both laughing ]
42
00:01:50,360 --> 00:01:53,404
♪ We stole
our victims' weaponry ♪
43
00:01:53,404 --> 00:01:57,200
♪ To make a giant weapon
body for me ♪
44
00:01:57,200 --> 00:01:59,369
[ Both laughing ]
45
00:01:59,369 --> 00:02:04,457
Swordteener,
I need weapon upgrade!
46
00:02:05,333 --> 00:02:07,877
Swordteener?
47
00:02:07,877 --> 00:02:09,420
Swordteener!
48
00:02:09,420 --> 00:02:12,799
All your swords
have been stolen!
49
00:02:12,799 --> 00:02:16,427
Someone has been robbing
the dead of their weapons.
50
00:02:16,427 --> 00:02:21,724
Tigtone, you must find
the missing weapons.
51
00:02:22,517 --> 00:02:25,061
Helpy, our thief appears
to be someone
52
00:02:25,061 --> 00:02:27,856
with very small red feet.
53
00:02:27,856 --> 00:02:30,650
♪ Tigtone and Helpy
on an adventure ♪
54
00:02:30,650 --> 00:02:36,322
♪ Their expert tracking skills
led them directly to us ♪
55
00:02:36,322 --> 00:02:39,200
Bard Sword:
Oh, yes. Yes.
56
00:02:39,200 --> 00:02:41,703
The weapon thief
is just a child.
57
00:02:41,703 --> 00:02:46,040
[ Laughs ]
Then this is going to be easy.
58
00:02:46,040 --> 00:02:52,255
Remember, Tigtone, it is wrong
to fight children.
59
00:02:52,255 --> 00:02:53,131
Enh.
60
00:02:53,131 --> 00:02:55,466
Tigtone,
I figured it out.
61
00:02:55,466 --> 00:03:00,471
In order to fight a child,
you must become a child.
62
00:03:00,471 --> 00:03:05,059
No.
No, Helpy, I can't do that.
63
00:03:05,059 --> 00:03:07,270
Tigtone?
64
00:03:07,270 --> 00:03:12,066
I can't be a child,
not again.
65
00:03:12,066 --> 00:03:13,693
Why not, Tigtone?
66
00:03:13,693 --> 00:03:20,200
I've never told anyone
this before, but here I go.
67
00:03:20,200 --> 00:03:25,079
♪ Tigtone had never shared
his feelings before ♪
68
00:03:25,079 --> 00:03:31,586
♪ It was dear and sincere
and beautiful to hear ♪
69
00:03:31,586 --> 00:03:33,755
Tigtone,
that is the most dear
70
00:03:33,755 --> 00:03:37,300
and sincere thing
you've ever shared with me.
71
00:03:37,300 --> 00:03:39,135
This changes everything.
72
00:03:39,135 --> 00:03:41,346
Yes, Helpy.
73
00:03:41,346 --> 00:03:44,891
I think now
I am finally ready
74
00:03:44,891 --> 00:03:47,685
to become
a child again.
75
00:03:47,685 --> 00:03:53,733
Then let us go get some
universal transformation potion.
76
00:03:53,733 --> 00:03:55,944
♪ And then they went ♪
77
00:03:55,944 --> 00:03:58,613
♪ For universal
transformation potions ♪
78
00:03:58,613 --> 00:04:03,576
♪ See the alchemist
in his chemist tree ♪
79
00:04:03,576 --> 00:04:06,788
With this universal
transformation potion,
80
00:04:06,788 --> 00:04:11,209
you can do just what it's
called, but let me explain.
81
00:04:11,209 --> 00:04:16,506
You can transform into anything:
a chair or a shelf.
82
00:04:16,506 --> 00:04:19,133
You could turn into me
or pottery,
83
00:04:19,133 --> 00:04:23,096
but use it more wisely
than my suggestion choices.
84
00:04:23,096 --> 00:04:25,223
Well, here you are,
Tigtone.
85
00:04:25,223 --> 00:04:26,391
Ah.
86
00:04:26,391 --> 00:04:29,227
♪ Tigtone drank
the potion down ♪
87
00:04:29,227 --> 00:04:34,232
♪ Then he became Tigtone ♪
88
00:04:34,232 --> 00:04:36,901
Tigtone!
89
00:04:36,901 --> 00:04:39,612
All right. Let's go.
[ Gasps ]
90
00:04:39,612 --> 00:04:41,406
I got a sword.
91
00:04:41,406 --> 00:04:43,324
Yes. Yes, you do.
92
00:04:43,324 --> 00:04:46,536
I'm a big, strong hero.
93
00:04:46,536 --> 00:04:49,163
Yes.
Okay, off we go.
94
00:04:49,163 --> 00:04:50,415
Ha!
95
00:04:50,415 --> 00:04:53,918
Tigtone, come back.
96
00:04:53,918 --> 00:05:00,000
♪ My giant weapon body ♪
97
00:05:05,054 --> 00:05:06,472
Heh heh!
98
00:05:06,472 --> 00:05:08,516
Let's go try it out.
99
00:05:08,516 --> 00:05:09,809
No, young Decker.
100
00:05:09,809 --> 00:05:12,979
I still need another sword
to complete my arm.
101
00:05:12,979 --> 00:05:18,901
Then Propecia and KingQueen
will bleed before me.
102
00:05:18,901 --> 00:05:22,905
[ Laughs menacingly ]
103
00:05:22,905 --> 00:05:26,492
Tigtone, we have to go.
104
00:05:26,492 --> 00:05:28,661
You have to look for me.
105
00:05:28,661 --> 00:05:32,081
Say, "Where is Tigtone?"
106
00:05:32,081 --> 00:05:35,752
[ Groans ] Where's Tigtone?
I can't find him.
107
00:05:35,752 --> 00:05:38,254
Hmm, I wonder
if he's under here.
108
00:05:38,254 --> 00:05:39,547
Heyah!
109
00:05:39,547 --> 00:05:41,924
I win. [ Laughs ]
110
00:05:44,469 --> 00:05:46,304
That's enough.
111
00:05:46,304 --> 00:05:47,889
[ Gasps ]
112
00:05:47,889 --> 00:05:49,682
[ Sobs ]
113
00:05:49,682 --> 00:05:51,768
What have I done?
114
00:05:51,768 --> 00:05:53,853
I hate you, Helpy.
115
00:05:53,853 --> 00:05:57,815
You're not my real father
or mother.
116
00:05:57,815 --> 00:05:58,775
[ Sobbing ]
117
00:05:58,775 --> 00:06:02,487
♪ I care not for mortal drama ♪
118
00:06:02,487 --> 00:06:04,155
♪ So I have nothing to say ♪
119
00:06:04,155 --> 00:06:07,700
♪ About what just happened ♪
120
00:06:07,700 --> 00:06:10,286
I'm sorry I hit you,
Tigtone.
121
00:06:10,286 --> 00:06:13,623
And I'm sorry
I chopped your feet off.
122
00:06:13,623 --> 00:06:17,585
My feet can regenerate
on their own,
123
00:06:17,585 --> 00:06:23,132
but you, Kid Tigtone,
have regenerated my heart.
124
00:06:23,132 --> 00:06:26,052
Helpy, can I still
play hero?
125
00:06:26,052 --> 00:06:28,638
Only if I can still
play sidekick.
126
00:06:28,638 --> 00:06:31,432
You, there.
Give me your sword!
127
00:06:31,432 --> 00:06:35,478
And I want you to have it
for your death!
128
00:06:35,478 --> 00:06:37,271
That's my Tigtone.
129
00:06:37,271 --> 00:06:38,398
-Aaah!
-Aaah!
130
00:06:38,398 --> 00:06:40,775
♪ I know young Decker
was brave ♪
131
00:06:40,775 --> 00:06:45,113
♪ But he was no match
for Tigtone at any age ♪
132
00:06:46,155 --> 00:06:49,700
[ Crying ]
133
00:06:49,700 --> 00:06:51,536
You tripped me!
134
00:06:51,536 --> 00:06:52,829
That's cheating.
135
00:06:52,829 --> 00:06:53,871
Nuh-unh.
136
00:06:53,871 --> 00:06:55,957
Bard Sword just needed
one more sword
137
00:06:55,957 --> 00:06:57,834
to complete
his weapon body.
138
00:06:57,834 --> 00:06:59,710
What is a bard sword?
139
00:06:59,710 --> 00:07:01,170
An evil sword
that sings.
140
00:07:01,170 --> 00:07:05,550
He's going to kill everyone
with his giant weapon body.
141
00:07:05,550 --> 00:07:07,718
[ Gasps ]
142
00:07:07,718 --> 00:07:10,888
Why not just call him
a singing sword?
143
00:07:10,888 --> 00:07:15,184
This isn't fun anymore.
I'm going home.
144
00:07:15,184 --> 00:07:16,811
Now what are
we going to do?
145
00:07:16,811 --> 00:07:19,564
You became a child
to fight a child,
146
00:07:19,564 --> 00:07:22,984
but the real enemy
is a sword.
147
00:07:22,984 --> 00:07:30,658
Remember, Tigtone, you have
some transformation potion with.
148
00:07:30,658 --> 00:07:32,660
That's right!
149
00:07:37,039 --> 00:07:40,293
Bard Sword, it's me, Decker.
I'm back.
150
00:07:40,293 --> 00:07:43,463
Young Decker,
you look different.
151
00:07:43,463 --> 00:07:46,757
If I look so different,
how would I know you needed
152
00:07:46,757 --> 00:07:50,970
one more sword to complete
your weapon body, huh?
153
00:07:50,970 --> 00:07:52,221
♪ I never paid attention ♪
154
00:07:52,221 --> 00:07:53,723
♪ to what people look like ♪
155
00:07:53,723 --> 00:07:58,311
♪ And at the time, the story
seemed to check out ♪
156
00:07:58,311 --> 00:07:59,896
Very well.
157
00:07:59,896 --> 00:08:01,564
Ha ha ha!
158
00:08:01,564 --> 00:08:04,025
I am complete!
159
00:08:04,025 --> 00:08:04,901
Wait.
160
00:08:04,901 --> 00:08:08,738
Something about
this feels...unnatural!
161
00:08:08,738 --> 00:08:09,864
Ha ha!
162
00:08:09,864 --> 00:08:13,784
Is this quite the twist
in the arm?
163
00:08:13,784 --> 00:08:16,078
Draw!
164
00:08:16,078 --> 00:08:17,747
Gah!
165
00:08:17,747 --> 00:08:21,375
♪ Tigtone's sheer
willpower energy ♪
166
00:08:21,375 --> 00:08:25,421
♪ Blew up my giant
weapon body ♪
167
00:08:27,882 --> 00:08:29,759
No.
168
00:08:33,179 --> 00:08:36,390
Helpy, help us two.
169
00:08:36,390 --> 00:08:38,601
Let's finish this.
170
00:08:38,601 --> 00:08:40,353
Very well.
171
00:08:40,353 --> 00:08:41,729
-Aah!
-Aah!
172
00:08:41,729 --> 00:08:43,272
Ah!
173
00:08:43,272 --> 00:08:47,568
[ Grunting ]
174
00:08:47,568 --> 00:08:50,446
♪ Tigtone had the upper hand ♪
175
00:08:50,446 --> 00:08:53,366
♪ But then I had
the upper hand ♪
176
00:08:53,366 --> 00:08:56,327
[ Growling, laughing ]
177
00:08:56,327 --> 00:09:00,331
-Helpy!
-Prepare to die, Tigtone.
178
00:09:00,331 --> 00:09:01,999
Help me.
179
00:09:01,999 --> 00:09:04,335
[ Laughing ]
180
00:09:06,295 --> 00:09:08,839
[ Grunting ]
181
00:09:08,839 --> 00:09:12,134
Tigtone!
182
00:09:13,928 --> 00:09:17,848
This feels like...closure.
183
00:09:19,600 --> 00:09:23,521
Now give me some more universal
transformation potion,
184
00:09:23,521 --> 00:09:27,858
so I can return
to my formful glory.
185
00:09:27,858 --> 00:09:28,985
It's all gone.
186
00:09:28,985 --> 00:09:30,278
Oh!
187
00:09:32,154 --> 00:09:33,072
No!
188
00:09:33,072 --> 00:09:35,199
They finally got me,
Tigtone.
189
00:09:35,199 --> 00:09:39,620
No more illegal potions
for anyone.
190
00:09:39,620 --> 00:09:42,331
Wait, there's still
a few drops left.
191
00:09:42,331 --> 00:09:45,459
I'm willing to see
what that gets me.
192
00:09:45,459 --> 00:09:47,044
[ Crackling ]
193
00:09:47,044 --> 00:09:50,381
I am Tigtone!
194
00:09:50,381 --> 00:09:53,926
♪ So Tigtone stayed
a Tigtone child ♪
195
00:09:53,926 --> 00:09:58,097
♪ Helpy raised him
into a Tigtone man ♪
196
00:09:58,097 --> 00:10:00,000
Tigtone!
197
00:10:00,099 --> 00:10:01,851
♪ He found young Decker ♪
198
00:10:01,851 --> 00:10:03,352
♪ Who was now just a man ♪
199
00:10:03,352 --> 00:10:04,395
♪ He killed him ♪
200
00:10:04,395 --> 00:10:09,025
♪ Then there was
a happy wedding ♪
201
00:10:09,025 --> 00:10:12,820
Tigtone:
What the hell?
202
00:10:14,113 --> 00:10:15,740
Oh.
203
00:10:15,740 --> 00:10:17,033
That never happened.
204
00:10:17,033 --> 00:10:18,993
Oh, I added that part.
205
00:10:18,993 --> 00:10:23,831
All good ballads should end
with a happy wedding.
206
00:10:23,831 --> 00:10:27,293
Who said this
was a good ballad?
207
00:10:27,293 --> 00:10:29,587
Ah!
208
00:10:29,587 --> 00:10:33,090
Ah! Aaaaaaaah!
209
00:10:33,090 --> 00:10:36,552
[ Screaming continues ]
210
00:10:47,813 --> 00:10:48,981
[ Screaming continues ]
211
00:10:48,981 --> 00:10:51,609
[ Both laugh ]
212
00:10:51,609 --> 00:10:55,029
That ballad did not
make any sense.
213
00:10:55,029 --> 00:10:58,240
But I love the happy
wedding part.
214
00:10:58,240 --> 00:11:01,285
[ Sniffles ]
So beautiful.
215
00:11:01,285 --> 00:11:03,454
[ Screaming continues ]
216
00:11:03,504 --> 00:11:08,054
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.