Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,393 --> 00:00:02,927
You know the best
part about planning days?
2
00:00:02,928 --> 00:00:05,530
All the bathrooms are empty.
No prying noses.
3
00:00:05,531 --> 00:00:08,665
The best part about
planning day is the quiet.
4
00:00:08,666 --> 00:00:09,766
Shh!
5
00:00:11,202 --> 00:00:12,737
Why is everyone staring at us?
6
00:00:12,738 --> 00:00:15,005
Probably 'cause Loren looks
like a dead Blues Brother.
7
00:00:15,006 --> 00:00:18,609
Okay, everyone! Raise your hand
if you love curve balls!
8
00:00:18,610 --> 00:00:20,344
[CHUCKLES]
9
00:00:20,345 --> 00:00:23,080
Great, because Steven
had a great idea that,
10
00:00:23,081 --> 00:00:26,417
instead of using the day
to craft boring lesson plans,
11
00:00:26,418 --> 00:00:32,418
we use it for a hip faculty-wide
team-building exercise.
12
00:00:32,958 --> 00:00:35,159
An escape room!
13
00:00:35,160 --> 00:00:36,961
- Ohh.
- I love Jodie Foster.
14
00:00:36,962 --> 00:00:38,629
That's "Panic Room," you dunce.
15
00:00:38,630 --> 00:00:40,431
Um, why do we have to do team building?
16
00:00:40,432 --> 00:00:44,969
I mean, today is for, you know, nothing.
17
00:00:44,970 --> 00:00:47,037
No, I'm sorry. Today is not for nothing.
18
00:00:47,038 --> 00:00:48,573
We need to team build right now.
19
00:00:48,574 --> 00:00:50,775
Quinn, can't we just eat
Saltines and drink Sprite
20
00:00:50,776 --> 00:00:52,243
and watch movies all day?
21
00:00:52,244 --> 00:00:53,810
Please?
22
00:00:55,046 --> 00:00:56,647
- No!
- No. No.
23
00:00:56,648 --> 00:00:59,738
God, I feel awful.
This coffee does nothing!
24
00:01:00,518 --> 00:01:02,587
Okay, so I've taken
the liberty to assign teams,
25
00:01:02,588 --> 00:01:05,322
and you four make up
Team One in Trebin's room.
26
00:01:05,323 --> 00:01:06,457
- What?
- Ohhh.
27
00:01:06,458 --> 00:01:07,992
- Yes!
- [CRYING] Oh, my God.
28
00:01:07,993 --> 00:01:10,060
Tammy, you want to escort them, please?
29
00:01:10,061 --> 00:01:11,728
Mnh-mnh. I'm not doing it.
30
00:01:11,729 --> 00:01:13,464
The sooner you get started,
the sooner you go home.
31
00:01:13,465 --> 00:01:14,618
Oh! Team building is an important thing.
32
00:01:14,619 --> 00:01:15,766
Why didn't you just say that?
33
00:01:15,767 --> 00:01:18,068
It's important that
we galvanize as a group!
34
00:01:18,069 --> 00:01:19,336
35
00:01:19,337 --> 00:01:21,606
Quit wasting my time
36
00:01:21,607 --> 00:01:24,208
I ain't here for you
37
00:01:24,209 --> 00:01:26,410
I'm just putting in work
38
00:01:26,411 --> 00:01:30,932
Till my day is through
39
00:01:30,933 --> 00:01:32,325
- Synced and corrected by AlexandreMT -
- www.addic7ed.com -
40
00:01:32,326 --> 00:01:33,684
Come on, come on, come on.
41
00:01:33,685 --> 00:01:35,686
Whoa, Trebin's room smells like feet.
42
00:01:35,687 --> 00:01:38,355
- Ohh!
- Ugh. Ugh.
43
00:01:38,356 --> 00:01:41,626
The folder that Loren is laying on
44
00:01:41,627 --> 00:01:44,094
contains the first in a series of clues
45
00:01:44,095 --> 00:01:45,229
that will lead you
46
00:01:45,230 --> 00:01:48,833
to the only other key besides this one
47
00:01:48,834 --> 00:01:50,701
that unlocks this door.
48
00:01:50,702 --> 00:01:52,970
It is the only way in or out.
49
00:01:52,971 --> 00:01:55,640
Yes, Tammy, we know how a door works!
50
00:01:55,641 --> 00:01:57,574
I'll be right outside,
51
00:01:57,575 --> 00:02:00,244
so don't even think about cheating.
52
00:02:00,245 --> 00:02:01,646
[CHUCKLES]
53
00:02:01,647 --> 00:02:03,180
[LAUGHS EVILLY]
54
00:02:03,181 --> 00:02:05,249
That laugh is never a good sign.
55
00:02:05,250 --> 00:02:07,117
[LAUGHS MANIACALLY]
56
00:02:07,118 --> 00:02:09,386
Okay. Nuts to this.
57
00:02:09,387 --> 00:02:12,122
I'm gonna go home and sleep
on the bathroom floor
58
00:02:12,123 --> 00:02:14,191
for like the next five days.
59
00:02:14,192 --> 00:02:16,126
- Good luck with all this crap.
- Good luck to you.
60
00:02:16,127 --> 00:02:18,128
- Trebin seals his window.
- Oh, come on!
61
00:02:18,129 --> 00:02:19,730
Why... is Trebin afraid of fresh air?
62
00:02:19,731 --> 00:02:21,732
He claims it's a legitimate phobia.
63
00:02:21,733 --> 00:02:24,068
Trebin's room is so cool, you guys.
64
00:02:24,069 --> 00:02:26,003
Check this out. I'm a motorcycle man!
65
00:02:26,004 --> 00:02:27,137
- [AIR RUSHING]
- You're gonna gas us!
66
00:02:27,138 --> 00:02:28,405
Hey, hey, hey, hey! No, that's gas!
67
00:02:28,406 --> 00:02:30,007
- Bad Fairbell! Bad! Bad Fairbell!
- Aah! Aah!
68
00:02:30,008 --> 00:02:31,475
Guys, shut up!
69
00:02:31,476 --> 00:02:35,212
Okay. Let's, um, maybe try this, right?
70
00:02:35,213 --> 00:02:36,280
Games are fun.
71
00:02:36,281 --> 00:02:38,282
Games are fun? Wow.
72
00:02:38,283 --> 00:02:41,152
[CLEARS THROAT] Okay. Clue number one...
73
00:02:41,153 --> 00:02:43,488
"I stand while I'm asleep.
I'm happy, yet always weep.
74
00:02:43,489 --> 00:02:45,489
I touch, but can never feel.
75
00:02:45,490 --> 00:02:48,893
I'm invincible, but never heal.
76
00:02:48,894 --> 00:02:50,111
Who am I?"
77
00:02:50,112 --> 00:02:52,496
- [SNAPS FINGERS] A riddle.
- Okay.
78
00:02:52,497 --> 00:02:53,964
That's so obvious.
79
00:02:53,965 --> 00:02:57,034
"I'll stand while I'm asleep."
Okay, that's a cow.
80
00:02:57,035 --> 00:02:58,569
This is a classic barnyard riddle.
81
00:02:58,570 --> 00:02:59,904
"I'm happy, yet always weep."
82
00:02:59,905 --> 00:03:03,173
That's a chicken... saddest
of all the barnyard birds.
83
00:03:03,174 --> 00:03:05,376
Okay, "I touch, but can never feel."
84
00:03:05,377 --> 00:03:07,178
This is whole a
chicken-versus-the-egg thing,
85
00:03:07,179 --> 00:03:08,445
right?
86
00:03:08,446 --> 00:03:10,847
He can't feel because it's in the egg,
87
00:03:10,848 --> 00:03:12,249
but it can be touched.
88
00:03:12,250 --> 00:03:13,784
It's an egg.
89
00:03:13,785 --> 00:03:15,920
You think it's an egg because
it's a thing you can touch?
90
00:03:15,921 --> 00:03:17,654
- It's pretty obvious.
- Oh, my God. You morons!
91
00:03:17,655 --> 00:03:20,057
- They're Metallica lyrics.
- They're not Metallica lyrics.
92
00:03:20,058 --> 00:03:22,059
Oh, fine. Just an obscure Munich B-side,
93
00:03:22,060 --> 00:03:24,061
but I guess I know jack shit, huh?
94
00:03:24,062 --> 00:03:25,730
Okay, and it's not an egg.
95
00:03:25,731 --> 00:03:27,998
We need to start getting cerebral here.
96
00:03:27,999 --> 00:03:29,199
Come on!
97
00:03:29,200 --> 00:03:30,201
Well, the key was not in the egg.
98
00:03:30,202 --> 00:03:31,536
[CHUCKLES] What should we smash next?
99
00:03:31,537 --> 00:03:33,003
[STAMMERING]
100
00:03:33,004 --> 00:03:34,538
Wait, wait, wait, wait.
101
00:03:34,539 --> 00:03:37,274
The key is somewhere in here.
102
00:03:37,275 --> 00:03:38,876
You know what?
103
00:03:38,877 --> 00:03:41,297
That is a legit strategy.
104
00:03:42,480 --> 00:03:44,014
[ROCK MUSIC PLAYS]
105
00:03:44,015 --> 00:03:50,015
106
00:03:51,156 --> 00:03:56,893
107
00:03:56,894 --> 00:04:01,632
108
00:04:01,633 --> 00:04:02,967
[ MID-TEMPO MUSIC PLAYS]
109
00:04:02,968 --> 00:04:05,902
[SNAPPING FINGERS RHYTHMICALLY]
110
00:04:05,903 --> 00:04:07,704
[ROCK MUSIC PLAYS]
111
00:04:07,705 --> 00:04:12,243
112
00:04:12,244 --> 00:04:14,245
They've got a hunger.
They've got a want.
113
00:04:14,246 --> 00:04:16,647
One of them speaks Spanish.
That's gonna factor in.
114
00:04:16,648 --> 00:04:17,914
Yeah, Team One.
115
00:04:17,915 --> 00:04:19,784
That's a dream team right there.
116
00:04:19,785 --> 00:04:21,452
So, who's on Team Two?
117
00:04:21,453 --> 00:04:23,320
[SIGHS] There is no Team Two, Quinn.
118
00:04:23,321 --> 00:04:26,123
We wanted to talk to you
without those four in the room.
119
00:04:26,124 --> 00:04:28,058
Well, why on Earth would you
want to do [CHUCKLING] that?
120
00:04:28,059 --> 00:04:29,794
Because it's about them!
121
00:04:29,795 --> 00:04:31,395
About how the entire faculty...
122
00:04:31,396 --> 00:04:32,930
Hell, the entire community...
123
00:04:32,931 --> 00:04:35,466
Is affected by their utter lack
of professionalism.
124
00:04:35,467 --> 00:04:37,668
They're a cancer, Quinn!
A Miata-destroying,
125
00:04:37,669 --> 00:04:40,403
lunch-lady-manslaughtering cancer!
126
00:04:42,474 --> 00:04:45,542
Okay, but what about the escape room?
127
00:04:45,543 --> 00:04:48,879
There is no escape room!
Did I not make that clear?
128
00:04:48,880 --> 00:04:50,080
- Yes.
- Yes.
129
00:04:50,081 --> 00:04:51,348
Wait, wait.
130
00:04:51,349 --> 00:04:53,484
Wait, wait, wait, wait, wait.
131
00:04:53,485 --> 00:04:54,551
Is this an escape room?
132
00:04:54,552 --> 00:04:56,220
ALL: No!
133
00:04:56,221 --> 00:04:58,022
- Aaah!
- Geez!
134
00:04:58,023 --> 00:05:00,196
Yeah, I knew it wasn't in that one,
but it's
135
00:05:00,197 --> 00:05:02,493
- just so hard to stop once you start.
- God.
136
00:05:02,494 --> 00:05:05,296
Can you please, please keep it down?
137
00:05:05,297 --> 00:05:06,831
Okay, you have been zero help!
138
00:05:06,832 --> 00:05:08,633
What is wrong with you, anyway?
139
00:05:08,634 --> 00:05:10,100
Nobody knows.
140
00:05:10,101 --> 00:05:11,702
The doctors think it's serious, though.
141
00:05:11,703 --> 00:05:12,903
This is so unfair.
142
00:05:12,904 --> 00:05:14,171
There are supposed to be teams of four.
143
00:05:14,172 --> 00:05:16,773
We have three people
and a human garbage dump,
144
00:05:16,774 --> 00:05:18,775
and one of the people is...
145
00:05:18,776 --> 00:05:20,311
- Me.
- Yes.
146
00:05:20,312 --> 00:05:22,647
You're right.
That's ridiculous, you know?
147
00:05:22,648 --> 00:05:23,780
I mean, what we really have to do
148
00:05:23,781 --> 00:05:26,183
is level the playing... field.
149
00:05:26,184 --> 00:05:28,118
[GASPS]
150
00:05:28,119 --> 00:05:31,322
- Hey.
- Hey, buddy.
151
00:05:31,323 --> 00:05:34,325
Do you want to go on a... a mission?
152
00:05:34,326 --> 00:05:35,460
Yes. What is it?
153
00:05:35,461 --> 00:05:37,127
Your mission, should you
choose to accept it...
154
00:05:37,128 --> 00:05:38,262
- Mm-hmm.
- Yes.
155
00:05:38,263 --> 00:05:39,464
- Is to go to my room.
- Yes.
156
00:05:39,465 --> 00:05:40,998
- Find my laptop.
- Yes.
157
00:05:40,999 --> 00:05:42,847
You're gonna go on Bing,
your favorite website...
158
00:05:42,848 --> 00:05:43,967
Yes.
159
00:05:43,968 --> 00:05:45,544
Where you're gonna find
the answer to that riddle.
160
00:05:45,545 --> 00:05:46,550
Yes.
161
00:05:46,551 --> 00:05:48,205
And then bring it back to us
162
00:05:48,206 --> 00:05:49,940
- so we can pretend we solved it.
- Yes.
163
00:05:49,941 --> 00:05:51,208
And we get to go home.
164
00:05:51,209 --> 00:05:52,677
- Yes!
- Yes.
165
00:05:52,678 --> 00:05:54,345
And you're gonna get there
by going through the air ducts.
166
00:05:54,346 --> 00:05:56,413
No! No!
167
00:05:56,414 --> 00:05:57,948
You always make me go in the air ducts!
168
00:05:57,949 --> 00:05:59,684
Yeah, because it's awesome!
169
00:05:59,685 --> 00:06:02,019
I mean, don't you want to go home?
170
00:06:02,020 --> 00:06:03,691
Aren't you getting tired of...
171
00:06:04,289 --> 00:06:05,690
Yeah, I do talk a lot!
172
00:06:05,691 --> 00:06:07,892
And... And look at Loren,
your best friend.
173
00:06:07,893 --> 00:06:09,960
- He's sick!
- So sick!
174
00:06:09,961 --> 00:06:12,029
- I'm dying, Fairbell.
- [WHISPERS] Dying.
175
00:06:12,030 --> 00:06:14,231
It's time for you to do
some big-boy shit.
176
00:06:14,232 --> 00:06:16,767
- Yeah.
- I'll do it!
177
00:06:16,768 --> 00:06:18,569
- Yes.
- Yes!
178
00:06:18,570 --> 00:06:21,171
Okay. Yes.
179
00:06:21,172 --> 00:06:22,239
[CREAKING]
180
00:06:22,240 --> 00:06:23,374
Hey, hey!
181
00:06:23,375 --> 00:06:24,575
Do you remember what a laptop is?
182
00:06:24,576 --> 00:06:27,111
- The little TV book?
- [LAUGHING] Yeah!
183
00:06:27,112 --> 00:06:28,140
- Come on. Come on.
- Oh.
184
00:06:28,141 --> 00:06:29,380
Okay, you're not...
185
00:06:29,381 --> 00:06:31,782
You're pulling me backwards,
is what the problem...
186
00:06:31,783 --> 00:06:33,117
Okay. He's not going in.
187
00:06:33,118 --> 00:06:34,852
- God! Keep it down!
- Abbey: Move him right. Move him right.
188
00:06:34,853 --> 00:06:36,120
It burns like fire.
189
00:06:36,121 --> 00:06:38,923
Get over here and help, you asshole!
190
00:06:38,924 --> 00:06:41,526
Oh, Christ! Fairbell, you're rock hard!
191
00:06:41,527 --> 00:06:43,928
- Give him the clue!
- Give that to me!
192
00:06:43,929 --> 00:06:45,796
Fairbell, catch!
193
00:06:45,797 --> 00:06:47,864
[CHUCKLES]
194
00:06:47,865 --> 00:06:50,401
- [CLICKS]
- Here we are again.
195
00:06:50,402 --> 00:06:51,736
[BREATHES SHARPLY]
196
00:06:51,737 --> 00:06:53,003
Duct Tales
197
00:06:53,004 --> 00:06:54,671
Whoo-hoo
198
00:06:54,672 --> 00:06:58,475
Every year, it's Fairbell
having Duct Tales!
199
00:06:58,476 --> 00:07:00,144
-
Whoo-hoo
- Shut up!
200
00:07:00,145 --> 00:07:02,413
ABBEY: Just get the damn thing.
201
00:07:02,414 --> 00:07:05,482
[VOCALIZING]
202
00:07:05,483 --> 00:07:07,017
- Do you believe this?
- Ohh. Jesus.
203
00:07:07,018 --> 00:07:09,353
What is that?
204
00:07:09,354 --> 00:07:10,687
Oh, nothing. It's a birthmark.
205
00:07:10,688 --> 00:07:13,090
What is that?
206
00:07:13,091 --> 00:07:15,692
You were at Shotgun Eddie's last night.
207
00:07:15,693 --> 00:07:16,961
What's a Shotgun Eddie's?
208
00:07:16,962 --> 00:07:18,028
Oh, Shotgun Eddie's
209
00:07:18,029 --> 00:07:20,230
is that Chlamydia factory
out by the airport
210
00:07:20,231 --> 00:07:22,699
that churns out DUls and bachelor pa...
211
00:07:22,700 --> 00:07:24,301
[GASPS]
212
00:07:24,302 --> 00:07:25,970
[WHISPERING] Bachelor parties.
213
00:07:25,971 --> 00:07:28,372
You had your bachelor party last
night and didn't invite us?!
214
00:07:28,373 --> 00:07:30,841
No, I didn't... Oh, God.
215
00:07:30,842 --> 00:07:32,042
[VOMITING] Ohh.
216
00:07:32,043 --> 00:07:34,445
Oh, don't you try
and change the subject!
217
00:07:34,446 --> 00:07:38,515
And those four are the heart
and soul of this school!
218
00:07:38,516 --> 00:07:40,384
Everyone here
has been negatively affected
219
00:07:40,385 --> 00:07:43,120
by those four, including yourself!
220
00:07:43,121 --> 00:07:44,388
We're just asking you
to hear our concerns.
221
00:07:44,389 --> 00:07:45,856
Okay, look, Steven,
222
00:07:45,857 --> 00:07:47,858
if you think it's absolutely
necessary to hear you out,
223
00:07:47,859 --> 00:07:49,726
I will do that.
224
00:07:49,727 --> 00:07:50,995
I doubt anybody wants to speak,
225
00:07:50,996 --> 00:07:52,797
but if you do, a show of hands...
226
00:07:52,798 --> 00:07:56,000
Okay, that ends up... Okay.
227
00:07:56,001 --> 00:07:57,401
That's quite a few hands there.
228
00:07:57,402 --> 00:08:00,605
How about we start
with the positive reviews?
229
00:08:00,606 --> 00:08:03,007
- None? Okay.
- [THUDDING]
230
00:08:03,008 --> 00:08:05,742
Well, the coyotes are back.
231
00:08:05,743 --> 00:08:07,744
Just go to Shoemaker's classroom,
232
00:08:07,745 --> 00:08:10,281
find the think box, look up the...
233
00:08:10,282 --> 00:08:12,817
Find some duct bread!
234
00:08:12,818 --> 00:08:13,884
Score!
235
00:08:13,885 --> 00:08:15,820
[CHUCKLING] Yeah!
236
00:08:15,821 --> 00:08:19,023
Oh, too good for me, duct bread?!
237
00:08:19,024 --> 00:08:20,757
Get back here, bread!
238
00:08:20,758 --> 00:08:23,093
[GRUNTING]
239
00:08:23,094 --> 00:08:24,428
240
00:08:24,429 --> 00:08:27,364
Get back here, you rascal bread!
241
00:08:27,365 --> 00:08:30,100
Oh! Hello? Duct bread?
242
00:08:30,101 --> 00:08:32,369
I know you're in here.
243
00:08:32,370 --> 00:08:35,439
Ooh. Olly olly oxen free!
244
00:08:35,440 --> 00:08:37,708
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
245
00:08:37,709 --> 00:08:40,845
246
00:08:40,846 --> 00:08:42,313
No.
247
00:08:42,314 --> 00:08:43,747
You!
248
00:08:46,306 --> 00:08:48,040
Those four were more detrimental
249
00:08:48,041 --> 00:08:49,709
to last year's wrestling season
250
00:08:49,710 --> 00:08:51,844
than the ringworm outbreak of 2006!
251
00:08:51,845 --> 00:08:54,647
- They mock me constantly for my IBS.
- [SNICKERS]
252
00:08:54,648 --> 00:08:56,649
I can't help it. My body's broken.
253
00:08:56,650 --> 00:08:58,451
They stuck a dead rat to my wall!
254
00:08:58,452 --> 00:09:00,320
They're worthless piles of shit!
255
00:09:00,321 --> 00:09:02,522
Two other people have
already said exactly that,
256
00:09:02,523 --> 00:09:04,791
so how about we only have
new ideas in here?
257
00:09:04,792 --> 00:09:06,793
Hey, here's an idea... Fire them!
258
00:09:06,794 --> 00:09:08,661
- Yes. Yes.
- Yes.
259
00:09:08,662 --> 00:09:12,064
Okay. Thank you very much, Steven,
260
00:09:12,065 --> 00:09:14,066
I say sarcastically.
261
00:09:14,067 --> 00:09:15,335
You see, what they have
262
00:09:15,336 --> 00:09:18,338
is merely a feisty energy about them.
263
00:09:18,339 --> 00:09:19,405
Okay, you know what?
264
00:09:19,406 --> 00:09:20,941
Trying to break my leg
in the parking lot
265
00:09:20,942 --> 00:09:22,875
is not feisty energy... It's assault!
266
00:09:22,876 --> 00:09:23,944
- Yeah.
- Yeah. Uh-huh!
267
00:09:23,945 --> 00:09:26,012
Christmas! Three lawsuits pending.
268
00:09:26,013 --> 00:09:27,948
Yes! Homecoming, six lawsuits pending!
269
00:09:27,949 --> 00:09:29,149
- Yes!
- Yes!
270
00:09:29,150 --> 00:09:30,416
That's a lot of lawsuits.
271
00:09:30,417 --> 00:09:33,285
That's cool to some people. All right?
272
00:09:33,286 --> 00:09:34,620
What I'm hearing here
273
00:09:34,621 --> 00:09:37,423
is that they just need
a little bit of guidance,
274
00:09:37,424 --> 00:09:40,827
and who better to provide
that guidance, Counselor?
275
00:09:40,828 --> 00:09:43,429
I wonder, says Principal...
276
00:09:43,430 --> 00:09:45,431
also sarcastically, as I'm fully aware
277
00:09:45,432 --> 00:09:47,367
who should be providing the guidance.
278
00:09:47,368 --> 00:09:48,635
Are we done here?
279
00:09:48,636 --> 00:09:50,102
Let's get that escape room started!
280
00:09:50,103 --> 00:09:51,704
- There is no escape room.
- God!
281
00:09:51,705 --> 00:09:54,240
Shotgun Eddie's Bachelor Bunker
only holds eight people.
282
00:09:54,241 --> 00:09:55,642
We were at capacity!
283
00:09:55,643 --> 00:09:57,978
Oh, I didn't realize that you
were having your bachelor party
284
00:09:57,979 --> 00:10:01,381
in 1990, pre-Bachelor Bunker expansion!
285
00:10:01,382 --> 00:10:04,450
All right, the truth is
I couldn't invite you guys.
286
00:10:04,451 --> 00:10:07,053
My college friends would have
ragged on you all night.
287
00:10:07,054 --> 00:10:08,655
I couldn't subject you to that!
288
00:10:08,656 --> 00:10:11,791
So you didn't invite us because
you're embarrassed of us?
289
00:10:11,792 --> 00:10:12,925
Yeah, that's what I've been saying.
290
00:10:12,926 --> 00:10:15,261
You know, I would just like to stress
291
00:10:15,262 --> 00:10:17,463
that I would not have gone
had I been invited,
292
00:10:17,464 --> 00:10:19,065
but I would have at least appreciated
293
00:10:19,066 --> 00:10:21,133
the opportunity to reject you!
294
00:10:21,134 --> 00:10:23,003
That's just common courtesy, Loren!
295
00:10:23,004 --> 00:10:24,804
You know, you're never
too embarrassed of us
296
00:10:24,805 --> 00:10:26,006
to hang out with us at work.
297
00:10:26,007 --> 00:10:27,740
That's 'cause we're work friends, Abbey!
298
00:10:27,741 --> 00:10:29,275
You don't see the worker bees
299
00:10:29,276 --> 00:10:31,678
fraternizing with the queen
outside of the hive, do you?
300
00:10:31,679 --> 00:10:33,876
You are not the queen
bee, that's for sure!
301
00:10:33,877 --> 00:10:36,082
- No, that is not worth it!
- I am definitely the queen. #QueenBee.
302
00:10:36,083 --> 00:10:39,552
- You are not the queen!
- [GROANS] Shit.
303
00:10:39,553 --> 00:10:41,153
Well, it's about time!
304
00:10:41,154 --> 00:10:42,422
Did you get the answers?
305
00:10:42,423 --> 00:10:44,624
I need to get the hell away
from these two!
306
00:10:44,625 --> 00:10:46,759
Oh, no, we two have
to get the hell away from you!
307
00:10:46,760 --> 00:10:48,028
I, uh...
308
00:10:48,029 --> 00:10:50,763
I didn't get any answers.
309
00:10:50,764 --> 00:10:52,432
Why are you acting so weird?
310
00:10:52,433 --> 00:10:54,634
The... The man who touched
my swimsuit area
311
00:10:54,635 --> 00:10:57,503
told me not to talk to anybody about it.
312
00:10:57,504 --> 00:10:59,639
Okay, this feels very
"Diff'rent Strokes".
313
00:10:59,640 --> 00:11:01,107
Where's the folder with the clue?
314
00:11:01,108 --> 00:11:03,643
Oh, I must have left it back
in the room with the man
315
00:11:03,644 --> 00:11:05,378
I'm not supposed to be
talking about right now!
316
00:11:05,379 --> 00:11:07,179
- [SIGHS] That's awesome.
- Okay, then go get it, Fairbell.
317
00:11:07,180 --> 00:11:09,049
No way! Now I'm totally scared!
318
00:11:09,050 --> 00:11:12,853
I'll go with you, Fairbell,
because I'm a good friend.
319
00:11:12,854 --> 00:11:15,055
Yeah. You know what?
I'll go with them, too,
320
00:11:15,056 --> 00:11:17,123
because I want to meet the sicko
321
00:11:17,124 --> 00:11:18,458
perverted enough to touch Fairbell.
322
00:11:18,459 --> 00:11:20,326
Okay, well, guess what...
I'll go, as well,
323
00:11:20,327 --> 00:11:21,994
because you guys need a queen bee
324
00:11:21,995 --> 00:11:23,396
to guide you through there.
325
00:11:23,397 --> 00:11:25,197
- All right.
- Oh, well... That is ridiculous.
326
00:11:25,198 --> 00:11:26,599
I'm a queen,
and you know that I'm a queen...
327
00:11:26,600 --> 00:11:29,269
- First of all, you're a... No!
- and it eats you alive.
328
00:11:29,270 --> 00:11:32,472
Okay, so far, we've heard
82 fireable offenses.
329
00:11:32,473 --> 00:11:35,141
Ah, ah. Five of those were only alleged.
330
00:11:35,142 --> 00:11:37,209
Okay, 77 confirmed offenses.
331
00:11:37,210 --> 00:11:40,547
And you gave Payton
and Shoemaker each full credit
332
00:11:40,548 --> 00:11:42,682
for the bus fire that they co-started.
333
00:11:42,683 --> 00:11:44,684
Fine, 76.
334
00:11:44,685 --> 00:11:46,419
Why are you suddenly defending them?
335
00:11:46,420 --> 00:11:49,756
I'm the union rep, and I take
care of my fellow teachers.
336
00:11:49,757 --> 00:11:51,558
[THUDS] Ow! Ow!
337
00:11:51,559 --> 00:11:52,825
Ow! Aaah!
338
00:11:52,826 --> 00:11:54,226
Someone spilled coffee back here!
339
00:11:54,227 --> 00:11:56,696
Keep it down, numbnuts.
I'm trying to talk here.
340
00:11:56,697 --> 00:11:58,364
You're just arguing for argument's sake.
341
00:11:58,365 --> 00:11:59,632
You hate them just as much as I do.
342
00:11:59,633 --> 00:12:00,901
Oh, really?
343
00:12:00,902 --> 00:12:02,903
It seems like this is
a personal vendetta with you.
344
00:12:02,904 --> 00:12:04,504
I think the teacher's union
345
00:12:04,505 --> 00:12:07,774
would be very interested
to hear about this.
346
00:12:07,775 --> 00:12:09,442
Well, thank you, Leslie,
347
00:12:09,443 --> 00:12:12,044
for your very much unexpected support.
348
00:12:12,045 --> 00:12:13,379
Let's keep this going.
349
00:12:13,380 --> 00:12:15,648
- Phil, you like them.
- Phil's a confessed Satanist.
350
00:12:15,649 --> 00:12:19,319
I'm an avowed Satanist.
There is nothing to confess.
351
00:12:19,320 --> 00:12:21,587
That's neat.
352
00:12:21,588 --> 00:12:23,456
The Doctors Greene. You guys like them.
353
00:12:23,457 --> 00:12:24,657
- Only one of us likes them.
- Only one of us likes them.
354
00:12:24,658 --> 00:12:26,392
- You got to stop. You!
- You got to stop. You!
355
00:12:26,393 --> 00:12:29,329
[THUDDING]
356
00:12:29,330 --> 00:12:31,331
You know, is anybody gonna
do something about that?
357
00:12:31,332 --> 00:12:32,532
I was injured on the job,
358
00:12:32,533 --> 00:12:34,801
and I need to speak to
my union representative!
359
00:12:34,802 --> 00:12:37,403
I said pipe down, Slips!
360
00:12:37,404 --> 00:12:39,071
Thank you all for being
such good friends,
361
00:12:39,072 --> 00:12:41,207
but the man said never come back.
362
00:12:41,208 --> 00:12:43,876
Oh, Fairbell, Loren is not your friend.
363
00:12:43,877 --> 00:12:45,478
You're right... He's my best friend.
364
00:12:45,479 --> 00:12:47,013
Oh, really?
365
00:12:47,014 --> 00:12:48,481
Did you know that your best friend
366
00:12:48,482 --> 00:12:50,350
had a bachelor party last night
367
00:12:50,351 --> 00:12:51,551
and didn't invite any of us
368
00:12:51,552 --> 00:12:53,619
because he's so embarrassed of us?
369
00:12:53,620 --> 00:12:56,022
Again, I would not have gone
had I been invited.
370
00:12:56,023 --> 00:12:59,425
Uh, yeah, Bach-Con 18? I was there.
371
00:12:59,426 --> 00:13:01,427
- Wait. You invited Fairbell?
- Yeah.
372
00:13:01,428 --> 00:13:03,429
He said I could come
as long as I didn't drink
373
00:13:03,430 --> 00:13:04,631
and drove the party bus
374
00:13:04,632 --> 00:13:06,566
and didn't talk to anyone
and waited outside.
375
00:13:06,567 --> 00:13:08,969
Oh, so he basically used you
376
00:13:08,970 --> 00:13:10,637
to drive his drunk friends around.
377
00:13:10,638 --> 00:13:11,972
[CHUCKLES] Jealous much?
378
00:13:11,973 --> 00:13:13,506
Loren, stop taking
advantage of Fairbell.
379
00:13:13,507 --> 00:13:14,975
We all take advantage of Fairbell.
380
00:13:14,976 --> 00:13:18,845
I don't take advantage of...
I guess that's not totally true.
381
00:13:18,846 --> 00:13:21,648
- Gross.
- Where's this room already?
382
00:13:21,649 --> 00:13:23,383
Just follow the scariness.
383
00:13:23,384 --> 00:13:25,385
[THUMPING]
384
00:13:25,386 --> 00:13:27,820
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
385
00:13:30,591 --> 00:13:32,993
Is this the boiler room?
386
00:13:32,994 --> 00:13:35,595
All right, Fairbell. [GRUNTS]
387
00:13:35,596 --> 00:13:39,199
Where is this sicko that touched
you in your gymnasium spots?
388
00:13:39,200 --> 00:13:41,201
- Hey, I told you not to come back here!
- Geez!
389
00:13:41,202 --> 00:13:43,069
- Whoa.
- Well, I'll be...
390
00:13:43,070 --> 00:13:44,522
Rod?
391
00:13:45,206 --> 00:13:48,675
[COUGHING]
392
00:13:48,676 --> 00:13:50,210
See, this is why I can't have company.
393
00:13:50,211 --> 00:13:51,343
[VOMITS]
394
00:13:53,580 --> 00:13:55,181
So, it turns out that jam band
395
00:13:55,182 --> 00:13:57,450
was an ISIS sleeper cell all along.
396
00:13:57,451 --> 00:14:00,453
And so I just sold off
all the instruments I'd stolen,
397
00:14:00,454 --> 00:14:03,056
and I used that
to get back to old Colorado.
398
00:14:03,057 --> 00:14:04,924
I knew I was gonna need a place to stay,
399
00:14:04,925 --> 00:14:06,459
so I came down here for a couple days,
400
00:14:06,460 --> 00:14:09,396
and that... That turned into six weeks.
401
00:14:09,397 --> 00:14:10,797
Mm.
402
00:14:10,798 --> 00:14:12,131
But I like it, though! I like it.
403
00:14:12,132 --> 00:14:14,667
Yeah. Yeah. It's off the grid, you know?
404
00:14:14,668 --> 00:14:17,003
I mean, I'm still checking my e-mails.
405
00:14:17,004 --> 00:14:18,671
Sorry I couldn't make it
to Bach-Con, brother.
406
00:14:18,672 --> 00:14:20,006
- [SCOFFS]
- You were missed, dude.
407
00:14:20,007 --> 00:14:21,808
It was the party of the century.
408
00:14:21,809 --> 00:14:23,009
- Unbelievable.
- Are you serious?
409
00:14:23,010 --> 00:14:24,477
He said on the way home. [CHUCKLES]
410
00:14:24,478 --> 00:14:25,878
Hey, uh,
411
00:14:25,879 --> 00:14:29,548
what is Terry the Tariff
the mascot doing down here?
412
00:14:29,549 --> 00:14:31,618
Oh! [CHUCKLES] No, no!
413
00:14:31,619 --> 00:14:34,153
That's my sweet gal. That's Delilah.
414
00:14:34,154 --> 00:14:36,022
- That's your girlfriend?
- I mean, we're not into labels.
415
00:14:36,023 --> 00:14:37,824
Are you wearing condoms with it?
416
00:14:37,825 --> 00:14:39,025
Oh, yeah, yeah, yeah.
417
00:14:39,026 --> 00:14:41,428
I mean, she's got a past, I got a past,
418
00:14:41,429 --> 00:14:44,230
and I... you can't raise a kid
in this environment.
419
00:14:44,231 --> 00:14:45,765
Well, we're glad you're back, buddy.
420
00:14:45,766 --> 00:14:47,434
What? Who told you that?
421
00:14:47,435 --> 00:14:49,502
No! No way! I'm not going back! No!
422
00:14:49,503 --> 00:14:52,171
Everybody's stabbing
each other in the back,
423
00:14:52,172 --> 00:14:54,441
labeling each other "work friends."
424
00:14:54,442 --> 00:14:55,975
This is worse than high school.
425
00:14:55,976 --> 00:14:58,245
Yeah. No, I've been listening
to all your bullshit
426
00:14:58,246 --> 00:14:59,712
through the ducts all day.
427
00:14:59,713 --> 00:15:01,314
It's sad.
428
00:15:01,315 --> 00:15:03,182
That's the problem
with the outside world.
429
00:15:03,183 --> 00:15:05,318
Everybody's got to wear a mask.
430
00:15:05,319 --> 00:15:06,919
Oh, come on, Rod. I mean...
431
00:15:06,920 --> 00:15:08,321
No, no, no, no. Let's hear him out.
432
00:15:08,322 --> 00:15:09,789
You know, some people wear masks.
433
00:15:09,790 --> 00:15:11,190
Some people bang them.
434
00:15:11,191 --> 00:15:13,192
You get out, and you never
come back, all right?
435
00:15:13,193 --> 00:15:15,728
For like the fourth time
in my life, I'm happy.
436
00:15:15,729 --> 00:15:18,998
Just let me be the best Rod I can be!
437
00:15:18,999 --> 00:15:20,199
Rod, I got to know...
438
00:15:20,200 --> 00:15:22,269
Did you really touch
Fairbell in his no-no's?
439
00:15:22,270 --> 00:15:24,403
No, I was pushing him back in the vent.
440
00:15:24,404 --> 00:15:27,140
Fairbell, you got to learn
more words to describe stuff.
441
00:15:27,141 --> 00:15:29,075
- This is my swimsuit area.
- Oh, God.
442
00:15:29,076 --> 00:15:31,678
You get out of here and don't
tell anybody I'm down here!
443
00:15:31,679 --> 00:15:32,879
Whatever.
444
00:15:32,880 --> 00:15:34,213
[INDISTINCT SHOUTING]
445
00:15:34,214 --> 00:15:35,949
Okay, okay!
446
00:15:35,950 --> 00:15:40,086
I am ashamed that
so many of you feel this way!
447
00:15:40,087 --> 00:15:42,555
We will put it to a vote.
448
00:15:42,556 --> 00:15:45,558
If you decide that the lovable
rascals should be fired,
449
00:15:45,559 --> 00:15:48,227
well, then, that's what I will do.
450
00:15:48,228 --> 00:15:49,628
I will fire them.
451
00:15:49,629 --> 00:15:51,298
I think we all know where Tammy stands.
452
00:15:51,299 --> 00:15:54,767
MAN: So, no, while you can't sue
the co-workers themselves
453
00:15:54,768 --> 00:15:55,768
for their misconduct,
454
00:15:55,769 --> 00:16:00,106
you can sue your employer under the
hostile work environment statute.
455
00:16:00,107 --> 00:16:02,041
You want them fired, stand to the left.
456
00:16:02,042 --> 00:16:04,177
If you're against it,
stand to the right.
457
00:16:04,178 --> 00:16:05,645
[ALL MURMURING]
458
00:16:05,646 --> 00:16:09,582
Okay, you are the last two
that I thought would do this.
459
00:16:09,583 --> 00:16:10,783
Really?
460
00:16:10,784 --> 00:16:12,585
Someone please drag me to the fire side?
461
00:16:12,586 --> 00:16:14,787
What? This is unbelievable!
462
00:16:14,788 --> 00:16:16,789
Are you kidding? We're a family!
463
00:16:16,790 --> 00:16:19,125
Quinn! This isn't a family...
This is a school.
464
00:16:19,126 --> 00:16:21,394
And the faculty wants
a professional work environment
465
00:16:21,395 --> 00:16:23,196
where hard work and dedication
are rewarded
466
00:16:23,197 --> 00:16:25,198
and bad behavior and laziness
are punished.
467
00:16:25,199 --> 00:16:26,666
- No way.
- What? No.
468
00:16:26,667 --> 00:16:27,704
- No, no.
- What are... What are you doing?
469
00:16:27,705 --> 00:16:29,068
Where are you going?
470
00:16:29,069 --> 00:16:30,403
MAN: You should have
your priorities in check.
471
00:16:30,404 --> 00:16:32,071
Ugh! Quinn: Got some
flip-flops on the beach today.
472
00:16:32,072 --> 00:16:33,072
Let's do a little recount here.
473
00:16:33,073 --> 00:16:34,741
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
474
00:16:34,742 --> 00:16:36,209
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
475
00:16:36,210 --> 00:16:39,612
Okay, well, we got one more
on the fire side right now.
476
00:16:39,613 --> 00:16:42,882
Tell you what. [SIGHS]
477
00:16:42,883 --> 00:16:45,685
We might need to consider adding
an electoral college here.
478
00:16:45,686 --> 00:16:46,953
[ALL GROAN] Quinn!
479
00:16:46,954 --> 00:16:48,154
It's over!
480
00:16:48,155 --> 00:16:49,889
[ALL MURMURING]
481
00:16:49,890 --> 00:16:51,157
Final question, and then I'll drop it.
482
00:16:51,158 --> 00:16:54,027
- There is no escape room.
- No, there's not an escape room!
483
00:16:54,028 --> 00:16:55,494
At all.
484
00:16:55,495 --> 00:16:57,630
So, you invited a bum
485
00:16:57,631 --> 00:17:00,567
who lives in a boiler room
and boinks a foam mascot,
486
00:17:00,568 --> 00:17:02,235
and you're ashamed of us?
487
00:17:02,236 --> 00:17:03,703
Oh, I'm sorry Rod doesn't have
488
00:17:03,704 --> 00:17:06,172
an anonymous online
relationship like you, Abbey.
489
00:17:06,173 --> 00:17:09,709
That Delilah reminds me of someone.
490
00:17:09,710 --> 00:17:11,711
Julie! The hair. [LAUGHS]
491
00:17:11,712 --> 00:17:13,446
Oh, shut up, Fairbell!
492
00:17:13,447 --> 00:17:15,514
You're the whole reason
we're even in this mess!
493
00:17:15,515 --> 00:17:16,583
Hey, you leave my number-one
494
00:17:16,584 --> 00:17:18,985
special guy designated driver
out of this!
495
00:17:18,986 --> 00:17:20,387
It's not his fault you're so stupid
496
00:17:20,388 --> 00:17:22,321
you can't figure out the clue.
497
00:17:22,322 --> 00:17:23,856
Oh! We forgot the clue!
498
00:17:23,857 --> 00:17:25,524
Oh, well, that is just great!
499
00:17:25,525 --> 00:17:27,060
You guys screwed it up again!
500
00:17:27,061 --> 00:17:28,061
You're all idiots!
501
00:17:28,062 --> 00:17:29,462
- I'm an idiot?
- Yeah, you're an idiot.
502
00:17:29,463 --> 00:17:30,597
You're the idiot
503
00:17:30,598 --> 00:17:32,198
who's been's trying
to figure out this clue!
504
00:17:32,199 --> 00:17:34,133
[THUDDING]
505
00:17:34,134 --> 00:17:35,602
Okay. Nobody...
506
00:17:35,603 --> 00:17:37,136
[RUMBLING]
507
00:17:37,137 --> 00:17:38,805
[THUDS]
508
00:17:38,806 --> 00:17:41,474
- Ohh!
- Oh, my God. Oh!
509
00:17:41,475 --> 00:17:43,009
- Ohh!
- [COUGHS]
510
00:17:43,010 --> 00:17:46,279
Oh, I think I tore one
of my swimsuit parts!
511
00:17:46,280 --> 00:17:47,346
Oh, God.
512
00:17:47,347 --> 00:17:49,216
Look what your fat torso did, Shoemaker!
513
00:17:49,217 --> 00:17:51,951
[GROANING]
514
00:17:51,952 --> 00:17:54,020
- Does Trebin have snakes?
- That's a good question.
515
00:17:54,021 --> 00:17:55,288
We should see if we can find some.
516
00:17:55,289 --> 00:17:57,223
- No, he doesn't have sn...
- [AIR HISSING]
517
00:17:57,224 --> 00:17:58,825
That's a gas leak. Gas leak!
518
00:17:58,826 --> 00:18:00,093
- We got to get out.
- Oh, my God.
519
00:18:00,094 --> 00:18:01,360
- Gas leak! Gas leak!
- Oh, my God!
520
00:18:01,361 --> 00:18:02,762
- Ohhh! Aaah!
- Oh!
521
00:18:02,763 --> 00:18:04,631
Put your fingers... plug it up!
522
00:18:04,632 --> 00:18:06,833
- Tammy!
- Tammy! Tammy, come on!
523
00:18:06,834 --> 00:18:08,501
Let us out of here!
524
00:18:08,502 --> 00:18:10,770
[GASPING] We're stuck!
525
00:18:10,771 --> 00:18:11,838
Oho!
526
00:18:11,839 --> 00:18:14,441
Rod! Rod said that he could hear us.
527
00:18:14,442 --> 00:18:16,443
ALL: Rod! Rod!
528
00:18:16,444 --> 00:18:17,444
- There's gas!
- Delilah!
529
00:18:17,445 --> 00:18:20,246
- Rod! Rod!
- Rod!
530
00:18:20,247 --> 00:18:22,581
Don't look at me like that, D.
531
00:18:22,582 --> 00:18:24,517
All right?
You know I can't get involved.
532
00:18:24,518 --> 00:18:26,719
- Rod!
- Rod!
533
00:18:26,720 --> 00:18:30,257
You, too? Come on! Ugh!
534
00:18:30,258 --> 00:18:31,925
Yeah, I suppose it's fitting
535
00:18:31,926 --> 00:18:33,392
that we're gonna die here together.
536
00:18:33,393 --> 00:18:35,795
We've been slowly dying
together for years.
537
00:18:35,796 --> 00:18:39,065
I just hope my funeral is as
woke as my wedding was gonna be.
538
00:18:39,066 --> 00:18:41,734
Yeah, I have something
to confess, Loren.
539
00:18:41,735 --> 00:18:43,402
I've always thought you were cool.
540
00:18:43,403 --> 00:18:44,537
Yeah?
541
00:18:44,538 --> 00:18:47,406
Yeah, I-I just always
feel so bad about myself,
542
00:18:47,407 --> 00:18:49,342
I could never bring myself
to say it. [COUGHS]
543
00:18:49,343 --> 00:18:51,144
Well, I've always thought
your tattoos are cool, man.
544
00:18:51,145 --> 00:18:52,545
Really?
545
00:18:52,546 --> 00:18:55,482
[COUGHS] Not the stuff
on the left or below the elbows,
546
00:18:55,483 --> 00:18:57,817
but [COUGHS] a couple of the others.
547
00:18:57,818 --> 00:19:00,687
- Yeah, that's valid.
- Do me. Do me.
548
00:19:00,688 --> 00:19:03,155
[BREATHING DEEPLY]
549
00:19:05,359 --> 00:19:07,494
[CRYING] That's the nicest
thing you've ever said to me.
550
00:19:07,495 --> 00:19:09,628
[SOBBING]
551
00:19:09,629 --> 00:19:11,831
You know, my feelings were hurt
552
00:19:11,832 --> 00:19:13,500
when you didn't invite me
to your bachelor party.
553
00:19:13,501 --> 00:19:15,127
- No!
- I just wanted to be
554
00:19:15,128 --> 00:19:17,837
accepted by you guys
and feel like I was an equal.
555
00:19:17,838 --> 00:19:20,573
- I do see you as an equal!
- We do!
556
00:19:20,574 --> 00:19:23,776
God, nobody even came to my
bachelor party. [GASPS]
557
00:19:23,777 --> 00:19:25,312
My college friends were a no-show.
558
00:19:25,313 --> 00:19:27,046
- I was totally alone.
- It's true.
559
00:19:27,047 --> 00:19:29,782
Nobody was there, and he made me
promise not to tell anybody.
560
00:19:29,783 --> 00:19:31,117
So now you're just telling everybody?
561
00:19:31,118 --> 00:19:33,452
- You just told everybody!
- Well, it's my bachelor party.
562
00:19:33,453 --> 00:19:34,721
It was the party of the century!
563
00:19:34,722 --> 00:19:36,122
He is so loyal!
564
00:19:36,123 --> 00:19:37,924
I should have just invited
all of you guys.
565
00:19:37,925 --> 00:19:39,526
You're my only real friends.
566
00:19:39,527 --> 00:19:42,529
I'd have gone, okay? I would have gone!
567
00:19:42,530 --> 00:19:44,063
I didn't have anything to do.
568
00:19:44,064 --> 00:19:45,732
I just sat at home with Tampa
569
00:19:45,733 --> 00:19:48,001
and a colicky
Dealin' Dave Chrysler-Jeep-Kia
570
00:19:48,002 --> 00:19:50,537
all night! It was terrible!
571
00:19:50,538 --> 00:19:52,271
Sometimes I think
volleyball's irrelevant,
572
00:19:52,272 --> 00:19:54,674
and I sit in the tub, and I hold
my Discman over the water,
573
00:19:54,675 --> 00:19:56,809
but I don't have the guts to drop it in!
574
00:19:56,810 --> 00:19:59,212
[CHUCKLING] Hey, guys, look. Look.
575
00:19:59,213 --> 00:20:01,147
[LAUGHING] It's like
a little baby's penis.
576
00:20:01,148 --> 00:20:03,616
- So immature.
- It's my dick.
577
00:20:03,617 --> 00:20:04,817
[COUGHING]
578
00:20:04,818 --> 00:20:08,621
I did it. I got a joke.
579
00:20:08,622 --> 00:20:11,290
[LAUGH ECHOES]
580
00:20:11,291 --> 00:20:12,559
- Uh-huh.
- Uh-huh.
581
00:20:12,560 --> 00:20:14,827
- Uh-huh. Wow.
- Yep.
582
00:20:14,828 --> 00:20:17,496
You got some minor cuts and bruises,
583
00:20:17,497 --> 00:20:18,965
some dust inhalation,
584
00:20:18,966 --> 00:20:21,368
and just eyeballing it, one torn nut.
585
00:20:21,369 --> 00:20:23,770
Okay, so, uh, what kind of
long-term effects
586
00:20:23,771 --> 00:20:26,105
are we looking at from the gas exposure?
587
00:20:26,106 --> 00:20:27,707
That's compressed air.
588
00:20:27,708 --> 00:20:29,308
Yeah, they turned off
Trebin's gas years ago.
589
00:20:29,309 --> 00:20:31,711
You think they trust that guy with gas?
590
00:20:31,712 --> 00:20:33,913
- [LAUGHTER] Too much.
- Wait. That's just regular air?
591
00:20:33,914 --> 00:20:35,314
- Yeah.
- Yeah.
592
00:20:35,315 --> 00:20:37,116
I take it all back.
I take back everything I said!
593
00:20:37,117 --> 00:20:38,585
Were you guys in the ducts again?
594
00:20:38,586 --> 00:20:40,453
Of course they were.
They were just gonna cheat...
595
00:20:40,454 --> 00:20:42,255
Wait. You've been in there before?
596
00:20:42,256 --> 00:20:43,456
You know what?
597
00:20:43,457 --> 00:20:44,991
There was a reason
you were there, am I correct?
598
00:20:44,992 --> 00:20:46,926
Yeah. There is. There is.
We went up there.
599
00:20:46,927 --> 00:20:48,127
You would not believe what we found.
600
00:20:48,128 --> 00:20:49,196
- No! No, no!
- There was...
601
00:20:49,197 --> 00:20:52,198
We've... What we've found
602
00:20:52,199 --> 00:20:54,546
is that we're all just, uh...
603
00:20:55,403 --> 00:20:57,604
We're all just cheaters.
604
00:20:57,605 --> 00:20:59,538
We cheated.
605
00:20:59,539 --> 00:21:01,140
Isn't that right?
606
00:21:01,141 --> 00:21:03,743
I probably would have worded
it different, but he's right.
607
00:21:03,744 --> 00:21:05,612
And you were all in on this?
608
00:21:05,613 --> 00:21:08,681
We were in it together... like friends.
609
00:21:08,682 --> 00:21:10,549
You happy, Poindexter?
610
00:21:10,550 --> 00:21:14,621
Your little "Escape Room"
ploy really worked.
611
00:21:14,622 --> 00:21:17,424
- What are you talking about?
- There was no escape room.
612
00:21:17,425 --> 00:21:20,026
It was an intervention
to get Quinn to fire you.
613
00:21:20,027 --> 00:21:21,961
We took a vote,
and you all lost by one person.
614
00:21:21,962 --> 00:21:25,031
Okay, well, then, where is Quinn?
615
00:21:25,032 --> 00:21:26,966
Think, Geoffrey.
616
00:21:26,967 --> 00:21:31,688
If I were an escape room clue,
where would I be?
617
00:21:32,506 --> 00:21:34,040
Just a chair.
618
00:21:34,041 --> 00:21:36,576
Wait, it was a trick?
What about that stupid riddle?
619
00:21:36,577 --> 00:21:38,445
God, I told you...
Those were Metallica lyrics.
620
00:21:38,446 --> 00:21:39,853
You don't listen to me at all.
621
00:21:39,854 --> 00:21:41,915
Those are just made-up nonsense words.
622
00:21:41,916 --> 00:21:43,650
- Uh, agree to disagree, Sweens.
- Yeah, there was actual...
623
00:21:43,651 --> 00:21:46,786
- Who do you think knows more?
- Hey! Hey!
624
00:21:46,787 --> 00:21:49,789
We got enough votes to fire you.
625
00:21:49,790 --> 00:21:52,725
So... and I'm so
going to enjoy doing this...
626
00:21:52,726 --> 00:21:53,993
You are...
627
00:21:53,994 --> 00:21:55,394
Not so fast, all right?
628
00:21:55,395 --> 00:21:56,863
- Oh, my God!
- Oh, my God!
629
00:21:56,864 --> 00:21:59,065
[CHUCKLING] Yeah! Yeah, I'm not dead.
630
00:21:59,066 --> 00:22:00,733
I've just been in the basement,
humping stuff.
631
00:22:00,734 --> 00:22:01,801
- Oh.
- Oh.
632
00:22:01,802 --> 00:22:03,136
It's a long story. I just...
633
00:22:03,137 --> 00:22:05,872
First, I-I'd like to cast my vote.
634
00:22:05,873 --> 00:22:09,142
Excuse me, sir,
but this is faculty only.
635
00:22:09,143 --> 00:22:11,878
- Eh, he's faculty.
- Yeah, that figures.
636
00:22:11,879 --> 00:22:13,613
Not anymore.
637
00:22:13,614 --> 00:22:18,084
And the History Department
is full now, so, Steven...
638
00:22:18,085 --> 00:22:21,220
- Typical Julie.
- You're the worst, Julie!
639
00:22:21,221 --> 00:22:24,157
I believe there's a Miata-sized
hole in the lunchroom staff.
640
00:22:24,158 --> 00:22:26,626
- That's totally right.
- Right? What do you say, Rod?
641
00:22:26,627 --> 00:22:29,428
The cafeteria, huh? Is that, uh...
642
00:22:29,429 --> 00:22:31,097
Is that, like, nearby the boiler room?
643
00:22:31,098 --> 00:22:33,967
I have no idea why that's
relevant, but it's close.
644
00:22:33,968 --> 00:22:36,903
Well, it's a short commute.
645
00:22:36,904 --> 00:22:39,172
Yeah, yeah. I'll take it! Yeah. Yeah.
646
00:22:39,173 --> 00:22:41,040
Fantastic! All right.
647
00:22:41,041 --> 00:22:44,109
Lunch Lady Knorr,
how do you cast your vote?
648
00:22:47,315 --> 00:22:48,648
Yeah, they can stay.
649
00:22:48,649 --> 00:22:49,716
- Yes!
- Yeah!
650
00:22:49,717 --> 00:22:52,251
- He can vote?
- Oh, my God.
651
00:22:52,252 --> 00:22:54,120
Hey, so, like, uh, who's hungry, right?
652
00:22:54,121 --> 00:22:55,922
- Oh, my God.
- Ohh.
653
00:22:55,923 --> 00:22:57,553
Please, no.
654
00:22:58,725 --> 00:23:00,927
LOREN: Dos m?s cervezas, por favor.
655
00:23:00,928 --> 00:23:02,395
Thank you.
656
00:23:02,396 --> 00:23:03,396
You know what?
657
00:23:03,397 --> 00:23:04,797
As of right now,
658
00:23:04,798 --> 00:23:06,733
I'm gonna consider this
my real bachelor party...
659
00:23:06,734 --> 00:23:08,468
- Aww!
- with my real friends.
660
00:23:08,469 --> 00:23:10,470
- Aww! Yeah.
- [CHUCKLES]
661
00:23:10,471 --> 00:23:12,672
- And the keys, please.
- There you go.
662
00:23:12,673 --> 00:23:14,206
- Thank you.
- Mm-hmm.
663
00:23:14,207 --> 00:23:17,142
Try to have so much fun,
I can hear it outside.
664
00:23:17,879 --> 00:23:20,146
You don't make him sit
in the car all night, do you?
665
00:23:20,147 --> 00:23:22,214
I crack the windows. He's fine.
666
00:23:22,215 --> 00:23:23,549
All right, well...
667
00:23:23,550 --> 00:23:25,017
All right, then. What do we do, huh?
668
00:23:25,018 --> 00:23:27,553
We gonna get a couple
of ladies of ill repute?
669
00:23:27,554 --> 00:23:28,888
Now you are talking.
670
00:23:28,889 --> 00:23:31,357
Yeah, I mean, that is,
I don't want to offend you.
671
00:23:31,358 --> 00:23:32,559
Oh, no, no, no. I'm... I'm cool.
672
00:23:32,560 --> 00:23:34,427
I'm a cool chick.
673
00:23:34,428 --> 00:23:35,561
- Yeah, you are.
- You're into it?
674
00:23:35,562 --> 00:23:36,763
- Yeah.
- [LAUGHS]
675
00:23:36,764 --> 00:23:37,964
Is there a number we call?
676
00:23:37,965 --> 00:23:39,900
- Can you Postmates a stripper?
- ROD: Hey, are you...
677
00:23:39,901 --> 00:23:41,634
Are you guys looking
to have a good time?
678
00:23:41,635 --> 00:23:42,969
Like, you know, like, a good...
679
00:23:42,970 --> 00:23:45,037
Like, a good time?
680
00:23:45,038 --> 00:23:47,240
I know a real nasty broad.
681
00:23:47,241 --> 00:23:48,775
Works cheap, too.
682
00:23:48,776 --> 00:23:49,842
Jesus, Rod.
683
00:23:49,843 --> 00:23:52,245
Don't worry. I'll... I'll introduce you.
684
00:23:52,246 --> 00:23:55,715
No. Uh, Rod, wait. Wait.
685
00:23:55,716 --> 00:23:58,118
Okay, I'm, like, legit worried.
686
00:23:58,119 --> 00:23:59,652
We need to get him to a shrink.
687
00:23:59,653 --> 00:24:01,121
That's definitely a good idea.
688
00:24:01,122 --> 00:24:03,055
- I bet Sweens will talk to him.
- Sweens!
689
00:24:03,056 --> 00:24:04,124
- Oh!
- Problem solved.
690
00:24:04,125 --> 00:24:05,858
He loves... He loves this kind of stuff.
691
00:24:05,859 --> 00:24:07,127
692
00:24:07,128 --> 00:24:10,196
Where is the darn clue?!
693
00:24:10,197 --> 00:24:11,998
[PANTING]
694
00:24:11,999 --> 00:24:15,135
Oh, I bet you're back there...
695
00:24:15,136 --> 00:24:17,137
behind the radiator.
696
00:24:17,138 --> 00:24:19,205
[BREATHES SHARPLY] Come on!
697
00:24:19,206 --> 00:24:22,008
[GRUNTING]
698
00:24:22,009 --> 00:24:23,409
Aah!
699
00:24:23,410 --> 00:24:25,946
[PANTING] Oh, oh, oh!
700
00:24:25,947 --> 00:24:27,720
Dear Lord.
701
00:24:27,770 --> 00:24:32,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.