Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,972 --> 00:00:14,040
Previously on "The Walking Dead"...
2
00:00:14,042 --> 00:00:16,640
- You're goin' back to Alexandria?
- Yep.
3
00:00:16,643 --> 00:00:18,279
There is nothin' here for me.
4
00:00:19,500 --> 00:00:21,206
I read Ezekiel's letter.
5
00:00:21,209 --> 00:00:22,441
We really need this fair.
6
00:00:22,444 --> 00:00:24,411
If Alexandria could
just send a delegation...
7
00:00:24,414 --> 00:00:25,520
I'm sorry.
8
00:00:25,523 --> 00:00:27,489
Your body's been through a lot lately.
9
00:00:27,492 --> 00:00:29,556
- You...
- It's not that.
10
00:00:29,558 --> 00:00:31,057
I'm pregnant.
11
00:00:32,273 --> 00:00:35,929
You call me Alpha, like all the rest.
12
00:00:48,310 --> 00:00:51,811
They made you remove your skin?
13
00:00:51,813 --> 00:00:54,681
They took it off me, hid it.
14
00:00:54,683 --> 00:01:00,053
The one who made the trade?
15
00:01:00,055 --> 00:01:03,123
He was ready to fight to keep you.
16
00:01:03,125 --> 00:01:04,858
Why?
17
00:01:08,029 --> 00:01:10,530
I acted like I needed his help.
18
00:01:10,532 --> 00:01:14,033
Did he touch you?
19
00:01:14,035 --> 00:01:15,802
No.
20
00:01:18,540 --> 00:01:22,741
Did you tell him about us?
21
00:01:22,744 --> 00:01:27,213
That there are only a few of us.
22
00:01:27,215 --> 00:01:31,418
That I hated living like this.
23
00:01:31,420 --> 00:01:35,321
I lied to get them to trust me.
24
00:01:35,323 --> 00:01:39,492
Except for one thing.
25
00:01:39,494 --> 00:01:41,761
I said they shouldn't cross you.
26
00:01:46,714 --> 00:01:49,235
What did you find out?
27
00:01:49,237 --> 00:01:53,873
They have mostly farmland.
28
00:01:53,875 --> 00:01:56,843
Some supplies.
29
00:01:56,845 --> 00:01:59,212
Their weapons are basic.
30
00:01:59,214 --> 00:02:03,583
A few guns but not enough.
31
00:02:03,585 --> 00:02:05,685
Any signs of trade?
32
00:02:07,122 --> 00:02:08,755
No.
33
00:02:08,757 --> 00:02:10,924
I don't think, no.
34
00:02:10,926 --> 00:02:12,892
What else?
35
00:02:12,894 --> 00:02:15,028
That's it.
36
00:02:15,030 --> 00:02:17,197
That's it?!
37
00:02:17,199 --> 00:02:20,967
I broke my own rules comin' to get you.
38
00:02:20,969 --> 00:02:23,403
What do I get in return?
39
00:02:23,405 --> 00:02:25,638
Excuses.
40
00:02:25,640 --> 00:02:27,807
Wasted words.
41
00:02:30,378 --> 00:02:31,778
Sorry, Alpha.
42
00:02:36,284 --> 00:02:40,420
Is that the only reason
you came to get me?
43
00:02:40,422 --> 00:02:41,988
To get information?
44
00:02:45,126 --> 00:02:46,759
What a stupid question.
45
00:03:44,126 --> 00:03:49,259
The
G
46
00:04:01,814 --> 00:04:03,637
Who else knew about this?
47
00:04:03,640 --> 00:04:05,790
Just Eugene and Rosita.
48
00:04:05,792 --> 00:04:07,892
We would've told you if
we'd found someone out there,
49
00:04:07,894 --> 00:04:09,294
but we didn't.
50
00:04:09,296 --> 00:04:11,129
Then who knows who else was listening?
51
00:04:11,131 --> 00:04:12,835
We weren't being careless with it.
52
00:04:14,667 --> 00:04:18,235
Rosita and Eugene went
out to set up this relay
53
00:04:18,238 --> 00:04:20,254
and almost died because of it.
54
00:04:20,257 --> 00:04:23,074
Jesus did die because of it.
55
00:04:23,076 --> 00:04:26,311
Negan got out while you were distracted
56
00:04:26,313 --> 00:04:29,647
because of it!
57
00:04:29,649 --> 00:04:31,049
I can't do my job
58
00:04:31,051 --> 00:04:33,651
if the council is
keeping things from me.
59
00:04:33,653 --> 00:04:35,553
We gave you the power
to veto the council
60
00:04:35,555 --> 00:04:37,422
based on security concerns,
61
00:04:37,424 --> 00:04:40,191
but now everything
is a security concern.
62
00:04:40,193 --> 00:04:41,715
So our votes don't matter anymore,
63
00:04:41,718 --> 00:04:43,227
unless you agree with them.
64
00:04:43,229 --> 00:04:46,164
Putting ourselves out
there when we don't have to
65
00:04:46,166 --> 00:04:47,476
is dangerous!
66
00:04:47,479 --> 00:04:51,569
So is cutting us off from
the rest of the world.
67
00:04:51,571 --> 00:04:53,838
Who are we supposed to
turn to when we need help?
68
00:04:53,840 --> 00:04:56,174
We can't be so worried
about finding enemies
69
00:04:56,176 --> 00:04:57,508
that we lose our friends.
70
00:04:57,510 --> 00:04:59,243
And we did lose a friend.
71
00:05:04,751 --> 00:05:07,077
Look, we all set out with
the best of intentions,
72
00:05:07,080 --> 00:05:10,167
but that doesn't change what happened.
73
00:05:10,170 --> 00:05:12,504
There's a new enemy out there,
74
00:05:12,507 --> 00:05:13,973
and they're exactly
75
00:05:13,976 --> 00:05:19,097
what Michonne was afraid we'd find.
76
00:05:19,099 --> 00:05:21,099
I don't regret the time
77
00:05:21,101 --> 00:05:24,102
that I spent out there
with Jesus... I don't.
78
00:05:24,104 --> 00:05:27,271
And what happened...
79
00:05:27,273 --> 00:05:29,407
Maybe that would've happened anyway.
80
00:05:29,409 --> 00:05:31,776
Maybe.
81
00:05:31,778 --> 00:05:34,483
But now we know what's out there,
82
00:05:34,486 --> 00:05:39,984
and we can't pretend otherwise.
83
00:05:39,986 --> 00:05:42,954
We put Michonne in charge of security
84
00:05:42,956 --> 00:05:45,590
for a reason.
85
00:05:45,592 --> 00:05:49,160
Her judgment has saved
us time and again.
86
00:05:49,162 --> 00:05:51,763
Yes, but at what cost?
87
00:05:54,734 --> 00:05:59,570
We saw Carol when we
were at the Hilltop.
88
00:05:59,572 --> 00:06:00,772
And she told me
89
00:06:00,774 --> 00:06:02,673
that she tried asking Michonne
90
00:06:02,675 --> 00:06:04,132
for help with the fair again,
91
00:06:04,135 --> 00:06:07,011
and she said that you turned her down.
92
00:06:07,013 --> 00:06:09,765
You spoke on behalf of Alexandria?
93
00:06:09,768 --> 00:06:12,583
The question of the trade
fair is old business.
94
00:06:12,585 --> 00:06:15,586
Yes, but we have new information.
95
00:06:15,588 --> 00:06:18,790
Look, the fair starts
the day after tomorrow,
96
00:06:18,792 --> 00:06:21,492
and it's not too late to reconsider.
97
00:06:26,699 --> 00:06:30,802
Carol says that the
situation at the Kingdom
98
00:06:30,804 --> 00:06:34,672
is far worse than Ezekiel
let on in his letter.
99
00:06:34,674 --> 00:06:36,774
They're too isolated,
100
00:06:36,776 --> 00:06:39,844
and they need the trade
that this fair will bring.
101
00:06:39,846 --> 00:06:41,988
The Kingdom can take care of itself.
102
00:06:41,991 --> 00:06:43,347
They always have.
103
00:06:43,349 --> 00:06:45,319
Carol wouldn't ask
for help a second time
104
00:06:45,322 --> 00:06:46,951
if it wasn't serious.
105
00:06:46,953 --> 00:06:49,687
I motion the council take a second vote
106
00:06:49,689 --> 00:06:51,355
on the Kingdom's fair.
107
00:06:51,357 --> 00:06:52,657
To what end?
108
00:06:52,659 --> 00:06:55,493
- She'd just veto it.
- I would.
109
00:06:55,495 --> 00:07:00,410
The roads leading there
are broken and dangerous,
110
00:07:00,413 --> 00:07:04,335
and there is a group dressed as the dead
111
00:07:04,337 --> 00:07:06,337
who are trying to kill us.
112
00:07:09,709 --> 00:07:13,644
Look, I wish we could help them, too,
113
00:07:13,646 --> 00:07:16,080
and we could vote
114
00:07:16,082 --> 00:07:18,043
to open up our doors to our friends
115
00:07:18,046 --> 00:07:20,585
just like we did with the
people of the Sanctuary.
116
00:07:20,587 --> 00:07:23,488
I could get behind that.
117
00:07:23,490 --> 00:07:25,690
But Carol made it clear in her letter
118
00:07:25,692 --> 00:07:28,092
that Ezekiel is not ready
to give up the Kingdom,
119
00:07:28,094 --> 00:07:33,097
and I'm not ready to risk
Alexandrian lives over this.
120
00:07:33,099 --> 00:07:37,902
I know that you just
want what's best for us.
121
00:07:37,904 --> 00:07:40,938
But what does it mean
for Alexandria to survive
122
00:07:40,940 --> 00:07:43,741
if it means that the Kingdom falls?
123
00:07:46,212 --> 00:07:50,448
It means Alexandria survives.
124
00:08:15,775 --> 00:08:17,975
Oh, come on.
125
00:08:17,977 --> 00:08:23,114
Oh, damn it.
126
00:08:40,567 --> 00:08:43,312
Hey.
127
00:08:43,436 --> 00:08:45,670
Hey.
128
00:08:45,672 --> 00:08:48,005
Looks like it went well.
129
00:08:48,007 --> 00:08:50,608
Oh, yeah.
130
00:08:50,610 --> 00:08:51,726
I'm the leader of a council
131
00:08:51,729 --> 00:08:53,246
that isn't really a council anymore,
132
00:08:53,249 --> 00:08:55,413
so there's that.
133
00:08:59,619 --> 00:09:01,652
What'd she say?
134
00:09:06,317 --> 00:09:08,557
If it's all right with you,
I'd rather not talk about it.
135
00:09:13,199 --> 00:09:14,932
I'm sorry.
136
00:09:14,934 --> 00:09:17,201
I know I'm being difficult.
137
00:09:17,203 --> 00:09:18,869
I'm not trying to be.
138
00:09:18,871 --> 00:09:22,373
It's just, it's a lot.
139
00:09:22,375 --> 00:09:24,008
I know.
140
00:09:24,010 --> 00:09:26,177
It's okay.
141
00:09:26,179 --> 00:09:27,878
I'm sorry, too.
142
00:09:27,880 --> 00:09:30,309
What for?
143
00:09:30,312 --> 00:09:34,051
I mean, we were just getting started.
144
00:09:34,053 --> 00:09:36,787
You know, you didn't sign up for this.
145
00:09:36,789 --> 00:09:43,194
Thing is, I-I didn't,
either, but... it's happening.
146
00:09:43,196 --> 00:09:45,830
It's a good thing, you know?
147
00:09:45,832 --> 00:09:47,632
A blessing.
148
00:09:47,634 --> 00:09:52,069
But if it's too much
and you want to walk,
149
00:09:52,072 --> 00:09:53,227
I get it.
150
00:09:56,876 --> 00:09:58,209
Is that what you want?
151
00:09:58,211 --> 00:10:00,711
No, don't be an idiot.
You know what I want.
152
00:10:02,885 --> 00:10:04,543
Me and Siddiq, we'll
figure our shit out,
153
00:10:04,546 --> 00:10:08,919
but you and I, how we handle it...
154
00:10:08,921 --> 00:10:10,521
the ball's in your court.
155
00:10:14,527 --> 00:10:16,327
I'm gonna go home.
156
00:11:51,157 --> 00:11:53,491
Put it down, boy.
157
00:12:00,994 --> 00:12:03,434
No! No!
158
00:12:07,607 --> 00:12:10,441
Been tracking him since the glades.
159
00:12:10,443 --> 00:12:13,444
- He's been tracking us longer.
- Just him?
160
00:12:13,446 --> 00:12:15,780
Just him.
161
00:12:15,782 --> 00:12:19,741
Thank you, Beta.
162
00:12:19,744 --> 00:12:21,410
Who are you?
163
00:12:26,025 --> 00:12:28,459
Aah!
164
00:12:28,461 --> 00:12:29,994
I'll let him break it.
165
00:12:29,996 --> 00:12:31,896
And the other one.
166
00:12:31,898 --> 00:12:34,331
Then, your legs.
167
00:12:34,333 --> 00:12:36,033
And then I'll leave you out here
168
00:12:36,035 --> 00:12:39,601
to feed the hungry ones.
169
00:12:39,604 --> 00:12:42,306
Ohh! Okay!
170
00:12:42,308 --> 00:12:44,542
Okay, just s-stop.
171
00:12:54,020 --> 00:12:55,719
I'm from Hilltop.
172
00:12:57,702 --> 00:12:59,023
But they didn't send me.
173
00:13:02,028 --> 00:13:04,562
I came for her.
174
00:13:04,564 --> 00:13:06,997
You're so stupid.
175
00:13:12,839 --> 00:13:14,405
He's coming with us.
176
00:13:15,895 --> 00:13:17,928
Eyes open.
177
00:13:17,931 --> 00:13:21,378
Where there's one, there's more.
178
00:13:47,248 --> 00:13:50,918
Eugene, what can I do for you?
179
00:13:50,920 --> 00:13:54,621
The pertinent question
is, what can I do for you?
180
00:13:59,705 --> 00:14:01,037
In this first chart,
181
00:14:01,040 --> 00:14:02,302
the left column enumerates
182
00:14:02,305 --> 00:14:04,076
many of the positive
and negative aspects
183
00:14:04,079 --> 00:14:06,299
of staying with Rosita
while she raises her progeny
184
00:14:06,302 --> 00:14:07,662
with another man.
185
00:14:07,665 --> 00:14:08,931
In the right column,
186
00:14:08,934 --> 00:14:10,701
I've assigned each of these aspects
187
00:14:10,704 --> 00:14:13,958
with a corresponding positive
or negative numeric value.
188
00:14:13,961 --> 00:14:16,318
Then, on chart number two...
189
00:14:16,321 --> 00:14:19,346
Chart number two?
190
00:14:19,348 --> 00:14:21,548
...I've taken the numeric
values from chart one
191
00:14:21,550 --> 00:14:23,684
and estimated their impact over time.
192
00:14:23,686 --> 00:14:26,186
While there is some instability
in the first few years,
193
00:14:26,188 --> 00:14:28,799
happiness shows a
definitive growth pattern
194
00:14:28,802 --> 00:14:31,625
when projected over the long term.
195
00:14:31,627 --> 00:14:36,330
Well...
196
00:14:36,332 --> 00:14:37,731
thank you for this.
197
00:14:37,733 --> 00:14:39,333
I've also brought along
198
00:14:39,335 --> 00:14:41,735
my scoring rubric and
evaluative criteria,
199
00:14:41,737 --> 00:14:44,805
if that would be helpful.
200
00:14:44,807 --> 00:14:47,908
Yeah, I, um...
201
00:14:47,910 --> 00:14:50,511
I don't think it would be.
202
00:14:55,184 --> 00:14:56,850
All right.
203
00:15:02,358 --> 00:15:05,526
But if you'll pardon my French,
204
00:15:05,528 --> 00:15:11,231
you being a man of the cloth and all...
205
00:15:11,233 --> 00:15:13,433
you'd be a damn fool to let her go.
206
00:15:15,543 --> 00:15:19,229
Listen, we've been through
the stew, me and you.
207
00:15:19,232 --> 00:15:21,241
You never gave up on me even when I did.
208
00:15:21,243 --> 00:15:23,443
Even with bad peepers,
you saw things I didn't.
209
00:15:23,445 --> 00:15:26,091
So let me kick what I'm seein'.
210
00:15:26,094 --> 00:15:28,255
Rosita is the best thing
that's happened to you
211
00:15:28,258 --> 00:15:29,841
since this whole shit storm started,
212
00:15:29,844 --> 00:15:31,998
so you'd do well to ponder
long and hard about this
213
00:15:32,001 --> 00:15:33,451
before tossing the literal baby
214
00:15:33,454 --> 00:15:35,288
out with the proverbial bath water.
215
00:15:35,291 --> 00:15:39,388
But I'm not the father.
216
00:15:39,391 --> 00:15:41,158
I can't let my feelings get in the way
217
00:15:41,161 --> 00:15:42,862
of what's best for this child.
218
00:15:42,865 --> 00:15:45,098
That ain't for you to say.
219
00:15:45,100 --> 00:15:47,401
Or Siddiq.
220
00:15:47,403 --> 00:15:52,439
It's her decision...
Pretty much all hers.
221
00:15:52,441 --> 00:15:54,474
Look, I'll admit... I don't
entirely understand it.
222
00:15:54,476 --> 00:15:58,545
But Rosita loves you, not Siddiq.
223
00:15:58,547 --> 00:16:01,396
Certainly not yours truly,
224
00:16:01,399 --> 00:16:04,084
despite my being head over
hammertoes in love with her.
225
00:16:08,290 --> 00:16:11,992
So...
226
00:16:15,211 --> 00:16:17,230
You need to put your
hang-ups on the back burner
227
00:16:17,233 --> 00:16:18,465
and figure out how to make this work,
228
00:16:18,467 --> 00:16:20,634
for her sake.
229
00:16:20,636 --> 00:16:22,336
You love each other.
230
00:16:22,338 --> 00:16:23,937
Stop wasting time.
231
00:16:23,939 --> 00:16:25,472
It's all we have in the end.
232
00:16:25,474 --> 00:16:27,620
Time or love?
233
00:16:27,623 --> 00:16:29,076
Both.
234
00:16:33,781 --> 00:16:36,482
What's this?
235
00:16:36,485 --> 00:16:39,966
It's a peace offering for
Rosita from you to her.
236
00:16:39,969 --> 00:16:42,903
I turned up some pantalones
with super-stretchy waistbands
237
00:16:42,906 --> 00:16:45,306
for her soon-to-be-
ever-expanding bread basket.
238
00:16:49,298 --> 00:16:51,431
Thank you.
239
00:16:51,433 --> 00:16:53,667
De nada.
240
00:16:56,804 --> 00:17:00,339
Know why your friend
decided to follow you?
241
00:17:00,342 --> 00:17:01,708
He's not my friend.
242
00:17:01,710 --> 00:17:03,977
He was in the cell next to mine.
243
00:17:03,980 --> 00:17:05,612
All I know is his name.
244
00:17:09,285 --> 00:17:12,286
Henry.
245
00:17:12,288 --> 00:17:16,056
You didn't mention Henry.
246
00:17:16,058 --> 00:17:18,158
He didn't seem worth mentioning.
247
00:17:20,857 --> 00:17:22,790
He thought it was worth risking his life
248
00:17:22,793 --> 00:17:24,693
chasing after you.
249
00:17:26,969 --> 00:17:31,672
I acted helpless, and he fell for it.
250
00:17:35,911 --> 00:17:38,245
Guess he's dumber than I thought.
251
00:17:40,249 --> 00:17:42,683
Don't sell yourself short.
252
00:17:44,219 --> 00:17:47,354
Maybe you're just a good liar.
253
00:17:54,563 --> 00:17:57,831
Know why I trust animals?
254
00:17:57,841 --> 00:18:00,241
Because they don't lie.
255
00:18:02,037 --> 00:18:05,372
You had to lie.
256
00:18:05,374 --> 00:18:08,041
So did they.
257
00:18:08,043 --> 00:18:10,010
It's what they do.
258
00:18:12,781 --> 00:18:15,549
They're just words.
259
00:18:15,551 --> 00:18:20,220
Air. Nothing more.
260
00:18:20,222 --> 00:18:23,590
Remember that.
261
00:19:04,266 --> 00:19:06,800
You're back where you belong.
262
00:19:33,195 --> 00:19:35,762
This is your camp?
263
00:19:35,764 --> 00:19:37,310
It's home.
264
00:19:37,313 --> 00:19:38,698
For now.
265
00:19:48,210 --> 00:19:50,610
Get her a new skin.
266
00:19:50,612 --> 00:19:52,012
Take him with you.
267
00:20:34,223 --> 00:20:35,422
Welcome home.
268
00:20:38,393 --> 00:20:41,528
I'm surprised it took so long.
269
00:20:41,530 --> 00:20:43,230
I want answers.
270
00:20:43,232 --> 00:20:46,066
And I'm told you'll
only give them to me.
271
00:20:46,068 --> 00:20:48,869
So... tell me.
272
00:20:48,871 --> 00:20:50,552
Why the hell did you come back?
273
00:20:50,555 --> 00:20:52,706
'Cause I know for damn
sure it wasn't for nothing.
274
00:20:52,708 --> 00:20:53,815
Well, in fairness to Gabe,
275
00:20:53,818 --> 00:20:55,880
it wasn't all his fault that I got out.
276
00:20:55,883 --> 00:20:58,744
You can't keep a big
dog locked up forever.
277
00:20:58,747 --> 00:21:00,780
Sooner or later, he's got to run.
278
00:21:00,782 --> 00:21:03,016
Yeah, but you ran back.
279
00:21:03,018 --> 00:21:05,118
So what kind of dog does that make you?
280
00:21:05,120 --> 00:21:07,888
I'm glad you asked.
281
00:21:16,098 --> 00:21:17,864
You know I was in your home.
282
00:21:17,866 --> 00:21:20,967
I could've waited there.
283
00:21:20,969 --> 00:21:22,302
Bashed your head in
284
00:21:22,304 --> 00:21:23,803
when you walked through the door.
285
00:21:23,805 --> 00:21:26,806
Hell, I could've bashed
in a whole lot of heads.
286
00:21:26,808 --> 00:21:28,091
But I didn't.
287
00:21:28,094 --> 00:21:30,409
Because you knew you'd be
a dead man if you tried.
288
00:21:30,412 --> 00:21:33,246
You're an asshole, not an idiot.
289
00:21:33,248 --> 00:21:39,319
No, I think you decided to
take your shot out there,
290
00:21:39,321 --> 00:21:41,221
and "out there" spit you out,
291
00:21:41,223 --> 00:21:44,224
so you dragged your pathetic ass
292
00:21:44,226 --> 00:21:46,802
right back here.
293
00:21:48,063 --> 00:21:49,663
That's it, isn't it?
294
00:21:49,665 --> 00:21:54,301
Well, you're right...
The world has changed.
295
00:21:54,303 --> 00:21:57,052
But the thing is...
296
00:21:57,055 --> 00:21:58,686
I've changed, too.
297
00:21:58,689 --> 00:22:00,099
What do you want?
298
00:22:00,102 --> 00:22:02,441
If you're not gonna kill me,
299
00:22:02,444 --> 00:22:05,193
then maybe you could learn
to trust me a little bit.
300
00:22:05,196 --> 00:22:07,185
Wow.
301
00:22:07,282 --> 00:22:09,616
Wow.
302
00:22:09,618 --> 00:22:12,085
You choose self-preservation
over revenge,
303
00:22:12,087 --> 00:22:14,354
and you think that earns you my trust?
304
00:22:15,257 --> 00:22:17,023
Wow.
305
00:22:17,025 --> 00:22:19,759
If spouting fresh
bullshit counts as change,
306
00:22:19,761 --> 00:22:22,255
congratulations, Negan,
you are a new man.
307
00:22:22,258 --> 00:22:24,454
You're keeping me in
here to remind everybody
308
00:22:24,457 --> 00:22:29,201
how merciful the great Rick Grimes was.
309
00:22:29,204 --> 00:22:30,544
But I am telling you,
310
00:22:30,547 --> 00:22:32,871
I can be so much more than that.
311
00:22:32,874 --> 00:22:34,641
I can help you.
312
00:22:34,643 --> 00:22:36,710
I don't need anything you're selling.
313
00:22:36,712 --> 00:22:38,945
You have a really good
thing going for you here,
314
00:22:38,947 --> 00:22:41,177
but it is slipping through your fingers.
315
00:22:41,180 --> 00:22:42,815
And it is only a matter of time
316
00:22:42,818 --> 00:22:44,517
before you lose control
of it completely.
317
00:22:44,519 --> 00:22:45,785
Where are you getting this?
318
00:22:45,787 --> 00:22:48,188
My windows to the world
319
00:22:48,190 --> 00:22:49,956
are right outside your meeting room.
320
00:22:49,958 --> 00:22:51,440
I'm not deaf. I hear things.
321
00:22:51,443 --> 00:22:53,026
Well, you heard wrong.
322
00:22:55,464 --> 00:22:57,964
Look, all I'm saying is,
323
00:22:57,966 --> 00:23:02,068
I know a thing or two about
keeping people in line.
324
00:23:02,070 --> 00:23:05,205
I could be a sounding board for you.
325
00:23:05,207 --> 00:23:08,141
Leader to...
326
00:23:08,143 --> 00:23:09,482
former leader.
327
00:23:09,485 --> 00:23:11,378
I'm not the leader here.
328
00:23:11,380 --> 00:23:13,580
Oh, come on.
329
00:23:13,583 --> 00:23:15,858
Now, I heard you wrote
up some constitution
330
00:23:15,861 --> 00:23:18,576
that supposedly gives
power to the people,
331
00:23:18,579 --> 00:23:20,029
and yet you've got it
332
00:23:20,032 --> 00:23:24,712
so you're the one that
makes all the decisions.
333
00:23:24,715 --> 00:23:26,215
Shit.
334
00:23:26,218 --> 00:23:27,958
That's one hell of a racket.
335
00:23:27,961 --> 00:23:29,696
- I wish I...
- It's not a racket.
336
00:23:29,698 --> 00:23:32,332
And you don't know shit
about what goes on here.
337
00:23:32,334 --> 00:23:34,552
I know that a good leader
338
00:23:34,555 --> 00:23:36,198
uses everything to their advantage.
339
00:23:36,201 --> 00:23:38,571
Sorry, Negan.
340
00:23:38,573 --> 00:23:40,907
If this is why you came back,
341
00:23:40,909 --> 00:23:42,509
you should've stayed out there.
342
00:23:42,511 --> 00:23:43,777
Michonne...
343
00:23:43,779 --> 00:23:45,045
Listen!
344
00:23:45,047 --> 00:23:47,242
I'm not finished.
345
00:23:47,245 --> 00:23:50,346
Now, we will be tying you up
346
00:23:50,349 --> 00:23:52,380
while we fortify that lock.
347
00:23:52,383 --> 00:23:54,521
And I want those windows closed.
348
00:24:02,030 --> 00:24:03,430
Shit.
349
00:24:31,073 --> 00:24:33,540
Yeah.
350
00:24:33,542 --> 00:24:36,409
Yeah. There was a struggle.
351
00:24:43,118 --> 00:24:44,617
They caught up to him.
352
00:24:52,755 --> 00:24:54,561
Good boy.
353
00:24:57,099 --> 00:24:58,898
Good boy.
354
00:25:00,969 --> 00:25:02,335
Yeah.
355
00:25:02,337 --> 00:25:04,070
They went that way.
356
00:25:19,521 --> 00:25:20,820
Nice.
357
00:25:22,691 --> 00:25:25,258
Dog.
358
00:25:29,498 --> 00:25:31,364
Come on.
359
00:25:31,366 --> 00:25:32,465
Out.
360
00:25:40,008 --> 00:25:41,808
Bad dog.
361
00:25:59,528 --> 00:26:02,662
You wonder why we do this,
362
00:26:02,664 --> 00:26:07,167
why we hide among them...
363
00:26:07,169 --> 00:26:09,302
why we become them.
364
00:26:11,006 --> 00:26:14,073
You're not them.
365
00:26:14,075 --> 00:26:15,675
You're not dead.
366
00:26:15,677 --> 00:26:18,211
Civilization is.
367
00:26:18,213 --> 00:26:20,956
The strong adapt.
368
00:26:20,959 --> 00:26:23,550
The weak die.
369
00:26:23,552 --> 00:26:26,917
Like nature intended.
370
00:26:26,920 --> 00:26:29,010
So, that's what today was.
371
00:26:31,159 --> 00:26:33,426
You letting the weak die.
372
00:26:35,897 --> 00:26:39,532
We don't go back for the lost.
373
00:26:39,534 --> 00:26:43,069
Never have.
374
00:26:43,071 --> 00:26:45,038
Until your cub got nabbed.
375
00:26:45,040 --> 00:26:49,375
We gave up two of theirs for your girl.
376
00:26:49,377 --> 00:26:53,580
I don't like that math.
377
00:26:53,582 --> 00:26:55,949
You know who they are now.
378
00:26:55,951 --> 00:26:59,586
Where they are, what they have.
379
00:26:59,588 --> 00:27:02,589
We know, if there's conflict, we'll win.
380
00:27:02,591 --> 00:27:04,591
The trade was worth it.
381
00:27:04,593 --> 00:27:09,395
If you have a problem with me as leader,
382
00:27:09,397 --> 00:27:11,364
you know what to do.
383
00:27:16,571 --> 00:27:18,682
I challenge you.
384
00:27:20,909 --> 00:27:23,643
You're not fit to lead anymore.
385
00:27:27,616 --> 00:27:32,862
You think you're the man to replace me?
386
00:27:32,865 --> 00:27:35,098
To become the new Alpha?
387
00:27:38,065 --> 00:27:40,994
You're changing the rules again.
388
00:27:40,996 --> 00:27:43,596
You have the right
389
00:27:43,598 --> 00:27:48,801
to challenge my leadership at any time.
390
00:27:48,803 --> 00:27:50,336
And I...
391
00:27:50,338 --> 00:27:55,275
have the right to defend it.
392
00:27:56,945 --> 00:28:00,995
I know it was you!
393
00:28:00,998 --> 00:28:02,228
What are you doing?
394
00:28:02,231 --> 00:28:05,499
I saw you in the woods,
395
00:28:05,502 --> 00:28:08,588
plotting with your boyfriend.
396
00:28:08,590 --> 00:28:10,315
What? No, we weren't...
397
00:28:10,318 --> 00:28:13,759
Oh, yes, you were.
398
00:28:13,762 --> 00:28:15,795
Challenge isn't his.
399
00:28:15,797 --> 00:28:18,097
It's yours.
400
00:28:30,278 --> 00:28:32,679
You led us into danger.
401
00:28:32,681 --> 00:28:37,016
With the boy here,
we're still in danger.
402
00:28:37,018 --> 00:28:39,719
His people already killed many of ours.
403
00:28:39,721 --> 00:28:42,956
And where is the payback for that?
404
00:28:42,958 --> 00:28:45,825
You haven't failed me.
405
00:28:45,827 --> 00:28:48,695
You failed all of us.
406
00:29:01,042 --> 00:29:03,343
Have I failed you?
407
00:29:10,819 --> 00:29:13,720
They all follow me by choice.
408
00:29:13,722 --> 00:29:16,784
'Cause I make them strong.
409
00:29:16,787 --> 00:29:20,422
Because I keep 'em alive.
410
00:29:20,425 --> 00:29:23,528
Me.
411
00:29:28,403 --> 00:29:30,103
I don't want to fight you.
412
00:29:48,690 --> 00:29:50,556
Too late.
413
00:30:55,535 --> 00:30:58,068
Shh.
414
00:30:58,795 --> 00:31:02,659
Oh, shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh, shh.
415
00:31:05,643 --> 00:31:08,377
Crying is weak.
416
00:31:42,292 --> 00:31:45,360
How was practice?
417
00:31:45,362 --> 00:31:47,295
Fine.
418
00:31:50,133 --> 00:31:52,600
You must've gotten there late...
419
00:31:52,602 --> 00:31:55,837
seeing as you were standing
on the stairs outside the jail
420
00:31:55,839 --> 00:31:57,212
an hour ago.
421
00:31:58,585 --> 00:32:00,351
Just a couple minutes.
422
00:32:03,924 --> 00:32:05,706
Why were you spying on me?
423
00:32:05,709 --> 00:32:06,975
I wasn't.
424
00:32:11,713 --> 00:32:13,832
I went there to see Negan.
425
00:32:16,002 --> 00:32:17,836
Have you been talking to him?
426
00:32:23,043 --> 00:32:24,175
Why?
427
00:32:24,177 --> 00:32:27,178
I feel sorry for him.
428
00:32:27,180 --> 00:32:30,924
He is not your friend, sweetheart.
429
00:32:30,927 --> 00:32:32,383
Well, obviously.
430
00:32:32,385 --> 00:32:33,718
So if he's not your friend,
431
00:32:33,720 --> 00:32:35,553
then why are you talking to him?
432
00:32:39,192 --> 00:32:41,092
He listens to me.
433
00:32:43,430 --> 00:32:45,296
Not everybody does.
434
00:32:49,803 --> 00:32:52,370
I don't want you to
ever go near him again.
435
00:32:52,372 --> 00:32:55,440
Why not?
436
00:32:55,442 --> 00:32:58,309
There's a reason that
he's in a cage, Judith.
437
00:32:58,311 --> 00:33:01,546
- He is a monster.
- No, he's not.
438
00:33:01,548 --> 00:33:03,143
He's a human being.
439
00:33:03,146 --> 00:33:06,451
But he has done monstrous things.
440
00:33:06,453 --> 00:33:10,088
He's killed people,
441
00:33:10,090 --> 00:33:14,125
people I cared about,
people your dad cared about.
442
00:33:14,127 --> 00:33:16,104
And if we ever let him out,
443
00:33:16,107 --> 00:33:18,276
it would start all over again.
444
00:33:18,279 --> 00:33:19,963
But, Mom, he did get out.
445
00:33:19,966 --> 00:33:21,599
He's not like that anymore.
446
00:33:25,438 --> 00:33:29,174
I get why you want to believe that.
447
00:33:29,176 --> 00:33:33,478
But people don't really change.
448
00:33:33,480 --> 00:33:35,113
You did.
449
00:33:40,187 --> 00:33:41,753
Go to your room.
450
00:33:41,755 --> 00:33:43,284
Why?
451
00:33:43,287 --> 00:33:45,123
Because I need a minute.
452
00:34:43,350 --> 00:34:44,883
Take off my mask.
453
00:35:06,572 --> 00:35:10,274
It's been years since that happened.
454
00:35:10,277 --> 00:35:14,112
Felt different this time.
455
00:35:14,114 --> 00:35:17,615
The pack believes in you.
456
00:35:17,617 --> 00:35:20,118
They're alive because of you.
457
00:35:20,120 --> 00:35:23,054
And it's good to remind them.
458
00:35:23,056 --> 00:35:25,857
When Lydia was 3,
459
00:35:25,859 --> 00:35:29,060
I turned my back on
her, just for a minute.
460
00:35:29,062 --> 00:35:30,795
I don't even remember why.
461
00:35:30,797 --> 00:35:34,465
When I went looking, we
found her in the closet,
462
00:35:34,467 --> 00:35:37,535
tangled up in the plastic
from the dry-cleaner.
463
00:35:37,537 --> 00:35:41,105
The plastic was sucking into her mouth.
464
00:35:41,107 --> 00:35:43,574
And I just stood there,
465
00:35:43,576 --> 00:35:47,612
watching as her skin turned blue.
466
00:35:47,614 --> 00:35:51,916
She fell to the floor.
467
00:35:51,918 --> 00:35:55,286
I tore the plastic off her face.
468
00:35:55,288 --> 00:35:58,990
And when her breathing steadied...
469
00:35:58,992 --> 00:36:03,227
I asked her if she was okay.
470
00:36:03,229 --> 00:36:06,064
She nodded.
471
00:36:09,669 --> 00:36:13,004
And then I hit her, hard,
472
00:36:13,006 --> 00:36:18,009
so she'd remember never to do it again.
473
00:36:18,011 --> 00:36:20,578
You have to do whatever it takes
474
00:36:20,580 --> 00:36:22,146
to protect what you love,
475
00:36:22,148 --> 00:36:25,950
even from themselves.
476
00:36:25,952 --> 00:36:30,088
We need to protect ourselves
from the outside, too.
477
00:36:30,090 --> 00:36:35,460
We need to be ready when
they come for the boy.
478
00:36:35,462 --> 00:36:37,495
We already are.
479
00:36:37,497 --> 00:36:41,165
Having him gives us an advantage.
480
00:36:41,167 --> 00:36:45,503
He can be useful with Lydia, too.
481
00:36:45,505 --> 00:36:48,139
If she feels something,
482
00:36:48,141 --> 00:36:55,246
someone like him, from
somewhere like that...
483
00:36:55,248 --> 00:36:59,017
you need to know.
484
00:36:59,019 --> 00:37:01,853
So let's find out.
485
00:37:20,373 --> 00:37:21,973
Leave it there.
486
00:37:21,975 --> 00:37:24,142
We'll come to you.
487
00:38:45,842 --> 00:38:46,465
Hi!
488
00:38:46,488 --> 00:38:48,492
Hi, Gracie. Is your daddy home?
489
00:38:48,495 --> 00:38:50,899
Daddy, it's Michonne!
490
00:38:53,882 --> 00:38:55,949
Hey.
491
00:38:55,951 --> 00:38:58,351
Um, Gracie, go on inside and play, okay?
492
00:38:58,353 --> 00:38:59,686
I'll be there in a minute.
493
00:39:05,185 --> 00:39:06,523
What's going on?
494
00:39:07,634 --> 00:39:09,655
I wanted to thank you.
495
00:39:09,658 --> 00:39:11,224
For your support at the meeting.
496
00:39:11,227 --> 00:39:12,592
I'm sure that wasn't easy.
497
00:39:12,595 --> 00:39:14,728
It was, actually.
498
00:39:14,731 --> 00:39:17,866
You know, we all agreed on the rules.
499
00:39:17,869 --> 00:39:21,204
We agreed to live by them.
500
00:39:21,207 --> 00:39:23,273
After a while, I think it was easy
501
00:39:23,276 --> 00:39:26,444
for us to forget why we
had them in the first place.
502
00:39:26,447 --> 00:39:29,281
But the way things
have gone down recently,
503
00:39:29,284 --> 00:39:32,853
uh, made me remember.
504
00:39:35,896 --> 00:39:40,832
I appreciate that.
505
00:39:40,834 --> 00:39:44,069
Which is why I wanted to tell you first.
506
00:39:47,407 --> 00:39:50,475
If the council wants to revote
507
00:39:50,477 --> 00:39:54,546
to send a delegation to the fair...
508
00:39:54,548 --> 00:39:56,014
I won't veto it.
509
00:39:56,016 --> 00:39:59,967
What about the ones with the skins?
510
00:39:59,970 --> 00:40:01,653
If our people cross with them,
511
00:40:01,655 --> 00:40:03,195
they... they'll be risking their lives.
512
00:40:03,197 --> 00:40:06,565
I think it's a terrible idea.
513
00:40:06,568 --> 00:40:12,396
But... the people can
weigh the risks and choose.
514
00:40:12,399 --> 00:40:15,514
That's their right.
515
00:40:15,517 --> 00:40:19,009
That's the charter they agreed to.
516
00:40:19,012 --> 00:40:21,426
And that's what we swore to protect.
517
00:40:23,538 --> 00:40:25,110
And...
518
00:40:25,112 --> 00:40:28,346
it's for the Kingdom.
519
00:40:32,786 --> 00:40:34,886
I hope we don't regret this.
520
00:40:36,757 --> 00:40:39,558
Yeah.
521
00:40:39,560 --> 00:40:41,193
Me too.
522
00:41:25,172 --> 00:41:27,138
What? Where...
523
00:41:27,140 --> 00:41:28,139
Wha...
524
00:41:45,759 --> 00:41:47,525
Pick it up.
525
00:41:54,447 --> 00:41:58,836
Pick... it... up.
526
00:42:05,379 --> 00:42:08,046
Now...
527
00:42:08,048 --> 00:42:09,648
kill the boy.
528
00:42:12,819 --> 00:42:16,678
What?
529
00:42:16,681 --> 00:42:18,290
You weren't gone long.
530
00:42:18,292 --> 00:42:21,660
Maybe it was long enough.
531
00:42:21,662 --> 00:42:24,129
Long enough for what?
532
00:42:25,632 --> 00:42:28,566
To forget which side you're on.
533
00:42:44,151 --> 00:42:46,985
Please...
534
00:42:46,987 --> 00:42:50,021
Don't be weak, like your father.
535
00:42:50,023 --> 00:42:53,892
You know what happened to him.
536
00:42:53,894 --> 00:42:57,729
Yeah, I know what
happened to him, Mother.
537
00:43:00,334 --> 00:43:02,233
Kill him.
538
00:43:02,235 --> 00:43:03,668
Or he'll kill you both.
539
00:43:03,670 --> 00:43:06,237
You decide.
540
00:43:06,239 --> 00:43:07,272
Go on.
541
00:43:08,508 --> 00:43:09,941
Guardians!
542
00:43:46,313 --> 00:43:48,380
Lydia, we need to go.
543
00:43:50,951 --> 00:43:53,985
Keep your head down. We're leaving.
544
00:43:53,987 --> 00:43:55,387
Not without Lydia.
545
00:43:55,389 --> 00:43:57,125
No, the girl stays.
546
00:43:57,128 --> 00:43:58,490
Then so do I.
547
00:44:01,328 --> 00:44:02,827
Henry...
548
00:44:02,829 --> 00:44:04,763
No.
549
00:44:04,765 --> 00:44:06,798
I'm not leaving you.
550
00:44:06,800 --> 00:44:08,266
I won't.
551
00:44:13,173 --> 00:44:15,607
- Now.
- Come on!
36514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.