All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S01E08.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,021 --> 00:00:24,111 ♪ Don't know why ♪ 2 00:00:25,817 --> 00:00:29,357 ♪ There's no sun up in the sky ♪ 3 00:00:29,863 --> 00:00:33,073 ♪ Stormy weather ♪ 4 00:00:34,868 --> 00:00:37,998 ♪ Since my man and I ♪ 5 00:00:38,079 --> 00:00:39,289 This one? 6 00:00:39,372 --> 00:00:41,332 ♪ Ain't together ♪ 7 00:00:41,916 --> 00:00:42,786 This one? 8 00:00:43,334 --> 00:00:46,714 - ♪ Keeps rainin' all the time... ♪ - This one. 9 00:00:46,796 --> 00:00:47,956 Uh-uh. 10 00:00:48,048 --> 00:00:50,798 I wanna hear about the time the Umbrella Academy 11 00:00:50,884 --> 00:00:52,974 defeated the robbers at the museum. 12 00:00:53,053 --> 00:00:54,143 Again? 13 00:00:56,723 --> 00:00:58,683 Okay. 14 00:01:01,019 --> 00:01:03,809 It was a dark and stormy night. 15 00:01:05,565 --> 00:01:07,775 They went in quietly, like mice. 16 00:01:07,859 --> 00:01:09,239 One by one, in a line. 17 00:01:11,071 --> 00:01:13,531 - Your Uncle Luther- - You mean Spaceboy. 18 00:01:14,991 --> 00:01:16,411 He found the first one. 19 00:01:19,496 --> 00:01:21,746 Uncle Diego pinned down the second. 20 00:01:22,624 --> 00:01:25,964 Uncle Ben, he took down four at the same time, 21 00:01:26,127 --> 00:01:29,917 while your Uncle Klaus got a little distracted. 22 00:01:30,006 --> 00:01:32,926 And I nicely asked their leader 23 00:01:33,009 --> 00:01:35,299 if he could put back what didn't belong to him. 24 00:01:35,386 --> 00:01:37,096 And then the robbers went to jail. 25 00:01:37,514 --> 00:01:41,944 And the whole city, they threw us a very fancy party for saving the day. 26 00:01:43,937 --> 00:01:46,977 Mommy, why isn't Auntie Vanya ever in your stories? 27 00:01:48,733 --> 00:01:50,943 She didn't come on missions with us, sweetie. 28 00:01:51,319 --> 00:01:52,149 Why not? 29 00:01:53,238 --> 00:01:54,158 Well, 30 00:01:55,198 --> 00:01:58,448 she's... a little different than the rest of us. 31 00:02:01,246 --> 00:02:03,576 Okay. It's time for bed, sweetie, all right? 32 00:02:04,207 --> 00:02:05,747 One more story, Mommy. 33 00:02:05,834 --> 00:02:08,044 I wanna hear the one about the Eiffel Tower. 34 00:02:08,128 --> 00:02:10,258 No, Claire. It's past your bedtime. 35 00:02:10,547 --> 00:02:13,007 Mommy, please, just one more. 36 00:02:13,091 --> 00:02:14,381 I will read you one tomorrow. 37 00:02:14,467 --> 00:02:15,887 - But I'm not tired! - Claire. 38 00:02:15,969 --> 00:02:17,759 - But I want one! - Claire. 39 00:02:17,846 --> 00:02:20,306 Mom, come on. I want a story. 40 00:02:22,225 --> 00:02:24,135 - I heard a rumor... - I heard a rumor... 41 00:02:24,227 --> 00:02:25,977 - ...that you're really tired... - ...really tired... 42 00:02:26,646 --> 00:02:29,356 - ...and you wanna go to sleep. - ...wanna go to sleep. 43 00:02:30,441 --> 00:02:33,901 - I'm so tired, Mommy. - I know, sweetie. 44 00:02:38,575 --> 00:02:40,985 Patrick, I can explain. Patrick! 45 00:02:41,077 --> 00:02:44,457 ♪ All the time ♪ 46 00:02:48,668 --> 00:02:50,128 ♪ Stormy weather ♪ 47 00:02:50,211 --> 00:02:52,171 I heard a rumor I made the soccer team. 48 00:02:52,255 --> 00:02:55,215 - I heard a rumor you wanna be my friend. - I heard a rumor you like broccoli. 49 00:02:55,300 --> 00:02:58,260 - I heard a rumor you left me alone. - I heard a rumor you stopped crying. 50 00:02:58,344 --> 00:03:01,854 - I heard a rumor I did it in one take. - I heard a rumor I'm perfect for the role. 51 00:03:01,931 --> 00:03:03,311 I heard a rumor that you love me. 52 00:04:30,144 --> 00:04:32,064 Dr. Cooper, call the nursing staff. 53 00:04:32,146 --> 00:04:34,266 Dr. Cooper, please call the nursing staff. 54 00:04:36,985 --> 00:04:37,815 Vanya? 55 00:04:38,486 --> 00:04:40,026 Hey. Wake up. 56 00:04:40,905 --> 00:04:42,695 - Oh, my God, you're awake! - Yeah. 57 00:04:43,741 --> 00:04:45,241 Wh- Why... Why... Why... 58 00:04:45,326 --> 00:04:47,656 - Why are you dressed? - I'm gettin' out of here. 59 00:04:48,997 --> 00:04:51,577 - Don't you need to be observed? Or- - No, no, no. 60 00:04:51,708 --> 00:04:53,918 They, uh, want me to come back for a checkup tomorrow, 61 00:04:54,002 --> 00:04:56,802 and to be fitted for a prosthetic eye, but that's it. 62 00:04:57,588 --> 00:04:59,758 - God, your eye, I'm so sorry. - No, I don't wanna- 63 00:04:59,841 --> 00:05:01,841 I don't wanna talk about it, I just... 64 00:05:01,926 --> 00:05:03,136 Let's go home, okay? 65 00:05:04,554 --> 00:05:05,394 Okay. 66 00:05:08,266 --> 00:05:09,476 I'm just glad you're all right. 67 00:05:09,559 --> 00:05:12,019 I don't know what I'd have done if something happened to you. 68 00:05:12,103 --> 00:05:13,733 Excuse me! Mr. Peabody. 69 00:05:14,522 --> 00:05:15,942 The doctor hasn't discharged you. 70 00:05:16,607 --> 00:05:18,647 - I thought you- - I'm fine. I'm ready to go. 71 00:05:18,776 --> 00:05:21,696 Fine, but you'll have to sign the voluntary discharge papers. 72 00:05:25,199 --> 00:05:28,239 There were three men that were hurt outside the tavern last night. 73 00:05:28,328 --> 00:05:30,658 - Do you know what happened to them? - We just got one. 74 00:05:31,706 --> 00:05:32,826 And where are the other two? 75 00:05:33,416 --> 00:05:35,076 Well, paramedics couldn't save them. 76 00:05:41,174 --> 00:05:43,804 - And the one that made it? - Critical condition, 77 00:05:44,135 --> 00:05:45,925 but still with us, thank God. 78 00:05:46,346 --> 00:05:48,006 Just waiting for him to wake up. 79 00:05:54,145 --> 00:05:55,015 Come on. 80 00:05:58,191 --> 00:05:59,651 Luther... 81 00:06:17,377 --> 00:06:19,587 Ohh... 82 00:06:37,021 --> 00:06:38,691 Wakey, wakey! 83 00:06:39,148 --> 00:06:41,108 Eggs and bakey! 84 00:06:42,568 --> 00:06:44,278 Oh, there's the man. 85 00:06:45,196 --> 00:06:46,986 Someone pulled a disappearing act last night. 86 00:06:47,240 --> 00:06:49,200 What mischief did you get into? 87 00:06:49,283 --> 00:06:50,873 - What? I didn't. - Oh, no? 88 00:06:50,952 --> 00:06:52,452 Maybe I should ask her. Hello. 89 00:06:55,706 --> 00:06:59,166 Oh, come on, don't be so shy, big guy. You needed it! 90 00:06:59,252 --> 00:07:01,462 Not a lot of ladies on the Moon, I assume. 91 00:07:01,546 --> 00:07:02,916 And all that... 92 00:07:03,005 --> 00:07:05,125 ...pressure resting on those big... 93 00:07:05,633 --> 00:07:08,343 - hairy shoulders... - Klaus, enough. 94 00:07:10,513 --> 00:07:13,223 Wait. Was this, like... Is this your... 95 00:07:17,478 --> 00:07:18,308 No way! 96 00:07:18,396 --> 00:07:20,436 - Whoo! - We are not having this discussion. 97 00:07:20,523 --> 00:07:22,283 He popped his cherry! 98 00:07:22,358 --> 00:07:24,528 Now you're gonna have to marry her! 99 00:07:24,610 --> 00:07:26,610 Would you keep your voice down? 100 00:07:26,696 --> 00:07:28,606 Hey, you know, I remember my first... 101 00:07:29,866 --> 00:07:30,866 Oh, no, I don't. 102 00:07:32,452 --> 00:07:33,912 Klaus, what is it? 103 00:07:34,579 --> 00:07:37,119 What? Oh, the... Uh, important family business. 104 00:07:37,582 --> 00:07:39,172 Meet me downstairs, okay? 105 00:07:39,250 --> 00:07:40,080 And, Luther... 106 00:07:41,210 --> 00:07:44,420 No dilly-dallying, all right? Chop, chop. 107 00:07:51,512 --> 00:07:53,892 Here we go. This'll fix ya. 108 00:08:00,730 --> 00:08:02,520 Nice. Okay. 109 00:08:03,399 --> 00:08:05,989 Jesus. Who do I gotta kill to get a decent cup of coffee? 110 00:08:06,068 --> 00:08:07,198 Can we get started? 111 00:08:07,528 --> 00:08:11,028 Anyone seen any of the others? Diego? Allison? No? 112 00:08:11,699 --> 00:08:14,119 All right, then, this is the closest thing to a quorum... 113 00:08:14,202 --> 00:08:15,912 ...that we're gonna get. 114 00:08:15,995 --> 00:08:16,905 Now, listening up. 115 00:08:16,996 --> 00:08:19,826 There's no easy way to say this, so I'm just gonna spit it out. 116 00:08:19,916 --> 00:08:21,206 This is a bad idea. 117 00:08:22,251 --> 00:08:23,291 Yeah. 118 00:08:26,130 --> 00:08:28,420 - Klaus. - I conjured Dad last night. 119 00:08:37,016 --> 00:08:39,436 You said you haven't been able to conjure anyone in years. 120 00:08:39,519 --> 00:08:42,769 Ah, yes, I know, but I'm sober. Ta-da! 121 00:08:42,855 --> 00:08:46,105 I got clean, yesterday, to talk to someone special, 122 00:08:46,192 --> 00:08:50,612 and then ended up having this... conversation with dear old Daddy himself. 123 00:08:54,200 --> 00:08:57,250 - Has anyone got some aspirin? - Top shelf, next to the crackers. 124 00:08:57,328 --> 00:08:59,328 Hey, hey, hey. This is serious, guys, all right? 125 00:08:59,413 --> 00:09:01,213 This really happened, I swear. 126 00:09:01,290 --> 00:09:04,250 Okay, fine. I'll play. What did the old man have to say? 127 00:09:04,335 --> 00:09:09,295 Well, he gave me the usual lecture about my appearance and my failures in life. 128 00:09:09,382 --> 00:09:10,382 Yada yada yada. 129 00:09:10,466 --> 00:09:14,386 No surprise there. Even the afterlife couldn't soften a hardass like Dad, right? 130 00:09:14,470 --> 00:09:18,350 But he did mention something about his murder, or lack thereof, 131 00:09:18,432 --> 00:09:20,182 - because... - Wait for it. 132 00:09:20,268 --> 00:09:23,018 ...he killed himself. 133 00:09:27,483 --> 00:09:29,573 I don't have time for your games, Klaus. 134 00:09:29,652 --> 00:09:32,152 I'm telling you the truth, Luther. I'm telling you the truth. 135 00:09:32,238 --> 00:09:33,068 Why'd he do it, then? 136 00:09:33,155 --> 00:09:35,735 He said it was the only way to get us all home again. 137 00:09:35,825 --> 00:09:37,615 No. Dad wouldn't just kill himself. 138 00:09:37,702 --> 00:09:39,622 Ah, you said it yourself. He was depressed. 139 00:09:39,704 --> 00:09:41,664 Holed up in his office and room all day and night. 140 00:09:41,747 --> 00:09:42,957 No. There weren't any signs. 141 00:09:43,040 --> 00:09:45,960 Suicidal people exhibit certain tendencies, strange behaviors. 142 00:09:46,043 --> 00:09:48,213 Like sending someone to the Moon for no reason? 143 00:09:49,297 --> 00:09:52,377 - I swear to God, Klaus, if you're lying... - I'm not. I'm not. 144 00:09:52,466 --> 00:09:55,136 Master Klaus is correct. 145 00:09:57,888 --> 00:09:59,018 Regretfully... 146 00:09:59,557 --> 00:10:02,887 ...I helped Master Hargreeves enact his plan. 147 00:10:03,978 --> 00:10:06,228 - What? - So did Grace. 148 00:10:06,731 --> 00:10:09,531 It was a difficult choice for both of us. 149 00:10:11,527 --> 00:10:14,697 More difficult than you could ever know. 150 00:10:16,490 --> 00:10:19,620 Prior to your father's death, 151 00:10:20,036 --> 00:10:22,826 Grace's programming was adjusted 152 00:10:23,122 --> 00:10:26,632 so that she was incapable of administering first aid 153 00:10:26,709 --> 00:10:28,749 on that fateful night. 154 00:10:29,295 --> 00:10:30,545 Sick bastard. 155 00:10:30,921 --> 00:10:32,341 So the security tape we saw? 156 00:10:32,423 --> 00:10:34,933 It was meant to further the murder mystery. 157 00:10:36,010 --> 00:10:38,510 Your father hoped that being back here, 158 00:10:39,055 --> 00:10:40,675 solving it together... 159 00:10:41,349 --> 00:10:44,229 ...would reignite your desire to be a team again. 160 00:10:45,519 --> 00:10:48,189 - And to what end? - To save the world, of course. 161 00:10:48,272 --> 00:10:49,522 All right. 162 00:10:49,607 --> 00:10:51,607 First the Moon mission and now this. 163 00:10:55,696 --> 00:10:57,736 You watched me search for answers and said nothing. 164 00:10:59,617 --> 00:11:02,697 Anything else you want to share, Pogo? Any other damn secrets? 165 00:11:02,787 --> 00:11:04,747 - Hey, calm down, Luther. - No, I won't calm down. 166 00:11:04,830 --> 00:11:08,170 We've been lied to by the one person in this family we all trusted. 167 00:11:09,752 --> 00:11:12,672 It was your father's dying wish, Master Luther. 168 00:11:13,381 --> 00:11:14,921 I... 169 00:11:16,217 --> 00:11:17,797 I had no choice. 170 00:11:26,310 --> 00:11:28,520 There's always choice. 171 00:11:43,994 --> 00:11:45,624 I gotta think. 172 00:12:11,522 --> 00:12:12,652 It's not your fault... 173 00:12:13,607 --> 00:12:15,107 what happened to those guys. 174 00:12:17,570 --> 00:12:18,860 You saw what happened. 175 00:12:19,864 --> 00:12:21,994 It just surged out of me like a... 176 00:12:23,033 --> 00:12:23,913 tidal wave. 177 00:12:24,702 --> 00:12:25,662 And it killed them. 178 00:12:27,413 --> 00:12:28,463 I killed them. 179 00:12:28,539 --> 00:12:30,709 You were acting in self-defense. You were defending me. 180 00:12:30,791 --> 00:12:33,041 - I shouldn't be able to do that. - But you can. 181 00:12:33,753 --> 00:12:35,213 You have a power, Vanya. 182 00:12:36,172 --> 00:12:37,342 You have a gift. 183 00:12:37,423 --> 00:12:38,673 It's like with the boat. 184 00:12:41,135 --> 00:12:45,425 If I- if I try to do it, I can't. And if I don't try, people die. 185 00:12:46,223 --> 00:12:48,103 It's just another thing that I can't do right. 186 00:12:48,184 --> 00:12:49,274 Stop, don't say that. 187 00:12:50,269 --> 00:12:51,099 Don't. 188 00:12:51,937 --> 00:12:54,267 I... This stuff that's happening to you, 189 00:12:54,940 --> 00:12:55,820 it's scary. 190 00:12:57,276 --> 00:12:58,986 But maybe we can control it. 191 00:13:01,030 --> 00:13:02,740 Make it less tidal wave, 192 00:13:03,199 --> 00:13:04,279 more ripple. 193 00:13:05,326 --> 00:13:06,156 Right? 194 00:13:12,833 --> 00:13:13,673 It's okay. 195 00:13:18,839 --> 00:13:20,549 Come on, move! 196 00:13:24,428 --> 00:13:25,298 Nope. 197 00:13:25,930 --> 00:13:28,180 Not liking this. Not one bit. 198 00:13:29,141 --> 00:13:30,811 We aren't in a rush, Hazel. 199 00:13:31,018 --> 00:13:33,558 We have the rest of our lives. 200 00:13:33,896 --> 00:13:36,016 Even with traffic, 201 00:13:36,148 --> 00:13:39,238 we should be able to be at the Wadsworth Sanctuary for lunch. 202 00:13:40,319 --> 00:13:44,489 They have a real live peacock there. 203 00:13:45,741 --> 00:13:51,581 And over here is... just two miles from a vegan doughnut shop. 204 00:13:52,331 --> 00:13:55,001 Why would anyone do that to a perfectly good doughnut? 205 00:13:59,463 --> 00:14:01,883 Looks like you got three years' worth of stops mapped out. 206 00:14:02,466 --> 00:14:04,926 And we have time to see 'em all. 207 00:14:49,597 --> 00:14:50,427 Vanya. 208 00:14:53,767 --> 00:14:55,437 - Hey. Pardon me. Hey. - Oh- 209 00:14:55,519 --> 00:14:58,609 I gotta ask you to stay behind the lines. We had an accident here last night. 210 00:14:58,689 --> 00:15:01,439 - A- What kind of accident? - Ma'am. The line, please. 211 00:15:01,525 --> 00:15:02,735 Okay. Yes. Sorry. 212 00:15:03,152 --> 00:15:05,492 Got a lot of stuff on the ground, okay? To be wary of. 213 00:15:05,571 --> 00:15:06,491 What happened? 214 00:15:06,572 --> 00:15:08,032 We're trying to figure that out. 215 00:15:08,115 --> 00:15:11,235 As soon as we do, you'll be able to read it in the newspaper with everybody else. 216 00:15:11,327 --> 00:15:12,907 So, have a nice day. 217 00:15:12,995 --> 00:15:16,115 - Look, officer, if there is any way- - Holy shit! 218 00:15:18,751 --> 00:15:19,841 You're Allison Hargreeves? 219 00:15:20,753 --> 00:15:22,053 I saw you on TV two nights ago 220 00:15:22,129 --> 00:15:25,049 in that Sandra Bullock movie about underpaid teachers that rob a bank. 221 00:15:25,674 --> 00:15:28,344 - Yeah. That's me. - Oh! Wow. Hey. 222 00:15:29,011 --> 00:15:32,261 If I'm being honest, my wife and I, we prefer you in the romantic comedies. 223 00:15:32,348 --> 00:15:34,178 - Oh. - The Love on Loan trilogy. 224 00:15:34,266 --> 00:15:35,426 Ouf! 225 00:15:35,517 --> 00:15:37,767 We can't get enough. 226 00:15:39,313 --> 00:15:41,943 Copy, Cheddar? 227 00:15:42,024 --> 00:15:43,154 Yeah, what do you got, Fred? 228 00:15:43,233 --> 00:15:46,493 Hospital called. Perp from last night just regained consciousness. 229 00:15:46,570 --> 00:15:47,950 Copy. I'll be right over. 230 00:15:51,700 --> 00:15:54,290 Allison freakin' Hargreeves. 231 00:15:54,370 --> 00:15:55,620 Wow. 232 00:15:55,704 --> 00:15:58,214 Ah, my wife's not gonna believe it. 233 00:16:01,502 --> 00:16:03,002 Anyway, I- I- I... I gotta go. 234 00:16:03,212 --> 00:16:04,052 - Oh. - Um... 235 00:16:04,672 --> 00:16:07,422 - Work stuff. Yeah. - Yeah, of course. Sorry. 236 00:16:09,426 --> 00:16:12,256 Actually, that's... why I'm here. 237 00:16:12,763 --> 00:16:15,103 I'm- I'm researching a role. A law enforcement role. 238 00:16:16,016 --> 00:16:18,596 In Jackpine Cove? We haven't had a murder here in years. 239 00:16:18,852 --> 00:16:20,902 Oh, uh... it's about, um...  a small-town cop 240 00:16:20,980 --> 00:16:22,560 who takes down a drug cartel. 241 00:16:25,484 --> 00:16:27,324 In fact, maybe I could tag along 242 00:16:27,403 --> 00:16:29,243 while you conduct some official police business? 243 00:16:29,321 --> 00:16:31,371 I promise... I won't get in the way. I just... 244 00:16:31,448 --> 00:16:34,448 I think you could really, um... help me develop my character, 245 00:16:34,535 --> 00:16:36,495 if I could live a day in the life, you know. 246 00:16:41,041 --> 00:16:42,291 Day in the life, huh? 247 00:16:45,337 --> 00:16:46,257 Eh... 248 00:16:46,630 --> 00:16:47,460 Come on. 249 00:16:47,756 --> 00:16:48,666 Follow me. 250 00:16:53,178 --> 00:16:54,888 You gotta get me out of here, bro. 251 00:16:55,639 --> 00:16:58,929 I can't. They're transferring you upstate this afternoon. 252 00:16:59,018 --> 00:17:00,848 - I didn't kill Patch. - I know. 253 00:17:01,645 --> 00:17:05,015 - I'm not the guy you gotta convince. - That's bullshit, you know that. 254 00:17:14,658 --> 00:17:16,158 You were there, Diego. 255 00:17:17,036 --> 00:17:17,996 At the motel. 256 00:17:21,457 --> 00:17:22,577 And there's the... 257 00:17:24,293 --> 00:17:26,343 contentious history you two had. 258 00:17:27,796 --> 00:17:29,966 - Did she say that? - What? 259 00:17:30,174 --> 00:17:31,344 Did she use that word? 260 00:17:32,134 --> 00:17:33,054 "Contentious"? 261 00:17:33,969 --> 00:17:36,849 - What the hell does it matter? - It matters to me. 262 00:17:39,725 --> 00:17:40,885 Answer the question. 263 00:17:43,812 --> 00:17:44,732 It's my word. 264 00:17:49,151 --> 00:17:52,071 She put up with a lot of your shit. 265 00:17:53,781 --> 00:17:54,951 I never understood it. 266 00:17:57,785 --> 00:17:59,785 Maybe it had something to do with our... 267 00:18:01,246 --> 00:18:02,996 contentious relationship. 268 00:18:10,005 --> 00:18:13,505 Or maybe she knew you cared about helping people as much as she did. 269 00:18:20,390 --> 00:18:21,270 Good luck, Diego. 270 00:19:10,941 --> 00:19:12,281 June 12th. 271 00:19:12,359 --> 00:19:14,699 A controlled environment has proven ideal 272 00:19:14,778 --> 00:19:17,658 for the maximum impact of Number Seven's powers. 273 00:19:18,615 --> 00:19:21,575 But in the face of sure, uninvited chaos, 274 00:19:21,660 --> 00:19:25,660 she must be trained to locate control in another form. 275 00:19:30,002 --> 00:19:31,552 Concentrate, Number Seven. 276 00:20:11,752 --> 00:20:12,882 Again. 277 00:20:16,882 --> 00:20:18,432 Just concentrate. 278 00:20:20,719 --> 00:20:22,849 On what? I don't even know where to begin. 279 00:20:22,930 --> 00:20:24,600 Think about last night. 280 00:20:25,307 --> 00:20:26,307 What was happening? 281 00:20:28,310 --> 00:20:29,140 Okay. 282 00:20:31,063 --> 00:20:32,693 We were leaving the restaurant. 283 00:20:34,024 --> 00:20:35,324 And there were three men. 284 00:20:39,529 --> 00:20:42,279 They were sitting on your truck, laughing at us. 285 00:20:43,867 --> 00:20:45,867 They were drunk, really drunk. 286 00:20:48,538 --> 00:20:49,868 They were out of control, and... 287 00:20:50,374 --> 00:20:52,334 - Hey. - ...you tried to talk to them. 288 00:20:52,417 --> 00:20:53,957 - Don't touch her. - They wouldn't listen. 289 00:20:54,586 --> 00:20:55,956 And they were hurting you. 290 00:20:56,046 --> 00:20:59,006 The sound of them kicking you was horrible, 291 00:20:59,091 --> 00:21:01,971 and I wanted to stop them, but I... I couldn't. 292 00:21:03,804 --> 00:21:04,934 I felt powerless. 293 00:21:15,983 --> 00:21:17,363 It was the sound of the engine that... 294 00:21:19,069 --> 00:21:21,989 It's like everything went quieter and quieter. 295 00:21:23,573 --> 00:21:28,253 Except for the truck engine. It- It became louder and louder, 296 00:21:28,328 --> 00:21:30,538 un- until it was all I could hear. 297 00:21:31,456 --> 00:21:34,286 And it just all started to resonate in my mind. 298 00:21:35,002 --> 00:21:37,382 I felt it come to life inside of me, 299 00:21:37,462 --> 00:21:39,842 and then it just... it spilled over. 300 00:21:41,633 --> 00:21:43,303 - Vanya, this is- - It's terrifying. 301 00:21:43,385 --> 00:21:44,755 Extraordinary. 302 00:21:50,183 --> 00:21:51,483 Okay... 303 00:21:53,186 --> 00:21:54,516 Hey. Get up. We're going. 304 00:21:54,604 --> 00:21:56,364 - Where? - To save the world. 305 00:21:56,648 --> 00:21:58,278 Oh, is that all? Great. 306 00:21:58,567 --> 00:22:01,697 So, Pogo said Dad killed himself to get us all back together, right? 307 00:22:01,778 --> 00:22:03,818 - Yeah, so? - So it got me thinking. 308 00:22:03,905 --> 00:22:06,155 I had to jump to the future to figure out when it happened, 309 00:22:06,241 --> 00:22:08,041 but Dad, he can't time travel. 310 00:22:08,493 --> 00:22:10,043 So how'd the crazy bastard actually know 311 00:22:10,120 --> 00:22:12,120 to kill himself a week before the end of the world? 312 00:22:12,205 --> 00:22:13,245 Well, you know... 313 00:22:13,332 --> 00:22:15,332 Don't answer. That was purely rhetorical. 314 00:22:16,543 --> 00:22:18,343 Truth is, our whole lives, he's been telling us 315 00:22:18,420 --> 00:22:20,760 we'd save the world from an impending apocalypse. 316 00:22:20,839 --> 00:22:24,259 Yeah, but I always thought he just said that to scare us into doing the dishes. 317 00:22:24,343 --> 00:22:28,473 Me too. But what if the old man really knew it was going to happen? 318 00:22:28,555 --> 00:22:30,425 - Yeah, but knew how? - No idea. 319 00:22:30,766 --> 00:22:32,516 But the fact remains, his fakakta plan worked. 320 00:22:32,601 --> 00:22:34,311 We all came home. 321 00:22:34,394 --> 00:22:36,154 We're here, we might as well save the world. 322 00:22:36,229 --> 00:22:39,649 - Oh yeah? What, like, the two of us? - Uh, well, ideally, no, but... 323 00:22:40,317 --> 00:22:41,817 gotta work with what I've got. 324 00:22:44,029 --> 00:22:45,779 - Where have you been? - Jail. 325 00:22:46,114 --> 00:22:49,414 - Long story. Where's Luther? - Haven't seen him since breakfast. 326 00:22:49,493 --> 00:22:51,123 Yeah. Two days until the world ends, 327 00:22:51,203 --> 00:22:52,913 he picks a great time to drop off the grid. 328 00:22:52,996 --> 00:22:53,826 Shit. 329 00:22:54,915 --> 00:22:56,285 Allison is in danger. 330 00:23:00,879 --> 00:23:02,709 Listen to everything around you. 331 00:23:04,007 --> 00:23:05,927 After 12 days of success, 332 00:23:06,343 --> 00:23:09,933 Number Seven showed an unexpected resistance to her training. 333 00:23:13,266 --> 00:23:15,346 Number Seven, concentrate on the sound around you. 334 00:23:16,228 --> 00:23:18,438 This is one of your designated training days. 335 00:23:20,649 --> 00:23:21,689 Number Seven! 336 00:23:22,734 --> 00:23:25,534 Your insolence is unacceptable! 337 00:23:51,430 --> 00:23:52,310 I believe... 338 00:23:53,974 --> 00:23:56,894 that will conclude your training for the time being. 339 00:23:58,854 --> 00:23:59,694 Vanya. 340 00:24:00,981 --> 00:24:01,901 What do you hear? 341 00:24:03,525 --> 00:24:05,355 I can hear the wind chimes back at the cabin. 342 00:24:07,112 --> 00:24:08,952 A squirrel racing up a tree. 343 00:24:10,407 --> 00:24:12,157 The water. The water running in the creek. 344 00:24:15,203 --> 00:24:16,043 Good. 345 00:24:16,997 --> 00:24:17,827 Good. 346 00:24:18,123 --> 00:24:18,963 Now... 347 00:24:19,249 --> 00:24:21,919 try and do what you did last night in the parking lot. 348 00:24:22,961 --> 00:24:24,171 With the car engine. 349 00:24:25,505 --> 00:24:27,505 Let all the other sounds drop away 350 00:24:28,300 --> 00:24:29,680 and focus on one. 351 00:24:31,303 --> 00:24:33,893 Let that one sound resonate in you. 352 00:25:19,142 --> 00:25:22,152 Vanya, breathe. Vanya, breathe, breathe. 353 00:25:25,524 --> 00:25:26,904 There you go. There. 354 00:25:30,320 --> 00:25:31,200 I stopped it. 355 00:25:32,197 --> 00:25:33,157 I stopped it! 356 00:25:33,490 --> 00:25:35,830 Your ability is tied to your emotions. 357 00:25:36,701 --> 00:25:38,331 What? How... How do you know? 358 00:25:39,538 --> 00:25:41,458 Um... I'm just guessing. 359 00:25:41,540 --> 00:25:44,080 Putting it together. But it makes sense. Right? 360 00:25:44,543 --> 00:25:47,003 Your brain is constantly taking in stimuli. 361 00:25:47,462 --> 00:25:49,842 And for you, when you feel a strong emotion, 362 00:25:49,923 --> 00:25:52,883 the sounds around you are somehow converted into energy. 363 00:26:06,731 --> 00:26:08,321 Wh- 364 00:26:12,904 --> 00:26:14,114 It's okay. 365 00:26:14,197 --> 00:26:16,317 We're okay. 366 00:26:17,367 --> 00:26:18,697 We're more than okay. 367 00:26:38,555 --> 00:26:40,595 Look. 368 00:26:45,228 --> 00:26:47,648 Trying a little hair of the dog, are we? Hm? 369 00:26:48,315 --> 00:26:49,395 Leave me alone. 370 00:26:50,609 --> 00:26:51,689 Give us a minute. 371 00:26:52,402 --> 00:26:55,742 Okay. Come on. Maybe they'll brood each other to death. 372 00:26:58,575 --> 00:27:01,155 Look, Dad was wrong to lie to you. To all of us. 373 00:27:01,244 --> 00:27:03,204 Look, I did my time. All right? 374 00:27:04,414 --> 00:27:08,344 Four years up there, watching and waiting because he said the world needed me. 375 00:27:09,502 --> 00:27:12,842 Four years of nothing but soy paste and processed air 376 00:27:12,922 --> 00:27:16,432 because I was naive enough to believe that dads don't lie to their kids. 377 00:27:17,010 --> 00:27:18,180 But guess what? 378 00:27:19,763 --> 00:27:20,893 The joke's on me. 379 00:27:25,101 --> 00:27:26,191 I'm done. 380 00:27:26,269 --> 00:27:29,479 With all of it. With him. With you. With this family. 381 00:27:29,564 --> 00:27:31,904 You wanna save the world, you go right ahead. 382 00:27:32,817 --> 00:27:35,067 I'm fine to sit here and finish my beer and... 383 00:27:37,113 --> 00:27:38,783 get my... buzz on. 384 00:27:41,076 --> 00:27:42,736 You want to turn your back on me, 385 00:27:43,662 --> 00:27:44,542 the guys, 386 00:27:45,163 --> 00:27:46,083 that's fine. 387 00:27:49,084 --> 00:27:52,634 - But Allison deserves better than that. - Allison? What are you talkin' about? 388 00:27:53,296 --> 00:27:55,626 Well, we got ahold of Harold Jenkins' police file. 389 00:27:55,715 --> 00:27:59,085 Turns out Vanya's boyfriend is a convicted murderer. 390 00:27:59,511 --> 00:28:00,551 Who would've saw that coming? 391 00:28:01,429 --> 00:28:03,809 A little hard to trust anyone who wears corduroy. 392 00:28:04,849 --> 00:28:07,769 Wait, so... where's Allison now? 393 00:28:08,144 --> 00:28:10,364 She decided to go after Harold Jenkins. 394 00:28:11,272 --> 00:28:12,152 Alone. 395 00:28:14,025 --> 00:28:15,525 You should have led with that! 396 00:28:16,194 --> 00:28:17,784 Jesus Christ. 397 00:28:21,408 --> 00:28:22,238 Shit. 398 00:28:29,582 --> 00:28:31,962 ♪ In the mornin' ♪ 399 00:28:32,043 --> 00:28:33,803 ♪ Don't say you love me ♪ 400 00:28:35,171 --> 00:28:38,761 ♪ 'Cause I'll only kick you Out of the door ♪ 401 00:28:39,676 --> 00:28:43,676 ♪ Yeah, and I know your name is Rita ♪ 402 00:28:43,763 --> 00:28:46,063 ♪ 'Cause your perfume smells sweeter ♪ 403 00:28:46,516 --> 00:28:50,646 ♪ Since when I saw you down on the floor ♪ 404 00:28:50,729 --> 00:28:52,019 ♪ Guitar, yeah ♪ 405 00:29:02,157 --> 00:29:03,987 ♪ So in the mornin' ♪ 406 00:29:04,743 --> 00:29:06,833 ♪ Please don't say you love me ♪ 407 00:29:08,204 --> 00:29:12,584 ♪ 'Cause I'll only kick you Out of the door ♪ 408 00:29:12,667 --> 00:29:16,627 ♪ Yeah, yeah I'll pay your cab fare home ♪ 409 00:29:16,713 --> 00:29:19,223 ♪ You can even use my best cologne ♪ 410 00:29:19,299 --> 00:29:23,299 ♪ Just don't be here in the morning When I wake up ♪ 411 00:29:23,803 --> 00:29:27,393 ♪ Oh, stay with me ♪ 412 00:29:28,308 --> 00:29:30,478 ♪ Stay with me ♪ 413 00:29:30,560 --> 00:29:36,230 - ♪ Oh, tonight you better stay with me ♪ - ♪ Stay, stay ♪ 414 00:29:36,316 --> 00:29:37,226 ♪ Oh ♪ 415 00:29:38,985 --> 00:29:40,195 ♪ Oh ♪ 416 00:29:41,738 --> 00:29:42,568 ♪ Oh ♪ 417 00:29:47,243 --> 00:29:48,203 ♪ Come on ♪ 418 00:29:49,454 --> 00:29:52,214 ♪ You better stay with me now ♪ 419 00:29:54,501 --> 00:29:57,551 ♪ Gotta stay, yeah ♪ 420 00:29:59,214 --> 00:30:01,634 Dr. Hamilton, please report to room 4Q. 421 00:30:01,716 --> 00:30:02,756 Mr. Luntz? 422 00:30:03,802 --> 00:30:05,802 Mr. Luntz, can you hear me? 423 00:30:10,892 --> 00:30:11,732 Who, um... 424 00:30:13,186 --> 00:30:14,436 Who are you? 425 00:30:14,521 --> 00:30:16,561 I'm Sergeant Cheddar, and this is... 426 00:30:17,023 --> 00:30:18,943 This is my... associate. 427 00:30:19,692 --> 00:30:22,822 - Just have a couple of questions for you. - Am I in trouble? 428 00:30:22,904 --> 00:30:25,664 No trouble, nothin' like that. I just... I wanted to ask you 429 00:30:25,740 --> 00:30:28,410 about the accident in the Bearskin Tavern parking lot last night. 430 00:30:28,493 --> 00:30:30,373 You're a cop. 431 00:30:32,121 --> 00:30:34,541 You gotta protect me no matter what, right? 432 00:30:34,958 --> 00:30:36,128 It's my sworn duty. 433 00:30:37,919 --> 00:30:39,339 It was no accident. 434 00:30:40,630 --> 00:30:41,510 What do you mean? 435 00:30:42,298 --> 00:30:43,418 This guy... 436 00:30:44,300 --> 00:30:45,970 hired us to start a fight. 437 00:30:47,262 --> 00:30:50,312 He wanted us to rough him up in front of his girlfriend. 438 00:30:51,391 --> 00:30:53,311 He paid real good, up front. 439 00:30:54,853 --> 00:30:55,943 We got drunk. 440 00:30:56,729 --> 00:30:58,729 Took it a little too far. 441 00:30:58,815 --> 00:31:01,275 Started to hassle the girl, too. 442 00:31:03,027 --> 00:31:05,067 And then, all hell broke loose. 443 00:31:06,990 --> 00:31:09,490 The guy who paid you, what did he look like? 444 00:31:09,993 --> 00:31:12,583 Brown hair, light scruff, slight build? 445 00:31:13,037 --> 00:31:14,907 Yeah. Yeah, that's him. 446 00:31:14,998 --> 00:31:16,578 Well, that's a... a really good guess. 447 00:31:17,083 --> 00:31:18,293 Is this the girlfriend? 448 00:31:19,252 --> 00:31:21,252 Hey, uh... Just, um...  Just a moment. 449 00:31:25,550 --> 00:31:27,220 Hey, by any chance, is your movie called 450 00:31:27,302 --> 00:31:30,182 Small Town Cop Falls for Hollywood Superstar's Bullshit? 451 00:31:30,263 --> 00:31:33,983 - I am sorry for misleading you. - I believe the word would be "lying." 452 00:31:34,517 --> 00:31:35,687 I'm sorry I lied. 453 00:31:36,436 --> 00:31:38,396 But I didn't know how else to get answers. 454 00:31:39,814 --> 00:31:40,904 This is my sister. 455 00:31:42,275 --> 00:31:44,645 And I think the guy that put him in this hospital has her. 456 00:31:45,361 --> 00:31:46,361 I have to find her. 457 00:31:46,446 --> 00:31:48,986 I could get fired for just bringing you down here with me. 458 00:31:49,073 --> 00:31:52,413 Please. I think she's in trouble. I need your help. 459 00:31:55,246 --> 00:31:57,916 Answer the lady's question. Is this the girlfriend? 460 00:31:57,999 --> 00:31:59,629 Sorry, but the doctor's ordered more tests. 461 00:31:59,709 --> 00:32:01,919 You're gonna have to ask him questions later. 462 00:32:14,349 --> 00:32:15,179 Hey. 463 00:32:16,017 --> 00:32:16,887 Where'd you go? 464 00:32:18,895 --> 00:32:19,725 Nowhere. 465 00:32:20,521 --> 00:32:21,361 Why? 466 00:32:22,023 --> 00:32:23,733 Do you realize... 467 00:32:24,651 --> 00:32:26,111 what you accomplished today? 468 00:32:27,028 --> 00:32:29,948 You accessed a power you just realized you had. 469 00:32:30,365 --> 00:32:33,825 You controlled it and you let it fade away safely. 470 00:32:34,243 --> 00:32:35,243 Almost safely. 471 00:32:37,246 --> 00:32:39,786 Vanya, I just hope you realize now, 472 00:32:39,916 --> 00:32:42,786 that despite what your family has said to you all these years, 473 00:32:42,877 --> 00:32:44,497 is that you are special. 474 00:32:49,425 --> 00:32:51,335 You know, what I really need to do is practice. 475 00:32:52,261 --> 00:32:54,851 Right. Should we pick up where we left off? 476 00:32:55,181 --> 00:32:57,641 No, the- the violin. The concert's tomorrow. 477 00:32:58,559 --> 00:32:59,519 Oh. 478 00:33:02,605 --> 00:33:03,435 What? 479 00:33:04,315 --> 00:33:05,895 We had a breakthrough today, Vanya. 480 00:33:05,984 --> 00:33:08,654 This thing that's happening to you, it's important. 481 00:33:09,570 --> 00:33:10,780 So is my music. 482 00:33:12,281 --> 00:33:13,911 Huh. Right. 483 00:33:13,992 --> 00:33:16,242 You're right, of course. 484 00:33:16,995 --> 00:33:18,195 Yeah, go practice. 485 00:34:17,346 --> 00:34:19,766 - This place looks nice. - Um... 486 00:34:21,726 --> 00:34:23,726 Can I ask you a weird question? 487 00:34:24,479 --> 00:34:25,559 Of course. 488 00:34:27,899 --> 00:34:30,189 If you only had two days left to live, 489 00:34:31,861 --> 00:34:32,861 where would you go? 490 00:34:34,072 --> 00:34:36,122 Well, that's a tough one. 491 00:34:36,991 --> 00:34:40,451 Um, can I re-materialize there instantly? 492 00:34:40,536 --> 00:34:43,456 Or... am I limited 493 00:34:43,539 --> 00:34:46,919 by the constraints of modern-day air travel schedules 494 00:34:47,001 --> 00:34:48,341 and earthly physics? 495 00:34:50,129 --> 00:34:52,009 That's a valid point. 496 00:34:52,090 --> 00:34:54,970 Say you had a day to get there and a day to live the day. 497 00:34:55,843 --> 00:34:56,803 Where would it be? 498 00:34:57,512 --> 00:34:59,312 Well, that's easy, silly. 499 00:34:59,388 --> 00:35:01,178 I'd choose to be anywhere with you. 500 00:35:06,395 --> 00:35:09,855 Do you need to rest before we go see the birds at Wadsworth? 501 00:35:11,901 --> 00:35:13,491 What's going on, Hazel? 502 00:35:15,321 --> 00:35:17,121 I can't really explain it now, 503 00:35:17,198 --> 00:35:19,698 but there's somethin' I have to take care of before we can go. 504 00:35:21,744 --> 00:35:23,874 You should go to the sanctuary without me. 505 00:35:28,084 --> 00:35:29,214 Come on. 506 00:35:31,754 --> 00:35:32,674 Hazel? 507 00:35:33,923 --> 00:35:36,053 I- I don't wanna go without you. 508 00:35:36,717 --> 00:35:38,847 I'll be back for you tomorrow. 509 00:35:38,928 --> 00:35:40,808 - I... I don't understand. - You'll be safe here. 510 00:35:40,888 --> 00:35:43,348 - Why are you doing this, Hazel? - I can't tell you. 511 00:35:44,809 --> 00:35:47,809 Agnes, I promise you, no matter what, I will be back for you. 512 00:35:49,105 --> 00:35:50,435 Come hell or high water. 513 00:35:51,232 --> 00:35:52,442 You have to believe me. 514 00:35:56,070 --> 00:35:57,200 I do believe you. 515 00:36:01,617 --> 00:36:06,407 ♪ They call me a fool ♪ 516 00:36:08,875 --> 00:36:13,625 ♪ For falling in love with you  ♪ 517 00:36:15,047 --> 00:36:19,587 ♪ They call me a fool ♪ 518 00:36:21,262 --> 00:36:24,932 ♪ And it just isn't fair ♪ 519 00:36:28,102 --> 00:36:32,272 ♪ Oh, someday, my love ♪ 520 00:36:32,356 --> 00:36:34,566 ♪ You'll fall in love with me ♪ 521 00:36:34,650 --> 00:36:40,030 ♪ And they'll call me a fool no more ♪ 522 00:36:40,948 --> 00:36:44,948 ♪ And our love will last ♪ 523 00:36:45,661 --> 00:36:51,461 ♪ Forevermore ♪ 524 00:36:54,587 --> 00:36:57,757 Hey, I'm feeling kinda hungry. Did you throw away my sandwich? 525 00:37:02,678 --> 00:37:03,638 Leonard? 526 00:37:11,354 --> 00:37:12,194 Leonard? 527 00:37:17,735 --> 00:37:18,565 Leonard? 528 00:37:21,447 --> 00:37:22,317 Leonard? 529 00:37:25,284 --> 00:37:26,494 Leonard! 530 00:37:31,624 --> 00:37:33,214 Where are we? 531 00:37:35,002 --> 00:37:38,012 I've made a secret place just for you. 532 00:37:38,881 --> 00:37:40,931 None of your siblings get to play there. 533 00:37:43,511 --> 00:37:44,851 Would you like to see it? 534 00:37:50,184 --> 00:37:53,104 Following the events of the previous weeks, 535 00:37:54,063 --> 00:37:56,403 we're going to try something new, Number Seven. 536 00:37:56,983 --> 00:37:58,613 It was an accident. 537 00:37:58,693 --> 00:37:59,943 I understand. 538 00:38:06,617 --> 00:38:09,197 You need to remain in a controlled environment. 539 00:38:12,707 --> 00:38:14,537 More research is required 540 00:38:14,625 --> 00:38:17,415 to determine whether your behavior can be regulated. 541 00:38:20,548 --> 00:38:22,548 I'm scared. 542 00:39:02,465 --> 00:39:04,715 Leonard! Leonard! 543 00:39:11,849 --> 00:39:12,679 Vanya. 544 00:39:13,893 --> 00:39:14,893 Relax. 545 00:39:15,519 --> 00:39:16,769 Just concentrate. 546 00:39:17,730 --> 00:39:19,400 Listen to everything around you. 547 00:39:20,107 --> 00:39:21,067 What do you hear? 548 00:39:21,525 --> 00:39:24,815 Let all the other sounds drop away and focus on one. 549 00:39:25,863 --> 00:39:28,493 Let that one sound resonate in you. 550 00:40:09,490 --> 00:40:11,120 - Hey, Dale? - Yup? 551 00:40:11,492 --> 00:40:13,122 Have you seen Mr. Luntz? 552 00:40:13,202 --> 00:40:14,122 No, why? 553 00:40:14,495 --> 00:40:16,455 I took him to X-ray, and then he disappeared. 554 00:40:16,539 --> 00:40:18,919 We... You better let security know. I'll call it in. 555 00:40:18,999 --> 00:40:21,129 - Yeah. - Oh, wait, one more thing. 556 00:40:21,335 --> 00:40:22,745 Do you recognize this woman? 557 00:40:23,462 --> 00:40:25,842 Mm. She left with Mr. Peabody this morning. 558 00:40:26,549 --> 00:40:27,509 Wait, this morning? 559 00:40:28,467 --> 00:40:30,427 They must've been here when I stopped by the cabin. 560 00:40:30,511 --> 00:40:31,851 - Yeah. - Maybe they went back there. 561 00:40:31,929 --> 00:40:33,639 - I'm gonna go get my sister. - Whoa, hold on. 562 00:40:33,722 --> 00:40:35,772 We got a missing vic, and this guy might be dangerous. 563 00:40:35,850 --> 00:40:37,100 I need you to stay here. 564 00:40:37,726 --> 00:40:40,766 Allison frickin' Hargreeves, man, oh, man. 565 00:41:11,343 --> 00:41:13,603 Vanya? Is that you? 566 00:41:18,184 --> 00:41:20,444 Vanya, there you are. What is going on? 567 00:41:21,729 --> 00:41:24,689 - What are you doing here? - I came to find you. Are you okay? 568 00:41:25,900 --> 00:41:26,730 Yeah. 569 00:41:27,526 --> 00:41:30,396 There's something... weird going on. What's causing it? 570 00:41:33,157 --> 00:41:33,987 Me. 571 00:41:36,869 --> 00:41:38,199 What do you mean, "me"? 572 00:41:39,663 --> 00:41:42,463 I mean... I made those things happen. 573 00:41:45,294 --> 00:41:46,424 With my powers. 574 00:41:48,422 --> 00:41:50,382 Turns out I've had them all this time. 575 00:41:52,051 --> 00:41:52,931 It's weird, huh? 576 00:41:59,141 --> 00:42:00,521 It's in- it's incredible. 577 00:42:02,645 --> 00:42:03,475 But? 578 00:42:04,688 --> 00:42:07,188 - Ca- Can we do this in the car? - Why? 579 00:42:07,608 --> 00:42:10,278 You're not gonna want to hear it. 580 00:42:11,529 --> 00:42:13,409 Well, that's never stopped you before. 581 00:42:16,408 --> 00:42:18,288 Leonard Peabody? 582 00:42:19,245 --> 00:42:21,035 His real name is Harold Jenkins. 583 00:42:25,251 --> 00:42:28,461 Remember when I couldn't find anything in the library on Leonard? 584 00:42:28,921 --> 00:42:30,881 It's because Leonard Peabody doesn't exist. 585 00:42:31,632 --> 00:42:32,972 Harold Jenkins does. 586 00:42:33,384 --> 00:42:35,474 He was in prison for 12 years. 587 00:42:35,886 --> 00:42:37,846 He murdered his father when he was 13. 588 00:42:37,930 --> 00:42:39,720 This is... insane. 589 00:42:40,182 --> 00:42:41,732 His dad was an engineer at the- 590 00:42:41,809 --> 00:42:44,439 I have the police report in the car, Vanya. I can show you. 591 00:42:46,522 --> 00:42:47,822 I don't... I don't understand. 592 00:42:47,898 --> 00:42:51,028 Leonard, Harold, I- I know it doesn't make any sense, 593 00:42:51,110 --> 00:42:54,660 and I know it sounds crazy, but we were in his house. 594 00:42:54,738 --> 00:42:57,618 He has pictures of all of us with our eyes gouged out. 595 00:42:58,367 --> 00:42:59,577 Wh- What? I- 596 00:42:59,660 --> 00:43:02,250 I promise I will tell you everything in the car, but it is not safe. 597 00:43:02,329 --> 00:43:03,659 No, stop. 598 00:43:08,752 --> 00:43:09,802 Look, um... 599 00:43:10,671 --> 00:43:12,921 I can't imagine how hard it is for you to hear this... 600 00:43:14,842 --> 00:43:16,512 how you feel right now, but I... 601 00:43:16,969 --> 00:43:18,759 I love you, and I- 602 00:43:19,430 --> 00:43:21,770 I just... I wanna be here for you, as your sister. 603 00:43:22,057 --> 00:43:23,177 There's just no way. 604 00:43:25,394 --> 00:43:26,404 I love him. 605 00:43:29,565 --> 00:43:31,225 This just doesn't make any sense. 606 00:43:33,485 --> 00:43:35,195 And this power... I- 607 00:43:35,904 --> 00:43:38,034 I don't know. I don't know what's going on. 608 00:43:39,533 --> 00:43:40,953 I don't know what to do. 609 00:43:53,255 --> 00:43:54,545 I understand now. 610 00:44:06,685 --> 00:44:07,515 Go on. 611 00:44:10,022 --> 00:44:11,022 Who's hungry? 612 00:44:12,733 --> 00:44:14,903 I brought your favorite, grilled cheese. 613 00:44:15,861 --> 00:44:17,401 When we were four, 614 00:44:17,988 --> 00:44:19,368 Dad told us you were sick. 615 00:44:20,491 --> 00:44:21,741 You had to be isolated. 616 00:44:23,452 --> 00:44:24,662 We were so young. 617 00:44:26,080 --> 00:44:27,790 None of us knew to question it. 618 00:44:29,708 --> 00:44:30,538 Now... 619 00:44:31,126 --> 00:44:33,296 you have to take your medicine like a good girl. 620 00:44:34,588 --> 00:44:36,088 It'll help calm your nerves. 621 00:45:01,573 --> 00:45:02,873 It's time, Number Three. 622 00:45:03,617 --> 00:45:06,447 But then he asked me to do something I never understood... 623 00:45:07,871 --> 00:45:08,831 until now. 624 00:45:11,542 --> 00:45:12,422 Do it. 625 00:45:16,630 --> 00:45:18,670 - I heard a rumor... - I heard a rumor... 626 00:45:24,138 --> 00:45:27,848 - ...you think you're just ordinary. - ...you think you're just ordinary. 627 00:45:42,114 --> 00:45:43,824 He made me an accomplice. 628 00:46:04,720 --> 00:46:05,850 You did this to me? 629 00:46:09,183 --> 00:46:10,063 I... 630 00:46:10,934 --> 00:46:14,614 - I... I didn't realize. - You knew this whole time? 631 00:46:16,315 --> 00:46:17,315 That I had powers? 632 00:46:17,399 --> 00:46:21,069 No, no! I didn't really understand until I came today, until I saw it. 633 00:46:21,528 --> 00:46:24,158 Well, now it all makes sense. This is why you never wanted me around. 634 00:46:24,239 --> 00:46:25,069 What? No! 635 00:46:25,157 --> 00:46:27,947 You couldn't risk me threatening your place in the house, 636 00:46:28,035 --> 00:46:30,155 - your- your dominance. - That is not true. 637 00:46:30,245 --> 00:46:33,495 You couldn't handle the fact that Dad might find me special. 638 00:46:33,582 --> 00:46:36,462 - You are special, with or without powers. - Don't- Don't say that! 639 00:46:36,543 --> 00:46:38,173 We have a chance to start over. 640 00:46:38,253 --> 00:46:39,713 You destroyed my life! 641 00:46:39,797 --> 00:46:41,297 Oh, please, Vanya. 642 00:46:41,381 --> 00:46:43,261 Everything is out in the open. We can move on! 643 00:46:43,342 --> 00:46:45,762 Oh, I'm moving on. But not with you, with Leonard. 644 00:46:45,844 --> 00:46:48,014 - With Harold, you mean. - With Leonard! 645 00:46:48,096 --> 00:46:51,096 The only person who has ever loved me for me. 646 00:46:55,395 --> 00:46:58,315 Look me in the eye and tell me you're not threatened now. 647 00:47:08,116 --> 00:47:09,946 - I don't wanna argue with you. - Then go! 648 00:47:10,035 --> 00:47:11,075 Uh- 649 00:47:11,161 --> 00:47:13,541 - I'm only trying to help you. - I don't want your help! 650 00:47:13,622 --> 00:47:16,422 - Vanya, I love you! - Stop saying that! 651 00:47:29,888 --> 00:47:30,968 Are you... 652 00:47:31,515 --> 00:47:32,345 Are you okay? 653 00:47:32,432 --> 00:47:34,432 I said go! 654 00:47:41,191 --> 00:47:43,031 Please don't make me do this. 655 00:47:49,408 --> 00:47:50,988 I heard a rumor... 656 00:47:55,122 --> 00:47:55,962 Allison! 657 00:47:59,626 --> 00:48:01,166 No! No! 658 00:48:01,670 --> 00:48:02,710 Allison! 659 00:48:04,423 --> 00:48:05,803 Oh! Allison! 660 00:48:07,759 --> 00:48:09,139 - Vanya, wait- - Allison! 661 00:48:10,470 --> 00:48:12,640 I didn't mean to... 662 00:48:14,641 --> 00:48:18,021 I didn't... I didn't mean to. I'm sorry. I'm sorry. 663 00:48:18,562 --> 00:48:20,612 - I... - You did what you had to. 664 00:48:23,317 --> 00:48:24,147 Vanya. 665 00:48:25,110 --> 00:48:25,940 Vanya! 666 00:48:26,403 --> 00:48:27,453 - We have to go! - No! 667 00:48:27,529 --> 00:48:29,819 - I can't just leave her! - We have to go now! 668 00:48:29,907 --> 00:48:32,237 - Oh, no, no... - Vanya, come on! 669 00:48:32,326 --> 00:48:33,736 No, no, no, no, no! 670 00:48:33,827 --> 00:48:35,447 Now! 671 00:48:44,588 --> 00:48:46,838 ♪ Feel the vibe Feel the terror, feel the pain ♪ 672 00:48:46,924 --> 00:48:48,934 ♪ It's driving me insane ♪ 673 00:48:50,177 --> 00:48:54,257 ♪ I can't fake, for God's sakes Why am I driving in the wrong lane? ♪ 674 00:48:55,390 --> 00:48:57,890 ♪ Trouble is my middle name ♪ 675 00:48:57,976 --> 00:49:00,306 ♪ But in the end, I'm not too bad ♪ 676 00:49:01,313 --> 00:49:03,483 Hey. Can you go any faster? 677 00:49:03,565 --> 00:49:06,355 Ask me again, and I'll burn you with the cigarette lighter. 678 00:49:06,443 --> 00:49:07,863 ♪ About you ♪ 679 00:49:09,237 --> 00:49:11,237 ♪ Mad ♪ 680 00:49:12,741 --> 00:49:14,411 ♪ Trouble is your middle name ♪ 681 00:49:14,785 --> 00:49:17,655 ♪ But in the end, you're not too bad ♪ 682 00:49:17,746 --> 00:49:19,746 ♪ Can someone tell me ♪ 683 00:49:20,082 --> 00:49:22,672 ♪ If it's wrong to be so mad ♪ 684 00:49:22,751 --> 00:49:24,211 ♪ About you ♪ 685 00:49:24,294 --> 00:49:25,844 Allison! No! 686 00:49:26,213 --> 00:49:29,763 ♪ Mad about you ♪ 687 00:49:29,841 --> 00:49:30,681 Allison. 688 00:49:31,677 --> 00:49:34,097 - ♪ Mad ♪ - Oh, my God. Allison. 689 00:49:34,179 --> 00:49:36,349 ♪ About you ♪ 690 00:49:36,431 --> 00:49:38,141 Please look at me, please... 691 00:49:38,225 --> 00:49:42,095 ♪ Mad about you ♪ 692 00:49:43,397 --> 00:49:47,027 ♪ Mad about you ♪ 693 00:49:48,652 --> 00:49:52,702 ♪ Mad about you ♪ 694 00:49:54,241 --> 00:49:58,751 ♪ Mad about you ♪ 695 00:49:59,913 --> 00:50:05,423 ♪ Mad about you ♪ 696 00:50:05,961 --> 00:50:09,011 ♪ Mad about you ♪ 697 00:50:11,091 --> 00:50:14,851 ♪ Mad about you ♪ 698 00:50:16,847 --> 00:50:20,677 ♪ Mad about you ♪ 50829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.