Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,920
[theme music playing]
2
00:00:30,000 --> 00:00:31,240
[bell tolling]
3
00:00:35,400 --> 00:00:37,360
What do you suppose
the announcement is?
4
00:00:37,440 --> 00:00:40,120
Well, I heard that Miss Cackle
was kidnapped by an evil wizard.
5
00:00:40,200 --> 00:00:44,920
And I heard Miss Tapioca was caught
putting pond slime in her stew.
6
00:00:45,000 --> 00:00:48,280
And I heard that Miss Hardbroom
was turned into a gargoyle
7
00:00:48,360 --> 00:00:52,760
and her eyes were so scary
that they could turn you into stone!
8
00:00:53,440 --> 00:00:58,400
Why don't we test that theory
in tonight's detention, Maud?
9
00:01:01,160 --> 00:01:02,160
[Maud gulps]
10
00:01:03,600 --> 00:01:05,240
As some of you have heard,
11
00:01:05,320 --> 00:01:08,760
Miss Cackle has some news
she would like to share with us all.
12
00:01:09,560 --> 00:01:10,760
Is everyone here?
13
00:01:10,840 --> 00:01:14,640
Everyone except Mildred Hubble,
Miss Hardbroom.
14
00:01:14,720 --> 00:01:18,800
And does anyone know if she'll be
gracing us with her presence?
15
00:01:18,880 --> 00:01:21,960
- Um... She's practicing her chanting.
- Broomstick.
16
00:01:22,040 --> 00:01:24,480
She's chanting on her broomstick.
17
00:01:24,560 --> 00:01:26,560
Is everyone present, Miss Hardbroom?
18
00:01:26,640 --> 00:01:30,280
It would seem Mildred Hubble
has a more pressing engagement.
19
00:01:30,360 --> 00:01:31,400
Oh, dear!
20
00:01:31,880 --> 00:01:35,320
That girl really does have her head
in the clouds, doesn't she?
21
00:01:35,400 --> 00:01:37,200
[wind whistles]
22
00:01:40,040 --> 00:01:41,400
[cat mews]
23
00:01:42,000 --> 00:01:43,240
Please, Tabby!
24
00:01:45,040 --> 00:01:48,800
Now I know that nasty mouse scared you,
but you need to come down.
25
00:01:49,520 --> 00:01:50,520
[gasps]
26
00:01:53,120 --> 00:01:55,920
Please, Tabby! I'm already late for...
27
00:01:57,760 --> 00:01:58,760
[Miss Cackle] Mildred!
28
00:02:02,000 --> 00:02:05,120
I-I'm sorry, Miss Cackle. It was Tabby.
29
00:02:05,200 --> 00:02:07,680
He got scared by a mouse
and ran up to the roof.
30
00:02:13,200 --> 00:02:15,360
- [cat mews]
- [Mildred] You can sleep in my bag.
31
00:02:15,440 --> 00:02:18,080
As I'm sure you're all aware,
Cackle's Academy
32
00:02:18,160 --> 00:02:21,480
are currently reigning champions
of the annual spelling bee.
33
00:02:22,520 --> 00:02:25,040
- [Mildred] What's a spelling bee?
- It's like a competition
34
00:02:25,120 --> 00:02:27,400
where you mix potions
to see who's the best at spells.
35
00:02:27,480 --> 00:02:28,920
Well, that rules you out.
36
00:02:29,000 --> 00:02:31,200
[Miss Cackle]
As we currently hold the title,
37
00:02:31,280 --> 00:02:33,200
we are guaranteed a place
in this year's finals
38
00:02:33,280 --> 00:02:35,040
to be held here tomorrow,
39
00:02:35,120 --> 00:02:37,840
which means two lucky witches
will have the honor
40
00:02:37,920 --> 00:02:41,000
of competing against
Miss Pentangle's Academy.
41
00:02:41,480 --> 00:02:43,920
- Miss Pentangle?
- That's right.
42
00:02:44,960 --> 00:02:48,960
- [Mildred] Who's Miss Pentangle?
- Only the most glamorous witch there is.
43
00:02:49,040 --> 00:02:51,360
I begged my mother to send me
to her school.
44
00:02:51,440 --> 00:02:53,600
- So why didn't you go?
- Because it's co-ed.
45
00:02:53,680 --> 00:02:55,840
- What does that mean?
- [pupils] Boys!
46
00:02:55,920 --> 00:02:59,800
As the rules dictate, we will continue
to work our way through the alphabet.
47
00:02:59,880 --> 00:03:03,280
Our official judicator, Mr. Rowan Webb,
48
00:03:03,360 --> 00:03:06,080
has been charged
with selecting this year's team.
49
00:03:06,160 --> 00:03:08,040
Last year's victory
50
00:03:08,120 --> 00:03:12,800
by Hazel Goodcharm
and Peggy... ribbit... Gribble
51
00:03:12,880 --> 00:03:14,600
brings us to H,
52
00:03:14,680 --> 00:03:19,400
which means our first lucky contestant
is Ethel Hallow.
53
00:03:19,480 --> 00:03:22,160
[applause]
54
00:03:22,240 --> 00:03:24,520
Here, this should keep you going
till lunch.
55
00:03:24,600 --> 00:03:26,960
Swiftly followed by Mildred Hubble.
56
00:03:29,480 --> 00:03:33,120
Me? Um... I think someone else
should go in my place.
57
00:03:33,200 --> 00:03:37,640
That isn't allowed, I'm afraid.
Witching traditions always prevail.
58
00:03:40,760 --> 00:03:42,080
You see this?
59
00:03:43,200 --> 00:03:46,680
I've dreamt about holding this trophy
since I got my first broom.
60
00:03:47,280 --> 00:03:53,600
We lose this, and I'll never forgive you,
Mildred Hubble, ever.
61
00:03:55,920 --> 00:03:57,600
You could still win it!
62
00:03:59,120 --> 00:04:00,120
Ethel's right.
63
00:04:00,800 --> 00:04:02,520
I'm rubbish at spells.
64
00:04:02,600 --> 00:04:04,440
You just need to practice, that's all.
65
00:04:05,080 --> 00:04:06,560
I know what'll cheer you up.
66
00:04:06,640 --> 00:04:10,200
Last one to the stairwell's an old toad.
67
00:04:12,680 --> 00:04:15,480
Mildred Hubble.
Where do you think you're going?
68
00:04:15,560 --> 00:04:17,040
It's our break, Miss Hardbroom.
69
00:04:17,800 --> 00:04:21,160
There will be no more breaks or fun.
70
00:04:21,800 --> 00:04:25,080
We have a competition to prepare for.
71
00:04:25,160 --> 00:04:26,520
[whistle blows]
72
00:04:28,200 --> 00:04:29,840
Come on, Mildred, you can do it!
73
00:04:32,040 --> 00:04:33,840
- Come on, just one more.
- [whistle blows]
74
00:04:33,920 --> 00:04:36,320
- Come on, come on!
- [groans]
75
00:04:36,880 --> 00:04:40,040
This is no time to rest, Mildred Hubble.
76
00:04:40,120 --> 00:04:43,680
Potions Lab, this instant.
77
00:04:44,920 --> 00:04:46,280
[Mildred] Miss Hardbroom!
78
00:04:47,280 --> 00:04:50,680
Right, let's start with some basics.
79
00:04:50,760 --> 00:04:54,160
Level 1, the sneezing spell.
80
00:04:54,760 --> 00:04:57,520
- Mildred?
- [sighs]
81
00:04:57,600 --> 00:04:59,040
Um, feather of crow?
82
00:04:59,320 --> 00:05:01,400
- And?
- Dragonwort.
83
00:05:01,480 --> 00:05:05,680
And the most important ingredient
of them all?
84
00:05:07,040 --> 00:05:08,160
Eyes of newt?
85
00:05:08,240 --> 00:05:11,400
Eyes of newt.
86
00:05:11,480 --> 00:05:16,520
I've met chimps
with a better grasp of spells. Ethel?
87
00:05:16,600 --> 00:05:18,680
The sap of a honeysuckle,
Miss Hardbroom.
88
00:05:18,760 --> 00:05:22,240
I see we're going to have to start
at the very beginning.
89
00:05:22,840 --> 00:05:26,480
Get out your cauldrons.
90
00:05:40,120 --> 00:05:42,240
Hand me the ladle.
91
00:05:50,600 --> 00:05:52,480
- [neck cracks]
- Not bad.
92
00:05:52,560 --> 00:05:53,600
[equipment clatters]
93
00:05:53,680 --> 00:05:54,680
Tabby.
94
00:05:54,760 --> 00:05:57,920
That's it.
That insufferable creature has to go.
95
00:05:58,000 --> 00:06:02,200
Miss Tapioca.
Take Tabby down to the kitchen.
96
00:06:02,280 --> 00:06:04,080
Oh, you leave him with me,
Miss Hardbroom.
97
00:06:04,160 --> 00:06:06,680
I'll soon lick that scrawny fellow
into shape.
98
00:06:10,680 --> 00:06:12,520
[pupils chatter]
99
00:06:16,040 --> 00:06:17,440
[chatter stops]
100
00:06:17,520 --> 00:06:21,280
Broomstick privileges revoked for a week.
101
00:06:21,360 --> 00:06:24,240
Still as strict as ever, I see, Hecate.
102
00:06:24,320 --> 00:06:25,320
Pippa.
103
00:06:26,760 --> 00:06:28,360
Well met, Hecate.
104
00:06:28,440 --> 00:06:31,600
Well met, sister.
105
00:06:32,360 --> 00:06:34,080
You're looking very...
106
00:06:36,240 --> 00:06:37,280
pink.
107
00:06:38,000 --> 00:06:40,600
Haven't you been keeping up
with the latest trends?
108
00:06:40,680 --> 00:06:43,560
Black is so last century.
109
00:06:43,640 --> 00:06:46,000
Vanity is very unbecoming in a witch.
110
00:06:46,080 --> 00:06:50,280
But along with pink,
not against the Witches' Code.
111
00:06:50,960 --> 00:06:55,160
So, which of you girls
is competing against my school?
112
00:06:55,240 --> 00:06:57,640
Ethel Hallow, Miss Pentangle.
113
00:06:57,720 --> 00:07:02,160
Ah, Hallow. I knew your mother.
I see we have our work cut out.
114
00:07:05,840 --> 00:07:06,840
Mildred Hubble.
115
00:07:08,400 --> 00:07:12,320
Hubble. I believe I don't know who...
116
00:07:12,400 --> 00:07:15,560
Mildred comes from a family of witches
based in the far seas.
117
00:07:16,240 --> 00:07:18,440
- [Miss Pentangle] The far seas!
- [Miss Hardbroom] Mmm.
118
00:07:20,480 --> 00:07:23,016
[Miss Pentangle] I look forward
to seeing you in action, Mildred.
119
00:07:23,040 --> 00:07:25,600
And who will we be competing against?
120
00:07:26,040 --> 00:07:28,520
Two of my very best students.
121
00:07:28,600 --> 00:07:31,120
I'm sure you'll all get on
like a coven on fire!
122
00:07:31,200 --> 00:07:35,280
- I'd like to introduce Sapphire Hailstone.
- I better get back to my cauldron.
123
00:07:35,360 --> 00:07:38,560
And Zac Hawthorn.
124
00:07:38,640 --> 00:07:42,360
I'd like you to meet your fellow Bees:
Mildred Hubble and Ethel Hallow.
125
00:07:43,160 --> 00:07:46,840
- Welcome to Cackle's. I'm Mildred.
- Hey, Mildred. And you must be Ethel.
126
00:07:46,920 --> 00:07:49,480
I... Uh...
127
00:07:50,200 --> 00:07:52,760
- I...
- [whispers] Well, say something!
128
00:07:53,120 --> 00:07:54,880
Frogspawn.
129
00:07:56,280 --> 00:07:58,480
Smooth, Ethel, smooth.
130
00:07:58,560 --> 00:08:01,360
- Everyone to lunch.
- [laughter]
131
00:08:01,440 --> 00:08:02,840
[pupils] Frogspawn?!
132
00:08:03,320 --> 00:08:06,280
Isn't Miss Pentangle the most
beautiful witch you've ever seen?
133
00:08:06,360 --> 00:08:09,800
Erica in Year 2 says
they ride on gold-plated brooms.
134
00:08:09,880 --> 00:08:13,800
And they get donuts every Sunday.
135
00:08:13,880 --> 00:08:15,240
[Miss Drill] Ah, Mildred!
136
00:08:15,320 --> 00:08:19,720
No delicious soup for you.
It's brain food from now on.
137
00:08:20,480 --> 00:08:23,600
Dandelions and nettles,
freshly picked this morning.
138
00:08:26,680 --> 00:08:29,760
We heard about poor Tabby.
Are you all right?
139
00:08:30,680 --> 00:08:33,680
Maybe he can come back
after the spelling bee's over.
140
00:08:35,600 --> 00:08:36,800
[Zac] Mind if we join you?
141
00:08:40,880 --> 00:08:43,000
I hear we've got
tough competition tomorrow.
142
00:08:43,080 --> 00:08:44,800
Ethel's the best at everything!
143
00:08:45,280 --> 00:08:47,800
Then I'll have to try even harder
if I want to win this.
144
00:08:51,600 --> 00:08:54,120
- Where are you going?
- To practice my spells.
145
00:08:54,200 --> 00:08:56,440
Poor Mill, she's so upset.
146
00:08:57,040 --> 00:08:59,080
I know what we can do to cheer her up.
147
00:09:00,000 --> 00:09:01,960
I'm not sure I like the sound of this.
148
00:09:02,560 --> 00:09:04,520
What are you, a witch?
149
00:09:06,120 --> 00:09:07,280
[whispers] Or a mouse?
150
00:09:11,680 --> 00:09:15,160
You look like a witch
who's lost a broom and found a twig.
151
00:09:15,240 --> 00:09:17,320
I'm just worried about Tabby, that's all.
152
00:09:17,400 --> 00:09:21,600
- Tabby?
- He's my cat. Or at least he was.
153
00:09:21,680 --> 00:09:24,320
- [Miss Hardbroom] Mildred Hubble.
- I have to go!
154
00:09:39,360 --> 00:09:40,960
[Maud] What are we doing in here?
155
00:09:41,760 --> 00:09:43,400
If Mildred's worrying about Tabby,
156
00:09:43,480 --> 00:09:46,200
she won't concentrate on her spells,
will she?
157
00:09:46,280 --> 00:09:49,960
[Miss Tapioca mutters]
and this is the thanks I get.
158
00:09:50,040 --> 00:09:52,680
[Miss Drill] That's the problem
with young witches today.
159
00:09:52,760 --> 00:09:56,120
They don't appreciate good,
hearty home cooking.
160
00:09:56,920 --> 00:10:00,040
I was hoping I might borrow one
of your jellies.
161
00:10:00,120 --> 00:10:02,800
At least someone appreciates my hard work.
162
00:10:04,960 --> 00:10:08,560
Tabby, you're here to catch mice,
not eat my cheese!
163
00:10:09,120 --> 00:10:11,640
Do you know what I dislike
more than children?
164
00:10:12,360 --> 00:10:14,040
- Scaredy-cats!
- [mews]
165
00:10:14,320 --> 00:10:16,760
You either toughen up
or you're on the next broom
166
00:10:16,840 --> 00:10:18,360
to the cats' home, understood?
167
00:10:18,440 --> 00:10:21,920
Excellent! Ooh! Your best bounce yet!
168
00:10:25,800 --> 00:10:27,280
[cat mews]
169
00:10:27,960 --> 00:10:31,000
- [Maud] Now what do we do?
- [Enid] We have to find a spell for him.
170
00:10:31,080 --> 00:10:36,000
Last time Ethel tried to do that,
Mildred nearly got expelled.
171
00:10:36,080 --> 00:10:37,840
Then we better make sure we get it right.
172
00:10:39,600 --> 00:10:40,920
[mews]
173
00:10:42,480 --> 00:10:44,480
[wind whistles]
174
00:10:56,840 --> 00:10:58,520
I thought you might be hungry.
175
00:11:00,280 --> 00:11:02,120
Don't worry, I won't tell anyone.
176
00:11:03,360 --> 00:11:07,280
Dear old Hecate,
she takes things so seriously.
177
00:11:08,560 --> 00:11:09,680
How do you know each other?
178
00:11:11,840 --> 00:11:13,600
We were friends once.
179
00:11:14,640 --> 00:11:16,200
[Mildred] But you're not anymore?
180
00:11:16,960 --> 00:11:18,640
I'd rather not talk about it.
181
00:11:19,360 --> 00:11:22,640
It was a broomstick water-skiing display.
182
00:11:22,720 --> 00:11:24,960
We'd been practicing all term,
183
00:11:25,040 --> 00:11:28,600
and then suddenly on the day
of the competition, she didn't show up!
184
00:11:29,360 --> 00:11:32,960
Let's just say a doubles display
with only one of you doesn't go well.
185
00:11:34,640 --> 00:11:35,800
Still...
186
00:11:36,760 --> 00:11:38,760
it's all in the past now.
187
00:11:39,800 --> 00:11:40,840
[sighs]
188
00:11:44,040 --> 00:11:46,880
You're not the only one that's been
doing their homework, you know.
189
00:11:47,640 --> 00:11:51,560
It would seem that you have saved
this school not once, but twice.
190
00:11:51,640 --> 00:11:53,120
It was nothing, really.
191
00:11:53,200 --> 00:11:58,240
On the contrary, Mildred,
Cackle's is very lucky to have you.
192
00:12:01,080 --> 00:12:03,040
But what if I let everyone down?
193
00:12:03,680 --> 00:12:06,040
Oh, just do your best.
194
00:12:06,680 --> 00:12:09,400
That's all I ask of any of my pupils.
195
00:12:12,240 --> 00:12:13,840
Maybe this little man will cheer you up.
196
00:12:15,920 --> 00:12:17,480
- Tabby!
- [cat mews]
197
00:12:17,560 --> 00:12:19,400
I'll leave you two to get re-acquainted.
198
00:12:21,680 --> 00:12:23,040
[mews]
199
00:12:26,480 --> 00:12:29,040
[bat squeaks]
200
00:12:32,120 --> 00:12:36,240
What is it, Tabby?
You want me to keep studying?
201
00:12:37,240 --> 00:12:40,840
All right, but only if you promise
to go back to the kitchen.
202
00:12:41,440 --> 00:12:43,720
We don't want you getting
in more trouble, do we?
203
00:12:47,720 --> 00:12:50,080
A weather spell. OK then.
204
00:12:53,080 --> 00:12:55,000
[door creaks]
205
00:12:55,080 --> 00:12:56,200
[mews]
206
00:12:57,760 --> 00:12:59,360
[Maud] What's the spell supposed to do?
207
00:12:59,440 --> 00:13:01,840
[softly] Help Tabby catch the mice.
208
00:13:02,880 --> 00:13:07,040
No more hiding, no more rests,
rid this kitchen of its pests!
209
00:13:07,120 --> 00:13:08,600
[sparks zap]
210
00:13:11,080 --> 00:13:12,280
[Maud] Do you think it worked?
211
00:13:12,360 --> 00:13:14,920
It better, or Tabby's for the high jump.
212
00:13:15,360 --> 00:13:16,600
[mews]
213
00:13:20,040 --> 00:13:21,960
[ravens caw]
214
00:13:27,480 --> 00:13:28,920
What happened?
215
00:13:29,000 --> 00:13:32,120
Mildred Hubble's useless potions,
that's what.
216
00:13:32,200 --> 00:13:33,560
I said I'm sorry.
217
00:13:35,160 --> 00:13:37,480
Is Zac not joining us for breakfast?
218
00:13:38,200 --> 00:13:40,640
He could cast a spell on me any time.
219
00:13:40,720 --> 00:13:44,400
He's just a boy. You've hung out
with boys before, haven't you?
220
00:13:44,480 --> 00:13:47,880
Ethie, just wanted to wish you luck
for the spelling bee later.
221
00:13:48,400 --> 00:13:49,280
Thanks.
222
00:13:49,360 --> 00:13:50,800
I know you'll do us proud.
223
00:13:54,600 --> 00:13:57,240
Why do I have to be paired off
with the worst witch?
224
00:14:01,200 --> 00:14:02,200
[Maud] It'll be fine.
225
00:14:03,960 --> 00:14:05,560
You can do it, Mill.
226
00:14:06,640 --> 00:14:09,040
I'd be better if I wasn't
so worried about Tabby.
227
00:14:09,120 --> 00:14:12,560
Don't worry about Tabs, we've sorted it.
228
00:14:13,240 --> 00:14:15,480
Sorted it how?
229
00:14:15,560 --> 00:14:19,120
Goodness! Miss Tapioca,
what on earth happened to you?
230
00:14:19,200 --> 00:14:20,600
It just came at me!
231
00:14:20,680 --> 00:14:23,800
I heard a hiss.
Suddenly, it all went black.
232
00:14:23,880 --> 00:14:25,080
You were attacked?
233
00:14:25,160 --> 00:14:28,160
A viscous monster, it was.
I'm lucky I got out alive.
234
00:14:30,600 --> 00:14:34,520
It looks like Tabby tried
to get rid of the wrong pest.
235
00:14:44,000 --> 00:14:48,080
Oh! Don't mind us. We're just getting in
a bit of last-minute practice.
236
00:14:48,920 --> 00:14:50,880
My girls need their cauldrons.
237
00:14:50,960 --> 00:14:53,240
Oh, I'm sure they do, Hecate!
238
00:14:53,760 --> 00:14:57,120
Seven rounds.
Are you sure you're up to it?
239
00:14:57,520 --> 00:14:59,880
We are more than ready.
240
00:15:00,160 --> 00:15:03,160
Fellow Bees,
the competition is about to start.
241
00:15:09,640 --> 00:15:11,240
I thought of a new spell.
242
00:15:11,320 --> 00:15:14,840
[sighs] Your last one almost
gave Miss Tapioca a heart attack.
243
00:15:14,920 --> 00:15:16,120
Have you got any better ideas?
244
00:15:16,200 --> 00:15:18,280
I do, as it happens.
245
00:15:19,520 --> 00:15:21,640
This is no time for snacks, Maud!
246
00:15:21,720 --> 00:15:24,440
It's not for me, it's for the mouse.
247
00:15:24,680 --> 00:15:26,800
[sighs] If Tabby can't catch a mouse...
248
00:15:28,800 --> 00:15:31,400
we're just going to have to do it for him,
aren't we?
249
00:15:34,800 --> 00:15:38,360
Ethel, you must take the lead
in each round.
250
00:15:38,440 --> 00:15:41,840
- Mildred, you must do absolutely nothing.
- [both] Yes, Miss Hardbroom.
251
00:15:41,920 --> 00:15:44,680
This is what happens when you let a girl
from a non-witching family
252
00:15:44,760 --> 00:15:47,200
- represent the school.
- [Miss Pentangle] My Bees are ready.
253
00:15:48,160 --> 00:15:51,360
As are mine!
254
00:15:51,880 --> 00:15:53,160
Let the buzzing commence.
255
00:15:59,480 --> 00:16:02,880
Welcome to the Annual Interschool
Spelling Bee.
256
00:16:03,480 --> 00:16:09,640
Representing Miss Cackle's Academy,
we have Ethel Hallow and Mildred Hubble.
257
00:16:09,720 --> 00:16:12,040
[organ fanfare plays]
258
00:16:13,360 --> 00:16:15,120
Don't mess this up!
259
00:16:15,960 --> 00:16:18,080
- [gasps] There he is.
- [squeaking]
260
00:16:26,280 --> 00:16:27,560
What did you do that for?
261
00:16:28,120 --> 00:16:32,720
- I was trying to scare him away.
- [sighs] Well, where is he now?
262
00:16:32,800 --> 00:16:36,720
He flew away on his mouse broom.
How should I know?
263
00:16:39,920 --> 00:16:41,920
[Ethel] Don't touch anything.
264
00:16:42,000 --> 00:16:45,960
- I can't just stand here doing nothing.
- Why not? You do it every day.
265
00:16:48,120 --> 00:16:49,840
[timer chimes]
266
00:16:49,920 --> 00:16:51,280
Put down your ladles.
267
00:16:53,000 --> 00:16:56,320
Mildred, would you care to taste
the camouflage potion?
268
00:16:56,400 --> 00:16:57,720
[Mildred sighs]
269
00:17:12,120 --> 00:17:14,160
Mr. Rowan Webb, if you'd be so kind.
270
00:17:15,960 --> 00:17:17,280
[Mr. Rowan Webb] Follow me.
271
00:17:22,520 --> 00:17:26,280
- Round two to Cackle's Academy.
- [applause]
272
00:17:27,520 --> 00:17:29,160
Better luck next time.
273
00:17:32,560 --> 00:17:34,320
[Maud] Quick, he's getting away!
274
00:17:41,720 --> 00:17:44,880
- [Enid] I think we've made him run away.
- [Maud] You mean Tabby has.
275
00:17:44,960 --> 00:17:46,400
[Maud laughs]
276
00:17:49,080 --> 00:17:50,560
[timer chimes]
277
00:17:50,640 --> 00:17:53,520
I'm afraid Ethel just pipped you
to the post.
278
00:18:06,000 --> 00:18:10,000
Remember, the spell is
to lift the judges off the floor.
279
00:18:10,080 --> 00:18:12,800
Miss Pentangle, if you could adjudicate.
280
00:18:14,960 --> 00:18:17,280
- [cauldron bubbles]
- [Zac] Good luck.
281
00:18:20,680 --> 00:18:22,480
[sighs] Not this again.
282
00:18:22,560 --> 00:18:24,680
He's just a boy.
283
00:18:30,240 --> 00:18:35,400
Take this table, raise it high,
brace the thunder, let it fly!
284
00:18:37,280 --> 00:18:40,080
[table shudders]
285
00:18:43,320 --> 00:18:47,040
[Mr. Rowan Webb] Nice movement,
but sadly no lift off the floor.
286
00:18:47,120 --> 00:18:48,120
I'm afraid it's a fail.
287
00:18:49,680 --> 00:18:50,880
Zac.
288
00:18:51,680 --> 00:18:55,520
Take this table, make it soar,
lift these witches off the floor!
289
00:19:07,440 --> 00:19:10,280
Round six to Pentangle's Academy!
290
00:19:13,640 --> 00:19:15,856
[Miss Bat over microphone]
Time for a brief intermission.
291
00:19:15,880 --> 00:19:17,480
[chuckles] High Pent.
292
00:19:25,200 --> 00:19:27,920
[Miss Pentangle]
It's not fun being shunted aside, is it?
293
00:19:28,000 --> 00:19:29,160
I don't mind.
294
00:19:30,440 --> 00:19:33,880
I take it this is because you don't come
from a witching family.
295
00:19:34,480 --> 00:19:35,480
Oh, don't worry.
296
00:19:36,040 --> 00:19:39,040
We have people from all walks of life
at my school.
297
00:19:40,000 --> 00:19:41,080
You do?
298
00:19:42,880 --> 00:19:45,160
You're the odd one out here, Mildred.
299
00:19:45,240 --> 00:19:48,600
Why not come to a school
that's more suited to your gift?
300
00:19:49,720 --> 00:19:51,000
You think I have a gift?
301
00:19:51,080 --> 00:19:54,080
Oh! From the first moment I saw you.
302
00:19:56,560 --> 00:19:58,160
Miss Hardbroom doesn't think so.
303
00:19:58,840 --> 00:20:02,080
That's because she's set in her ways.
304
00:20:02,880 --> 00:20:05,760
We're what you call
a modern witches' school...
305
00:20:06,720 --> 00:20:10,440
and it just so happens
we have a scholarship up for grabs.
306
00:20:11,400 --> 00:20:14,400
[Miss Bat over microphone]
We're ready to start the final round.
307
00:20:15,880 --> 00:20:18,640
We think you're a very special witch,
Mildred.
308
00:20:19,520 --> 00:20:21,040
We'd love to have you in our school.
309
00:20:27,080 --> 00:20:29,120
The score is currently...
310
00:20:30,560 --> 00:20:31,760
Hmm!
311
00:20:32,240 --> 00:20:34,240
Tied at three bats each.
312
00:20:34,680 --> 00:20:38,600
- Then let's start the final round.
- Uh, just a moment, Miss Cackle.
313
00:20:38,680 --> 00:20:41,280
I'd like to draw your attention
to the rules,
314
00:20:41,360 --> 00:20:43,920
namely paragraph four, clause five.
315
00:20:44,000 --> 00:20:46,880
I'm well aware of the rules,
Miss Pentangle.
316
00:20:47,400 --> 00:20:52,320
Well, the rules clearly state whoever
took part in the penultimate round
317
00:20:52,400 --> 00:20:57,160
- cannot participate in the final spell.
- She has a point.
318
00:20:58,640 --> 00:21:01,200
Mildred, could you step forward, please?
319
00:21:02,160 --> 00:21:03,160
Me?
320
00:21:04,320 --> 00:21:07,080
And, Sapphire, could you do the same?
321
00:21:10,520 --> 00:21:13,720
You're doing this to spite me, aren't you?
322
00:21:13,800 --> 00:21:18,600
I just remember what it's like to be
shunted aside like an old broom.
323
00:21:18,680 --> 00:21:20,480
Without further ado...
324
00:21:20,920 --> 00:21:26,640
Sapphire, Mildred, I'd like you
to perform the weather spell.
325
00:21:27,040 --> 00:21:28,440
[Ethel] Oh, no!
326
00:21:28,520 --> 00:21:32,560
And the clock starts now.
327
00:21:33,880 --> 00:21:35,280
[whispers] Thanks, Tabby.
328
00:21:46,440 --> 00:21:47,720
Oh...
329
00:21:50,200 --> 00:21:51,200
Oh!
330
00:21:53,600 --> 00:21:55,600
My beautiful kitchen!
331
00:21:57,040 --> 00:22:00,440
I warned you, didn't I?
First broom to the cats' home.
332
00:22:05,240 --> 00:22:07,000
The slime of a slug.
333
00:22:07,080 --> 00:22:10,320
- It needs more slime.
- I know what I'm doing.
334
00:22:10,400 --> 00:22:11,800
And I'm the Great Wizard.
335
00:22:11,880 --> 00:22:13,920
No conferring over there.
336
00:22:22,240 --> 00:22:24,480
- [timer chimes]
- What is it, Mildred?
337
00:22:25,000 --> 00:22:27,200
- I think I'm done.
- Are you sure?
338
00:22:40,600 --> 00:22:45,840
[sighs] See the clouds as they swarm,
bring us an almighty storm!
339
00:22:49,600 --> 00:22:52,880
[thunder rumbles]
340
00:22:58,360 --> 00:22:59,880
[thunder crashes]
341
00:23:04,800 --> 00:23:05,800
[wails]
342
00:23:06,360 --> 00:23:08,840
Mildred! Mildred! Stop!
343
00:23:09,400 --> 00:23:14,080
As official adjudicator,
I am delighted to announce...
344
00:23:14,800 --> 00:23:17,840
Miss Cackle's Academy are the winners!
345
00:23:18,480 --> 00:23:20,320
- [applause, cheering]
- I'm soaked!
346
00:23:20,400 --> 00:23:24,760
Well done, Mildred.
Who'd have thought you had it in you?
347
00:23:35,840 --> 00:23:40,240
[pupils] Mildred! Mildred! Mildred!
Mildred! Mildred!
348
00:23:40,320 --> 00:23:42,360
Mildred! Mildred! Mildred!
349
00:23:42,440 --> 00:23:46,360
- Mildred! Mildred...
- [Drusilla] Eth... el.
350
00:23:46,440 --> 00:23:49,600
It was a lucky guess.
I did all the hard work.
351
00:23:49,680 --> 00:23:52,200
I bet Miss Pentangle's hopping mad.
352
00:23:52,960 --> 00:23:53,960
I did!
353
00:23:54,040 --> 00:23:56,600
Actually, she offered me a scholarship.
354
00:23:57,600 --> 00:24:01,240
You're not going to accept... are you?
355
00:24:01,520 --> 00:24:04,880
- Well...
- What on earth was that racket?
356
00:24:04,960 --> 00:24:06,320
Where is Miss Hardbroom?
357
00:24:06,400 --> 00:24:08,760
Oh, she had to go and see someone,
Miss Bat.
358
00:24:08,840 --> 00:24:10,640
Does anyone know when she'll be back?
359
00:24:11,120 --> 00:24:13,880
- I'll go and check on her if you like.
- Oh. Very good.
360
00:24:14,520 --> 00:24:18,160
The rest of you can write me an essay
on the history of toads.
361
00:24:18,240 --> 00:24:19,240
[all groan]
362
00:24:29,800 --> 00:24:33,120
Mildred said Miss Cackle wanted to see me.
363
00:24:33,960 --> 00:24:36,520
That's funny, she said the same to me.
364
00:24:36,840 --> 00:24:41,480
[chuckles quietly] I've got a feeling
someone's been playing a trick on us.
365
00:24:41,560 --> 00:24:42,840
It would appear so.
366
00:24:48,720 --> 00:24:51,720
I should probably tell you that
I've offered Mildred a scholarship.
367
00:24:57,880 --> 00:25:01,320
Is that the time?
I've got a long flight ahead of me.
368
00:25:07,960 --> 00:25:09,840
You were my best friend, Hecate.
369
00:25:10,560 --> 00:25:14,680
And then suddenly,
you stopped talking to me. Why?
370
00:25:16,680 --> 00:25:20,080
You were the popular one.
You didn't want me getting in your way.
371
00:25:20,160 --> 00:25:23,160
I didn't care about those silly witches.
372
00:25:23,240 --> 00:25:25,720
You were the only one
I wanted to be friends with.
373
00:25:28,120 --> 00:25:29,560
But I thought...
374
00:25:29,640 --> 00:25:32,880
What, because you were the tall,
gangly one,
375
00:25:32,960 --> 00:25:35,080
I'd rather spend time with them?
376
00:25:38,920 --> 00:25:43,120
All this time we've spent
hating each other.
377
00:25:46,760 --> 00:25:48,040
I've missed you, Hiccup.
378
00:25:58,000 --> 00:26:01,080
I've missed you, too...
379
00:26:03,600 --> 00:26:04,600
Pipsqueak.
380
00:26:13,160 --> 00:26:15,120
[bell dinging in distance]
381
00:26:15,200 --> 00:26:16,720
I, uh... Excuse me.
382
00:26:19,000 --> 00:26:21,800
I hear Miss Pentangle's
offered you a scholarship.
383
00:26:24,600 --> 00:26:26,400
And have you considered her offer?
384
00:26:27,360 --> 00:26:30,560
- Yes.
- Well, don't keep us in suspense.
385
00:26:33,400 --> 00:26:37,840
I want to stay here.
I like being the odd one out.
386
00:26:40,680 --> 00:26:43,320
- Thank you for the offer, though.
- You're welcome.
387
00:26:47,200 --> 00:26:49,560
So, what did you decide?
388
00:26:52,920 --> 00:26:55,040
You can't get rid of me that easily.
389
00:26:55,120 --> 00:26:57,640
- [Maud] Hooray! Whoo-hoo!
- [Enid] Hooray! Yes!
390
00:26:59,640 --> 00:27:00,800
A toast.
391
00:27:00,880 --> 00:27:04,080
To the best speller at Cackle's Academy.
392
00:27:04,160 --> 00:27:06,120
[both] To Mildred!
393
00:27:07,440 --> 00:27:09,840
- What are you doing?
- Oh, I'm saving it for Tabby.
394
00:27:09,920 --> 00:27:11,920
- The thing is...
- We were trying to help.
395
00:27:12,000 --> 00:27:13,120
Has something happened?
396
00:27:13,200 --> 00:27:14,800
[Miss Hardbroom] It would seem your cat
397
00:27:14,880 --> 00:27:17,920
is as bad at catching mice
as you are at spells.
398
00:27:23,720 --> 00:27:24,720
As you were.
399
00:27:33,080 --> 00:27:34,400
[cat mews]
400
00:27:34,480 --> 00:27:36,280
We better get this back
to the trophy cabinet
401
00:27:36,360 --> 00:27:37,960
before Ethel finds out it's gone.
402
00:27:39,520 --> 00:27:42,520
- You know what this means, don't you?
- You're no longer the worst witch.
403
00:27:50,720 --> 00:27:52,320
[theme music playing]
404
00:27:52,370 --> 00:27:56,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.