Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,880
[theme music plays]
2
00:00:33,122 --> 00:00:34,802
- [bell tolls]
- [Mildred] Come on.
3
00:00:35,202 --> 00:00:36,722
Come on, we'll be late.
4
00:00:41,482 --> 00:00:44,002
Hurry! I want to talk to my mum!
5
00:00:48,882 --> 00:00:50,482
[pupils chattering]
6
00:00:50,562 --> 00:00:52,002
Look at the queue!
7
00:00:53,722 --> 00:00:54,722
[sighs]
8
00:01:01,922 --> 00:01:03,482
You won't be long, will you, Ethel?
9
00:01:03,562 --> 00:01:05,722
I mean, um, we're really busy.
10
00:01:05,802 --> 00:01:08,722
We're revising
for Miss Bat's witchery test tomorrow.
11
00:01:08,802 --> 00:01:10,682
We kind of lost track of time.
12
00:01:10,762 --> 00:01:14,282
And unless this queue gets moving,
we're not going to have time to ring home.
13
00:01:14,362 --> 00:01:17,962
This will be a call
of considerable length, actually.
14
00:01:18,042 --> 00:01:21,042
Mother's going to want to hear
everything I've achieved today.
15
00:01:21,122 --> 00:01:24,802
And whilst it might not take you two long
to detail your achievements,
16
00:01:24,882 --> 00:01:27,122
it can take a Hallow forever.
17
00:01:28,642 --> 00:01:30,962
S-Sorry about that. I didn't...
18
00:01:31,042 --> 00:01:32,482
- Ethie...
- [door closes]
19
00:01:34,842 --> 00:01:38,522
Apologies, darling, can't chat now.
Magic Council.
20
00:01:38,602 --> 00:01:39,802
- But...
- Another time, hey?
21
00:01:39,882 --> 00:01:42,682
You've just been talking to Esmerelda
for hours.
22
00:01:42,762 --> 00:01:44,082
Must fly!
23
00:01:49,042 --> 00:01:50,762
- [pupils chatter]
- [door opens]
24
00:02:00,882 --> 00:02:06,962
Um... is Drusilla OK to go in now or...?
25
00:02:07,922 --> 00:02:10,282
Drusilla is, but I'm not sure you are,
26
00:02:10,362 --> 00:02:11,802
- Mildred Hubble.
- [Mildred] Why?
27
00:02:11,882 --> 00:02:15,482
[Ethel] Well, if I was the worst witch
around here, I'd still be revising.
28
00:02:15,562 --> 00:02:16,642
We've done plenty.
29
00:02:16,722 --> 00:02:18,442
[Ethel] Won't be enough, though, will it?
30
00:02:18,882 --> 00:02:22,082
I imagine it's practically impossible
to get your head around
31
00:02:22,162 --> 00:02:26,362
the entirety of witch history
when you're not one.
32
00:02:26,442 --> 00:02:28,082
- [cat mews]
- Totally.
33
00:02:28,762 --> 00:02:33,202
Yes, she is.
Even the Great Wizard said so.
34
00:02:33,282 --> 00:02:35,562
Not from a witching family, though,
is she?
35
00:02:36,042 --> 00:02:38,122
[Ethel] It must feel so unfair.
36
00:02:38,202 --> 00:02:41,162
Some of us come top
whether we work for it or not...
37
00:02:41,722 --> 00:02:46,002
whilst others always come bottom,
no matter what.
38
00:02:46,082 --> 00:02:47,082
Well, not this time!
39
00:02:48,002 --> 00:02:50,082
This time,
I'm going to surprise a few people.
40
00:03:01,082 --> 00:03:03,922
Who am I kidding?
I'm not going to surprise anyone.
41
00:03:04,002 --> 00:03:05,682
[Maud] Of course you will, Millie.
42
00:03:06,602 --> 00:03:08,122
[Enid] Well, there is one way.
43
00:03:09,962 --> 00:03:11,962
Haven't you ever heard of a wisdom spell?
44
00:03:12,042 --> 00:03:15,562
If you found out how to do one of those,
you'd be the cleverest girl in school.
45
00:03:16,722 --> 00:03:20,122
Enid, Mildred would never do a spell
for selfish gain.
46
00:03:20,202 --> 00:03:21,762
It's against the code.
47
00:03:23,762 --> 00:03:26,962
And she's wise enough
to know not to break it.
48
00:03:32,162 --> 00:03:34,002
Cleverest girl in the school?
49
00:03:39,802 --> 00:03:44,362
Here's one.
"To understand in 40,000 ways,
50
00:03:44,442 --> 00:03:48,722
find the stocking of one
who's lived for 40,000 days.
51
00:03:49,762 --> 00:03:53,362
Add a beetle's blood and a frog's tears,
52
00:03:53,442 --> 00:03:57,442
and lo, you shall see the world
far beyond your years."
53
00:03:57,522 --> 00:03:59,042
[Enid whispers wording]
54
00:04:00,282 --> 00:04:02,762
Where are we going to find
a century-old sock?
55
00:04:05,922 --> 00:04:07,842
[Miss Bat snores softly]
56
00:04:21,282 --> 00:04:23,202
- [floorboard creaks]
- [snoring continues]
57
00:04:46,122 --> 00:04:47,842
[groans quietly]
58
00:04:51,682 --> 00:04:53,042
[gags quietly]
59
00:05:00,282 --> 00:05:01,282
[snorts]
60
00:05:02,482 --> 00:05:03,842
[snoring resumes]
61
00:05:12,282 --> 00:05:13,602
[grunts]
62
00:05:15,122 --> 00:05:16,122
[yells]
63
00:05:19,362 --> 00:05:21,202
[Miss Bat] Who's been nibbling on my toes?
64
00:05:26,322 --> 00:05:30,442
Lights out, Miss Hallow.
Study time is over.
65
00:05:44,402 --> 00:05:46,722
- Whoa!
- [loud crash]
66
00:05:46,802 --> 00:05:48,242
It didn't hurt a bit.
67
00:05:49,722 --> 00:05:52,282
- [thud]
- [Mildred] That did.
68
00:05:55,722 --> 00:05:57,202
[coughs, giggles]
69
00:05:57,282 --> 00:05:59,882
Miss Hardbroom, come quickly!
70
00:06:04,642 --> 00:06:06,402
[Miss Bat] And there they were,
71
00:06:06,482 --> 00:06:10,322
hobgoblins nipping at my socks! [sobs]
72
00:06:10,402 --> 00:06:11,962
[Mr. Rowan Webb] Oh, please.
73
00:06:12,042 --> 00:06:14,362
I think she's going to be needing
some time off.
74
00:06:14,442 --> 00:06:17,402
We'll have to get someone in
to replace her, then.
75
00:06:17,482 --> 00:06:21,442
Her witchery class has a rather important
test tomorrow afternoon.
76
00:06:21,522 --> 00:06:25,082
- And children can't teach themselves.
- Let me see what I can do.
77
00:06:26,082 --> 00:06:29,082
Give me a mind greater than my own
78
00:06:29,162 --> 00:06:33,562
and turn me into the cleverest of crones.
79
00:06:46,762 --> 00:06:48,082
[stomach gurgling]
80
00:06:48,162 --> 00:06:51,282
[Enid] Has it worked?
Do you feel really, really wise?
81
00:06:51,362 --> 00:06:52,962
Um, I'm not sure.
82
00:06:54,642 --> 00:06:57,282
Ask me about any moment
in the whole history of witchcraft.
83
00:06:58,002 --> 00:07:01,042
Which king of England
banned all witches from his kingdom,
84
00:07:01,122 --> 00:07:03,322
forcing us underground for eternity?
85
00:07:03,402 --> 00:07:04,762
Um...
86
00:07:06,442 --> 00:07:08,922
Uh... Something else.
87
00:07:09,002 --> 00:07:12,362
I'll give you a clue.
He had a big belly and a bushy beard.
88
00:07:12,442 --> 00:07:15,202
- Oh, Father Christmas!
- No!
89
00:07:15,282 --> 00:07:17,602
- Henry VIII.
- [sighs]
90
00:07:17,682 --> 00:07:22,602
Oh, Mildred, it definitely hasn't worked.
What are you going to do?
91
00:07:22,682 --> 00:07:24,402
There's only one thing I can do.
92
00:07:25,562 --> 00:07:26,922
Revise.
93
00:07:31,282 --> 00:07:32,282
[knocking at door]
94
00:07:32,682 --> 00:07:34,602
- [cat mews]
- [door opens]
95
00:07:34,682 --> 00:07:37,922
[Maud] It wasn't just me, then.
I was up half the night revising as well.
96
00:07:38,002 --> 00:07:39,922
Want to put an extra hour in now?
97
00:07:40,442 --> 00:07:42,522
[sighs] I think I better had.
98
00:07:45,882 --> 00:07:46,962
What?
99
00:07:49,362 --> 00:07:51,202
What have you done with Mildred?
100
00:07:54,282 --> 00:07:57,002
Are you feeling OK, Maud?
101
00:07:57,522 --> 00:07:59,162
You don't seem yourself at all.
102
00:08:00,802 --> 00:08:05,642
Mildred, is that... really you?
103
00:08:05,722 --> 00:08:07,082
Who else would it be?
104
00:08:08,322 --> 00:08:10,522
You look terrible.
105
00:08:10,602 --> 00:08:14,842
Excuse me.
No one looks their best first thing.
106
00:08:14,922 --> 00:08:17,242
Anyone can have a bad hair day.
107
00:08:17,322 --> 00:08:19,442
It's a lot worse than that.
108
00:08:28,082 --> 00:08:33,482
Oh, no! The wisdom spell. [gasps]
109
00:08:33,562 --> 00:08:36,362
No, Mildred, you didn't.
110
00:08:36,442 --> 00:08:39,082
[Enid] We were supposed
to make you wiser, not older.
111
00:08:39,162 --> 00:08:44,042
Just look at your skin. It's so stretchy.
112
00:08:44,122 --> 00:08:46,282
I need to go and see Miss Cackle
straight away!
113
00:08:46,362 --> 00:08:49,442
No, you don't. Think about
how much trouble we'd get into.
114
00:08:49,522 --> 00:08:50,842
Maud!
115
00:08:52,242 --> 00:08:53,482
Where you going?
116
00:08:54,042 --> 00:08:58,162
Well, if it's possible to magic you
into a doddery old body,
117
00:08:58,242 --> 00:09:00,402
it must be possible to magic you out.
118
00:09:08,282 --> 00:09:13,682
Uh, Esmerelda, do you know anything
about... wisdom spells?
119
00:09:14,322 --> 00:09:16,122
A little bit, yes.
120
00:09:16,202 --> 00:09:19,042
We're doing a... project on them.
121
00:09:19,722 --> 00:09:22,482
And this book tells me how to do one,
122
00:09:22,562 --> 00:09:24,922
but not how to undo it.
123
00:09:25,002 --> 00:09:27,362
Well, that's because you can't.
124
00:09:28,362 --> 00:09:30,482
These are time spells.
125
00:09:31,122 --> 00:09:33,922
Only time can undo them, not you.
126
00:09:34,002 --> 00:09:38,882
It might be a week, a month, even a year.
You just have to wait and see.
127
00:09:40,362 --> 00:09:41,922
[knocking at door]
128
00:09:42,722 --> 00:09:46,682
- Uh, you, girl. Come here.
- Sorry, I'm in a bit of a...
129
00:09:46,762 --> 00:09:51,082
When a witch asks you to do something,
it is not optional.
130
00:09:51,162 --> 00:09:54,562
It doesn't depend on what you feel like.
You do it!
131
00:09:57,002 --> 00:09:58,002
[sighs]
132
00:10:00,722 --> 00:10:01,882
Thank you.
133
00:10:02,522 --> 00:10:06,602
I am Miss Darkside, the supply witch.
134
00:10:06,682 --> 00:10:11,082
Apparently, someone called Miss Bat
has lost all her marbles
135
00:10:11,162 --> 00:10:13,322
and one of her socks,
136
00:10:13,402 --> 00:10:16,042
and I am here to replace her.
137
00:10:16,602 --> 00:10:20,762
Do you have any idea where
your headteacher might be?
138
00:10:21,762 --> 00:10:25,082
Yes. Yes, I think I might.
139
00:10:27,002 --> 00:10:30,402
Miss Darkside, this is Miss Cackle.
140
00:10:30,482 --> 00:10:33,122
Um, there seems to be a bit
of a mix-up, though,
141
00:10:33,202 --> 00:10:37,922
as Miss Cackle was just telling us
that Miss Bat is now absolutely fine
142
00:10:38,002 --> 00:10:41,762
and there is no need
for a supply witch.
143
00:10:42,602 --> 00:10:43,602
Is this true?
144
00:10:44,682 --> 00:10:45,722
Mmm.
145
00:10:46,202 --> 00:10:50,242
This place is even more chaotic
than I'd heard.
146
00:10:52,602 --> 00:10:55,042
I thought you were going
to make things better.
147
00:10:55,122 --> 00:10:59,042
I'm not saying that any of this is ideal.
I'm just working with what I've got.
148
00:10:59,122 --> 00:11:02,242
Do you know the punishment
for impersonating a teacher?
149
00:11:02,322 --> 00:11:05,122
A whole term of cat confiscation.
150
00:11:05,202 --> 00:11:08,122
Ah! Miss Darkside, I presume.
151
00:11:08,202 --> 00:11:10,522
Oh! Yes, that's me.
152
00:11:13,202 --> 00:11:14,562
[Maud clears throat]
153
00:11:18,082 --> 00:11:20,362
[sighs] Sorry about that. Long night.
154
00:11:21,202 --> 00:11:24,482
Miss Darkside's been through
a bit of a crisis.
155
00:11:24,562 --> 00:11:26,122
Mildred's mum's been taken ill...
156
00:11:26,802 --> 00:11:29,482
and Mildred had to go home
to look after her.
157
00:11:29,922 --> 00:11:32,762
Oh, dear. What's the matter?
158
00:11:33,442 --> 00:11:34,442
Uh...
159
00:11:34,762 --> 00:11:38,522
[stammers] A toenail, in-growing.
160
00:11:38,602 --> 00:11:41,122
Is that really serious enough
to miss school?
161
00:11:42,002 --> 00:11:45,242
This one is. It's particularly invasive.
162
00:11:45,322 --> 00:11:49,642
Oh. Well, how long will Mildred be?
163
00:11:49,962 --> 00:11:53,362
A week. Maybe a month.
164
00:11:54,082 --> 00:11:57,202
Even a year.
We'll just have to wait and see.
165
00:11:57,642 --> 00:11:58,802
Well...
166
00:12:00,162 --> 00:12:03,362
Show Miss Darkside to your classroom,
please, will you, Maud?
167
00:12:03,762 --> 00:12:06,682
- She's in with you.
- Just this way.
168
00:12:09,002 --> 00:12:10,162
[bell tolls]
169
00:12:11,442 --> 00:12:13,162
[quiet chatter]
170
00:12:42,522 --> 00:12:45,162
Um... Morning, everyone.
171
00:12:46,442 --> 00:12:49,762
I am... Mil...
172
00:12:50,442 --> 00:12:52,642
Millicent Darkside...
173
00:12:52,722 --> 00:12:53,842
and I'm...
174
00:12:54,602 --> 00:12:57,162
I-I'm c-covering for Miss Bat.
175
00:12:58,362 --> 00:13:00,162
And as Mildred Hubble's had to go home
176
00:13:00,242 --> 00:13:02,402
on account of her mother's
terrible toenail,
177
00:13:02,482 --> 00:13:06,282
I need to magic her things on to her.
178
00:13:08,322 --> 00:13:10,082
Or post them, either's good.
179
00:13:10,802 --> 00:13:13,922
[Ethel] Mildred Hubble's gone home
because of a toenail
180
00:13:14,002 --> 00:13:16,722
- that isn't even hers?
- That's right.
181
00:13:17,162 --> 00:13:20,082
No, it isn't.
She made that up to get out of the test.
182
00:13:20,842 --> 00:13:24,042
The only way possible for her
not to come bottom
183
00:13:24,122 --> 00:13:27,122
was for her not to sit it
in the first place.
184
00:13:27,202 --> 00:13:29,482
- Oi!
- [Maud clears throat]
185
00:13:33,642 --> 00:13:38,082
Right, I think it's time
I started teaching,
186
00:13:38,162 --> 00:13:41,282
with me being the teacher.
187
00:13:43,962 --> 00:13:44,962
So...
188
00:13:46,602 --> 00:13:51,042
- What would Miss Bat do now, I wonder.
- Fall asleep?
189
00:13:53,722 --> 00:13:56,482
Our test.
She'd help us prepare for the test
190
00:13:56,562 --> 00:13:59,962
by telling us a story
from witching history.
191
00:14:00,042 --> 00:14:03,562
Yes. Yes, a story.
192
00:14:03,642 --> 00:14:07,242
Right, um... OK.
193
00:14:07,322 --> 00:14:08,562
- [knocking at door]
- The door.
194
00:14:09,042 --> 00:14:11,082
The door. Come in, please.
195
00:14:20,242 --> 00:14:22,562
Miss Darkside?
196
00:14:22,642 --> 00:14:26,682
Uh, yes, that's me. It's definitely me.
197
00:14:32,642 --> 00:14:35,402
Miss Hardbroom, deputy head.
198
00:14:47,122 --> 00:14:49,042
Just checking, you're settling in OK?
199
00:14:49,642 --> 00:14:52,402
Wonderful to have someone like you
on the staff.
200
00:14:52,802 --> 00:14:57,242
- Your reputation long precedes you.
- [Mildred] Does it?
201
00:14:58,322 --> 00:15:03,242
And what exactly is my reputation
these days, then?
202
00:15:03,402 --> 00:15:07,642
As one of the greatest disciplinarians
203
00:15:07,722 --> 00:15:09,682
of the entire witch academy network...
204
00:15:09,922 --> 00:15:12,762
famed for upholding tradition...
205
00:15:13,802 --> 00:15:18,522
in demanding order, instilling fear.
206
00:15:19,042 --> 00:15:21,082
[Drusilla chuckles] Her?
207
00:15:21,642 --> 00:15:26,202
M-Morning, everyone.
I am your teacher, so I'll t-t-teach.
208
00:15:26,642 --> 00:15:28,042
[Ethel laughs]
209
00:15:28,722 --> 00:15:30,922
Are you laughing, girl?
210
00:15:31,002 --> 00:15:35,282
I've known your sort before
and I'll break you like I broke them!
211
00:15:36,122 --> 00:15:40,242
- Out of my class, both of you!
- Both?
212
00:15:40,322 --> 00:15:42,722
Miss Darkside, I won't do it again.
213
00:15:43,242 --> 00:15:44,762
Out!
214
00:15:50,362 --> 00:15:52,042
That's what I heard.
215
00:15:56,402 --> 00:15:58,042
Right, first-years.
216
00:15:59,722 --> 00:16:01,922
Let's do this together.
217
00:16:02,002 --> 00:16:06,002
When James VI of Scotland
became king of England, too,
218
00:16:06,082 --> 00:16:08,802
witches everywhere rejoiced...
219
00:16:09,402 --> 00:16:14,002
because they thought things
were about to get easier. But...
220
00:16:16,322 --> 00:16:18,562
- No, still don't like them.
- Boo!
221
00:16:18,642 --> 00:16:20,002
Off with their heads!
222
00:16:20,082 --> 00:16:22,602
And the witches weren't best pleased.
223
00:16:22,682 --> 00:16:28,162
A whole head seems rather extreme.
How about a finger instead?
224
00:16:28,242 --> 00:16:30,682
But old Jambo was not for turning,
225
00:16:30,762 --> 00:16:35,562
so a certain Guy Fawkes,
the great wizard of his day,
226
00:16:35,642 --> 00:16:38,682
assembled a meeting of the council.
227
00:16:39,162 --> 00:16:41,122
There are three choices.
228
00:16:41,202 --> 00:16:44,482
One, we have a stern word.
229
00:16:44,562 --> 00:16:47,602
Two, we take his dinner money, yeah.
230
00:16:48,162 --> 00:16:50,082
And three... [mimics explosion]
231
00:16:50,162 --> 00:16:54,482
And that's how the Gunpowder Plot
really came to be.
232
00:16:55,322 --> 00:16:58,602
Fawkes had magicked himself
beneath Parliament
233
00:16:58,682 --> 00:17:03,242
and lit a fuse leading
to a whacking great barrel!
234
00:17:05,522 --> 00:17:10,362
But that morning,
the king received a peculiar postcard.
235
00:17:12,282 --> 00:17:13,922
"Dear Jambo,
236
00:17:14,002 --> 00:17:17,002
Weather here nice.
Don't think much of the food.
237
00:17:17,482 --> 00:17:20,082
PS: You're about to go splat!"
238
00:17:20,162 --> 00:17:21,202
[laughter]
239
00:17:21,282 --> 00:17:27,002
So, as the barrel was about to boom...
240
00:17:28,642 --> 00:17:29,842
Guy said...
241
00:17:29,922 --> 00:17:34,562
"Uh, awkward.
I suppose you'll be wanting my head?"
242
00:17:36,442 --> 00:17:40,802
But instead of flinging him on the fire
like those non-witches do,
243
00:17:40,882 --> 00:17:43,162
we celebrated instead.
244
00:17:43,242 --> 00:17:45,082
[all cheer]
245
00:17:45,162 --> 00:17:47,082
You're the best teacher ever.
246
00:17:50,802 --> 00:17:54,882
What a splendid command of witchery,
Miss Darkside.
247
00:17:54,962 --> 00:17:58,362
A passion for education
as well as discipline.
248
00:17:59,482 --> 00:18:02,202
This is Millicent Darkside.
249
00:18:02,282 --> 00:18:05,202
[gasps] Hi, gang.
250
00:18:06,202 --> 00:18:09,602
Hey, I know what you've heard,
and believe me, it's all true.
251
00:18:09,682 --> 00:18:12,442
But don't be scared.
I save that stuff for the kids.
252
00:18:12,522 --> 00:18:14,442
I'll be a pussycat with you.
253
00:18:16,002 --> 00:18:17,762
How's Miss Bat?
254
00:18:17,842 --> 00:18:21,522
[groans] Not herself at all, I'm afraid.
255
00:18:22,122 --> 00:18:27,282
Her conversation is still
almost entirely sock-centered.
256
00:18:28,042 --> 00:18:30,362
[Miss Cackle] I suppose
it was bound to happen eventually.
257
00:18:30,442 --> 00:18:34,682
Strictly speaking,
she should have left many moons ago.
258
00:18:35,402 --> 00:18:38,042
Perhaps now's the time.
259
00:18:38,442 --> 00:18:41,402
I don't know what I'd do without her.
260
00:18:42,402 --> 00:18:46,802
If she goes, I'll have to consider
my own future too.
261
00:18:49,642 --> 00:18:51,842
If you're OK here, Miss Darkside...
262
00:18:52,442 --> 00:18:56,162
I'm going to go and give
Mildred Hubble's mother a call.
263
00:19:01,362 --> 00:19:02,922
Where are we going?
264
00:19:03,002 --> 00:19:05,322
[Ethel] Miss Cackle's office, obviously.
265
00:19:06,642 --> 00:19:09,802
- Miss Darkside needs to know.
- What are you doing?
266
00:19:09,882 --> 00:19:10,922
Shh!
267
00:19:14,322 --> 00:19:17,482
Proving that Mildred
really is skipping the test.
268
00:19:18,202 --> 00:19:20,442
All it needs is for Miss Cackle
to ring her mum.
269
00:19:20,522 --> 00:19:23,642
[Mildred] Wait! [pants]
270
00:19:23,722 --> 00:19:27,482
Mildred's mum asked specifically
not to be disturbed,
271
00:19:27,562 --> 00:19:29,362
not until she feels a little better.
272
00:19:29,442 --> 00:19:34,962
- Someone could just pretend to be her.
- [chuckles] Who's gonna be that stupid?
273
00:19:35,042 --> 00:19:37,042
Then I'll speak to Mildred instead.
274
00:19:38,442 --> 00:19:40,042
You've got to be kidding me. No.
275
00:19:40,122 --> 00:19:41,482
[Maud] Miss Cackle.
276
00:19:43,002 --> 00:19:46,002
I just saw Miss Bat
heading across the Great Hall
277
00:19:46,082 --> 00:19:48,722
carrying every single sock she owns.
Is everything OK?
278
00:19:52,202 --> 00:19:54,522
[Miss Hardbroom]
Ah, Miss Darkside, there you are.
279
00:19:54,602 --> 00:19:56,762
A little marking for you
to be getting on with.
280
00:19:56,842 --> 00:19:58,842
[Miss Hardbroom continues indistinctly]
281
00:20:00,002 --> 00:20:02,482
And Miss Bat's test for this afternoon,
answers included.
282
00:20:02,562 --> 00:20:07,922
Though I'm quite sure you, of all people,
don't need them.
283
00:20:08,002 --> 00:20:09,522
Ready, it's ringing.
284
00:20:14,322 --> 00:20:15,202
[sighs]
285
00:20:15,282 --> 00:20:16,202
[Julie] Hello?
286
00:20:16,282 --> 00:20:18,962
- Oh, Mistress Hubble. [nervous chuckle]
- Speaking.
287
00:20:19,042 --> 00:20:22,842
Hello. It's Ada Cackle here
from Cackle's Academy.
288
00:20:22,922 --> 00:20:25,682
- Um, just... yes, sorry to trouble you.
- Yes?
289
00:20:25,762 --> 00:20:28,882
Just ringing to inquire
about your toenail troubles.
290
00:20:28,962 --> 00:20:31,202
My toenails? What?
291
00:20:36,402 --> 00:20:38,882
Mildred Hubble's
not at home with her mum!
292
00:20:40,282 --> 00:20:44,642
Really, Ethel, the staff have told me
all about your tendency for tall tales.
293
00:20:44,722 --> 00:20:48,602
This isn't a tall tale.
Her mum told us herself.
294
00:20:48,682 --> 00:20:49,682
What?
295
00:20:49,762 --> 00:20:52,682
Miss Darkside,
I'm not one of the bad ones.
296
00:20:52,762 --> 00:20:54,402
I work harder than anyone else.
297
00:20:54,482 --> 00:20:56,482
No, you don't,
it just comes naturally to you.
298
00:20:56,562 --> 00:20:57,802
I wish it did.
299
00:20:58,122 --> 00:21:02,442
Maybe then my mum would be even
half as interested in me as my sister.
300
00:21:02,922 --> 00:21:04,122
Are you serious?
301
00:21:04,202 --> 00:21:07,282
Yes. So you have to believe me.
302
00:21:07,362 --> 00:21:10,002
Mildred Hubble
had no reason to go home...
303
00:21:11,162 --> 00:21:13,602
because her mum's toes
are absolutely fine.
304
00:21:13,682 --> 00:21:15,362
[Miss Cackle] And how do you know?
305
00:21:16,322 --> 00:21:20,122
I think it really is time
I gave the Hubble household a call.
306
00:21:23,722 --> 00:21:27,482
I'm going to be absolutely honest.
This is not going to plan.
307
00:21:27,562 --> 00:21:28,922
No, but it still can.
308
00:21:30,922 --> 00:21:32,602
You've got the answers.
309
00:21:34,002 --> 00:21:37,882
Doing well at something doesn't mean
anything if you haven't put the effort in.
310
00:21:38,562 --> 00:21:41,282
Even the teachers work really hard.
311
00:21:42,722 --> 00:21:46,922
It turns out I know
quite a lot of witchery anyway.
312
00:21:47,002 --> 00:21:48,282
I could even teach it.
313
00:21:51,402 --> 00:21:53,522
It's time I told the truth.
314
00:21:55,642 --> 00:21:56,802
[exhales]
315
00:22:00,922 --> 00:22:03,242
[Maud gasps] Mildred, wait! You're...
316
00:22:07,402 --> 00:22:13,602
I'm sorry to bother you both,
but there's something I have to tell you.
317
00:22:14,242 --> 00:22:15,242
[Mildred clears throat]
318
00:22:15,322 --> 00:22:18,202
I am Mildred Hubble.
319
00:22:19,282 --> 00:22:20,842
Yes, we can see that, dear.
320
00:22:22,962 --> 00:22:27,442
Oh! Yeah, so can I.
It's so wonderful to be me!
321
00:22:28,322 --> 00:22:32,562
Well, that's good to hear.
But where have you been?
322
00:22:32,642 --> 00:22:36,002
And what are you wearing?
323
00:22:38,242 --> 00:22:41,842
- [door slams]
- Whoops. She's really in for it now.
324
00:22:41,922 --> 00:22:44,202
[Miss Cackle]
It has come to our attention
325
00:22:44,282 --> 00:22:47,802
that there might not be anything wrong
with your mother.
326
00:22:47,882 --> 00:22:49,242
Is that right?
327
00:22:50,442 --> 00:22:53,002
If they speak to her mum,
the game's still up.
328
00:22:53,082 --> 00:22:54,082
Not if I can help it.
329
00:22:54,162 --> 00:22:57,002
There's a spell. It's only supposed
to work on witches.
330
00:22:57,762 --> 00:22:58,922
Come on.
331
00:22:59,002 --> 00:23:01,402
[Mildred] Well, I wouldn't say...
332
00:23:01,482 --> 00:23:03,482
[stammers] I mean...
333
00:23:05,522 --> 00:23:07,762
How I'd put it, she...
334
00:23:09,642 --> 00:23:11,602
[Miss Bat snores quietly]
335
00:23:15,522 --> 00:23:17,802
[Mr. Rowan Webb grunts]
336
00:23:21,362 --> 00:23:23,442
- [yelps]
- Ohhh! Morning.
337
00:23:23,522 --> 00:23:25,602
- [gasps]
- What?
338
00:23:25,682 --> 00:23:27,882
[phone beeps]
339
00:23:27,962 --> 00:23:31,082
Oh, why use technology
when you can use magic?
340
00:23:38,522 --> 00:23:41,802
It's A, "Candle in the Wind,"
341
00:23:41,882 --> 00:23:44,882
and it's Julie Hubble. Yes, H...
342
00:23:45,722 --> 00:23:46,722
[gasps]
343
00:23:48,282 --> 00:23:50,362
You have got to stop doing that.
344
00:23:51,002 --> 00:23:54,002
- Everything all right, Mildred, love?
- Yes, Mum, it's fine.
345
00:23:54,082 --> 00:23:57,482
Oh. This isn't about the state
of my toenails again, is it?
346
00:23:57,562 --> 00:24:01,082
Only I very much doubt there's been any
change in the hour since you last called.
347
00:24:02,042 --> 00:24:06,562
I'm not sure what's been going on here,
but it's clear something has.
348
00:24:06,642 --> 00:24:09,842
Dink-a-doo, dink-a-din,
just for one afternoon only,
349
00:24:09,922 --> 00:24:13,282
let Miss Hubble's toenail grow
in and in and in!
350
00:24:14,442 --> 00:24:17,082
Now look... [yells]
351
00:24:17,162 --> 00:24:20,282
I think that's all the answer we need.
352
00:24:24,722 --> 00:24:27,242
I must return to the classroom.
353
00:24:27,322 --> 00:24:28,922
Miss Bat, you need your rest.
354
00:24:29,002 --> 00:24:31,242
Staying in bed just makes things worse.
355
00:24:31,642 --> 00:24:33,642
They're tinkering with my toenails now.
356
00:24:34,242 --> 00:24:36,082
I'm safer at work.
357
00:24:36,162 --> 00:24:38,602
Well, I'm sorry,
that isn't going to be possible.
358
00:24:38,682 --> 00:24:41,962
We've found a rather capable replacement.
359
00:24:42,042 --> 00:24:44,882
Oh, but that's what I've come to tell you.
360
00:24:45,722 --> 00:24:50,482
[stutters] Just as I got back,
the supply witch said something
361
00:24:50,562 --> 00:24:52,922
about this not being the place for her?
362
00:24:53,002 --> 00:24:55,122
And she just flew off through the window.
363
00:24:55,762 --> 00:24:58,162
Miss Darkside has gone?
364
00:24:58,762 --> 00:25:02,082
Miss Bat,
it's so wonderful to have you back.
365
00:25:02,162 --> 00:25:05,242
- Miss Darkside wasn't a patch on you.
- Oh!
366
00:25:05,322 --> 00:25:08,082
[Miss Bat]
Well done, Maud. Top of the class.
367
00:25:08,402 --> 00:25:11,882
What? What about me?
368
00:25:11,962 --> 00:25:15,082
- [Miss Bat] Uh, fourth.
- Fourth?
369
00:25:16,322 --> 00:25:18,282
Uh, was I bottom?
370
00:25:18,362 --> 00:25:20,282
Not quite. That was Drusilla.
371
00:25:21,042 --> 00:25:23,042
You were second from bottom.
372
00:25:23,122 --> 00:25:25,722
This is the greatest moment
in my entire life!
373
00:25:26,042 --> 00:25:28,122
I'm only the second-worst witch!
374
00:25:28,322 --> 00:25:32,042
I'm not sure it's anything to get
too carried away with, Mildred,
375
00:25:32,122 --> 00:25:37,882
but I am impressed that you picked up
all that witch history so quickly.
376
00:25:37,962 --> 00:25:40,842
Sorry to interrupt, Miss Bat,
but we have reason to believe
377
00:25:40,922 --> 00:25:46,202
that someone in this class
has impersonated a teacher.
378
00:25:56,602 --> 00:25:58,002
Did you ring Julie Hubble?
379
00:26:00,122 --> 00:26:03,242
No. I-I did.
380
00:26:05,842 --> 00:26:07,402
[Miss Cackle] My apologies.
381
00:26:07,482 --> 00:26:10,522
Miss Paddock, fetch your feline.
382
00:26:16,282 --> 00:26:18,562
I shall be speaking to your mother.
383
00:26:20,842 --> 00:26:22,402
[bell tolls]
384
00:26:28,242 --> 00:26:29,242
Esmerelda, no.
385
00:26:29,322 --> 00:26:32,482
[Esmerelda] I'm terribly sorry,
but do you mind if Ethel goes first?
386
00:26:32,562 --> 00:26:36,882
Mother didn't talk to her last night
and she's desperate to make up for it.
387
00:26:36,962 --> 00:26:38,682
Of course. After you.
388
00:26:39,242 --> 00:26:42,122
Come on, she wants to hear about
everything you've achieved today.
389
00:26:42,202 --> 00:26:46,002
Sorry, can't chat now. Another time, hey?
390
00:26:51,602 --> 00:26:54,842
Oh, how did you get on with your project
about the wisdom spell?
391
00:26:55,402 --> 00:26:58,202
[Maud] Um... Fine, thank you.
392
00:26:58,282 --> 00:27:01,282
[Esmerelda] You do know some of them
don't make you wise beyond your years,
393
00:27:01,362 --> 00:27:03,562
- just old beyond them?
- [Maud] Yeah, I know.
394
00:27:03,642 --> 00:27:06,962
[Esmerelda]
So I'd steer clear, if I were you.
395
00:27:07,042 --> 00:27:08,282
[Maud] Um, thanks.
396
00:27:14,482 --> 00:27:16,602
You were Miss Darkside.
397
00:27:18,722 --> 00:27:21,802
Yes, Ethel, I was.
398
00:27:22,322 --> 00:27:25,882
And it was your idea to impersonate
a teacher and call my mum, wasn't it?
399
00:27:32,002 --> 00:27:35,082
Oh, Maud, I'm so pleased
you knew that toenail spell.
400
00:27:35,722 --> 00:27:39,282
- You sure she'll be all right by now?
- Positive.
401
00:27:40,442 --> 00:27:43,162
I can't believe that it actually
did the trick.
402
00:27:43,962 --> 00:27:46,602
My spell book said
it only worked on witches,
403
00:27:46,682 --> 00:27:49,122
but... I guess it must be wrong.
404
00:27:51,922 --> 00:27:53,362
Unless...
405
00:27:56,082 --> 00:28:00,442
What if my mum really is a witch
after all?
406
00:28:02,682 --> 00:28:04,002
Hello, Millie, love.
407
00:28:06,802 --> 00:28:08,522
[theme music plays]
408
00:28:08,572 --> 00:28:13,122
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.