All language subtitles for The Rookie s01e11 Redwood.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:04,080 ♪ Talkin' 'bout this high life, I mean as high as it go ♪ 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,960 ♪ High as it go, high as it go ♪ 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,830 ♪ Easily adapted to the high life ♪ 4 00:00:07,830 --> 00:00:09,790 ♪ To the high life, to the high life, to the high life ♪ 5 00:00:09,790 --> 00:00:12,620 ♪ To the high life ♪ Two firearms for two gift cards. 6 00:00:12,620 --> 00:00:15,000 Thanks for making our streets a little safer. 7 00:00:15,000 --> 00:00:16,670 So, we're just gonna destroy these? 8 00:00:16,670 --> 00:00:19,000 What if one was used in a crime? 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,540 Hey, "no questions asked" means just that. 10 00:00:21,540 --> 00:00:22,920 And it's the best way to get people 11 00:00:22,920 --> 00:00:24,460 to turn in their unregistered weapons. 12 00:00:24,460 --> 00:00:26,540 That and the $100 gift cards. 13 00:00:28,580 --> 00:00:32,170 Nolan: Oh. Hang on a second. Sorry. 14 00:00:32,170 --> 00:00:33,170 Let me help you with those. 15 00:00:33,170 --> 00:00:35,670 Oh. Thank you... Officer Nolan. 16 00:00:35,670 --> 00:00:37,290 -Yeah. And you are? -I'm Alma. 17 00:00:37,290 --> 00:00:39,830 Nice to meet you. Are all these yours? 18 00:00:39,830 --> 00:00:42,330 Oh, no, no. They -- They were my father's. 19 00:00:42,330 --> 00:00:45,750 He was a paratrooper back in World War II. 20 00:00:45,750 --> 00:00:46,750 [ Groans ] 21 00:00:46,750 --> 00:00:48,250 And when he came back from the war, 22 00:00:48,250 --> 00:00:49,670 he brought all this with him. 23 00:00:49,670 --> 00:00:51,580 I've been carrying it with me 24 00:00:51,580 --> 00:00:53,460 since he passed in '74. 25 00:00:53,460 --> 00:00:56,330 Oh, Alma... 26 00:00:56,330 --> 00:00:57,920 this is in good condition. 27 00:00:57,920 --> 00:00:59,580 You could get real money for this. Oh, no. 28 00:00:59,580 --> 00:01:01,330 I wouldn't know where to start. 29 00:01:01,330 --> 00:01:04,040 Besides, I'm moving in with my son's family. 30 00:01:04,040 --> 00:01:06,000 I don't want these around my grandkids. 31 00:01:06,000 --> 00:01:07,830 Well, we are here to help. 32 00:01:07,830 --> 00:01:10,500 Oh, those were his pistols. 33 00:01:10,500 --> 00:01:13,830 He brought them from Germany to San Francisco. 34 00:01:13,830 --> 00:01:16,830 And that one there is Ginny. 35 00:01:16,830 --> 00:01:18,250 ♪♪ 36 00:01:18,250 --> 00:01:20,040 [ Shakily ] Alma, is that a land mine? 37 00:01:20,040 --> 00:01:23,670 Yes, a claymore, I think. 38 00:01:23,670 --> 00:01:25,500 From his time in Vietnam. 39 00:01:25,500 --> 00:01:28,040 Uh, can we get a bomb squad to the front lobby? Now. 40 00:01:28,040 --> 00:01:29,330 Well, I'm so glad you brought this in, 41 00:01:29,330 --> 00:01:30,830 because these are extremely unstable. 42 00:01:30,830 --> 00:01:32,920 Tell you what. I'm gonna stay here to dispose of this. 43 00:01:32,920 --> 00:01:34,920 Officer Chen is gonna get you to a safe distance, 44 00:01:34,920 --> 00:01:37,000 and then we'll get you those gift cards we talked about. 45 00:01:37,000 --> 00:01:41,000 Oh, uh, what about the ones in my trunk? 46 00:01:41,000 --> 00:01:43,250 [ Explosion, car alarms blaring ] 47 00:01:43,250 --> 00:01:46,040 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 48 00:01:46,040 --> 00:01:48,170 ♪ I'm gonna win for you ♪ 49 00:01:48,170 --> 00:01:50,170 ♪ Like I know you want me to do ♪ 50 00:01:55,080 --> 00:01:56,330 No, no, no, I'm not upset. 51 00:01:56,330 --> 00:01:59,500 I'm just surprised at how fast it happened. 52 00:01:59,500 --> 00:02:02,120 All right, text me when you get back to campus. 53 00:02:02,120 --> 00:02:03,960 Love you, too. Bye. 54 00:02:03,960 --> 00:02:05,330 -Hey. -Hey! 55 00:02:05,330 --> 00:02:06,500 Oh. 56 00:02:06,500 --> 00:02:08,250 Oh, I know I said Sedona had some easy hikes, 57 00:02:08,250 --> 00:02:09,830 but you should at least put on shoes. 58 00:02:09,830 --> 00:02:12,500 Sarah just accepted an offer on the house. 59 00:02:12,500 --> 00:02:15,170 That's my girl. Well, it's a seller's market. 60 00:02:15,170 --> 00:02:18,460 Besides, it's not like you're going back to Foxburg. 61 00:02:18,460 --> 00:02:21,250 Unless the house was your safety net 62 00:02:21,250 --> 00:02:23,500 in case this didn't pan out. -No. 63 00:02:23,500 --> 00:02:25,040 -Okay. -I just always imagined 64 00:02:25,040 --> 00:02:27,080 Henry raising his own kids there, you know? 65 00:02:27,080 --> 00:02:29,040 Mark their height on the same doorjamb 66 00:02:29,040 --> 00:02:30,830 and camping in the backyard like we did. 67 00:02:30,830 --> 00:02:33,210 Aww. That's sweet, Mr. Cleaver. 68 00:02:33,210 --> 00:02:35,210 But Henry's 18. 69 00:02:35,210 --> 00:02:36,580 Like, the last thing he's thinking about 70 00:02:36,580 --> 00:02:37,920 is inheriting your house. 71 00:02:37,920 --> 00:02:41,420 He's out there starting a new life. 72 00:02:41,420 --> 00:02:43,170 As are you. 73 00:02:43,170 --> 00:02:45,210 So go get dressed. 74 00:02:45,210 --> 00:02:46,670 We have quite an adventure ahead. 75 00:02:46,670 --> 00:02:49,920 Yes, we do. [ Cellphone beeps ] 76 00:02:49,920 --> 00:02:53,000 "Mandatory Emergency Callback for all patrol." 77 00:02:53,000 --> 00:02:55,290 Huh. What does that mean? 78 00:02:55,290 --> 00:02:58,880 It means we're having different adventures today. 79 00:02:58,880 --> 00:03:00,830 Capt. Andersen: Thank you for coming in on your day off. 80 00:03:00,830 --> 00:03:04,500 The Vice President is making an unscheduled visit to our city. 81 00:03:04,500 --> 00:03:06,880 So it's all hands on deck. 82 00:03:06,880 --> 00:03:08,540 Agent Danvers. Thank you, Captain. 83 00:03:08,540 --> 00:03:10,250 As always, the Secret Service 84 00:03:10,250 --> 00:03:12,120 appreciates the LAPD's assistance 85 00:03:12,120 --> 00:03:14,880 in clearing and securing "Redwood's" route. 86 00:03:14,880 --> 00:03:17,620 These are your Operation Plan Manuals. [ Cellphone buzzes ] 87 00:03:17,620 --> 00:03:19,620 Each officer's name has been listed 88 00:03:19,620 --> 00:03:21,750 under a specific Quadrant and Zone, 89 00:03:21,750 --> 00:03:23,670 along with your responsibilities. 90 00:03:23,670 --> 00:03:25,670 Your watch commander will liaison with me 91 00:03:25,670 --> 00:03:27,670 throughout the day as issues arise. [ Cellphone buzzes ] 92 00:03:27,670 --> 00:03:29,290 [ Muttering ] Come on... 93 00:03:29,290 --> 00:03:32,170 I'm sorry. Officer West. 94 00:03:32,170 --> 00:03:34,540 Is there something you want to share with the group? 95 00:03:34,540 --> 00:03:36,380 Um, no, sir. Uh... 96 00:03:36,380 --> 00:03:37,500 I'm sorry. I just, uh -- 97 00:03:37,500 --> 00:03:39,710 I had plans I needed to cancel. 98 00:03:39,710 --> 00:03:42,880 So did everyone here, yet they're paying attention. 99 00:03:42,880 --> 00:03:44,670 Yes, sir. 100 00:03:44,670 --> 00:03:47,540 These assignments are your sole priority today. 101 00:03:47,540 --> 00:03:49,580 You will not field calls from dispatch. 102 00:03:49,580 --> 00:03:51,750 Let the day shift deal with that. 103 00:03:51,750 --> 00:03:53,500 Captain? 104 00:03:53,500 --> 00:03:54,830 Most of you know the drill. 105 00:03:54,830 --> 00:03:58,670 For our rookies -- Today is going to be ugly. 106 00:03:58,670 --> 00:04:01,250 Everything we do to ensure the safety of Redwood 107 00:04:01,250 --> 00:04:03,000 will create gridlock. 108 00:04:03,000 --> 00:04:05,750 It's important to be patient and vigilant. 109 00:04:05,750 --> 00:04:08,000 That's all. You're dismissed. 110 00:04:08,000 --> 00:04:09,210 [ Indistinct conversations ] 111 00:04:09,210 --> 00:04:10,420 Bishop and Nolan. 112 00:04:10,420 --> 00:04:12,420 Agent Danvers has a special assignment for you. 113 00:04:14,710 --> 00:04:18,170 We've got a Class 2 threat we need chased down. 114 00:04:18,170 --> 00:04:19,750 Class 2? 115 00:04:19,750 --> 00:04:21,040 Class 1 is someone 116 00:04:21,040 --> 00:04:22,500 who's made overt threatening statements 117 00:04:22,500 --> 00:04:24,080 but made no overt action. 118 00:04:24,080 --> 00:04:25,170 Class 2 are individuals 119 00:04:25,170 --> 00:04:27,080 who have a history of assaultive behaviors 120 00:04:27,080 --> 00:04:28,080 toward authority figures. 121 00:04:28,080 --> 00:04:29,080 And Class 3? 122 00:04:29,080 --> 00:04:30,750 Had agents on their doorsteps 123 00:04:30,750 --> 00:04:32,710 the second we learned of this visit. 124 00:04:32,710 --> 00:04:33,750 Stanley Knott. 125 00:04:33,750 --> 00:04:35,620 Guy's made repeated threats against the VP 126 00:04:35,620 --> 00:04:36,670 over the last few years. 127 00:04:36,670 --> 00:04:37,620 Nothing actionable, 128 00:04:37,620 --> 00:04:39,330 but he's got previous assault charges 129 00:04:39,330 --> 00:04:41,250 against a host of supervisors. 130 00:04:41,250 --> 00:04:43,500 I need you to make sure he's not planning anything. 131 00:04:43,500 --> 00:04:46,710 -Happy to do it, ma'am. -Great. 132 00:04:46,710 --> 00:04:49,210 Call me if you need any assistance. 133 00:04:49,210 --> 00:04:50,830 -"Happy to do it"? -What? 134 00:04:50,830 --> 00:04:53,540 Nothing. I've just never heard you use that word before. 135 00:04:53,540 --> 00:04:55,380 Lucy: I don't get all the fuss. 136 00:04:55,380 --> 00:04:57,000 It seems like we're getting a day of overtime 137 00:04:57,000 --> 00:04:59,830 just to close roads and hang signs. 138 00:04:59,830 --> 00:05:02,210 That's like saying being drawn and quartered is fun time with horses. 139 00:05:02,210 --> 00:05:03,920 We're literally creating traffic jams 140 00:05:03,920 --> 00:05:06,080 during rush hour on purpose. 141 00:05:06,080 --> 00:05:09,210 Everything we do today is gonna piss someone off. 142 00:05:09,210 --> 00:05:10,750 -Quadrant One. -Quadrant Two. 143 00:05:10,750 --> 00:05:13,000 I mean, we deal with angry people every shift, 144 00:05:13,000 --> 00:05:15,540 but a day of OT means I can finally fix 145 00:05:15,540 --> 00:05:17,670 the air-conditioning on my car. -[ Chuckles ] 146 00:05:19,210 --> 00:05:21,830 What? Air-conditioning makes you soft. 147 00:05:21,830 --> 00:05:23,710 You gotta get comfortable with being uncomfortable. 148 00:05:23,710 --> 00:05:25,920 That's the job. -Is he serious? 149 00:05:25,920 --> 00:05:27,960 As a heart attack, Boot. Which -- I gotta say -- 150 00:05:27,960 --> 00:05:30,000 you almost gave the watch commander back there. Seriously. 151 00:05:30,000 --> 00:05:32,210 Playing with your phone during a briefing is a cardinal sin. 152 00:05:32,210 --> 00:05:33,750 I-I lost focus. 153 00:05:33,750 --> 00:05:35,620 I only hope you were canceling something important, 154 00:05:35,620 --> 00:05:37,670 because Grey won't forget that for a while. 155 00:05:37,670 --> 00:05:39,500 Just, uh, breakfast with my mom. 156 00:05:42,040 --> 00:05:43,960 -Is that all for us? -Yep. 157 00:05:43,960 --> 00:05:45,960 Extra road flares for the uptick in accidents. 158 00:05:45,960 --> 00:05:47,790 Extra ticket books for the increase in idiots. 159 00:05:47,790 --> 00:05:50,080 Extra crime-scene tape for blocking sidewalks. 160 00:05:50,080 --> 00:05:52,710 And cones for closing roads. -Okay, okay, I get it. 161 00:05:52,710 --> 00:05:54,460 Oh, we're not done yet. Hats and Bats. 162 00:05:54,460 --> 00:05:57,080 Tactical helmets and 42-inch batons for riot control, 163 00:05:57,080 --> 00:05:59,460 along with heavy-duty vests if things get ugly. 164 00:05:59,460 --> 00:06:01,290 And my personal favorite, 165 00:06:01,290 --> 00:06:02,830 the 40-millimeter tear-gas launcher 166 00:06:02,830 --> 00:06:04,620 for when democracy gets real. 167 00:06:04,620 --> 00:06:06,920 But, hey, at least you'll be able to ride in comfort. 168 00:06:08,540 --> 00:06:11,170 [ Up-tempo music plays ] 169 00:06:11,170 --> 00:06:18,670 ♪♪ 170 00:06:18,670 --> 00:06:22,330 [ Man shouting indistinctly in distance ] 171 00:06:26,040 --> 00:06:28,710 Nolan: Do you think our Class 2 threat is actually a threat? 172 00:06:28,710 --> 00:06:30,210 Maybe. 173 00:06:30,210 --> 00:06:32,000 Maybe writing hate-letters to the Veep 174 00:06:32,000 --> 00:06:34,330 is just his way of blowing off steam. 175 00:06:34,330 --> 00:06:37,710 Did you just "glass half-full" our suspect? 176 00:06:37,710 --> 00:06:40,000 Who are you and what have you done with my T.O.? 177 00:06:40,000 --> 00:06:43,210 Look, I'm trying a much more positive approach. 178 00:06:43,210 --> 00:06:45,830 But if you'd rather I go back to yesterday's attitude... 179 00:06:45,830 --> 00:06:47,330 Oh, no, no, no, no. 180 00:06:47,330 --> 00:06:49,170 Uh, no one's a bigger fan of positive than me. 181 00:06:55,330 --> 00:06:56,540 That cannot be right. 182 00:06:56,540 --> 00:06:58,080 -Problem? -No. Sorry. 183 00:06:58,080 --> 00:06:59,750 My ex is selling our house. 184 00:06:59,750 --> 00:07:02,170 I largely stayed out of it 185 00:07:02,170 --> 00:07:03,460 because, honestly, I didn't want her to, 186 00:07:03,460 --> 00:07:04,750 but I just saw the price she's getting. 187 00:07:04,750 --> 00:07:06,580 The place has doubled in value. 188 00:07:06,580 --> 00:07:07,670 Mm, that sounds like 189 00:07:07,670 --> 00:07:09,080 a good thing to me, Officer Positive. 190 00:07:09,080 --> 00:07:10,750 N-No, it is. Yes. 191 00:07:10,750 --> 00:07:13,120 I was just thinking about trying to buy her out, you know, 192 00:07:13,120 --> 00:07:15,120 keep it in the family, but... 193 00:07:15,120 --> 00:07:16,620 I can't match that price. 194 00:07:16,620 --> 00:07:18,420 There's our guy. 195 00:07:18,420 --> 00:07:19,580 Hey, Stanley. 196 00:07:19,580 --> 00:07:21,420 Can we talk to you for a minute? 197 00:07:21,420 --> 00:07:23,290 -What do you want? -Haven't you heard? 198 00:07:23,290 --> 00:07:24,710 Your friend's in town. 199 00:07:24,710 --> 00:07:26,330 What friend? I don't have a friend. 200 00:07:26,330 --> 00:07:27,330 Vice President. 201 00:07:27,330 --> 00:07:29,500 So what? 202 00:07:29,500 --> 00:07:31,250 So what's in the bag, Stanley? 203 00:07:31,250 --> 00:07:32,500 Nothing. 204 00:07:32,500 --> 00:07:33,580 Show us. 205 00:07:33,580 --> 00:07:35,500 No. We're not asking. 206 00:07:35,500 --> 00:07:37,580 We have probable cause based on your prior actions 207 00:07:37,580 --> 00:07:38,830 and clear distress. 208 00:07:41,330 --> 00:07:43,330 [ Horn honks, tires screech ] 209 00:07:44,330 --> 00:07:47,000 [ Grunting ] 210 00:07:47,000 --> 00:07:50,670 Come on. Hands. Let's go. 211 00:07:50,670 --> 00:07:53,040 -Weapon. -It's just a flare gun. 212 00:07:53,040 --> 00:07:56,250 I don't need a license. I looked it up online. 213 00:07:56,250 --> 00:07:58,420 Were you planning on pointing that flare gun 214 00:07:58,420 --> 00:08:00,250 at the Vice President today, Stanley? 215 00:08:00,250 --> 00:08:02,080 -He needs to be stopped. -Sounds like a "yes" to me. 216 00:08:02,080 --> 00:08:03,290 You're under arrest, Stanley. 217 00:08:03,290 --> 00:08:06,880 Did we just foil a real-life assassination attempt? 218 00:08:06,880 --> 00:08:08,790 He's a nut with a flare gun wrapped in underpants. 219 00:08:08,790 --> 00:08:11,000 Not Jason Bourne. 220 00:08:11,000 --> 00:08:13,670 But we just might have prevented a tragedy. 221 00:08:13,670 --> 00:08:14,670 Was that so hard? 222 00:08:14,670 --> 00:08:15,790 Woman: Whose streets? 223 00:08:15,790 --> 00:08:17,540 All: Our streets! Woman: Whose streets? 224 00:08:17,540 --> 00:08:19,540 Man: One, two, three! 225 00:08:19,540 --> 00:08:20,420 All: Our streets! 226 00:08:20,420 --> 00:08:21,420 Woman: No justice. 227 00:08:21,420 --> 00:08:22,790 All: No peace! 228 00:08:22,790 --> 00:08:24,460 [ Siren chirps, cellphone ringing ] 229 00:08:24,460 --> 00:08:26,290 Woman: No justice. All: No peace! 230 00:08:26,290 --> 00:08:28,330 Woman: No justice. All: No peace! 231 00:08:28,330 --> 00:08:30,330 Officer West, we're about to walk into a volatile crowd, 232 00:08:30,330 --> 00:08:32,380 and you're answering your phone? Um, no, ma'am. 233 00:08:32,380 --> 00:08:34,670 No, I'm sorry. It's just my mom. 234 00:08:34,670 --> 00:08:37,040 I never got to call her back earlier. Now is not the time 235 00:08:37,040 --> 00:08:39,500 -Of course. -Okay, folks, you can't be here. 236 00:08:39,500 --> 00:08:41,880 There's a designated protest area across the street, 237 00:08:41,880 --> 00:08:44,000 behind the barriers. We have a right to free speech. 238 00:08:44,000 --> 00:08:45,880 This is public property. Jackson: It's not. 239 00:08:45,880 --> 00:08:47,170 This is the hotel's property, 240 00:08:47,170 --> 00:08:48,830 and blocking the entrance is a fire hazard. 241 00:08:48,830 --> 00:08:50,710 -No justice! -No peace! 242 00:08:50,710 --> 00:08:51,880 -No justice. 243 00:08:51,880 --> 00:08:53,290 -You got a dispersal card? -Yes, ma'am. 244 00:08:53,290 --> 00:08:54,500 -No justice! -No peace! 245 00:08:54,500 --> 00:08:56,670 I am Officer Jackson West. 246 00:08:56,670 --> 00:08:59,330 I hereby declare this to be an unlawful assembly, 247 00:08:59,330 --> 00:09:02,040 and, in the name of the People of the State of California, 248 00:09:02,040 --> 00:09:04,880 command all those assembled to immediately disperse. 249 00:09:04,880 --> 00:09:07,460 You heard him. Break it up or go to jail. 250 00:09:07,460 --> 00:09:09,080 Who has a key for the handcuffs? 251 00:09:11,750 --> 00:09:13,620 Notify the mobile field force. 252 00:09:13,620 --> 00:09:16,880 -Arnold?! What's wrong? -He's choking. 253 00:09:16,880 --> 00:09:19,460 Oh, my God, Arnold... Miss, give Officer Lopez some space. 254 00:09:19,460 --> 00:09:21,790 [ Grunting ] 255 00:09:21,790 --> 00:09:23,500 [ Vomits ] [ Crowd groans ] 256 00:09:23,500 --> 00:09:25,120 [ Grunts, coughs ] 257 00:09:25,120 --> 00:09:26,960 [ Groans ] 258 00:09:26,960 --> 00:09:32,040 [ Distant rock music plays ] 259 00:09:32,040 --> 00:09:35,040 Tim: All right, listen up. Listen up! 260 00:09:35,040 --> 00:09:37,500 Until tomorrow at 3:00 p.m., the stretch of Vine 261 00:09:37,500 --> 00:09:40,830 between Melrose and Franklin will be off limits. 262 00:09:40,830 --> 00:09:43,170 Sanitation services will be arriving in 20 minutes. 263 00:09:43,170 --> 00:09:45,540 You'll have until then to pack up. 264 00:09:45,540 --> 00:09:47,290 Rope off the block. 265 00:09:47,290 --> 00:09:48,830 Make sure everyone moves off. 266 00:09:51,960 --> 00:09:54,420 [ Snoring ] 267 00:09:54,420 --> 00:09:57,330 Sir? Sir? 268 00:09:57,330 --> 00:09:58,540 Sorry to wake you, 269 00:09:58,540 --> 00:10:00,330 but I'm gonna need you to start packing up, all right? 270 00:10:03,000 --> 00:10:05,460 -Bitch, those are my sneakers! -Get out! 271 00:10:05,460 --> 00:10:07,830 [ Indistinct arguing ] Oh, hey! Hey, hey! 272 00:10:07,830 --> 00:10:09,380 Hey! Stop it! 273 00:10:09,380 --> 00:10:11,380 Just stop. 274 00:10:11,380 --> 00:10:13,460 [ Woman screams ] 275 00:10:13,460 --> 00:10:15,380 That's enough! Hey. That's enough. 276 00:10:15,380 --> 00:10:18,040 Woman: Ow. Ow. Hands behind your back. Don't move. 277 00:10:18,040 --> 00:10:19,960 [ Handcuffs click ] 278 00:10:19,960 --> 00:10:21,540 All right. Stand up. 279 00:10:21,540 --> 00:10:22,790 Here we go. 280 00:10:22,790 --> 00:10:24,580 [ Grunting ] 281 00:10:24,580 --> 00:10:26,750 -Chen. -What? 282 00:10:26,750 --> 00:10:29,000 Stop. Don't move. 283 00:10:29,000 --> 00:10:37,210 ♪♪ 284 00:10:41,330 --> 00:10:43,380 Tim: [ Distantly ] Chen. 285 00:10:43,380 --> 00:10:44,500 Chen. 286 00:10:44,500 --> 00:10:46,420 [ Louder ] Chen. 287 00:10:46,420 --> 00:10:49,040 I didn't see it. I mean, it was... 288 00:10:49,040 --> 00:10:50,830 it was on the ground, and -- -It's okay, 289 00:10:50,830 --> 00:10:52,420 but I need to pull the needle out. 290 00:10:52,420 --> 00:10:58,920 ♪♪ 291 00:10:58,920 --> 00:11:05,460 ♪♪ 292 00:11:05,460 --> 00:11:08,080 What's the procedure when an officer is exposed on duty? 293 00:11:09,670 --> 00:11:12,170 -What? -Focus. 294 00:11:12,170 --> 00:11:14,080 What do we do now? 295 00:11:14,080 --> 00:11:16,170 Um... [ Inhales deeply ] 296 00:11:16,170 --> 00:11:17,830 "Collect the evidence. 297 00:11:17,830 --> 00:11:20,620 Bring the officer and the item to the nearest hospital 298 00:11:20,620 --> 00:11:24,000 to test for infections and diseases 299 00:11:24,000 --> 00:11:25,500 that may have been transmitted." 300 00:11:25,500 --> 00:11:27,420 And where's the nearest hospital? 301 00:11:27,420 --> 00:11:28,710 Shaw Memorial. 302 00:11:30,460 --> 00:11:31,790 Make sure an officer posts up here 303 00:11:31,790 --> 00:11:33,000 until Veep passes through. 304 00:11:33,000 --> 00:11:35,120 -Got it. -Come on. Let's go. 305 00:11:37,170 --> 00:11:39,830 [ Motorcycles rumbling, sirens chirping ] 306 00:11:39,830 --> 00:11:42,120 Jackson: Hey, Mom, it's me. 307 00:11:42,120 --> 00:11:43,620 Um, sorry about this morning. 308 00:11:43,620 --> 00:11:46,620 Uh, just call me back, okay? I need t-- 309 00:11:46,620 --> 00:11:50,960 Um, just -- just call me back, okay? 310 00:11:50,960 --> 00:11:52,540 You gonna tell me what's going on? 311 00:11:52,540 --> 00:11:54,960 Nothing. Just family stuff. 312 00:11:54,960 --> 00:11:57,330 I can't believe I have to wear this bulky vest all day. 313 00:11:57,330 --> 00:12:00,170 That's why you always carry an extra uniform on days like today. 314 00:12:00,170 --> 00:12:02,170 Yeah, I know. I, uh -- I just -- 315 00:12:02,170 --> 00:12:03,960 Forgot? 316 00:12:03,960 --> 00:12:05,080 Get it together, Officer West. 317 00:12:05,080 --> 00:12:06,670 You can't afford to lose focus out here. 318 00:12:09,330 --> 00:12:10,880 [ Elevator bell dings ] 319 00:12:13,750 --> 00:12:17,790 Which side of the building faces the street? To the right. 320 00:12:17,790 --> 00:12:20,580 Should we really be penalizing these people for their civic engagement? 321 00:12:20,580 --> 00:12:23,500 Supreme Court ruled that displaying anatomically impossible pictures 322 00:12:23,500 --> 00:12:24,830 qualifies as obscene, 323 00:12:24,830 --> 00:12:26,750 so hanging erotic banners of the V.P. 324 00:12:26,750 --> 00:12:28,670 in 10 windows of an apartment building 325 00:12:28,670 --> 00:12:30,290 definitely isn't protected by the First Amendment. 326 00:12:30,290 --> 00:12:31,880 I'm just saying, the guy should be flattered. 327 00:12:31,880 --> 00:12:33,080 [ Chuckles ] 328 00:12:33,080 --> 00:12:34,620 Police. Open up. 329 00:12:34,620 --> 00:12:36,040 [ Muffled music plays ] 330 00:12:39,170 --> 00:12:40,500 What's up? 331 00:12:40,500 --> 00:12:42,000 You have an obscene banner hanging in your window. 332 00:12:42,000 --> 00:12:43,170 It needs to come down. 333 00:12:43,170 --> 00:12:44,580 Oh. Okay. Sorry. 334 00:12:44,580 --> 00:12:46,830 My neighbor offered me 100 bucks to put that there. 335 00:12:46,830 --> 00:12:48,120 Well, it's illegal. 336 00:12:48,120 --> 00:12:49,330 No problem. 337 00:12:49,330 --> 00:12:50,920 I'll make sure to take care of it. 338 00:12:50,920 --> 00:12:53,500 Sir, is there something inside you don't want us to see? 339 00:12:53,500 --> 00:12:56,210 No. 340 00:12:56,210 --> 00:12:57,500 Step back. Hands where I can see them. 341 00:12:57,500 --> 00:12:59,750 [ Up-tempo music plays on stereo ] 342 00:12:59,750 --> 00:13:01,380 What the hell is this? 343 00:13:01,380 --> 00:13:02,670 Sir, how many people live here? 344 00:13:02,670 --> 00:13:05,000 -Um...not many. -Pat him down. 345 00:13:05,000 --> 00:13:13,000 [ Music continues ] 346 00:13:13,000 --> 00:13:15,670 Polícia! Polícia! Jackson: So much for the element of surprise. 347 00:13:15,670 --> 00:13:17,540 It's okay. We're not here for them. 348 00:13:17,540 --> 00:13:27,540 ♪♪ 349 00:13:27,540 --> 00:13:29,330 ♪♪ 350 00:13:29,330 --> 00:13:32,250 Go get the banner. 351 00:13:32,250 --> 00:13:34,210 What do you charge these people? 352 00:13:34,210 --> 00:13:36,210 $500 a month times 20? 353 00:13:36,210 --> 00:13:37,460 That's taking advantage of people 354 00:13:37,460 --> 00:13:39,000 too afraid to call the police on your ass. 355 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Got it. Do we have to call ICE? 356 00:13:41,000 --> 00:13:42,670 No, L.A.'s a sanctuary city. 357 00:13:42,670 --> 00:13:44,040 Our job is to police the streets, 358 00:13:44,040 --> 00:13:45,250 not check status. 359 00:13:45,250 --> 00:13:46,880 But we're not letting this go. 360 00:13:46,880 --> 00:13:50,420 Get his driver's license and do an F.I. 361 00:13:50,420 --> 00:13:54,460 We'll be back tomorrow with code enforcement. 362 00:13:54,460 --> 00:13:55,710 [ Sirens chirping ] 363 00:13:58,670 --> 00:14:01,380 Hi. Um, I need to get my blood tested. 364 00:14:01,380 --> 00:14:03,460 I got stuck with a used hypodermic needle. 365 00:14:03,460 --> 00:14:07,670 Oh. Uh, yeah, one sec. 366 00:14:07,670 --> 00:14:10,170 [ Whispering ] Um, where did that -- 367 00:14:10,170 --> 00:14:11,170 [ Clattering ] 368 00:14:11,170 --> 00:14:12,670 If you could fill this out. 369 00:14:12,670 --> 00:14:14,620 Have a seat in the waiting room, and we'll be right with you. 370 00:14:14,620 --> 00:14:16,250 You must be new, 371 00:14:16,250 --> 00:14:17,380 because no experienced nurse 372 00:14:17,380 --> 00:14:18,830 lets an armed cop sit with civilians. 373 00:14:18,830 --> 00:14:19,960 What do you think happens 374 00:14:19,960 --> 00:14:21,500 if somebody attempts to grab her weapon? 375 00:14:21,500 --> 00:14:22,670 I-I-I -- 376 00:14:22,670 --> 00:14:23,830 The hospital protocol dictates 377 00:14:23,830 --> 00:14:25,330 that an armed officer be seen immediately. 378 00:14:25,330 --> 00:14:28,080 So set her up in a room right now and find a doctor. 379 00:14:29,670 --> 00:14:32,170 Yes, sir. 380 00:14:32,170 --> 00:14:33,880 Right this way. 381 00:14:33,880 --> 00:14:37,670 ♪♪ 382 00:14:37,670 --> 00:14:40,170 Nolan: When do rookies get a step increase in pay? 383 00:14:40,170 --> 00:14:42,000 Not until you're off probation. 384 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 This about the house? Yeah. 385 00:14:44,000 --> 00:14:45,380 I'm thinking about buying it as an investment. 386 00:14:45,380 --> 00:14:46,580 I'm sure Sarah will sell it to me 387 00:14:46,580 --> 00:14:48,380 if I can just... match the offer. 388 00:14:48,380 --> 00:14:50,620 It's not an investment if you can't afford it. 389 00:14:50,620 --> 00:14:52,500 Well, I have some savings. 390 00:14:52,500 --> 00:14:54,670 Maybe Ben will give me a loan. 391 00:14:54,670 --> 00:14:56,330 The only thing worse than going into debt 392 00:14:56,330 --> 00:14:58,210 is doing it with a friend. I get it. 393 00:14:58,210 --> 00:15:01,620 It's just I built that house from the ground up. 394 00:15:01,620 --> 00:15:02,790 You know, everything -- 395 00:15:02,790 --> 00:15:05,500 The tree house in the backyard. 396 00:15:05,500 --> 00:15:08,880 My son's whole life was at that place. 397 00:15:08,880 --> 00:15:11,000 Sounds nice. 398 00:15:11,000 --> 00:15:13,790 It was. 399 00:15:13,790 --> 00:15:15,880 We never really talk about where you're from. 400 00:15:15,880 --> 00:15:18,460 Let's just say it didn't have a tree house. 401 00:15:18,460 --> 00:15:20,500 It's a good job on the Class 2. 402 00:15:20,500 --> 00:15:23,120 As a reward, you get another assignment. 403 00:15:23,120 --> 00:15:24,500 Look, it's not so special. 404 00:15:24,500 --> 00:15:27,460 Every job is an opportunity, sir. 405 00:15:27,460 --> 00:15:29,670 Is she feeling okay? Being positive. 406 00:15:29,670 --> 00:15:31,500 Positive? Good. 407 00:15:31,500 --> 00:15:33,330 'Cause I'm assigning you both to rover duty. 408 00:15:33,330 --> 00:15:36,170 -What's that? -LAPD version of a Gofer. 409 00:15:36,170 --> 00:15:37,460 You'll spend the rest of your shift 410 00:15:37,460 --> 00:15:38,880 assisting officers all over the city -- 411 00:15:38,880 --> 00:15:40,040 bringing them food and water, 412 00:15:40,040 --> 00:15:42,120 giving them bathroom breaks. 413 00:15:42,120 --> 00:15:44,290 Here's a backlog of requests. 414 00:15:44,290 --> 00:15:45,580 Get to it. 415 00:15:47,500 --> 00:15:49,080 Well, it's an opportunity 416 00:15:49,080 --> 00:15:50,830 to support our fellow officers. 417 00:15:50,830 --> 00:15:52,250 Okay, I'm just gonna say it. 418 00:15:52,250 --> 00:15:53,960 It's starting to freak me out. 419 00:15:56,830 --> 00:15:58,170 [ Knocking on door ] 420 00:15:59,710 --> 00:16:01,380 Can I help you, officers? 421 00:16:01,380 --> 00:16:03,380 Ma'am, there's an obscene banner hanging in your window. 422 00:16:03,380 --> 00:16:04,830 We need you to remove it. 423 00:16:04,830 --> 00:16:06,830 I'm sorry, but I can't do that. 424 00:16:06,830 --> 00:16:08,500 Jackson: We know your neighbor paid you. 425 00:16:08,500 --> 00:16:11,330 But it's a violation of Penal Code 415.5. 426 00:16:11,330 --> 00:16:13,000 We can arrest you for having it up. 427 00:16:13,000 --> 00:16:15,750 -I need that money. -Ma'am, it's only $100. 428 00:16:15,750 --> 00:16:17,040 Only?! 429 00:16:17,040 --> 00:16:18,330 [ Scoffs ] 430 00:16:18,330 --> 00:16:20,330 Have you ever been broke, Officer? 431 00:16:20,330 --> 00:16:22,290 Because I'm on the edge of living on the street. 432 00:16:22,290 --> 00:16:23,960 And that $100 is the difference 433 00:16:23,960 --> 00:16:25,830 between me being able to pay my rent this month 434 00:16:25,830 --> 00:16:27,120 and getting evicted. 435 00:16:27,120 --> 00:16:28,460 Look, ma'am, I'm very sorry to hear that, 436 00:16:28,460 --> 00:16:30,710 but, um, you have to take the banner down. 437 00:16:30,710 --> 00:16:34,960 [ Cellphone buzzing ] 438 00:16:34,960 --> 00:16:37,210 But we just became aware of major code violations 439 00:16:37,210 --> 00:16:38,960 in one of these apartments. 440 00:16:38,960 --> 00:16:41,000 I see no reason why forgiving your rent for a few months 441 00:16:41,000 --> 00:16:42,830 couldn't be part of the building owner's penalty. 442 00:16:42,830 --> 00:16:44,500 Really? 443 00:16:44,500 --> 00:16:46,080 Really. 444 00:16:46,080 --> 00:16:47,750 Now go take down that banner. 445 00:16:51,170 --> 00:16:55,920 [ Horns honking ] 446 00:16:55,920 --> 00:16:57,540 Officers. 447 00:16:57,540 --> 00:16:59,170 Let us know if you need anything else. 448 00:16:59,170 --> 00:17:02,540 So, what's with the positive attitude? 449 00:17:02,540 --> 00:17:04,000 Do I need a reason? No. 450 00:17:04,000 --> 00:17:05,670 It's just after four months together, 451 00:17:05,670 --> 00:17:07,040 it's the first day you've rolled in with it. 452 00:17:07,040 --> 00:17:08,960 I figured something must be up. 453 00:17:08,960 --> 00:17:10,830 [ Horns honking, crashing ] 454 00:17:10,830 --> 00:17:12,210 That can't be good. 455 00:17:12,210 --> 00:17:14,210 How the hell did you not see me?! You cut in front of me! 456 00:17:14,210 --> 00:17:15,880 You wouldn't let me in! Yeah? 457 00:17:15,880 --> 00:17:17,750 Yeah! Learn how to drive, man! 458 00:17:17,750 --> 00:17:18,750 [ Gun cocks ] Whoa. Hey, man, I -- 459 00:17:18,750 --> 00:17:20,210 Gun! 460 00:17:20,210 --> 00:17:21,580 Praveen: I'm sorry. 461 00:17:21,580 --> 00:17:22,790 [ Gunshot ] 462 00:17:22,790 --> 00:17:24,080 Nolan: Drop the gun! 463 00:17:24,080 --> 00:17:26,710 Put the gun on the ground right now. 464 00:17:26,710 --> 00:17:29,290 Hands behind your head. Interlace your fingers. 465 00:17:29,290 --> 00:17:31,000 Do not move. 466 00:17:31,000 --> 00:17:33,500 I-I was just trying to scare him. 467 00:17:33,500 --> 00:17:38,330 [ Gasping, moaning ] 468 00:17:38,330 --> 00:17:39,750 Nolan! 469 00:17:39,750 --> 00:17:41,120 Over here. With me. Come on. 470 00:17:41,120 --> 00:17:42,290 Control, 7-Adam-15. We have a gunshot victim -- 471 00:17:42,290 --> 00:17:45,000 female, adult, shotgun wound to the chest. 472 00:17:45,000 --> 00:17:46,250 We need fire and ambulance. ETA? 473 00:17:46,250 --> 00:17:47,750 Dispatch: 7-Adam-15, at least 10 minutes. 474 00:17:47,750 --> 00:17:49,380 Talia: Okay, help me get her out of the car. 475 00:17:49,380 --> 00:17:50,960 We need to stop the bleeding. 476 00:17:50,960 --> 00:17:54,170 Come on. I got you. I got you. Come on. 477 00:17:54,170 --> 00:17:55,670 -Got that? -Uh-huh. 478 00:17:55,670 --> 00:17:57,710 [ Grunts ] 479 00:17:57,710 --> 00:17:58,880 I didn't mean to hurt her! 480 00:17:58,880 --> 00:18:00,790 Shut up! Look away. [ Gasping ] 481 00:18:00,790 --> 00:18:02,580 All right, stay with us. 482 00:18:02,580 --> 00:18:04,210 We're gonna get you to a hospital. 483 00:18:04,210 --> 00:18:05,210 It's a chest wound. 484 00:18:05,210 --> 00:18:06,500 It sounds like her lung's collapsed. 485 00:18:06,500 --> 00:18:07,830 Put pressure on it. 486 00:18:07,830 --> 00:18:08,920 We're gonna need to put something in the wound -- 487 00:18:08,920 --> 00:18:10,380 keep her alive till EMTs get here. 488 00:18:12,040 --> 00:18:13,580 -Officer Bishop. -Get the kit bag -- 489 00:18:13,580 --> 00:18:14,960 There's gotta be something in there we can use. 490 00:18:14,960 --> 00:18:17,120 Talia. 491 00:18:17,120 --> 00:18:18,540 She's gone. 492 00:18:18,540 --> 00:18:26,210 ♪♪ 493 00:18:30,460 --> 00:18:31,880 [ Helicopter blades whirring ] 494 00:18:31,880 --> 00:18:38,120 [ Police radio chatter ] 495 00:18:38,120 --> 00:18:40,830 -You okay? -What do you think? 496 00:18:40,830 --> 00:18:43,460 Sorry. It was a dumb question. 497 00:18:43,460 --> 00:18:49,880 ♪♪ 498 00:18:49,880 --> 00:18:53,170 Sorry, I didn't mean to snap at you. 499 00:18:53,170 --> 00:18:55,710 My therapist is trying to get me to be more positive. 500 00:18:57,670 --> 00:18:59,540 You asked why I was acting differently today. 501 00:18:59,540 --> 00:19:01,460 No, I just -- I didn't know you went. 502 00:19:01,460 --> 00:19:05,040 No reason you should. 'Cause the job frowns on it? 503 00:19:05,040 --> 00:19:07,830 'Cause it's nobody's business. 504 00:19:07,830 --> 00:19:09,750 But, yeah... 505 00:19:09,750 --> 00:19:12,750 it is looked at as a weakness amongst the boys in blue. 506 00:19:12,750 --> 00:19:15,290 Well, that's stupid. 507 00:19:15,290 --> 00:19:16,540 Lot of stressful stuff we deal with, 508 00:19:16,540 --> 00:19:17,670 what we just went through, 509 00:19:17,670 --> 00:19:21,210 it's unhealthy not to talk about it. 510 00:19:21,210 --> 00:19:23,880 Does that mean you see someone? 511 00:19:23,880 --> 00:19:25,830 Sarah and I used to go to couples' counseling. 512 00:19:25,830 --> 00:19:27,830 [ Sighs ] And I used to look down on it -- 513 00:19:27,830 --> 00:19:29,620 thought it was like paying someone to be your friend, 514 00:19:29,620 --> 00:19:31,000 but I was wrong. 515 00:19:31,000 --> 00:19:32,920 It was helpful. 516 00:19:32,920 --> 00:19:35,120 Just, in our case, not helpful enough. 517 00:19:39,620 --> 00:19:41,290 So, what, you think less of me now? 518 00:19:41,290 --> 00:19:44,120 No. The opposite. 519 00:19:44,120 --> 00:19:46,830 I think anyone brave enough to confront their problems head-on 520 00:19:46,830 --> 00:19:48,250 deserves respect. 521 00:19:53,540 --> 00:19:57,080 [ Door opens ] 522 00:19:57,080 --> 00:19:58,880 She's all set. 523 00:19:58,880 --> 00:20:00,500 We're gonna put a rush on the tests. 524 00:20:00,500 --> 00:20:03,330 We should have results in a few hours. 525 00:20:03,330 --> 00:20:06,170 I'm sorry about earlier. I... 526 00:20:06,170 --> 00:20:07,710 I didn't know. [ Chuckles ] 527 00:20:07,710 --> 00:20:09,170 It's okay. 528 00:20:09,170 --> 00:20:10,380 Thanks. 529 00:20:21,830 --> 00:20:23,750 Falling down the WebMD rabbit hole 530 00:20:23,750 --> 00:20:25,170 isn't gonna change your results. 531 00:20:25,170 --> 00:20:27,750 HIV is three times more prevalent 532 00:20:27,750 --> 00:20:28,830 in the homeless community 533 00:20:28,830 --> 00:20:30,580 than it is in the general population. 534 00:20:30,580 --> 00:20:32,420 Hepatitis is five times more prevalent -- 535 00:20:32,420 --> 00:20:34,170 And cows kill more people a year than sharks. 536 00:20:34,170 --> 00:20:36,210 The facts are whatever you make them. What -- 537 00:20:36,210 --> 00:20:37,830 What if I get hep C from this needle, 538 00:20:37,830 --> 00:20:39,170 and one day I get shot, 539 00:20:39,170 --> 00:20:40,580 and you're trying to stop the bleeding 540 00:20:40,580 --> 00:20:42,210 and you forget that, you know, you have a -- 541 00:20:42,210 --> 00:20:43,830 you have a cut on your hand? Or worse -- 542 00:20:43,830 --> 00:20:45,710 a kid gets shot and I'm the one with the cut? 543 00:20:45,710 --> 00:20:49,580 And it's just -- Then you'll be a cop with hep C and a cut. 544 00:20:49,580 --> 00:20:52,250 You signed up to put your life on the line. 545 00:20:52,250 --> 00:20:54,330 That means your health, too. 546 00:20:54,330 --> 00:20:56,210 Focusing on fear 547 00:20:56,210 --> 00:20:58,040 isn't gonna change the outcome. 548 00:21:00,750 --> 00:21:03,000 Lab results are gonna take hours. 549 00:21:03,000 --> 00:21:06,880 Do you want to hang out in the worst-case-scenario panic room, 550 00:21:06,880 --> 00:21:09,040 or you want to get back to work? 551 00:21:09,040 --> 00:21:11,080 Get that air-conditioning fixed? 552 00:21:11,080 --> 00:21:14,960 I thought air-conditioning made me soft. 553 00:21:14,960 --> 00:21:18,210 Well, it does, but I can't solve all your problems today. 554 00:21:18,210 --> 00:21:20,080 [ Chuckles ] 555 00:21:20,080 --> 00:21:22,380 Go splash some water on your face. 556 00:21:22,380 --> 00:21:24,920 Let's get back out there. 557 00:21:24,920 --> 00:21:26,170 [ Quietly ] Okay. 558 00:21:26,170 --> 00:21:27,670 [ Inhales deeply ] 559 00:21:28,250 --> 00:21:33,210 [ Indistinct conversations in distance ] 560 00:21:33,210 --> 00:21:34,540 [ Helicopter blades whirring ] 561 00:21:34,540 --> 00:21:37,830 [ Siren chirps ] 562 00:21:40,210 --> 00:21:43,290 Just this apartment and we're done. 563 00:21:43,290 --> 00:21:45,040 [ Woman speaking Spanish ] 564 00:21:45,040 --> 00:21:47,620 [ Sighs ] Can we kick it down? 565 00:21:47,620 --> 00:21:49,420 We have legal right. 566 00:21:49,420 --> 00:21:51,120 Let's check with the neighbor first. 567 00:21:58,120 --> 00:21:59,420 [ Knocks on door ] 568 00:22:02,290 --> 00:22:03,540 Guess we're kicking it. 569 00:22:03,540 --> 00:22:06,210 -[ Groans ] -Wait. Do you hear that? 570 00:22:06,210 --> 00:22:08,880 -[ Crying ] -Ma'am? 571 00:22:08,880 --> 00:22:12,000 Ma'am, I'm Officer Angela Lopez. I'm with the LAPD. 572 00:22:12,000 --> 00:22:13,830 Can you open the front door? 573 00:22:13,830 --> 00:22:17,210 Ruth: [ Crying ] I can't. I can't. 574 00:22:17,210 --> 00:22:20,170 Please, ma'am. It would really help us out. 575 00:22:20,170 --> 00:22:23,290 Oh, I can't. The knots -- [ Moans ] 576 00:22:23,290 --> 00:22:25,540 Kick it down. 577 00:22:25,540 --> 00:22:29,170 ♪♪ 578 00:22:29,170 --> 00:22:31,500 Lopez: Take care of her. I'll clear the apartment. 579 00:22:34,170 --> 00:22:35,710 Okay. I'm Officer Jackson West. 580 00:22:35,710 --> 00:22:36,920 Can you tell me your name, please? 581 00:22:36,920 --> 00:22:38,790 [ Sobbing ] R-Ruth. 582 00:22:38,790 --> 00:22:40,670 Ruth. Okay, Ruth, I'm gonna get you out of these. 583 00:22:40,670 --> 00:22:42,500 If you could just stay calm for me. Oh. No, no. 584 00:22:42,500 --> 00:22:44,670 -Clear. -Please, no. No. 585 00:22:44,670 --> 00:22:47,330 Luke said I had to stay here... 586 00:22:48,380 --> 00:22:51,170 Who's Luke, ma'am? He's my son. 587 00:22:51,170 --> 00:22:54,170 [ Crying ] Where is he? Okay... 588 00:22:54,170 --> 00:22:56,460 What's going on? What happened to my door? 589 00:22:56,460 --> 00:22:58,500 -Ohh. -Are you Luke? 590 00:22:58,500 --> 00:23:00,460 -Yeah. -You did this to your mother? 591 00:23:00,460 --> 00:23:02,040 So she won't hurt herself. 592 00:23:02,040 --> 00:23:04,540 She's in the early stages of dementia. 593 00:23:04,540 --> 00:23:06,750 I had a job interview. I couldn't take her with me. 594 00:23:06,750 --> 00:23:08,790 I got stuck in traffic getting back. 595 00:23:08,790 --> 00:23:10,960 The damn V.P. -- If your mother has health issues, 596 00:23:10,960 --> 00:23:12,460 then you need to get her a caretaker. 597 00:23:12,460 --> 00:23:14,170 Or a neighbor to watch her. 598 00:23:14,170 --> 00:23:16,000 You know how much that costs? 599 00:23:16,000 --> 00:23:18,080 I do the best I can with what I got. 600 00:23:18,080 --> 00:23:20,080 This is your mother. What kind of garbage treats his mom like -- 601 00:23:20,080 --> 00:23:22,120 -Officer West! -Oh... 602 00:23:22,120 --> 00:23:23,830 You're under arrest for elder abuse. 603 00:23:23,830 --> 00:23:24,710 Hook him up. 604 00:23:25,580 --> 00:23:26,830 [ Scoffs ] 605 00:23:26,830 --> 00:23:27,830 [ Handcuffs clicking ] 606 00:23:27,830 --> 00:23:29,170 Oh, no, no! Don't do that! 607 00:23:29,170 --> 00:23:30,920 Oh, ma'am. It's okay. It's all right, ma'am. 608 00:23:30,920 --> 00:23:31,920 No! 609 00:23:31,920 --> 00:23:34,420 Oh, my God. It's okay, ma'am. 610 00:23:34,420 --> 00:23:37,330 [ Sirens wail ] 611 00:23:42,790 --> 00:23:45,620 You're gonna be fine. 612 00:23:45,620 --> 00:23:48,460 [ Breathes shakily ] 613 00:23:52,290 --> 00:23:54,670 Sorry, I didn't realize someone else was in here. 614 00:23:58,460 --> 00:23:59,670 [ Sniffling ] 615 00:23:59,670 --> 00:24:03,380 [ Paper towel dispenser whirs ] 616 00:24:05,500 --> 00:24:08,500 Thanks. 617 00:24:08,500 --> 00:24:10,120 [ Crying softly ] I'm sorry. 618 00:24:10,120 --> 00:24:13,170 It's just... 619 00:24:13,170 --> 00:24:16,170 my brother, he was... [ Sniffles ] 620 00:24:16,170 --> 00:24:19,000 He was in a car accident. 621 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 I'm sorry. 622 00:24:21,000 --> 00:24:23,040 Is he gonna be okay? 623 00:24:25,500 --> 00:24:26,750 No. 624 00:24:26,750 --> 00:24:36,750 ♪♪ 625 00:24:36,750 --> 00:24:46,750 ♪♪ 626 00:24:46,750 --> 00:24:49,670 ♪♪ 627 00:24:49,670 --> 00:24:57,170 [ Indistinct conversations ] 628 00:24:57,170 --> 00:24:59,620 [ Breathing heavily ] 629 00:25:01,710 --> 00:25:03,830 Hey! 630 00:25:03,830 --> 00:25:05,170 What are you doing? 631 00:25:05,170 --> 00:25:06,830 This is what he wants. 632 00:25:06,830 --> 00:25:09,000 Stop. 633 00:25:13,920 --> 00:25:15,620 7-Adam-19, A to B, Tim, I need you. Room 113. 634 00:25:15,620 --> 00:25:18,000 Hey. Hey. Look, just put down the needle, okay? 635 00:25:18,000 --> 00:25:19,670 You don't need to do this. Rachel: Yes, I do. 636 00:25:19,670 --> 00:25:21,330 My brother wouldn't want this. 637 00:25:21,330 --> 00:25:23,210 He ran triathlons. 638 00:25:23,210 --> 00:25:25,120 Being stuck in bed, brain-dead, 639 00:25:25,120 --> 00:25:26,170 hooked up to machines forever, 640 00:25:26,170 --> 00:25:27,380 that's his idea of Hell. 641 00:25:27,380 --> 00:25:29,960 Okay. Listen to me. Look, I know you're in pain, 642 00:25:29,960 --> 00:25:31,880 but this is not your decision to make. 643 00:25:31,880 --> 00:25:34,170 Page a trauma surgeon and get an O.R. on standby. 644 00:25:34,170 --> 00:25:36,380 Incoming gunshot wound. 645 00:25:36,380 --> 00:25:38,460 Please. Please. 646 00:25:38,460 --> 00:25:40,330 Mike never had a chance to sign a DNR. 647 00:25:40,330 --> 00:25:42,540 He and my sister-in-law got married six months ago. 648 00:25:42,540 --> 00:25:44,960 She's his medical proxy, but she can't let him go. 649 00:25:44,960 --> 00:25:46,880 She doesn't see that she's hurting him. 650 00:25:46,880 --> 00:25:49,830 And you think that injecting him with bleach is better? 651 00:25:49,830 --> 00:25:52,710 Listen, you have no right to decide 652 00:25:52,710 --> 00:25:54,670 if he lives or dies. 653 00:25:54,670 --> 00:25:56,250 What you're talking about is murder. 654 00:25:56,250 --> 00:25:57,750 He's already dead. 655 00:25:57,750 --> 00:26:00,540 Hey, hey. Hey, hey, hey, put the needle down. 656 00:26:00,540 --> 00:26:02,080 Put it down. 657 00:26:02,080 --> 00:26:04,210 Hey. Look at me. Right here. Right here. 658 00:26:04,210 --> 00:26:06,540 Put the needle down, okay? No. 659 00:26:06,540 --> 00:26:09,420 [ Taser fires ] 660 00:26:09,420 --> 00:26:11,040 [ Groans ] 661 00:26:15,580 --> 00:26:18,540 Did she push the plunger? No. 662 00:26:18,540 --> 00:26:20,120 Can't leave you alone for a minute. 663 00:26:20,120 --> 00:26:22,790 [ Indistinct conversations ] 664 00:26:22,790 --> 00:26:27,000 ♪♪ 665 00:26:27,000 --> 00:26:31,500 ♪♪ 666 00:26:31,500 --> 00:26:34,710 Dispatch: 7-Adam-15, I'm reattaching you to the motorcade detail. 667 00:26:34,710 --> 00:26:38,750 7-Adam-15, copy. 668 00:26:38,750 --> 00:26:40,080 Turn around. 669 00:26:40,080 --> 00:26:41,580 We've got to go to Wilshire and Western. 670 00:26:41,580 --> 00:26:43,500 They're changing the Vice President's route. 671 00:26:43,500 --> 00:26:45,000 So what does that mean we have to do? 672 00:26:45,000 --> 00:26:47,290 Put out cones, block off streets, 673 00:26:47,290 --> 00:26:49,500 check the area for any suspicious activity. 674 00:26:49,500 --> 00:26:51,540 Isn't that what the department's been doing all day? 675 00:26:51,540 --> 00:26:53,670 Yeah, but this is what happens when the Vice President 676 00:26:53,670 --> 00:26:56,830 decides to stop at Philippe's for a French Dip and a photo op. 677 00:26:56,830 --> 00:26:58,330 So basically, you're saying 678 00:26:58,330 --> 00:27:00,380 we have to clear out a whole new section of town 679 00:27:00,380 --> 00:27:01,960 because he wants to stop for a sandwich? 680 00:27:01,960 --> 00:27:03,750 Yep. 681 00:27:04,500 --> 00:27:06,580 You know, I've always liked it when politicians stop 682 00:27:06,580 --> 00:27:08,380 at these little mom-and-pop shops. 683 00:27:08,380 --> 00:27:10,460 It makes them seem more human. 684 00:27:10,460 --> 00:27:12,750 But now... 685 00:27:12,750 --> 00:27:14,460 not so much. [ Chuckles softly ] 686 00:27:18,330 --> 00:27:20,210 Last one. 687 00:27:20,210 --> 00:27:22,330 Do we need to track down the guy that paid to have them put up? 688 00:27:22,330 --> 00:27:26,170 No. Situation's been remedied. Detectives will follow up. 689 00:27:26,170 --> 00:27:29,170 You want to really tell me what's going on? 690 00:27:29,170 --> 00:27:31,380 You've been distracted all day. Losing control. 691 00:27:31,380 --> 00:27:34,460 That's not like you. 692 00:27:34,460 --> 00:27:36,210 My mom and I haven't spoken 693 00:27:36,210 --> 00:27:38,920 since before I, uh, started the Academy. 694 00:27:38,920 --> 00:27:41,710 Breakfast was gonna be my chance to change that. 695 00:27:41,710 --> 00:27:44,750 I, um, was up all night worrying about it 696 00:27:44,750 --> 00:27:46,330 and finally got in the right head space, 697 00:27:46,330 --> 00:27:47,670 only to get called in to work. 698 00:27:47,670 --> 00:27:49,460 She's been married to a cop for 30 years. 699 00:27:49,460 --> 00:27:50,920 She should know how the job works. 700 00:27:50,920 --> 00:27:54,000 She does...but, um, this is different. 701 00:27:54,000 --> 00:27:55,210 How so? 702 00:27:56,830 --> 00:27:59,170 It just is. 703 00:27:59,170 --> 00:28:01,880 Look, I know what it's like to have family drama. 704 00:28:01,880 --> 00:28:04,420 But you have to keep it in check when you're at work. 705 00:28:04,420 --> 00:28:05,960 In some ways, it's even harder 706 00:28:05,960 --> 00:28:08,500 than not bringing this mess home with you after shift. 707 00:28:08,500 --> 00:28:11,080 But being distracted on the job will get you killed. 708 00:28:12,880 --> 00:28:15,120 I understand. It won't happen again. 709 00:28:15,120 --> 00:28:16,500 [ Elevator bell dings ] 710 00:28:16,500 --> 00:28:18,500 -Officers Lopez, West? -Yes? 711 00:28:18,500 --> 00:28:21,080 You're being reassigned to counter-assault detail. 712 00:28:21,080 --> 00:28:22,330 Redwood has decided to make a stop 713 00:28:22,330 --> 00:28:23,670 at the restaurant across the street, 714 00:28:23,670 --> 00:28:26,250 so we have to clear every apartment with a view. 715 00:28:26,250 --> 00:28:29,330 [ Helicopter blade whirring in distance ] 716 00:28:30,960 --> 00:28:32,620 Grey's calling me back to the station. 717 00:28:32,620 --> 00:28:34,170 Okay. Should I come with you? 718 00:28:34,170 --> 00:28:36,210 No. You stay here, wait for your results. 719 00:28:36,210 --> 00:28:38,500 I'll be back when I'm done. 720 00:28:38,500 --> 00:28:40,000 Tim? 721 00:28:42,670 --> 00:28:44,000 Thanks. 722 00:28:46,250 --> 00:28:48,040 For what? 723 00:28:48,040 --> 00:28:49,830 Doing my job? 724 00:29:00,920 --> 00:29:02,960 How much time till the motorcade passes through? 725 00:29:02,960 --> 00:29:04,790 20 minutes. 726 00:29:04,790 --> 00:29:07,290 7-Adam-15, new route appears to be clear. 727 00:29:07,290 --> 00:29:09,040 Stand by for final confirmation. 728 00:29:09,040 --> 00:29:17,420 ♪♪ 729 00:29:17,420 --> 00:29:18,920 Nolan, take a glance to your right, 730 00:29:18,920 --> 00:29:21,040 tell me what you see. 731 00:29:21,040 --> 00:29:23,960 Car, single male occupant sitting behind the wheel. 732 00:29:23,960 --> 00:29:25,750 Engine running. What else? 733 00:29:25,750 --> 00:29:27,880 He's behind the weed dispensary. 734 00:29:27,880 --> 00:29:29,380 And was that dispensary open or closed 735 00:29:29,380 --> 00:29:30,830 when we drove past it a minute ago? 736 00:29:30,830 --> 00:29:32,580 -Closed. -Good. 737 00:29:32,580 --> 00:29:34,670 So why is a lone male sitting in a running vehicle 738 00:29:34,670 --> 00:29:36,620 behind a closed business that deals in cash? 739 00:29:38,620 --> 00:29:40,000 The store's being robbed. 740 00:29:40,000 --> 00:29:41,540 ♪♪ 741 00:29:46,120 --> 00:29:48,120 7-Adam-15, we have a possible 4-5-9 in progress 742 00:29:48,120 --> 00:29:49,790 behind the Ganja Garden dispensary. 743 00:29:49,790 --> 00:29:51,540 Requesting backup. 744 00:29:51,540 --> 00:29:53,040 Dispatch: Copy. 745 00:29:53,040 --> 00:29:55,080 Be advised backup is delayed due to the road closures. 746 00:29:55,080 --> 00:29:56,670 What a surprise. 747 00:29:59,460 --> 00:30:01,290 The driver's gonna be checking his mirror, 748 00:30:01,290 --> 00:30:02,920 so stay low in the blind spot. 749 00:30:02,920 --> 00:30:05,080 We need to get to him before he can alert his friends. 750 00:30:08,000 --> 00:30:09,710 Let's get behind the dumpster. 751 00:30:09,710 --> 00:30:19,710 ♪♪ 752 00:30:19,710 --> 00:30:28,540 ♪♪ 753 00:30:28,540 --> 00:30:30,830 I'll get the driver. Cover me. 754 00:30:30,830 --> 00:30:38,920 ♪♪ 755 00:30:38,920 --> 00:30:40,580 Police. Give me your cellphone. 756 00:30:42,750 --> 00:30:44,250 Turn off the car. Give me your keys. 757 00:30:44,250 --> 00:30:45,920 [ Engine shuts off ] 758 00:30:46,920 --> 00:30:49,580 What's your name? Freddy. 759 00:30:49,580 --> 00:30:51,460 You trying to rob this place, Freddy? 760 00:30:51,460 --> 00:30:53,040 You got friends inside? 761 00:30:55,460 --> 00:30:56,960 I'm about to pull you out of this car. 762 00:30:56,960 --> 00:30:58,670 Do not attempt to warn them. 763 00:30:58,670 --> 00:31:06,880 ♪♪ 764 00:31:06,880 --> 00:31:08,330 Hands up. 765 00:31:12,170 --> 00:31:13,500 Gun. 766 00:31:16,670 --> 00:31:19,790 [ Handcuffs clicking ] How many are inside? 767 00:31:19,790 --> 00:31:22,170 Your best shot at leniency is to help us right now. 768 00:31:24,380 --> 00:31:26,540 -There's three people inside. -Are they hardened felons 769 00:31:26,540 --> 00:31:27,830 or are they just a bunch of stoners? 770 00:31:27,830 --> 00:31:29,540 Don and Tyreek have done time. 771 00:31:29,540 --> 00:31:30,880 How long have they been in there? Five minutes? 772 00:31:30,880 --> 00:31:31,960 They said they'd be fast. 773 00:31:31,960 --> 00:31:33,000 You know, just grab the cash and go. 774 00:31:33,000 --> 00:31:35,120 -Let's get out of here. -Here we go. 775 00:31:35,120 --> 00:31:36,330 Police! 776 00:31:36,330 --> 00:31:38,080 [ Gunfire ] 777 00:31:41,330 --> 00:31:42,670 [ Groans ] 778 00:31:42,670 --> 00:31:44,210 Freddy! 779 00:31:44,210 --> 00:31:45,830 Freddy's down. Get him. 780 00:31:45,830 --> 00:31:48,380 [ Gunfire ] 781 00:31:48,380 --> 00:31:51,710 Come on. [ Gunshots ] 782 00:31:51,710 --> 00:31:53,830 Nolan: They got him in the neck. Freddy looks bad. 783 00:31:53,830 --> 00:31:56,620 There's first aid in the shop. 784 00:31:56,620 --> 00:31:59,790 Ready? 785 00:31:59,790 --> 00:32:01,790 [ Gunfire ] 786 00:32:01,790 --> 00:32:04,420 Nolan: 7-Adam-15, we have shots fired. 787 00:32:04,420 --> 00:32:06,580 Dispatch: Need backup and ambulance. Code 3. 788 00:32:06,580 --> 00:32:09,790 Copy. Be advised nearest backup is 8 minutes away. 789 00:32:09,790 --> 00:32:12,460 8 minutes is a lifetime. They're right around the corner. 790 00:32:12,460 --> 00:32:15,500 Agent Danvers? We're getting a distress call from one of our units. 791 00:32:15,500 --> 00:32:17,290 Do you have anyone that can cover us? No. 792 00:32:17,290 --> 00:32:19,380 The Vice President's motorcade is passing through soon. 793 00:32:19,380 --> 00:32:21,290 You've got every window in this building secured. 794 00:32:21,290 --> 00:32:23,250 We're redundant standing around in a hallway. 795 00:32:23,250 --> 00:32:25,000 Our people are in a gunfight. They need help. 796 00:32:25,000 --> 00:32:26,330 I don't care. 797 00:32:26,330 --> 00:32:28,880 I need you to stay at your post. 798 00:32:28,880 --> 00:32:32,460 ♪♪ 799 00:32:32,460 --> 00:32:35,290 [ Engine revs, tires squeal ] 800 00:32:35,290 --> 00:32:37,000 [ Gunshots ] 801 00:32:37,000 --> 00:32:39,750 [ Shot ricochets ] 802 00:32:39,750 --> 00:32:41,210 [ Gunshots continue ] 803 00:32:41,210 --> 00:32:44,120 Remind me to never do that again. 804 00:32:44,120 --> 00:32:46,460 How is he? Not good. 805 00:32:46,460 --> 00:32:50,170 [ Sirens wailing ] 806 00:32:50,170 --> 00:32:51,330 [ Tires squeal ] 807 00:32:51,330 --> 00:32:58,330 [ Gunfire ] 808 00:32:58,330 --> 00:33:00,250 [ Grunts ] 809 00:33:00,250 --> 00:33:02,040 You okay?! 810 00:33:02,040 --> 00:33:03,670 I'm good! I'm good! 811 00:33:03,670 --> 00:33:05,420 We're gonna need to get him to a hospital! 812 00:33:05,420 --> 00:33:07,380 We'll take him! Backup's only a few minutes out! 813 00:33:08,750 --> 00:33:09,670 Go! 814 00:33:09,670 --> 00:33:12,880 [ Gunfire, panting ] 815 00:33:12,880 --> 00:33:14,750 Man: Keep them pinned down! 816 00:33:14,750 --> 00:33:16,000 Nolan: Cover me. 817 00:33:16,000 --> 00:33:18,330 [ Gunshots ] 818 00:33:21,620 --> 00:33:23,500 [ Gunshots continue ] 819 00:33:23,500 --> 00:33:25,170 Come on! Get in here! 820 00:33:25,170 --> 00:33:28,500 -[ Grunts ] -[ Groans ] 821 00:33:28,500 --> 00:33:29,620 [ Gunfire stops ] 822 00:33:29,620 --> 00:33:32,540 [ Man shouts indistinctly ] 823 00:33:32,540 --> 00:33:34,330 Man: Move! Move! Shoot! 824 00:33:34,330 --> 00:33:36,000 [ Siren wailing ] 825 00:33:36,000 --> 00:33:38,500 They've gone back inside. We go in after them? 826 00:33:38,500 --> 00:33:41,000 No. We make them come to us. 827 00:33:41,000 --> 00:33:43,170 7-Adam-07, let Shaw Memorial know 828 00:33:43,170 --> 00:33:45,170 that we are five minutes away with a juvenile male, 829 00:33:45,170 --> 00:33:46,580 gunshot to the neck. 830 00:33:46,580 --> 00:33:47,830 Dispatch: 7-Adam-07, copy. 831 00:33:47,830 --> 00:33:49,460 They've been advised and are ready. 832 00:33:49,460 --> 00:33:51,460 -We're still five out? -At least. 833 00:33:51,460 --> 00:33:53,670 -You ready? -Yep. 834 00:33:53,670 --> 00:33:55,170 [ Tear-gas launcher fires ] 835 00:33:55,170 --> 00:33:57,170 -Hey! Get out of here! -Hit 'em again. 836 00:33:57,170 --> 00:33:59,000 [ Tear-gas launcher fires ] 837 00:33:59,540 --> 00:34:01,040 [ Men coughing, gagging ] 838 00:34:01,040 --> 00:34:03,080 -Come on! -Let's move! 839 00:34:03,080 --> 00:34:04,420 Nolan: Get on the ground. 840 00:34:04,420 --> 00:34:06,170 Crawl toward the sound of my voice. 841 00:34:06,170 --> 00:34:07,580 Keep your hands where I can see them. 842 00:34:07,580 --> 00:34:11,000 [ Men coughing ] [ Siren wails in distance ] 843 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 Nice and easy. 844 00:34:12,000 --> 00:34:13,250 [ Weakly ] Okay! Okay. 845 00:34:13,250 --> 00:34:14,670 [ Coughing ] 846 00:34:16,420 --> 00:34:19,040 -How's he doing? -He's losing consciousness. 847 00:34:19,040 --> 00:34:21,080 Pulse is increasing. 848 00:34:21,080 --> 00:34:23,000 Eyes already dilated. 849 00:34:23,000 --> 00:34:25,750 Elevate his legs, monitor his breathing. 850 00:34:25,750 --> 00:34:27,880 Yo, what's going on? 851 00:34:27,880 --> 00:34:30,170 The traffic stopped for the motorcade. I can't get through. 852 00:34:30,170 --> 00:34:34,710 [ Horn honking ] 853 00:34:39,500 --> 00:34:41,580 [ Sirens wailing ] 854 00:34:41,580 --> 00:34:44,380 [ Horn honking ] 855 00:34:44,380 --> 00:34:45,920 We can't move. 856 00:34:45,920 --> 00:34:47,710 I'm gonna reverse and loop around Cahuenga. 857 00:34:47,710 --> 00:34:49,920 That's the opposite direction. There's no time. 858 00:34:49,920 --> 00:34:52,080 Look, he's bleeding out. We're just a block away. 859 00:34:52,080 --> 00:34:53,460 Hang on. 860 00:34:53,460 --> 00:34:55,250 [ Tires screech ] 861 00:34:55,250 --> 00:35:01,580 ♪♪ 862 00:35:01,580 --> 00:35:05,120 He went into shock a minute ago. Pulse is weak but steady. 863 00:35:05,120 --> 00:35:11,880 [ Indistinct conversations ] 864 00:35:21,670 --> 00:35:25,170 Hey, what are you doing here? 865 00:35:25,170 --> 00:35:27,750 I got stuck with a hypodermic needle this morning, 866 00:35:27,750 --> 00:35:30,790 so now I'm just... 867 00:35:30,790 --> 00:35:32,120 I'm waiting. 868 00:35:35,830 --> 00:35:37,420 I, um... 869 00:35:37,420 --> 00:35:39,000 I can wait with you. 870 00:35:47,170 --> 00:35:48,920 -Thanks. -Yeah. 871 00:35:48,920 --> 00:35:52,500 ♪♪ 872 00:35:52,500 --> 00:35:54,790 Sergeant Grey, a word? 873 00:35:54,790 --> 00:35:56,120 Of course. 874 00:35:56,120 --> 00:35:57,670 Is Redwood wheels up? 875 00:35:57,670 --> 00:35:59,500 Yeah, heading back to D.C. now. 876 00:35:59,500 --> 00:36:02,420 Look, earlier today, I gave a direct order 877 00:36:02,420 --> 00:36:04,790 to two of your officers that was disregarded. 878 00:36:04,790 --> 00:36:06,670 I'm aware. 879 00:36:06,670 --> 00:36:09,250 And I support their decision. 880 00:36:09,250 --> 00:36:10,880 They abandoned a post 881 00:36:10,880 --> 00:36:13,080 that had a direct line of fire on the Vice President. 882 00:36:13,080 --> 00:36:17,000 And you had snipers with long guns set on that post. 883 00:36:17,000 --> 00:36:19,420 See, I train my people to make educated decisions 884 00:36:19,420 --> 00:36:21,080 regarding threat assessment. 885 00:36:21,080 --> 00:36:22,670 My guys were under fire. 886 00:36:22,670 --> 00:36:25,670 Your guy? Was going for a sandwich. 887 00:36:25,670 --> 00:36:27,170 It's a no-brainer. 888 00:36:27,170 --> 00:36:30,880 ♪♪ 889 00:36:39,710 --> 00:36:43,040 I've been here before. 890 00:36:43,040 --> 00:36:44,580 Waiting for news. 891 00:36:47,080 --> 00:36:48,670 Uh, before we started the Academy, 892 00:36:48,670 --> 00:36:50,330 my, uh, brother, Marshall, 893 00:36:50,330 --> 00:36:52,500 was diagnosed with diabetic nephropathy. 894 00:36:52,500 --> 00:36:54,750 It's a kidney disease. 895 00:36:54,750 --> 00:36:57,670 I'm sorry. Is he okay? 896 00:36:57,670 --> 00:36:59,500 Yeah. Now. 897 00:36:59,500 --> 00:37:00,920 But at the time, 898 00:37:00,920 --> 00:37:02,880 it looked like he needed a kidney transplant, 899 00:37:02,880 --> 00:37:07,670 and I was the only one in my family that was a match. 900 00:37:07,670 --> 00:37:09,960 [ Sighs ] That is a lot to carry. 901 00:37:09,960 --> 00:37:13,250 -Man, I was not ready for it. -Mm-hmm. 902 00:37:13,250 --> 00:37:14,710 I'd been counting the days 903 00:37:14,710 --> 00:37:16,040 until I could start the Academy, 904 00:37:16,040 --> 00:37:18,170 and suddenly, I was facing the idea 905 00:37:18,170 --> 00:37:20,040 of putting it all on hold. 906 00:37:21,500 --> 00:37:24,540 I agonized over it. 907 00:37:24,540 --> 00:37:27,670 But Marshall said that he could wait. 908 00:37:27,670 --> 00:37:29,670 That it really wasn't that serious. 909 00:37:29,670 --> 00:37:33,380 So...I took the out. 910 00:37:33,380 --> 00:37:36,460 He was looking out for you. 911 00:37:36,460 --> 00:37:39,880 He suffered acute renal failure 912 00:37:39,880 --> 00:37:42,540 two months after we started. 913 00:37:42,540 --> 00:37:44,000 He almost died. 914 00:37:44,000 --> 00:37:46,960 Whoa, why didn't you tell us? 915 00:37:46,960 --> 00:37:49,120 I was ashamed. I mean, it was my fault. 916 00:37:49,120 --> 00:37:50,830 I... 917 00:37:50,830 --> 00:37:53,040 Luckily, the hospital found another donor 918 00:37:53,040 --> 00:37:55,540 and he got the transplant, 919 00:37:55,540 --> 00:37:58,420 but my mom still hasn't forgiven me. 920 00:37:58,420 --> 00:38:01,460 Which is why missing brunch was such a big deal. 921 00:38:01,460 --> 00:38:03,580 Yeah. 922 00:38:03,580 --> 00:38:04,880 And in her mind, 923 00:38:04,880 --> 00:38:07,380 I chose the job before family. 924 00:38:07,380 --> 00:38:09,170 Again. 925 00:38:09,170 --> 00:38:11,250 It's not the same. [ Scoffs ] 926 00:38:11,250 --> 00:38:12,960 It's not. 927 00:38:15,000 --> 00:38:17,420 Deep down she knows it's true. 928 00:38:19,420 --> 00:38:21,250 Have you told her how heartbroken you are 929 00:38:21,250 --> 00:38:22,670 about all of this? 930 00:38:25,330 --> 00:38:27,830 She hasn't really given me the chance. 931 00:38:27,830 --> 00:38:30,500 Well, then take it. 932 00:38:30,500 --> 00:38:33,920 Trust me, as unpleasant as it's gonna be, 933 00:38:33,920 --> 00:38:37,040 the waiting is so much worse. 934 00:38:39,790 --> 00:38:42,790 -Officer Chen? -Yeah, that's -- that's me. 935 00:38:42,790 --> 00:38:44,500 I have the results of your test. 936 00:38:44,500 --> 00:38:46,830 So if you come with me, we can set you up in a room. 937 00:38:46,830 --> 00:38:47,830 Uh, no. Sorry. No. 938 00:38:47,830 --> 00:38:50,000 Uh, can you just tell me, like, now? 939 00:38:50,000 --> 00:38:52,120 Okay. 940 00:38:52,120 --> 00:39:00,330 ♪♪ 941 00:39:00,330 --> 00:39:03,380 So, your initial test 942 00:39:03,380 --> 00:39:05,790 came back negative for any viral infections, 943 00:39:05,790 --> 00:39:08,080 like HIV or hepatitis. 944 00:39:11,880 --> 00:39:14,000 But... 945 00:39:14,000 --> 00:39:15,460 your blood work indicated 946 00:39:15,460 --> 00:39:16,880 the presence of a staph infection. 947 00:39:16,880 --> 00:39:18,000 What does that mean? 948 00:39:18,000 --> 00:39:19,830 We need to get you started 949 00:39:19,830 --> 00:39:22,170 on intravenous antibiotics immediately. 950 00:39:22,170 --> 00:39:25,330 Some strains of staph are drug-resistant, 951 00:39:25,330 --> 00:39:26,670 so we'll monitor the wound 952 00:39:26,670 --> 00:39:28,880 for any abscesses or cellulitis. 953 00:39:28,880 --> 00:39:31,380 Okay? -[ Whispering ] Okay... 954 00:39:31,380 --> 00:39:34,000 Um, go. I'll, uh -- I'll call Tim. 955 00:39:34,000 --> 00:39:35,170 He'll be here for you when you come out. 956 00:39:35,170 --> 00:39:37,830 Thank you for staying with me. 957 00:39:37,830 --> 00:39:39,040 Of course. 958 00:39:39,040 --> 00:39:45,330 ♪♪ 959 00:39:48,330 --> 00:39:50,500 Dispatch is sending another unit to watch our suspect 960 00:39:50,500 --> 00:39:52,500 when he gets out of surgery. 961 00:39:52,500 --> 00:39:55,330 Looks like getting puked on saved your life. 962 00:39:55,330 --> 00:39:56,830 You don't put on that tactical vest, 963 00:39:56,830 --> 00:39:58,880 that shot to the shoulder goes through your heart. 964 00:40:01,500 --> 00:40:03,710 You've come a long way, Officer West. 965 00:40:03,710 --> 00:40:08,040 I guess I have. Thanks to you. 966 00:40:08,040 --> 00:40:13,920 ♪♪ 967 00:40:13,920 --> 00:40:15,670 Hey. Good job today. 968 00:40:15,670 --> 00:40:17,580 Are you being for real, or are you just being positive? 969 00:40:17,580 --> 00:40:19,880 -[ Chuckles ] For real. -Thanks. 970 00:40:19,880 --> 00:40:22,040 What did you decide about the loan from your rich friend? 971 00:40:22,040 --> 00:40:23,960 Oh. That you were right. 972 00:40:23,960 --> 00:40:27,210 Money and friendships just don't mix. 973 00:40:27,210 --> 00:40:29,040 Look, your son is never gonna forget that house. 974 00:40:29,040 --> 00:40:30,960 I moved around so much, 975 00:40:30,960 --> 00:40:33,330 I never had a place that was special like that. 976 00:40:33,330 --> 00:40:35,210 But it's not about the place, 977 00:40:35,210 --> 00:40:37,000 it's about what happened there. 978 00:40:37,000 --> 00:40:38,790 You own those memories. 979 00:40:38,790 --> 00:40:42,330 That's actually... an excellent perspective. 980 00:40:42,330 --> 00:40:44,290 Hmm. I'll send you a bill. 981 00:40:44,290 --> 00:40:47,330 ♪♪ 982 00:40:47,330 --> 00:40:49,920 ♪ Give it to you rougher ♪ 983 00:40:53,330 --> 00:40:55,540 -All done? -All done. 984 00:40:55,540 --> 00:40:59,170 The house is now in the hands of a lovely young couple, 985 00:40:59,170 --> 00:41:00,790 their kids, and a French bulldog. 986 00:41:00,790 --> 00:41:03,210 Well, I'm sure they'll take good care of it. 987 00:41:03,210 --> 00:41:04,250 Yeah. 988 00:41:06,000 --> 00:41:07,790 Wow. What a day. 989 00:41:07,790 --> 00:41:10,290 [ Chuckles ] Wait till the President comes. 990 00:41:10,290 --> 00:41:13,080 I hear it's twice as bad. That's not possible. 991 00:41:13,080 --> 00:41:15,920 Well, you missed all the drama altogether. 992 00:41:15,920 --> 00:41:18,080 I got stuck with a dirty needle. 993 00:41:18,080 --> 00:41:19,460 Yes, that's right, I forgot. 994 00:41:19,460 --> 00:41:21,120 Tell me, is it too soon to make jokes about that? 995 00:41:21,120 --> 00:41:23,540 -A little. -Of course. That's my bad. 996 00:41:23,540 --> 00:41:25,170 -How about now? -[ Chuckling ] 997 00:41:25,170 --> 00:41:26,500 -Will you stop that? -[ Laughs ] 998 00:41:26,500 --> 00:41:28,040 Ben: Hey, guys. Sorry I'm late. Hey. 999 00:41:28,040 --> 00:41:29,330 Just got off the flight from Sedona. 1000 00:41:29,330 --> 00:41:30,830 You know, I found this outside the gate. 1001 00:41:30,830 --> 00:41:32,500 I think it's for you. 1002 00:41:32,500 --> 00:41:34,420 It's from Henry. 1003 00:41:34,420 --> 00:41:36,000 If you would? Mm-hmm. 1004 00:41:36,000 --> 00:41:39,120 ♪♪ 1005 00:41:39,120 --> 00:41:41,500 ♪ A little love would go a long way ♪ 1006 00:41:41,500 --> 00:41:44,790 It's the doorjamb... from his room 1007 00:41:44,790 --> 00:41:46,710 where I marked his height every year. 1008 00:41:46,710 --> 00:41:49,710 This is -- This is the best. 1009 00:41:49,710 --> 00:41:51,670 Oh, my God, I can tear a doorjamb down right here 1010 00:41:51,670 --> 00:41:52,830 and I can install this. 1011 00:41:52,830 --> 00:41:54,170 Um, did I mention that this house 1012 00:41:54,170 --> 00:41:56,120 is featured in Architectural Digest? 1013 00:41:56,120 --> 00:41:58,880 -Master bedroom. -John. No. 1014 00:41:58,880 --> 00:42:03,210 How about just a shadow box to put it in? 1015 00:42:06,920 --> 00:42:16,040 ♪♪ 1016 00:42:16,040 --> 00:42:25,170 ♪♪ 1017 00:42:25,170 --> 00:42:34,330 ♪♪ 1018 00:42:34,380 --> 00:42:38,930 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.