Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,330
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:03,330 --> 00:00:04,120
Alex: Where are your keys?
I need a car!
3
00:00:04,120 --> 00:00:05,380
Nolan: Drop the gun!
4
00:00:05,380 --> 00:00:07,380
[ Gunshot,
camera bulb flashing ]
5
00:00:07,380 --> 00:00:09,830
Detective Barrett: Is he
going through anything in his personal life?
6
00:00:09,830 --> 00:00:12,080
Breakup?
Interpersonal conflict?
7
00:00:12,080 --> 00:00:13,460
No.
8
00:00:13,460 --> 00:00:15,120
What if I can't
get past this, Luce?
9
00:00:15,120 --> 00:00:16,790
How will
I ever do the job again?
10
00:00:16,790 --> 00:00:19,830
Your wife made a deal
to be a confidential informant. What?
11
00:00:19,830 --> 00:00:21,120
You want me to wear a wire?
12
00:00:21,120 --> 00:00:23,250
Tim: He's on to her.
He knows she was a cop.
13
00:00:23,250 --> 00:00:24,790
-Damn it. Go. Go, go.
-Police!
14
00:00:24,790 --> 00:00:25,790
They must have gone out
the back.
15
00:00:25,790 --> 00:00:26,920
You did this!
16
00:00:26,920 --> 00:00:28,620
♪♪
17
00:00:28,620 --> 00:00:30,040
Kyle:
You know who I am?
18
00:00:30,040 --> 00:00:32,040
Nolan: You're Kyle Montgomery.
You're Alex's brother.
19
00:00:34,000 --> 00:00:35,420
[ Panting ]
20
00:00:35,420 --> 00:00:38,750
♪♪
21
00:00:38,750 --> 00:00:40,040
[ Gunshot ]
22
00:00:40,040 --> 00:00:40,920
[ Grunts ]
23
00:00:40,920 --> 00:00:42,040
♪♪
24
00:00:42,040 --> 00:00:44,960
[ Both grunting ]
25
00:00:44,960 --> 00:00:49,210
♪♪
26
00:00:49,210 --> 00:00:50,330
Hey!
27
00:00:50,330 --> 00:00:54,080
♪♪
28
00:00:54,080 --> 00:00:55,460
[ Glass shatters ]
29
00:00:55,460 --> 00:00:57,420
♪♪
30
00:00:57,420 --> 00:00:58,880
Okay.
31
00:00:58,880 --> 00:01:00,710
John, are you okay?
32
00:01:00,710 --> 00:01:05,670
♪♪
33
00:01:05,670 --> 00:01:10,790
♪♪
34
00:01:11,330 --> 00:01:12,620
Tim:
I knew it was a mistake.
35
00:01:12,620 --> 00:01:14,710
Nothing you could've done
to stop it.
36
00:01:14,710 --> 00:01:16,620
I could've blown the operation
early before she went in.
37
00:01:16,620 --> 00:01:18,380
And then you would've gotten
yourself fired.
38
00:01:18,380 --> 00:01:20,210
Torturing yourself
isn't gonna help us find her.
39
00:01:20,210 --> 00:01:21,830
She's dead, Angela.
40
00:01:21,830 --> 00:01:23,920
Vance killed her the
second they got free of our surveillance.
41
00:01:23,920 --> 00:01:26,290
-You don't know that.
-Yes, I do.
42
00:01:26,290 --> 00:01:28,880
Just like I always knew
I'd end up looking for her body.
43
00:01:28,880 --> 00:01:31,120
Talia: We found her.
44
00:01:31,120 --> 00:01:33,710
Alley on Crenshaw near the 10.
Get here now.
45
00:01:33,710 --> 00:01:37,120
[ Siren wailing ]
46
00:01:37,120 --> 00:01:39,080
[ Police radio chatter ]
47
00:01:39,080 --> 00:01:45,040
♪♪
48
00:01:45,040 --> 00:01:51,210
♪♪
49
00:01:51,210 --> 00:01:52,290
She's alive,
but it's not good.
50
00:01:52,290 --> 00:01:54,290
They shot her in the head.
51
00:01:54,290 --> 00:01:57,710
♪♪
52
00:01:57,710 --> 00:02:00,080
I'm he-- I'm here, baby.
I'm here. I'm here.
53
00:02:00,080 --> 00:02:04,540
♪♪
54
00:02:04,540 --> 00:02:05,710
[ Ambulance door closes ]
55
00:02:05,710 --> 00:02:09,040
[ Siren wailing ]
56
00:02:09,040 --> 00:02:11,830
This is Officer John Nolan.
I was just attacked in my home.
57
00:02:11,830 --> 00:02:13,580
The suspect is in custody.
58
00:02:13,580 --> 00:02:15,330
He's, uh, unconscious
but breathing.
59
00:02:15,330 --> 00:02:16,460
Requires an ambulance.
60
00:02:16,460 --> 00:02:19,420
5439 Chautauqua.
61
00:02:19,420 --> 00:02:20,540
Thank you.
62
00:02:20,540 --> 00:02:22,170
This is bad.
63
00:02:22,170 --> 00:02:22,960
But he attacked me.
64
00:02:22,960 --> 00:02:24,380
Yeah, and in five minutes,
65
00:02:24,380 --> 00:02:25,830
this place
is gonna be flooded with cops
66
00:02:25,830 --> 00:02:28,210
who will instantly know
that you and I slept together.
67
00:02:28,210 --> 00:02:31,040
Well, who's to say this
wasn't just a friendly hangout?
68
00:02:31,040 --> 00:02:32,750
At 1:00 in the morning?
69
00:02:32,750 --> 00:02:36,710
I didn't tell investigators
about us
70
00:02:36,710 --> 00:02:38,670
when they interviewed me
after your shooting,
71
00:02:38,670 --> 00:02:41,330
and they asked me point-blank
about your relationships.
72
00:02:41,330 --> 00:02:43,170
That's a lie
they could fire me for.
73
00:02:43,170 --> 00:02:45,750
Okay, then just go.
Go before they get here.
74
00:02:45,750 --> 00:02:47,290
He knows
someone was here.
75
00:02:47,290 --> 00:02:48,710
Look.
76
00:02:48,710 --> 00:02:51,750
He has just suffered
a fairly serious head injury.
77
00:02:51,750 --> 00:02:53,420
Odds are he's not
gonna remember anything,
78
00:02:53,420 --> 00:02:55,960
and even if he does,
he didn't see you, okay?
79
00:02:55,960 --> 00:02:58,000
It's a harmless lie, Lucy.
80
00:02:58,000 --> 00:03:00,330
It doesn't change anything
about what happened here.
81
00:03:00,330 --> 00:03:03,460
Just go.
82
00:03:03,460 --> 00:03:08,830
♪♪
83
00:03:08,830 --> 00:03:11,750
[ Door opens ]
84
00:03:16,250 --> 00:03:18,000
[ Camera shutters clicking ]
85
00:03:18,000 --> 00:03:19,540
You sure you don't need
to go to the hospital?
86
00:03:19,540 --> 00:03:21,880
No, I'm fine.
87
00:03:21,880 --> 00:03:23,830
Good thing
you got that gun away from him.
88
00:03:23,830 --> 00:03:26,250
Yes, ma'am.
Officer Nolan.
89
00:03:26,250 --> 00:03:28,830
I did not expect
to see you again so soon.
90
00:03:28,830 --> 00:03:30,210
Me neither, sir.
91
00:03:30,210 --> 00:03:32,170
Well, can you brief me while
it's still fresh in your head?
92
00:03:32,170 --> 00:03:33,170
Yeah, of course.
93
00:03:33,170 --> 00:03:34,790
Uh, I couldn't sleep,
94
00:03:34,790 --> 00:03:36,250
went to the kitchen
for a bite to eat.
95
00:03:36,250 --> 00:03:38,250
I noticed
the sliding door was open.
96
00:03:38,250 --> 00:03:39,330
I went to investigate.
97
00:03:39,330 --> 00:03:41,290
That's when he hit me
with the bat.
98
00:03:41,290 --> 00:03:43,080
Why didn't
he just shoot you?
99
00:03:43,080 --> 00:03:45,170
I think he had something
he needed to get off his chest.
100
00:03:45,170 --> 00:03:46,750
He was
clearly feeling guilty
101
00:03:46,750 --> 00:03:47,920
about what happened
with his brother.
102
00:03:47,920 --> 00:03:49,460
He said that?
103
00:03:49,460 --> 00:03:51,920
No, not exactly,
but that's what he meant.
104
00:03:51,920 --> 00:03:53,670
How did you overpower him?
105
00:03:53,670 --> 00:03:56,080
I knocked him off balance
when he fired the gun.
106
00:03:56,080 --> 00:03:58,080
The bullet
hit the floor over there.
107
00:03:58,080 --> 00:04:00,210
And we fought, and
I threw him through the glass.
108
00:04:03,080 --> 00:04:05,460
And who lives
in the big house?
109
00:04:05,460 --> 00:04:06,750
My friend Ben.
110
00:04:06,750 --> 00:04:09,330
Uh, we were college roommates.
He's away traveling.
111
00:04:09,330 --> 00:04:13,000
So you, uh --
You were home alone?
112
00:04:13,000 --> 00:04:15,830
Yes, sir.
113
00:04:15,830 --> 00:04:18,000
I was alone.
114
00:04:18,000 --> 00:04:23,080
♪♪
115
00:04:26,380 --> 00:04:28,250
So what are you doing here?
116
00:04:28,250 --> 00:04:29,670
Why aren't
you at the hospital?
117
00:04:29,670 --> 00:04:31,880
Because I can't do
brain surgery.
118
00:04:31,880 --> 00:04:34,210
But I can catch the guy who
put that bullet in her head.
119
00:04:39,080 --> 00:04:40,920
Are you okay?
120
00:04:42,960 --> 00:04:44,670
I'm fine.
121
00:04:44,670 --> 00:04:46,420
Compared to her.
122
00:04:46,420 --> 00:04:49,460
If she survives surgery,
123
00:04:49,460 --> 00:04:51,670
doctor says
she might have a chance.
124
00:04:51,670 --> 00:04:53,880
She strikes me
as a fighter.
125
00:04:53,880 --> 00:04:56,750
Yeah.
126
00:04:56,750 --> 00:04:58,250
She's definitely that.
127
00:04:59,710 --> 00:05:03,040
Tim...
128
00:05:03,040 --> 00:05:06,920
Wolfe and Vestri were
doing their jobs with Isabel.
129
00:05:06,920 --> 00:05:08,250
Making what happened
personal
130
00:05:08,250 --> 00:05:10,790
is not gonna get you
what you want.
131
00:05:10,790 --> 00:05:12,540
You understand?
132
00:05:12,540 --> 00:05:17,120
♪♪
133
00:05:17,120 --> 00:05:18,170
Yeah.
134
00:05:18,170 --> 00:05:21,580
♪♪
135
00:05:21,580 --> 00:05:24,170
You know what Vance did
to your girlfriend?
136
00:05:24,170 --> 00:05:25,790
Who?
137
00:05:25,790 --> 00:05:29,080
You sent Isabel Bradford out to
make a buy for you last night,
138
00:05:29,080 --> 00:05:31,290
and Marcus Vance
shot her in the head.
139
00:05:31,290 --> 00:05:34,830
Ouch.
140
00:05:34,830 --> 00:05:36,500
Listen!
Hey, hey!
141
00:05:36,500 --> 00:05:39,000
Carson, today is
not the day to screw around.
142
00:05:39,000 --> 00:05:41,290
Where can we find Vance?
143
00:05:41,290 --> 00:05:43,920
No way.
144
00:05:43,920 --> 00:05:46,210
I tell you that, they'll put
a bullet in my head, too.
145
00:05:46,210 --> 00:05:48,710
Son, you don't have
a play here.
146
00:05:48,710 --> 00:05:50,460
If you don't give him up,
every cop in this building
147
00:05:50,460 --> 00:05:52,120
will make sure
word gets back to Vance
148
00:05:52,120 --> 00:05:53,920
that you ratted him out.
149
00:05:53,920 --> 00:05:57,580
♪♪
150
00:05:57,580 --> 00:05:59,080
[ Knocking ]
151
00:05:59,080 --> 00:06:02,290
Capt. Andersen:
Officer Nolan, come in.
152
00:06:02,290 --> 00:06:03,580
Is everything okay?
153
00:06:03,580 --> 00:06:05,120
Have a seat.
154
00:06:05,120 --> 00:06:08,290
You've officially been cleared
in the Alex Montgomery shooting.
155
00:06:08,290 --> 00:06:09,920
It was deemed
a justifiable homicide.
156
00:06:09,920 --> 00:06:11,040
[ Sighs ]
157
00:06:11,040 --> 00:06:12,670
That's a relief.
Thank you.
158
00:06:12,670 --> 00:06:14,960
I thought you were calling me
in here for bad news.
159
00:06:14,960 --> 00:06:16,620
Well, there's more.
160
00:06:16,620 --> 00:06:18,880
A new investigation
has been opened
161
00:06:18,880 --> 00:06:22,120
into your altercation
last night.
162
00:06:22,120 --> 00:06:23,460
Kyle attacked me.
163
00:06:23,460 --> 00:06:24,830
What is there
to investigate?
164
00:06:24,830 --> 00:06:25,960
It's pro forma.
165
00:06:25,960 --> 00:06:27,790
Shouldn't take,
uh, but a day or two.
166
00:06:27,790 --> 00:06:30,290
As long as you've been truthful,
there shouldn't be an issue.
167
00:06:30,290 --> 00:06:31,750
You'll be restricted
to the station
168
00:06:31,750 --> 00:06:33,290
while we get this
straightened out.
169
00:06:33,290 --> 00:06:35,880
But I'm sure
you could enjoy a day of quiet
170
00:06:35,880 --> 00:06:37,420
after everything
you've been through.
171
00:06:37,420 --> 00:06:39,040
Just go ahead and check in
with Officer Yamada
172
00:06:39,040 --> 00:06:40,040
at the front desk.
173
00:06:40,040 --> 00:06:42,500
Thank you.
174
00:06:42,500 --> 00:06:47,790
♪♪
175
00:06:47,790 --> 00:06:49,250
What happened?
176
00:06:49,250 --> 00:06:51,710
They put me on desk duty
until they investigate.
177
00:06:51,710 --> 00:06:52,670
What if they find out
the truth?
178
00:06:52,670 --> 00:06:53,920
They won't.
179
00:06:53,920 --> 00:06:55,460
Don't worry.
It'll be fine.
180
00:06:55,460 --> 00:06:57,880
Uh, are we okay?
181
00:06:57,880 --> 00:06:59,420
Yeah, why?
182
00:06:59,420 --> 00:07:02,290
Oh. Right.
183
00:07:02,290 --> 00:07:05,500
Look, hooking up was
a heat-of-the-moment thing.
184
00:07:05,500 --> 00:07:07,460
We just need to make sure
that we don't do it again.
185
00:07:07,460 --> 00:07:08,790
Yeah.
186
00:07:08,790 --> 00:07:10,500
What's going on
in roll call?
187
00:07:10,500 --> 00:07:13,210
Oh. Wolfe and Vestri got
a couple possible locations
188
00:07:13,210 --> 00:07:14,830
on the dealer
that shot Tim's wife,
189
00:07:14,830 --> 00:07:17,750
so we're getting ready
to hunt the guy down.
190
00:07:17,750 --> 00:07:19,920
Be careful.
191
00:07:19,920 --> 00:07:21,120
Yeah.
You too.
192
00:07:22,960 --> 00:07:24,580
So, according to Carson,
193
00:07:24,580 --> 00:07:28,250
Vance is most likely located
at a warehouse facility
194
00:07:28,250 --> 00:07:30,380
in South Gate
at this address.
195
00:07:30,380 --> 00:07:32,290
All right,
Detectives Wolfe and Vestri
196
00:07:32,290 --> 00:07:35,880
will stake it out with
patrol units from that division,
197
00:07:35,880 --> 00:07:39,960
while you guys will head over
to Bronson Estates,
198
00:07:39,960 --> 00:07:45,170
where Carson says Vance's
girlfriend, Cesiah Olivo, lives.
199
00:07:45,170 --> 00:07:47,620
Detective Wolfe: But
Carson doesn't know which apartment she lives in,
200
00:07:47,620 --> 00:07:49,580
so we'll have to do
some knocking on doors.
201
00:07:49,580 --> 00:07:51,830
All right, listen up.
202
00:07:51,830 --> 00:07:54,830
This has the potential of being
a very dangerous operation.
203
00:07:54,830 --> 00:07:56,880
Vance is a heavy hitter.
204
00:07:56,880 --> 00:07:58,750
He has a well-armed crew.
205
00:07:58,750 --> 00:08:00,540
So he won't go down easy.
206
00:08:00,540 --> 00:08:02,330
All right, watch each other's
backs out there,
207
00:08:02,330 --> 00:08:03,120
and be careful.
208
00:08:06,790 --> 00:08:09,710
Hey, I'm so sorry
about Isabel.
209
00:08:09,710 --> 00:08:12,830
Yeah. Thanks.
210
00:08:12,830 --> 00:08:14,170
Go kit up our shop.
211
00:08:14,170 --> 00:08:15,580
Ask Mike
for the Bradford Special.
212
00:08:15,580 --> 00:08:16,790
What is that?
213
00:08:16,790 --> 00:08:18,920
You'll see.
214
00:08:20,330 --> 00:08:21,710
[ Door opens ]
215
00:08:21,710 --> 00:08:24,170
Fill out one of these.
216
00:08:24,170 --> 00:08:27,040
Officer Yamada?
Uh, John Nolan.
217
00:08:27,040 --> 00:08:28,790
I've been assigned to
your watch for the time being.
218
00:08:28,790 --> 00:08:30,670
Didn't think
they made rookies my age.
219
00:08:30,670 --> 00:08:33,040
Yeah, well, with age
comes wisdom, right?
220
00:08:33,040 --> 00:08:35,080
My wisdom's
about to retire.
221
00:08:35,080 --> 00:08:36,620
In two weeks,
I'll be drinking mojitos
222
00:08:36,620 --> 00:08:37,750
on my houseboat
in Havasu.
223
00:08:37,750 --> 00:08:39,540
Sounds very nice.
224
00:08:39,540 --> 00:08:41,210
So, what do we do here --
225
00:08:41,210 --> 00:08:43,420
just help people
who walk in off the street?
226
00:08:43,420 --> 00:08:44,620
Well, this may look
like reception,
227
00:08:44,620 --> 00:08:46,460
but we're really
the front lines.
228
00:08:46,460 --> 00:08:47,710
We get all sorts of people
coming in here,
229
00:08:47,710 --> 00:08:48,880
with all kinds
of complaints.
230
00:08:48,880 --> 00:08:50,420
So, what do we do?
231
00:08:50,420 --> 00:08:52,040
You fill out one of these.
232
00:08:52,040 --> 00:08:55,670
Stamp it right here, in
the uppermost right-hand corner.
233
00:08:55,670 --> 00:08:57,670
Give the complaint filer
a copy.
234
00:08:57,670 --> 00:08:58,710
-And then what?
-That's all.
235
00:08:58,710 --> 00:08:59,830
Give it a try.
236
00:08:59,830 --> 00:09:01,670
Oh.
237
00:09:01,670 --> 00:09:02,500
Ah, ah.
238
00:09:02,500 --> 00:09:06,710
♪♪
239
00:09:06,710 --> 00:09:08,080
[ Stamper clicks ]
240
00:09:10,080 --> 00:09:11,290
[ Clears throat ]
Not bad.
241
00:09:11,290 --> 00:09:13,380
But it's important the stamp
242
00:09:13,380 --> 00:09:15,210
stay within the confines
of the designated area.
243
00:09:15,210 --> 00:09:16,500
You got some line crossage.
244
00:09:16,500 --> 00:09:17,830
Do it again.
245
00:09:17,830 --> 00:09:21,250
♪♪
246
00:09:21,250 --> 00:09:22,960
Dad, hey.
247
00:09:22,960 --> 00:09:25,250
Heard you were tasked
to the shooting of that C.I.
248
00:09:25,250 --> 00:09:26,460
Yes, sir.
249
00:09:26,460 --> 00:09:27,920
You here to tell me
to be careful?
250
00:09:27,920 --> 00:09:29,580
Well, that goes
without saying.
251
00:09:29,580 --> 00:09:31,290
No, I want to ask you
about your friend Nolan.
252
00:09:31,290 --> 00:09:33,880
Why? I heard he was cleared
on the shooting.
253
00:09:33,880 --> 00:09:36,750
He was. It's just, uh,
254
00:09:36,750 --> 00:09:39,580
most officers never face
a fatal shooting
255
00:09:39,580 --> 00:09:41,170
or a violent home invasion.
256
00:09:41,170 --> 00:09:43,540
Nolan's had both
in a 48-hour span.
257
00:09:43,540 --> 00:09:45,170
Look, if you're concerned
about his head space,
258
00:09:45,170 --> 00:09:46,380
don't be, okay?
259
00:09:46,380 --> 00:09:47,620
He was
the guy at the Academy
260
00:09:47,620 --> 00:09:50,040
talking everyone else
off the ledge.
261
00:09:50,040 --> 00:09:51,380
He's just hit
some bad luck.
262
00:09:51,380 --> 00:09:52,710
Hmm.
263
00:09:52,710 --> 00:09:54,210
You don't think so?
264
00:09:54,210 --> 00:09:56,380
Yeah, let's --
265
00:09:56,380 --> 00:09:59,460
let's just say something
feels a little off.
266
00:09:59,460 --> 00:10:00,460
Be careful out there.
267
00:10:02,290 --> 00:10:04,170
Are you deaf?
268
00:10:04,170 --> 00:10:06,920
I said
Shakespeare stole my dog.
269
00:10:06,920 --> 00:10:08,540
The Shakespeare?
270
00:10:08,540 --> 00:10:10,670
Is there more than one?
I don't know.
271
00:10:10,670 --> 00:10:12,670
You said your name
was "Flawless."
272
00:10:12,670 --> 00:10:14,330
I'm just trying
to roll with it. [ Stamper clicks ]
273
00:10:14,330 --> 00:10:17,500
♪♪
274
00:10:17,500 --> 00:10:19,120
Can I help you?
275
00:10:19,120 --> 00:10:22,960
Can you arrest someone
for being incompetent,
276
00:10:22,960 --> 00:10:25,500
uncaring, self-centered,
unfaithful,
277
00:10:25,500 --> 00:10:26,920
and pathologically late?
278
00:10:26,920 --> 00:10:28,120
I wish.
What's this about?
279
00:10:28,120 --> 00:10:29,120
My husband.
280
00:10:29,120 --> 00:10:31,250
Ex-husband.
281
00:10:31,250 --> 00:10:33,250
Soon-to-be ex-husband.
282
00:10:33,250 --> 00:10:36,920
We have our custody exchange
scheduled for now,
283
00:10:36,920 --> 00:10:38,670
and he's late, as usual.
284
00:10:38,670 --> 00:10:40,880
Scheduled for here
at the station?
285
00:10:40,880 --> 00:10:42,960
Yes. Here.
286
00:10:42,960 --> 00:10:44,960
Court ordered.
W-What are you, new?
287
00:10:44,960 --> 00:10:48,330
Actually, yeah, I am.
You seem kind of old to be new.
288
00:10:48,330 --> 00:10:49,710
Uh, thank you?
289
00:10:49,710 --> 00:10:52,250
Look, Wendell's father
and I hate each other
290
00:10:52,250 --> 00:10:54,210
with the passion
of a thousand burning suns.
291
00:10:54,210 --> 00:10:56,380
So the judge thought
the police station
292
00:10:56,380 --> 00:10:58,420
would be the best place
for us to make our switch.
293
00:10:58,420 --> 00:11:01,710
Makes sense.
Only I am going to get fired if I'm late for work again.
294
00:11:01,710 --> 00:11:02,580
So can I leave him
with you?
295
00:11:02,580 --> 00:11:04,420
Oh.
296
00:11:04,420 --> 00:11:07,460
Um...yeah, of course.
297
00:11:07,460 --> 00:11:08,880
Just make sure
he has your number. Thank you.
298
00:11:08,880 --> 00:11:10,250
Wendell, I've got to go.
299
00:11:10,250 --> 00:11:11,460
Your dad
will be here any minute.
300
00:11:11,460 --> 00:11:12,790
Officer...
-Nolan.
301
00:11:12,790 --> 00:11:15,170
...will look after you
until then, okay?
302
00:11:15,170 --> 00:11:16,170
I love you.
303
00:11:16,170 --> 00:11:17,330
Thanks.
304
00:11:18,670 --> 00:11:22,250
So, how's it going?
305
00:11:22,250 --> 00:11:25,120
Thought I was going
to soccer practice.
306
00:11:25,120 --> 00:11:27,790
Instead, I'm stuck in the lobby
of a smelly police station.
307
00:11:27,790 --> 00:11:29,670
I feel your pain.
308
00:11:29,670 --> 00:11:31,960
-♪ Just when you ♪
-♪ Just when you ♪
309
00:11:31,960 --> 00:11:33,880
♪ Just when you thought
it was safe ♪
310
00:11:33,880 --> 00:11:37,000
♪ Hey, yo, now let your homeboy
in on the scoop ♪ ♪ Scoop ♪
311
00:11:37,000 --> 00:11:39,080
♪ Yo, but now your life
is turning for a loop ♪ ♪ A loop ♪
312
00:11:39,080 --> 00:11:40,750
-♪ And things ♪
-♪ You thought it was safe ♪
313
00:11:40,750 --> 00:11:44,000
♪ Safe ♪
314
00:11:44,000 --> 00:11:46,710
Let's gear up.
♪ Just when you thought it was safe ♪
315
00:11:46,710 --> 00:11:48,290
Got your backup piece?
316
00:11:48,290 --> 00:11:50,330
Uh, yeah, of course.
317
00:11:53,710 --> 00:11:55,580
What's this?
318
00:11:55,580 --> 00:11:56,620
Trauma plate for your vest.
319
00:11:56,620 --> 00:11:57,750
Little extra protection.
320
00:11:57,750 --> 00:12:00,210
Oh. Bradford Special.
321
00:12:00,210 --> 00:12:01,880
You really think
we're gonna need this?
322
00:12:01,880 --> 00:12:03,880
You know why they call
this place the Bronson Estates?
323
00:12:03,880 --> 00:12:06,330
'Cause a guy named Bronson
built it?
324
00:12:06,330 --> 00:12:07,880
No. Back when you were
in short pants,
325
00:12:07,880 --> 00:12:09,210
there was a movie
called "Death Wish."
326
00:12:09,210 --> 00:12:11,620
Starred Charles Bronson.
-Yeah. For a long time,
327
00:12:11,620 --> 00:12:13,880
responding to a call here
meant that you had a death wish.
328
00:12:13,880 --> 00:12:15,420
But it's better now,
right?
329
00:12:15,420 --> 00:12:17,210
It's no longer
the wild, wild west.
330
00:12:17,210 --> 00:12:18,540
Lots of low-income families
live here.
331
00:12:18,540 --> 00:12:20,290
But it never hurts
to be cautious.
332
00:12:23,210 --> 00:12:25,040
Hey.
333
00:12:25,040 --> 00:12:26,420
What happened at Nolan's
last night?
334
00:12:26,420 --> 00:12:28,460
How should I know?
335
00:12:28,460 --> 00:12:30,460
Thought you might have
talked to him.
336
00:12:30,460 --> 00:12:32,250
Is there more to the story
I haven't heard?
337
00:12:32,250 --> 00:12:34,620
Uh, no.
I mean, I don't know.
338
00:12:34,620 --> 00:12:35,750
Why?
339
00:12:35,750 --> 00:12:38,120
No reason.
340
00:12:42,120 --> 00:12:43,500
[ Rifle cocks ]
Let's go.
341
00:12:43,500 --> 00:12:45,000
A little extra
shock and awe?
342
00:12:45,000 --> 00:12:46,330
Damn straight.
343
00:12:46,330 --> 00:12:47,380
We're here
to talk to people,
344
00:12:47,380 --> 00:12:48,710
not scare the hell
out of them.
345
00:12:48,710 --> 00:12:50,620
Speak for yourself.
346
00:12:55,210 --> 00:12:56,920
All right.
347
00:12:56,920 --> 00:12:58,330
Let's do this.
348
00:12:58,330 --> 00:12:59,880
This'll go faster
if we split up.
349
00:12:59,880 --> 00:13:01,000
You all right riding solo?
350
00:13:01,000 --> 00:13:02,580
Have you met me?
351
00:13:02,580 --> 00:13:04,250
Okay. Chen and I will start
on three. You take two.
352
00:13:04,250 --> 00:13:05,750
Jackson and Lopez
will ground floor it.
353
00:13:05,750 --> 00:13:07,420
Stay in
constant radio contact.
354
00:13:08,750 --> 00:13:09,750
What a gentleman.
355
00:13:13,290 --> 00:13:15,920
All I could find
were these.
356
00:13:15,920 --> 00:13:18,620
I thought
maybe you could color them.
357
00:13:18,620 --> 00:13:21,210
Cool.
You got crayons?
358
00:13:21,210 --> 00:13:24,120
Um, maybe.
Let me check.
359
00:13:30,380 --> 00:13:31,460
[ Drawer closes ]
360
00:13:31,460 --> 00:13:33,790
Looking for something?
361
00:13:33,790 --> 00:13:35,000
Uh, yeah. Crayons.
362
00:13:35,000 --> 00:13:36,080
Long story.
363
00:13:36,080 --> 00:13:37,750
You got a minute?
364
00:13:37,750 --> 00:13:39,080
Yeah. What's up?
365
00:13:39,080 --> 00:13:41,000
Maybe we should go somewhere
a little more private.
366
00:13:48,120 --> 00:13:49,540
[ Door closes ]
367
00:13:52,330 --> 00:13:55,040
[ Clears throat ]
368
00:13:55,040 --> 00:13:57,080
Seems serious.
Oh, not at all.
369
00:13:57,080 --> 00:14:01,250
It's just, something's come up
that I need to get clarity on.
370
00:14:01,250 --> 00:14:03,250
Kyle Montgomery,
the man who attacked you,
371
00:14:03,250 --> 00:14:06,250
he claims that you lured him
to your house
372
00:14:06,250 --> 00:14:07,790
in order to kill him.
373
00:14:07,790 --> 00:14:10,040
That's ridiculous.
Why would I do that?
374
00:14:10,040 --> 00:14:11,790
That's what I thought.
375
00:14:11,790 --> 00:14:14,460
But I have to ask --
376
00:14:14,460 --> 00:14:15,830
You didn't do that, right?
377
00:14:15,830 --> 00:14:17,080
No.
378
00:14:17,080 --> 00:14:19,120
Great.
379
00:14:19,120 --> 00:14:20,380
Good.
380
00:14:22,960 --> 00:14:26,080
Oh. You know, he also said
one other thing.
381
00:14:26,080 --> 00:14:29,790
He insists there was
someone else at your house.
382
00:14:29,790 --> 00:14:32,880
Says he heard a voice
before you knocked him out.
383
00:14:32,880 --> 00:14:34,750
You said you were alone,
right?
384
00:14:34,750 --> 00:14:36,170
Yeah.
385
00:14:36,170 --> 00:14:40,000
Are you lying to me,
Officer Nolan?
386
00:14:40,000 --> 00:14:41,880
No, sir.
387
00:14:41,880 --> 00:14:43,120
♪♪
388
00:14:47,920 --> 00:14:49,580
[ "Wow" plays ]
389
00:14:49,580 --> 00:14:51,000
[ Elevator bell dings ]
♪ Get ready to go ♪
390
00:14:51,000 --> 00:14:53,120
♪ Na-na, na-na,
na, na, na-na-na ♪
391
00:14:53,120 --> 00:14:55,290
Woman: Get away!
♪ It's about to blow ♪
392
00:14:55,290 --> 00:14:56,710
♪ Na-na, na-na,
na, na, na-na-na ♪ [ Knock on door ]
393
00:14:56,710 --> 00:14:58,460
Man: Get out of here.
♪ It's time for the show ♪
394
00:14:58,460 --> 00:15:00,670
♪ Na-na, na-na,
na, na, na-na-na ♪
395
00:15:00,670 --> 00:15:02,830
♪ Get on up,
let's break this down ♪
396
00:15:02,830 --> 00:15:04,420
♪ 1, 2, 3, wow ♪
397
00:15:08,120 --> 00:15:11,000
Something bothering you,
Officer Nolan?
398
00:15:11,000 --> 00:15:13,460
Uh, no, I'm fine.
Liar.
399
00:15:16,330 --> 00:15:20,880
I just had, uh,
an intense couple of days,
400
00:15:20,880 --> 00:15:23,210
and I'm not quite sure
how to talk about it yet.
401
00:15:25,000 --> 00:15:27,790
Long as you're clear
with yourself,
402
00:15:27,790 --> 00:15:30,210
there's no reason
you have to share anything.
403
00:15:30,210 --> 00:15:32,670
I'm taking the kid
for a snack.
404
00:15:32,670 --> 00:15:34,120
Mind the fort.
405
00:15:34,120 --> 00:15:35,670
Yes, sir.
406
00:15:42,000 --> 00:15:43,580
[ Door opens ]
407
00:15:45,620 --> 00:15:46,620
[ Door closes ]
408
00:15:46,620 --> 00:15:49,040
Jeff: Yo.
409
00:15:49,040 --> 00:15:51,120
How can I help you?
410
00:15:51,120 --> 00:15:53,540
I'm, uh, Jeff Turner.
411
00:15:53,540 --> 00:15:56,290
I'm here to pick up
my -- my son. Wendell.
412
00:15:56,290 --> 00:15:57,750
Right. Officer Yamada
just took him
413
00:15:57,750 --> 00:15:59,290
to the break room
for a Doritos run.
414
00:15:59,290 --> 00:16:01,290
They shouldn't be a few minutes.
Do you have any photo I.D.?
415
00:16:01,290 --> 00:16:02,920
Oh, yeah.
416
00:16:13,080 --> 00:16:14,500
Mr. Turner,
have you been drinking?
417
00:16:14,500 --> 00:16:16,040
No, no.
418
00:16:16,040 --> 00:16:17,120
I mean,
you know, not really.
419
00:16:17,120 --> 00:16:19,750
Just a little --
a little eye-opener.
420
00:16:19,750 --> 00:16:21,500
That's not a thing.
421
00:16:21,500 --> 00:16:22,620
How'd you get here?
Did you drive?
422
00:16:22,620 --> 00:16:25,000
No.
423
00:16:25,000 --> 00:16:27,710
No, um...Uber.
424
00:16:27,710 --> 00:16:30,620
Why don't
you come with me?
425
00:16:30,620 --> 00:16:32,710
Right over here.
426
00:16:34,880 --> 00:16:37,080
I'm gonna let you sober up
in here for a little while.
427
00:16:37,080 --> 00:16:38,920
I can't let you take your son
home in this condition.
428
00:16:38,920 --> 00:16:41,040
And I don't think you want
to let him see you like this.
429
00:16:41,040 --> 00:16:42,710
I'm fine.
Or I can arrest you
430
00:16:42,710 --> 00:16:44,000
for being
drunk and disorderly,
431
00:16:44,000 --> 00:16:46,040
and you can see how much fun
L.A. County Prison is.
432
00:16:53,710 --> 00:16:55,000
[ Knock on door ]
433
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Cesiah: Who's there?
434
00:16:56,000 --> 00:16:57,330
Gas company.
435
00:17:00,040 --> 00:17:01,920
Cesiah Olivo. Just the woman
we're looking for.
436
00:17:01,920 --> 00:17:03,750
Marcus isn't here.
Yeah, we're gonna need to be sure.
437
00:17:03,750 --> 00:17:05,040
-Hey, you can't --
-Sit!
438
00:17:07,040 --> 00:17:08,170
Clear.
439
00:17:08,170 --> 00:17:09,460
Clear.
440
00:17:09,460 --> 00:17:10,880
When's the last time
you heard from Vance?
441
00:17:10,880 --> 00:17:12,880
Yesterday.
442
00:17:12,880 --> 00:17:14,420
He was supposed to come over
last night. He never showed up.
443
00:17:16,040 --> 00:17:18,750
You know who he is?
What he does for a living?
444
00:17:18,750 --> 00:17:20,040
Yeah.
445
00:17:20,040 --> 00:17:21,120
And you're okay with that?
446
00:17:21,120 --> 00:17:22,750
No.
447
00:17:22,750 --> 00:17:24,920
But I was pregnant
by the time I found out.
448
00:17:24,920 --> 00:17:26,120
And he made me move in here
449
00:17:26,120 --> 00:17:27,880
so his guys
can keep an eye on me.
450
00:17:27,880 --> 00:17:29,000
Make sure
I don't go anywhere.
451
00:17:29,000 --> 00:17:29,750
So you're a prisoner.
452
00:17:29,750 --> 00:17:31,750
No.
453
00:17:31,750 --> 00:17:34,170
But he had a son
who died in a car accident.
454
00:17:34,170 --> 00:17:36,250
He needs to make sure
nothing happens to our baby.
455
00:17:36,250 --> 00:17:37,880
You want out,
we can get you out.
456
00:17:37,880 --> 00:17:40,210
Only if I give him up.
457
00:17:40,210 --> 00:17:41,460
Forget it.
458
00:17:41,460 --> 00:17:43,380
-If we --
-Cesiah, do you really want
459
00:17:43,380 --> 00:17:46,250
a guy like that
taking care of your child?
460
00:17:46,250 --> 00:17:48,120
There's no guarantee
that he'll keep you around
461
00:17:48,120 --> 00:17:49,620
after this baby is born.
462
00:17:49,620 --> 00:17:51,880
Tim: All you have to do
is call him.
463
00:17:51,880 --> 00:17:53,420
Say you're not feeling well.
464
00:17:53,420 --> 00:17:54,500
You're worried
about the baby.
465
00:17:54,500 --> 00:17:55,790
I can't.
466
00:17:57,500 --> 00:17:59,290
It's one call.
467
00:17:59,290 --> 00:18:01,000
We get him
out of your life for good,
468
00:18:01,000 --> 00:18:02,750
make sure
you and the baby are safe.
469
00:18:02,750 --> 00:18:05,290
[ Scoffs ]
You promise?
470
00:18:05,290 --> 00:18:08,330
He hurt someone
I care about.
471
00:18:08,330 --> 00:18:09,710
He's going away forever.
472
00:18:09,710 --> 00:18:16,750
♪♪
473
00:18:16,750 --> 00:18:24,040
♪♪
474
00:18:24,040 --> 00:18:25,330
[ Dialing ]
475
00:18:26,920 --> 00:18:29,330
[ Ringing ]
476
00:18:29,330 --> 00:18:31,460
Vance: Hello?
477
00:18:31,460 --> 00:18:32,960
It's me.
478
00:18:32,960 --> 00:18:35,080
Why are you calling?
479
00:18:35,080 --> 00:18:36,460
You need to come over.
I --
480
00:18:36,460 --> 00:18:37,580
I don't feel right.
481
00:18:37,580 --> 00:18:39,080
I-I'm worried that
there's something wrong.
482
00:18:39,080 --> 00:18:40,540
I'm sure everything's okay.
483
00:18:40,540 --> 00:18:42,670
You're probably
just overreacting.
484
00:18:42,670 --> 00:18:44,120
I'm not.
485
00:18:44,120 --> 00:18:45,710
What if there's something wrong
with the baby?
486
00:18:45,710 --> 00:18:48,290
Okay, okay.
Stay put.
487
00:18:48,290 --> 00:18:49,670
I'll come over
as soon as I can.
488
00:18:49,670 --> 00:18:51,290
Talia: Are you friends
with people in the building?
489
00:18:51,290 --> 00:18:53,290
Connolly: No. I keep
to myself most of the time.
490
00:18:53,290 --> 00:18:54,540
So you haven't seen
this girl?
491
00:18:54,540 --> 00:18:55,790
Sorry.
492
00:18:55,790 --> 00:18:58,170
Never seen her before.
493
00:18:58,170 --> 00:18:59,880
Who is she?
Did she do something bad?
494
00:18:59,880 --> 00:19:02,380
[ Cellphone whooshes ]
Talia: She's a person of interest.
495
00:19:02,380 --> 00:19:04,290
You sure
you haven't seen her?
496
00:19:04,290 --> 00:19:06,670
100%.
I'd remember her.
497
00:19:08,460 --> 00:19:10,250
What about this guy?
You seen him?
498
00:19:11,830 --> 00:19:13,210
Nope.
499
00:19:13,210 --> 00:19:14,830
[ Door creaks ]
500
00:19:14,830 --> 00:19:17,580
Anybody else here?
501
00:19:17,580 --> 00:19:19,290
No.
502
00:19:19,290 --> 00:19:21,170
Okay.
Thanks for your time.
503
00:19:22,040 --> 00:19:23,500
[ Gunfire ]
504
00:19:29,170 --> 00:19:31,210
[ Gun cocks ]
505
00:19:31,210 --> 00:19:35,290
[ Gunfire ]
506
00:19:35,290 --> 00:19:38,250
[ Gunfire in distance ]
507
00:19:38,250 --> 00:19:41,750
♪♪
508
00:19:41,750 --> 00:19:45,460
7-Adam-19.
Shots fired at Bronson Estates.
509
00:19:45,460 --> 00:19:47,040
Tim, um,
we're hearing gunshots.
510
00:19:47,040 --> 00:19:48,290
What's your status?
511
00:19:48,290 --> 00:19:50,880
[ Static hissing ]
512
00:19:50,880 --> 00:19:52,620
Talia, are you there?
513
00:19:52,620 --> 00:19:55,330
Control, respond.
514
00:19:55,330 --> 00:19:57,580
Marcus has a frequency jammer
in the basement.
515
00:19:57,580 --> 00:20:00,250
One of his guys
brought it back from Iraq.
516
00:20:00,250 --> 00:20:02,290
No signal.
517
00:20:02,290 --> 00:20:08,380
♪♪
518
00:20:08,380 --> 00:20:10,000
Aah!
519
00:20:10,000 --> 00:20:16,580
♪♪
520
00:20:16,580 --> 00:20:17,580
[ Gunshot ]
521
00:20:17,580 --> 00:20:19,460
Aah! Aah!
522
00:20:21,380 --> 00:20:23,540
Radio's not working.
Try yours.
523
00:20:23,540 --> 00:20:24,830
[ Machine-gun fire ]
Look out!
524
00:20:24,830 --> 00:20:31,960
♪♪
525
00:20:31,960 --> 00:20:39,000
♪♪
526
00:20:39,000 --> 00:20:40,380
[ Indistinct shouting ]
527
00:20:40,380 --> 00:20:41,830
We need to get out
of this hallway.
528
00:20:41,830 --> 00:20:46,170
♪♪
529
00:20:46,170 --> 00:20:47,750
We don't have time for packing.
We gotta go.
530
00:20:47,750 --> 00:20:49,290
Hush.
I need things for the baby.
531
00:20:49,290 --> 00:20:50,460
I can't leave here
without them.
532
00:20:50,460 --> 00:20:52,580
It's okay. We're gonna get you
to a safe place.
533
00:20:52,580 --> 00:20:54,290
When are you due?
A week ago.
534
00:20:55,580 --> 00:20:57,120
♪♪
535
00:20:57,120 --> 00:20:59,460
Vance.
Your boyfriend's here.
536
00:20:59,460 --> 00:21:04,170
♪♪
537
00:21:04,170 --> 00:21:06,500
[ Knock on door ]
538
00:21:06,500 --> 00:21:10,540
To the police officers inside,
I'm here for Cesiah.
539
00:21:10,540 --> 00:21:13,290
She walks out,
you walk away.
540
00:21:13,290 --> 00:21:15,080
Otherwise, we're gonna
come in and take her.
541
00:21:15,080 --> 00:21:16,620
No, you're not.
542
00:21:16,620 --> 00:21:19,170
'Cause you can't risk her
getting hit in the crossfire.
543
00:21:19,170 --> 00:21:21,080
You give up, we'll make sure
she goes to the hospital
544
00:21:21,080 --> 00:21:23,120
when the baby comes.
Forget it.
545
00:21:23,120 --> 00:21:25,120
I'm not leaving here
without my kid.
546
00:21:25,120 --> 00:21:26,330
Then I'd say
we're at a stalemate.
547
00:21:26,330 --> 00:21:28,670
What are you doing?
I bought us a little time,
548
00:21:28,670 --> 00:21:30,040
but they're coming through
that door soon enough.
549
00:21:30,040 --> 00:21:32,000
And I'm not sure
we can stop them.
550
00:21:32,000 --> 00:21:35,620
♪♪
551
00:21:35,620 --> 00:21:38,040
I think
I know what happened.
552
00:21:38,040 --> 00:21:40,380
I had the TV on
back at the house.
553
00:21:40,380 --> 00:21:41,500
"SportsCenter."
554
00:21:41,500 --> 00:21:44,040
Kyle must've heard that
and got confused.
555
00:21:44,040 --> 00:21:47,290
Yeah. Could be.
556
00:21:47,290 --> 00:21:49,000
Let me ask you this --
557
00:21:49,000 --> 00:21:52,170
When I was there,
I noticed the shower was wet,
558
00:21:52,170 --> 00:21:55,580
but you weren't.
559
00:21:55,580 --> 00:21:57,080
Caught me.
560
00:21:57,080 --> 00:21:58,380
I'm an East Coast guy.
561
00:21:58,380 --> 00:22:01,540
I cannot get used to
this desert L.A. air.
562
00:22:01,540 --> 00:22:06,040
I sometimes use the shower
as a makeshift humidifier.
563
00:22:06,040 --> 00:22:07,620
You know
there's a drought.
564
00:22:07,620 --> 00:22:10,420
Yes, sir.
I'll stop doing that.
565
00:22:10,420 --> 00:22:13,710
Um, I should get
back to the front desk.
566
00:22:13,710 --> 00:22:16,120
You have a son,
don't you?
567
00:22:16,120 --> 00:22:17,330
Yes, sir.
568
00:22:17,330 --> 00:22:19,330
His name is Henry.
He's 18.
569
00:22:19,330 --> 00:22:22,580
The biggest sin for my kids
was lying.
570
00:22:22,580 --> 00:22:26,000
I told Jackson
from an early age --
571
00:22:26,000 --> 00:22:29,620
I can forgive anything
but dishonesty.
572
00:22:29,620 --> 00:22:32,830
I told my son
something similar.
573
00:22:32,830 --> 00:22:35,210
You have
till the end of the day
574
00:22:35,210 --> 00:22:37,120
to amend your statement.
575
00:22:37,120 --> 00:22:38,960
After that...
576
00:22:38,960 --> 00:22:41,880
Understood.
577
00:22:41,880 --> 00:22:49,420
♪♪
578
00:22:49,420 --> 00:22:51,210
[ Knocking ]
579
00:22:51,210 --> 00:22:52,830
What do you want?
580
00:22:52,830 --> 00:22:54,080
I'm sorry,
but I need to come in.
581
00:22:54,080 --> 00:22:55,120
Are you here alone?
582
00:22:55,120 --> 00:22:56,750
No, my husband's here.
583
00:22:56,750 --> 00:22:58,420
What's happening?
584
00:22:58,420 --> 00:23:00,380
There are at least three active
shooters in this building.
585
00:23:00,380 --> 00:23:02,380
I've lost comms,
and four of my fellow officers
586
00:23:02,380 --> 00:23:04,880
are in danger.
587
00:23:04,880 --> 00:23:06,880
Oh, I-I stopped paying
the bills months ago.
588
00:23:06,880 --> 00:23:08,420
My husband has cancer.
589
00:23:08,420 --> 00:23:10,460
And all of the money
goes to his treatment.
590
00:23:10,460 --> 00:23:12,380
Look, he can barely
get out of bed anymore.
591
00:23:12,380 --> 00:23:14,830
And you are putting him in
jeopardy by just being here.
592
00:23:14,830 --> 00:23:16,830
I'm sorry, but until
I think of a better option,
593
00:23:16,830 --> 00:23:18,120
you're stuck with me.
594
00:23:18,120 --> 00:23:19,880
Now, if you could find
some medical supplies,
595
00:23:19,880 --> 00:23:21,580
I'd love to take care
of this arm.
596
00:23:21,580 --> 00:23:23,790
Oh, God.
Of course.
597
00:23:23,790 --> 00:23:25,750
If I have anything,
I have medical supplies.
598
00:23:25,750 --> 00:23:28,380
♪♪
599
00:23:28,380 --> 00:23:29,960
The phone doesn't have
a signal either.
600
00:23:29,960 --> 00:23:32,880
[ Elevator bell dings ]
Must be a jammer.
601
00:23:32,880 --> 00:23:35,420
[ Elevator doors open, close ]
602
00:23:35,420 --> 00:23:37,670
[ Suspenseful music plays ]
603
00:23:37,670 --> 00:23:39,670
♪♪
604
00:23:39,670 --> 00:23:42,880
[ Door opens, closes ]
605
00:23:42,880 --> 00:23:46,080
♪♪
606
00:23:46,080 --> 00:23:47,790
Police! Drop the bags!
Show me your hands!
607
00:23:47,790 --> 00:23:49,620
Don't shoot!
608
00:23:49,620 --> 00:23:51,830
[ Door opens,
man shouting indistinctly ]
609
00:23:51,830 --> 00:23:53,210
[ Rapid footsteps ]
610
00:23:53,210 --> 00:23:54,210
Lopez.
611
00:23:54,210 --> 00:23:55,380
Which one's your apartment?
612
00:23:55,380 --> 00:23:57,290
Why?
You don't want to find out.
613
00:23:57,290 --> 00:23:58,670
We need to get out
of this hallway.
614
00:23:58,670 --> 00:24:00,750
[ Shouting continues ]
615
00:24:00,750 --> 00:24:03,960
♪♪
616
00:24:03,960 --> 00:24:05,040
[ Lock disengages ]
617
00:24:05,040 --> 00:24:07,120
Man:
Vance said no witnesses!
618
00:24:08,080 --> 00:24:09,460
Tell him we're going upstairs!
619
00:24:12,290 --> 00:24:13,710
[ Lock engages ]
Hey. Hey, what are you doing?
620
00:24:13,710 --> 00:24:15,120
You don't have a warrant,
and I didn't invite you in.
621
00:24:15,120 --> 00:24:16,380
So you can't conduct
a search.
622
00:24:16,380 --> 00:24:19,710
♪♪
623
00:24:19,710 --> 00:24:21,080
Clear.
624
00:24:22,750 --> 00:24:25,250
We're stuck.
625
00:24:25,250 --> 00:24:26,580
Think the others
are all right?
626
00:24:26,580 --> 00:24:27,750
I hope so.
627
00:24:27,750 --> 00:24:29,920
[ Groans, breathes sharply ]
628
00:24:29,920 --> 00:24:30,960
You okay?
629
00:24:30,960 --> 00:24:33,250
A contraction.
Okay.
630
00:24:33,250 --> 00:24:34,500
Really big one.
All right.
631
00:24:34,500 --> 00:24:35,500
Maybe you should sit down.
632
00:24:35,500 --> 00:24:39,960
[ Breathing heavily ]
633
00:24:39,960 --> 00:24:42,040
How long until
somebody knows we're missing?
634
00:24:42,040 --> 00:24:43,880
It might be a while. We're
on special assignment here.
635
00:24:43,880 --> 00:24:45,250
They don't expect us
to check in regularly.
636
00:24:48,670 --> 00:24:50,210
They blocked the peephole.
637
00:24:50,210 --> 00:24:51,210
What, so we're blind?
638
00:24:52,750 --> 00:24:55,210
No, we're not.
639
00:24:55,210 --> 00:24:56,380
Find me some tape.
Cesiah: Oh!
640
00:24:56,380 --> 00:24:57,750
Cesiah, do --
do you have any tape?
641
00:24:57,750 --> 00:24:58,710
Front, front.
Just...
642
00:24:58,710 --> 00:24:59,710
[ Drawer opens ]
643
00:25:02,380 --> 00:25:03,880
Give me your body cam.
644
00:25:03,880 --> 00:25:05,830
[ Camera beep ]
645
00:25:05,830 --> 00:25:07,500
Put tape right here.
646
00:25:07,500 --> 00:25:10,620
There's a body-cam app
on your city-issued phone.
647
00:25:10,620 --> 00:25:12,040
Open it.
648
00:25:12,040 --> 00:25:21,620
♪♪
649
00:25:21,620 --> 00:25:23,830
They're getting ready
to come in. Help me barricade the door.
650
00:25:23,830 --> 00:25:25,670
-Lucy.
-Yeah?
651
00:25:25,670 --> 00:25:26,960
My water just broke.
652
00:25:26,960 --> 00:25:29,120
♪♪
653
00:25:34,460 --> 00:25:35,880
-[ Groans ]
-What are we gonna do?
654
00:25:35,880 --> 00:25:37,500
If they break through the door,
we're gonna get overrun.
655
00:25:37,500 --> 00:25:39,540
Gotta get to them first.
656
00:25:39,540 --> 00:25:41,540
Okay.
657
00:25:41,540 --> 00:25:43,540
[ Suspenseful music plays ]
658
00:25:43,540 --> 00:25:49,880
♪♪
659
00:25:49,880 --> 00:25:51,540
[ Gunshots, Cesiah screaming ]
660
00:25:51,540 --> 00:25:56,790
♪♪
661
00:25:56,790 --> 00:25:57,790
[ Indistinct shouting ]
662
00:25:57,790 --> 00:25:58,920
[ Machine-gun fire ]
663
00:25:58,920 --> 00:26:01,000
[ Screams, sobs ]
664
00:26:01,000 --> 00:26:03,250
Stop, stop!
You're gonna hit Cesiah!
665
00:26:03,250 --> 00:26:05,290
-Hold it! Hold it!
-Get 'em out of here.
666
00:26:05,290 --> 00:26:07,580
All right, go, go, go, go.
Go.
667
00:26:07,580 --> 00:26:09,080
Boss, we need to go.
668
00:26:09,080 --> 00:26:10,540
At some point, the cops
are gonna send backup
669
00:26:10,540 --> 00:26:11,710
when these guys
don't report in.
670
00:26:11,710 --> 00:26:13,250
I'm not leaving
without my kid.
671
00:26:13,250 --> 00:26:15,380
Then you need
to find a way fast.
672
00:26:17,710 --> 00:26:19,080
Should we move her
to a different room?
673
00:26:19,080 --> 00:26:21,380
Looks like
we're clear for now.
674
00:26:21,380 --> 00:26:22,960
[ Groans ]
I need to go to the hospital.
675
00:26:22,960 --> 00:26:25,120
The baby's coming.
-Yeah, no, I know, I know.
676
00:26:25,120 --> 00:26:27,290
But that's not possible
right now.
677
00:26:27,290 --> 00:26:28,540
[ Shuddering ]
678
00:26:28,540 --> 00:26:30,920
Wait. So, what?
You're gonna deliver my baby?
679
00:26:30,920 --> 00:26:32,330
Uh...
680
00:26:34,960 --> 00:26:36,460
Yes.
681
00:26:36,460 --> 00:26:38,210
Yes, I guess I am.
682
00:26:38,210 --> 00:26:39,960
[ Breathing heavily ]
683
00:26:39,960 --> 00:26:41,580
Floyd: These cops forced
their way into my apartment.
684
00:26:41,580 --> 00:26:43,000
They refuse to leave.
685
00:26:43,000 --> 00:26:44,670
We're trying to stay alive.
You got a problem with that?
686
00:26:44,670 --> 00:26:46,080
Yeah, my brother's
doing 20 years
687
00:26:46,080 --> 00:26:47,250
for something he didn't do.
688
00:26:47,250 --> 00:26:48,500
So, yeah,
I got a problem with that.
689
00:26:48,500 --> 00:26:49,420
Look, I appreciate
where you're coming from,
690
00:26:49,420 --> 00:26:50,750
but we're not here
to cause trouble.
691
00:26:50,750 --> 00:26:52,170
We're here because
somebody's trying to kill us.
692
00:26:53,750 --> 00:26:54,960
Vance?
693
00:26:56,540 --> 00:26:57,830
You know him?
694
00:26:57,830 --> 00:26:59,000
Yeah.
Enough to steer clear.
695
00:26:59,000 --> 00:27:00,500
He's got a dozen guys
living here.
696
00:27:00,500 --> 00:27:02,420
You walked into a buzz saw.
-No kidding.
697
00:27:02,420 --> 00:27:04,290
We need to call for help,
but he's jamming our signals.
698
00:27:04,290 --> 00:27:05,380
Jackson:
Any idea how we fix that?
699
00:27:05,380 --> 00:27:06,580
Shut the power off
in the building.
700
00:27:06,580 --> 00:27:07,710
Jammer should go off.
701
00:27:07,710 --> 00:27:08,960
How do
we turn off the power?
702
00:27:08,960 --> 00:27:10,710
Main circuit breaker's
in the basement.
703
00:27:10,710 --> 00:27:13,000
I know this because I see it
every time I'm doing my laundry.
704
00:27:13,000 --> 00:27:14,790
It's not gonna be easy
getting to the basement.
705
00:27:14,790 --> 00:27:16,960
I only have
two magazines left.
706
00:27:16,960 --> 00:27:19,040
Me too. And those are
gonna go real quick
707
00:27:19,040 --> 00:27:20,250
if we get into trouble
outside.
708
00:27:20,250 --> 00:27:24,790
♪♪
709
00:27:24,790 --> 00:27:27,960
Floyd: W-What are you doing?
Hey.
710
00:27:27,960 --> 00:27:29,670
Why are you knocking
my wall?
711
00:27:29,670 --> 00:27:32,120
Maybe we don't need to go
outside to get to the basement.
712
00:27:32,120 --> 00:27:35,460
♪♪
713
00:27:36,880 --> 00:27:39,500
Will my dad be here soon?
714
00:27:39,500 --> 00:27:40,960
Yeah.
715
00:27:40,960 --> 00:27:42,790
I'm sure
he'll be along any minute.
716
00:27:42,790 --> 00:27:45,040
You think
maybe he forgot about me?
717
00:27:46,960 --> 00:27:49,880
Oh.
718
00:27:49,880 --> 00:27:52,380
Wendell, your dad's
actually here already.
719
00:27:52,380 --> 00:27:53,540
He was
only a few minutes late.
720
00:27:53,540 --> 00:27:54,540
But when he arrived --
721
00:27:54,540 --> 00:27:55,710
He was drunk.
722
00:27:55,710 --> 00:27:57,830
Yeah.
723
00:27:57,830 --> 00:28:00,880
I'm having him sleep it off
in one of the cells.
724
00:28:00,880 --> 00:28:03,040
He's drunk a lot.
725
00:28:03,040 --> 00:28:04,500
That's why they're
getting divorced.
726
00:28:04,500 --> 00:28:07,000
But my mom says it doesn't
mean he loves me any less.
727
00:28:07,000 --> 00:28:09,330
Well, she's right.
728
00:28:09,330 --> 00:28:11,960
And I'm sorry
I lied to you.
729
00:28:11,960 --> 00:28:13,380
I should have been honest.
730
00:28:13,380 --> 00:28:16,460
I thought
I was protecting you, but I...
731
00:28:16,460 --> 00:28:18,040
I see
you deserve the truth.
732
00:28:18,040 --> 00:28:19,170
It's okay.
733
00:28:19,170 --> 00:28:22,500
My folks lie to me a lot
these days.
734
00:28:22,500 --> 00:28:27,120
I know they mean well,
but...
735
00:28:27,120 --> 00:28:30,620
it just makes things
a lot worse, you know?
736
00:28:30,620 --> 00:28:33,880
♪♪
737
00:28:33,880 --> 00:28:35,790
Floyd: Oh, come on.
Come on.
738
00:28:35,790 --> 00:28:37,170
Hey.
739
00:28:39,000 --> 00:28:40,920
Hey! Come on!
What are you doing?!
740
00:28:40,920 --> 00:28:41,920
You're wrecking my kitchen.
741
00:28:41,920 --> 00:28:43,250
Who's gonna pay for this?
742
00:28:43,250 --> 00:28:44,960
L.A.P.D.
743
00:28:44,960 --> 00:28:46,750
And if they don't,
send the bill to me.
744
00:28:46,750 --> 00:28:48,750
[ Hammer pounding ]
745
00:28:48,750 --> 00:28:56,880
♪♪
746
00:28:56,880 --> 00:28:59,830
Next stop. Basement.
747
00:29:02,540 --> 00:29:04,880
Control, show us out of our car,
Bronson Estate.
748
00:29:04,880 --> 00:29:06,210
Any word
from the officers inside?
749
00:29:06,210 --> 00:29:07,250
Dispatch: Negative.
750
00:29:07,250 --> 00:29:08,880
If you want
something done right,
751
00:29:08,880 --> 00:29:10,040
you gotta do it yourself.
752
00:29:14,250 --> 00:29:16,420
[ Suspenseful music plays ]
753
00:29:16,420 --> 00:29:18,460
[ Elevator doors close ]
754
00:29:18,460 --> 00:29:19,580
[ Elevator whirs ]
755
00:29:19,580 --> 00:29:21,540
[ Door opens ]
756
00:29:21,540 --> 00:29:25,790
♪♪
757
00:29:25,790 --> 00:29:26,920
Get beside me.
758
00:29:26,920 --> 00:29:32,580
♪♪
759
00:29:32,580 --> 00:29:38,000
♪♪
760
00:29:38,000 --> 00:29:39,620
[ Elevator bell dings ]
761
00:29:39,620 --> 00:29:46,880
♪♪
762
00:29:46,880 --> 00:29:48,170
Man: Go!
763
00:29:48,170 --> 00:29:49,330
♪♪
764
00:29:49,330 --> 00:29:50,330
This way!
765
00:29:50,330 --> 00:29:51,580
♪♪
766
00:29:51,580 --> 00:29:53,670
-Found one!
-Shoot him!
767
00:29:53,670 --> 00:29:55,210
Man:
Shoot him, shoot him!
768
00:29:55,210 --> 00:29:57,170
♪♪
769
00:29:57,170 --> 00:29:58,250
[ Man shouting distinctly ]
770
00:29:58,250 --> 00:29:59,790
Man #2: Get back!
Get back!
771
00:29:59,790 --> 00:30:00,880
♪♪
772
00:30:00,880 --> 00:30:02,120
You good to walk?
773
00:30:02,120 --> 00:30:03,500
-Yeah.
-I'm not.
774
00:30:03,500 --> 00:30:04,620
[ Grunts ]
775
00:30:04,620 --> 00:30:06,000
Come on.
776
00:30:06,000 --> 00:30:14,290
♪♪
777
00:30:19,750 --> 00:30:20,830
Can you get some towels,
please?
778
00:30:20,830 --> 00:30:22,380
Josie: Yes. Hold on.
Okay.
779
00:30:22,380 --> 00:30:24,380
Help me take off his vest.
780
00:30:26,460 --> 00:30:28,000
He--
781
00:30:28,000 --> 00:30:35,040
♪♪
782
00:30:35,040 --> 00:30:37,880
Oh, my God.
Is he dead?
783
00:30:37,880 --> 00:30:38,880
Cesiah: [ Screams ]
784
00:30:38,880 --> 00:30:40,460
[ Breathing heavily ]
785
00:30:40,460 --> 00:30:43,120
It's okay.
Just -- Just breathe.
786
00:30:43,120 --> 00:30:45,920
I know that sounds cliché,
but I promise it does work.
787
00:30:45,920 --> 00:30:48,540
Have you done this before?
788
00:30:48,540 --> 00:30:50,460
No, no.
789
00:30:50,460 --> 00:30:52,170
But I aced it
at the Academy.
790
00:30:53,670 --> 00:30:55,080
I know --
791
00:30:55,080 --> 00:30:57,290
Your birth plan didn't
involve a cop and your couch,
792
00:30:57,290 --> 00:30:59,460
but I promise you,
I will protect you
793
00:30:59,460 --> 00:31:01,040
and your baby. Okay?
794
00:31:01,040 --> 00:31:02,710
Okay.
795
00:31:02,710 --> 00:31:04,380
I'll be right back.
Okay.
796
00:31:05,580 --> 00:31:07,580
I assume
this is another test.
797
00:31:07,580 --> 00:31:09,040
They don't stop
just 'cause we're pinned down.
798
00:31:09,040 --> 00:31:10,880
And let's face it, you'd
think less of me if they did.
799
00:31:12,540 --> 00:31:14,330
Lucy: Okay.
800
00:31:14,330 --> 00:31:21,710
♪♪
801
00:31:21,710 --> 00:31:28,830
♪♪
802
00:31:28,830 --> 00:31:30,670
[ Groans ]
803
00:31:30,670 --> 00:31:33,120
-Are you sure about this?
-We can't let him bleed out.
804
00:31:33,120 --> 00:31:34,290
Just don't let it turn white.
805
00:31:34,290 --> 00:31:36,960
If it's too hot, it'll do
more harm than good.
806
00:31:36,960 --> 00:31:39,330
Identify. Isolate.
807
00:31:39,330 --> 00:31:41,210
Repair or close.
808
00:31:41,210 --> 00:31:43,290
A-Are you talking to me?
No.
809
00:31:43,290 --> 00:31:44,710
I'm just trying to remember
how they taught us
810
00:31:44,710 --> 00:31:46,290
to cauterize an artery.
811
00:31:46,290 --> 00:31:48,830
Okay. Isolate.
812
00:31:48,830 --> 00:31:50,830
Okay.
813
00:31:50,830 --> 00:31:52,170
You ready for this?
814
00:31:52,170 --> 00:31:54,330
Here.
Ready or not.
815
00:31:54,330 --> 00:31:56,580
Okay.
816
00:31:56,580 --> 00:31:58,380
[ Sizzling ]
817
00:31:58,380 --> 00:31:59,670
[ Groans ]
Is it okay?
818
00:31:59,670 --> 00:32:01,750
No, it's still bleeding.
You've got this.
819
00:32:01,750 --> 00:32:02,960
I-I have faith.
820
00:32:02,960 --> 00:32:09,000
♪♪
821
00:32:09,000 --> 00:32:10,080
Close.
822
00:32:11,540 --> 00:32:13,170
You did it.
823
00:32:13,170 --> 00:32:14,120
It won't matter
if we can't get him
824
00:32:14,120 --> 00:32:15,620
out of this building soon.
825
00:32:15,620 --> 00:32:25,420
♪♪
826
00:32:25,420 --> 00:32:27,880
Secure the back hallway.
I'll keep an eye on the stairs.
827
00:32:27,880 --> 00:32:29,880
♪♪
828
00:32:29,880 --> 00:32:33,710
-Any idea what's going on?
-Red, man. We're locked in.
829
00:32:33,710 --> 00:32:43,710
♪♪
830
00:32:43,710 --> 00:32:53,960
♪♪
831
00:32:53,960 --> 00:32:55,670
-Who's there?! Come on!
-Right.
832
00:32:55,670 --> 00:32:59,500
♪♪
833
00:32:59,500 --> 00:33:00,830
Power's out.
834
00:33:00,830 --> 00:33:02,620
[ Police radio chatter ]
835
00:33:05,750 --> 00:33:07,500
7-Adam-15.
836
00:33:07,500 --> 00:33:09,210
Officer needs help
at Bronson Estates.
837
00:33:09,210 --> 00:33:11,460
Officers down,
multiple gunmen.
838
00:33:11,460 --> 00:33:14,500
Send airship, S.W.A.T.,
R.A.s -- everything you got.
839
00:33:14,500 --> 00:33:16,750
Dispatch: 7-Adam-15, roger that.
Help is on the way.
840
00:33:16,750 --> 00:33:19,040
Commander West,
if you have a moment.
841
00:33:19,040 --> 00:33:20,790
There's something
I'd like to tell you.
842
00:33:20,790 --> 00:33:23,120
A distress call just came in.
Citywide, tactical alert.
843
00:33:23,120 --> 00:33:25,380
Percy, come with me.
844
00:33:25,380 --> 00:33:27,210
Your son is one
of the officers involved.
845
00:33:30,580 --> 00:33:32,580
Why are you standing there?
It's all hands on deck.
846
00:33:32,580 --> 00:33:35,540
♪♪
847
00:33:35,540 --> 00:33:38,620
[ Crying ]
848
00:33:40,000 --> 00:33:41,330
It's a girl.
849
00:33:41,330 --> 00:33:43,250
[ Crying ]
850
00:33:44,880 --> 00:33:46,540
[ Laughs ]
851
00:33:49,670 --> 00:33:51,250
Good job, Boot.
852
00:33:51,250 --> 00:33:55,330
♪♪
853
00:33:55,330 --> 00:33:56,710
What's wrong?
854
00:33:58,960 --> 00:34:00,500
Something's not right.
855
00:34:00,500 --> 00:34:02,920
♪♪
856
00:34:02,920 --> 00:34:04,620
[ Crash ]
Look out!
857
00:34:04,620 --> 00:34:11,380
♪♪
858
00:34:11,380 --> 00:34:13,710
[ Gunshots ]
859
00:34:13,710 --> 00:34:15,120
Come here.
No.
860
00:34:15,120 --> 00:34:16,750
No!!
861
00:34:16,750 --> 00:34:18,290
No!
-Hey!
862
00:34:23,330 --> 00:34:24,540
[ Baby crying ]
863
00:34:24,540 --> 00:34:26,210
Cesiah: [ Distorted ]
No. No!
864
00:34:26,210 --> 00:34:28,210
No! No!
865
00:34:28,210 --> 00:34:30,500
No! [ Screams ]
866
00:34:30,500 --> 00:34:31,920
♪♪
867
00:34:31,920 --> 00:34:33,330
[ Glass shattering ]
868
00:34:33,330 --> 00:34:35,290
♪♪
869
00:34:35,290 --> 00:34:36,330
[ Vance shouts indistinctly ]
870
00:34:36,330 --> 00:34:37,790
No! No!
871
00:34:37,790 --> 00:34:39,620
-Hey!
-Come on!
872
00:34:40,880 --> 00:34:41,670
Get him!
-Hey!
873
00:34:43,500 --> 00:34:44,500
Aah!
874
00:34:44,500 --> 00:34:48,170
♪♪
875
00:34:48,170 --> 00:34:49,170
[ Thud ]
876
00:34:49,170 --> 00:34:52,830
♪♪
877
00:34:52,830 --> 00:34:54,380
Tim: You have the right
to remain silent.
878
00:34:54,380 --> 00:34:56,880
Anything you say can be used
against you in a court of law.
879
00:34:56,880 --> 00:34:58,290
You have the right
to an attorney present.
880
00:34:58,290 --> 00:35:00,330
If you cannot afford
an attorney,
881
00:35:00,330 --> 00:35:02,330
one will be appointed to you.
882
00:35:02,330 --> 00:35:03,880
♪♪
883
00:35:03,880 --> 00:35:06,580
-Stop! Freeze!
-Freeze!
884
00:35:06,580 --> 00:35:09,670
On your knees. Put your hands
behind your head -- now!
885
00:35:09,670 --> 00:35:13,080
♪♪
886
00:35:13,080 --> 00:35:14,920
[ Machine-gun fire ]
887
00:35:14,920 --> 00:35:19,710
♪♪
888
00:35:19,710 --> 00:35:21,620
-I'm out.
-Me too.
889
00:35:21,620 --> 00:35:25,750
♪♪
890
00:35:25,750 --> 00:35:28,500
[ Explosion, men scream ]
891
00:35:28,500 --> 00:35:29,960
Nolan: On your stomach!
892
00:35:29,960 --> 00:35:31,580
Get down on your stomach
right now! Right now!
893
00:35:31,580 --> 00:35:32,830
-Now!
-Get down!
894
00:35:32,830 --> 00:35:34,830
Do it again!
Hands behind your back!
895
00:35:34,830 --> 00:35:36,580
Give me your hand!
Right hand.
896
00:35:36,580 --> 00:35:38,080
Don't you move.
897
00:35:40,000 --> 00:35:41,330
[ Handcuffs clicking ]
898
00:35:41,330 --> 00:35:42,920
Come on. Get up.
-All right.
899
00:35:44,500 --> 00:35:45,540
Dad?
900
00:35:45,540 --> 00:35:55,420
♪♪
901
00:35:55,420 --> 00:35:57,000
[ Police radio chatter,
helicopter blades whirring ]
902
00:35:57,000 --> 00:35:58,420
Come on.
903
00:35:58,420 --> 00:36:00,960
[ Indistinct conversations,
sirens wailing ]
904
00:36:04,500 --> 00:36:06,120
They're gonna take you
to the hospital,
905
00:36:06,120 --> 00:36:08,250
make sure
everything's okay.
906
00:36:08,250 --> 00:36:10,460
-Then what happens?
-Whatever you want.
907
00:36:10,460 --> 00:36:13,000
You're free now, Cesiah.
You and your baby.
908
00:36:13,000 --> 00:36:14,250
I'll check on you later.
909
00:36:14,250 --> 00:36:16,120
Thank you.
910
00:36:17,710 --> 00:36:19,290
You're gonna be okay.
911
00:36:19,290 --> 00:36:21,500
[ Chuckles weakly ]
912
00:36:21,500 --> 00:36:23,170
Vestri?
913
00:36:28,960 --> 00:36:30,580
I just want
a second with him.
914
00:36:30,580 --> 00:36:32,420
I can't think
of a worse idea.
915
00:36:35,250 --> 00:36:37,250
[ Sighs ]
916
00:36:37,250 --> 00:36:39,250
Don't let me
regret this, Tim.
917
00:36:49,620 --> 00:36:52,710
The woman you shot
and threw in a dumpster --
918
00:36:52,710 --> 00:36:55,830
Her name
is Isabel Bradford.
919
00:36:55,830 --> 00:36:58,620
She's my wife.
920
00:36:58,620 --> 00:37:01,670
I don't know
what you're talking about.
921
00:37:01,670 --> 00:37:06,330
But a dead cop's wife
always makes me happy.
922
00:37:07,960 --> 00:37:09,080
She's not dead.
923
00:37:09,080 --> 00:37:11,620
And when she gets
on the stand,
924
00:37:11,620 --> 00:37:14,330
she's gonna put you away
for the rest of your life.
925
00:37:14,330 --> 00:37:23,920
♪♪
926
00:37:34,290 --> 00:37:35,960
Hey. You okay?
927
00:37:35,960 --> 00:37:39,170
-Uh, sure.
-Can we talk?
928
00:37:39,170 --> 00:37:40,420
Can it wait?
929
00:37:40,420 --> 00:37:42,120
Uh, I have so much paperwork
to do.
930
00:37:42,120 --> 00:37:44,380
I'm afraid this is a little
more important than paperwork.
931
00:37:44,380 --> 00:37:46,620
Um, Commander West
932
00:37:46,620 --> 00:37:48,210
knows there's something off
with my story.
933
00:37:48,210 --> 00:37:50,000
I think
I should just come clean.
934
00:37:50,000 --> 00:37:53,040
No.
935
00:37:53,040 --> 00:37:54,920
I think
he's gonna understand
936
00:37:54,920 --> 00:37:57,500
that your being there
had nothing -- John. John, no.
937
00:37:57,500 --> 00:37:59,710
He will not understand.
938
00:37:59,710 --> 00:38:01,750
We lied.
We'll both get fired.
939
00:38:01,750 --> 00:38:03,040
And for what?
940
00:38:03,040 --> 00:38:04,880
So you can feel better
about yourself?
941
00:38:04,880 --> 00:38:06,580
The truth matters.
942
00:38:08,420 --> 00:38:10,000
Listen to me.
943
00:38:10,000 --> 00:38:12,330
Um, the world
isn't black and white.
944
00:38:12,330 --> 00:38:14,540
And it won't be better
with us off the force.
945
00:38:14,540 --> 00:38:17,710
We're out there
making a difference.
946
00:38:17,710 --> 00:38:19,620
Think about
everybody you have helped.
947
00:38:19,620 --> 00:38:21,960
Now think about
what would have happened
948
00:38:21,960 --> 00:38:24,920
if you weren't there.
949
00:38:24,920 --> 00:38:28,420
Don't throw it all away
for a false moral moment.
950
00:38:28,420 --> 00:38:29,960
[ Door opens ]
951
00:38:29,960 --> 00:38:32,960
♪ Why'd it go wrong when
it should have gone right? ♪
952
00:38:32,960 --> 00:38:34,580
[ Door closes ]
953
00:38:34,580 --> 00:38:36,920
♪ Why do we run
when there's no need to fight? ♪
954
00:38:36,920 --> 00:38:39,120
Yeah.
Come in.
955
00:38:39,120 --> 00:38:40,830
♪ I can't go on ♪
956
00:38:40,830 --> 00:38:42,290
We wanted to update you
957
00:38:42,290 --> 00:38:43,580
on the Kyle Montgomery
investigation.
958
00:38:43,580 --> 00:38:45,500
Okay.
959
00:38:45,500 --> 00:38:48,040
I'm clearing you
for active duty, Officer Nolan.
960
00:38:48,040 --> 00:38:50,000
Meaning case closed?
Yes.
961
00:38:50,000 --> 00:38:52,920
I believe Kyle Montgomery
attacked you in your home
962
00:38:52,920 --> 00:38:54,330
and you acted appropriately,
963
00:38:54,330 --> 00:38:57,380
using non-lethal force
to subdue him.
964
00:38:57,380 --> 00:39:00,790
Also, your bravery
and competence today
965
00:39:00,790 --> 00:39:04,380
proves to me that you're ready
to return to the field.
966
00:39:04,380 --> 00:39:06,580
Officer Nolan,
you don't seem happy.
967
00:39:06,580 --> 00:39:09,500
No. Um...I am, I am.
968
00:39:09,500 --> 00:39:11,830
I...
969
00:39:11,830 --> 00:39:13,380
Becoming a police officer
970
00:39:13,380 --> 00:39:15,040
has been one of
the most meaningful things
971
00:39:15,040 --> 00:39:16,580
I've done with my life.
972
00:39:16,580 --> 00:39:18,330
It's just...
973
00:39:18,330 --> 00:39:20,960
been a long couple
of days.
974
00:39:20,960 --> 00:39:23,330
Well,
that's understandable.
975
00:39:23,330 --> 00:39:25,040
Why don't you go home
and get some rest?
976
00:39:25,040 --> 00:39:26,620
Tomorrow's a new day.
977
00:39:26,620 --> 00:39:27,960
Thank you.
978
00:39:27,960 --> 00:39:37,790
♪ When the sun's so far away ♪
979
00:39:37,790 --> 00:39:41,880
♪ Well, I hope
this is my last day ♪
980
00:39:41,880 --> 00:39:43,670
Hey. I'm here.
981
00:39:43,670 --> 00:39:45,960
[ Weakly ] I...
982
00:39:45,960 --> 00:39:49,000
I-I didn't know that...
983
00:39:49,000 --> 00:39:52,290
rock bottom...
984
00:39:52,290 --> 00:39:54,750
had a basement.
985
00:39:54,750 --> 00:39:59,580
♪ A hundred and three
keep me lying in bed ♪
986
00:39:59,580 --> 00:40:04,330
♪ I'm so afraid
to hear people talk ♪
987
00:40:04,330 --> 00:40:06,420
♪ These things they believe ♪
988
00:40:06,420 --> 00:40:07,500
Hey.
989
00:40:07,500 --> 00:40:08,670
Hey.
990
00:40:08,670 --> 00:40:11,540
Uh, I was out, trying
to clear my head.
991
00:40:11,540 --> 00:40:14,580
I kind of just drove here
on autopilot.
992
00:40:14,580 --> 00:40:15,920
I'm glad you did.
993
00:40:15,920 --> 00:40:20,500
♪ The other sides
don't get any time ♪
994
00:40:20,500 --> 00:40:25,040
♪ Listen to her,
don't miss him at all ♪
995
00:40:25,040 --> 00:40:28,290
Oh, God.
Tough day.
996
00:40:28,290 --> 00:40:30,460
Yeah.
997
00:40:30,460 --> 00:40:33,000
I heard
you got cleared for duty.
998
00:40:33,000 --> 00:40:34,460
Commander West
closed the file.
999
00:40:34,460 --> 00:40:36,040
Good.
It is.
1000
00:40:39,000 --> 00:40:40,880
Can I admit something?
1001
00:40:40,880 --> 00:40:43,120
Of course you can.
1002
00:40:43,120 --> 00:40:45,420
I didn't drive here
on autopilot.
1003
00:40:45,420 --> 00:40:49,210
I, um...
1004
00:40:49,210 --> 00:40:51,170
I've had
a really tough day,
1005
00:40:51,170 --> 00:40:54,040
and I know things
are complicated between us,
1006
00:40:54,040 --> 00:40:58,750
but maybe we could talk
sometimes --
1007
00:40:58,750 --> 00:41:00,960
as friends?
1008
00:41:00,960 --> 00:41:03,670
I would love that.
1009
00:41:03,670 --> 00:41:06,120
♪ Am I blind ♪
1010
00:41:06,120 --> 00:41:11,250
♪ Or just finding out that
it's always been like this? ♪
1011
00:41:11,250 --> 00:41:14,880
♪ The last kiss
was only an accident ♪
1012
00:41:14,880 --> 00:41:16,290
I delivered a baby.
1013
00:41:16,290 --> 00:41:17,620
That's amazing.
1014
00:41:17,620 --> 00:41:18,540
Then I got shot.
1015
00:41:18,540 --> 00:41:20,750
In the vest.
1016
00:41:20,750 --> 00:41:22,670
It still counts.
Well...
1017
00:41:22,670 --> 00:41:24,540
You should see the bruise.
It's just, like...
1018
00:41:24,540 --> 00:41:25,620
Mm.
1019
00:41:25,620 --> 00:41:27,290
Well, I'm -- I'm good.
1020
00:41:27,290 --> 00:41:28,620
I got enough bruises
of my own.
1021
00:41:28,620 --> 00:41:30,830
♪ No matter the distance,
I'll wait ♪
1022
00:41:30,830 --> 00:41:31,830
You gonna share that beer?
1023
00:41:31,830 --> 00:41:33,000
Uh, no.
1024
00:41:33,000 --> 00:41:35,500
[ Laughs ] Okay.
1025
00:41:35,500 --> 00:41:38,210
♪ 'Cause we grew together ♪
1026
00:41:38,210 --> 00:41:40,670
♪ But always I feel so alone ♪
1027
00:41:40,670 --> 00:41:43,250
So, should
we get some pizza?
1028
00:41:43,250 --> 00:41:45,210
I already did.
1029
00:41:45,210 --> 00:41:47,790
It should be here
any second now.
1030
00:41:47,790 --> 00:41:49,830
Wow, that's confidence.
1031
00:41:49,830 --> 00:41:53,670
Well, more like hope.
1032
00:41:53,670 --> 00:41:55,830
You are a sucker
for pizza.
1033
00:41:55,830 --> 00:41:57,790
Officer Chen,
you know me too well.
1034
00:41:57,790 --> 00:41:59,670
[ Bottles clink ]
1035
00:41:59,670 --> 00:42:04,710
♪♪
1036
00:42:11,540 --> 00:42:20,710
♪♪
1037
00:42:20,710 --> 00:42:29,920
♪♪
1038
00:42:29,920 --> 00:42:34,920
♪♪
1039
00:42:34,970 --> 00:42:39,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.