Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:00,520
Why's he looking so reluctant?
Like he doesn't want the custom?
2
00:00:00,520 --> 00:00:02,200
.
3
00:00:02,320 --> 00:00:03,920
One, two
4
00:00:04,080 --> 00:00:07,120
Ah, the day seems slow
But the years go fast
5
00:00:07,280 --> 00:00:09,840
Could you please
pour another drink in my glass?
6
00:00:09,960 --> 00:00:11,600
I think I need a drink tonight
7
00:00:11,760 --> 00:00:13,720
If only the landlord
could fix it right
8
00:00:13,880 --> 00:00:17,680
Why's he looking so reluctant?
Like he doesn't want the custom?
9
00:00:17,800 --> 00:00:19,560
Why do you run a pub then?
10
00:00:19,720 --> 00:00:21,880
I need time away
but I never go far
11
00:00:22,040 --> 00:00:24,360
Best friends are these guys here
propping up the bar
12
00:00:24,520 --> 00:00:27,160
Working for the family I love
but the day's been long
13
00:00:27,320 --> 00:00:30,840
Could you please
pour me another drink, Rom?
14
00:00:31,000 --> 00:00:33,280
If only the landlord
could fix it right
15
00:00:35,640 --> 00:00:38,120
Kids, what do you know about this?
16
00:00:38,280 --> 00:00:41,280
It's broken.
Yes, it is, Charlie.
17
00:00:41,440 --> 00:00:43,760
Do you know anything about it?
No. Really?
18
00:00:43,920 --> 00:00:46,160
Theresa?
I don't even like pool.
19
00:00:46,320 --> 00:00:49,720
You don't have to like pool to break
a pool cue. You're a suspect.
20
00:00:49,840 --> 00:00:51,280
What?
21
00:00:51,440 --> 00:00:54,120
What are you talking about?
Why are you wielding a pool cue?
22
00:00:54,280 --> 00:00:57,520
I am wielding what used to be a pool
cue because some idiot broke it.
23
00:00:57,680 --> 00:01:00,520
Well, it wasn't any of us.
Must have been an accident.
24
00:01:00,680 --> 00:01:02,600
How do you accidentally
break a pool cue?
25
00:01:02,760 --> 00:01:05,440
Oh, I don't know. Maybe somebody
leant on it and it snapped.
26
00:01:05,600 --> 00:01:07,600
You can't break a pool cue
by leaning on it.
27
00:01:07,800 --> 00:01:11,160
Part of the game is leaning.
Who do you think was playing? Jackie Chan?
28
00:01:11,280 --> 00:01:12,800
I don't know who that is.
29
00:01:14,520 --> 00:01:16,240
Jackie Chan.
30
00:01:16,360 --> 00:01:18,120
Guys, you know who Jackie Chan is.
31
00:01:19,360 --> 00:01:20,920
This family's unacceptable.
32
00:01:27,960 --> 00:01:31,040
Right, I'm 90% sure it wasn't
any of them. 90%?
33
00:01:31,200 --> 00:01:33,240
But Theresa's got a shifty
resting-face.
34
00:01:33,400 --> 00:01:35,560
Well, just get a new one.
These things happen.
35
00:01:35,760 --> 00:01:39,080
That's the point. They don't.
I've never heard of a pool cue being broken
36
00:01:39,200 --> 00:01:41,000
outside of a Jackie Chan movie.
37
00:01:41,120 --> 00:01:42,440
Jackie Chan?
38
00:01:42,600 --> 00:01:45,160
Jesus Christ.
Right, I'm getting CCTV for the pub.
39
00:01:45,320 --> 00:01:47,800
We had CCTV before,
your dad had it all taken out.
40
00:01:47,960 --> 00:01:51,720
He said it was like Big Brother,
and not in a good way,
41
00:01:51,840 --> 00:01:53,320
in YOUR world sense.
42
00:01:53,480 --> 00:01:56,040
He didn't have to deal with maniacs
snapping cues, did he?
43
00:01:56,240 --> 00:02:00,040
You're being very dramatic.
We're not getting CCTV, it's a total vibe-killer.
44
00:02:00,200 --> 00:02:02,640
I struggle enough keeping
this place feeling sunny
45
00:02:02,840 --> 00:02:06,640
with you scowling around like
Christopher Eccleston that could piss off a nettle.
46
00:02:06,760 --> 00:02:08,880
Right, fine. Fine, what?
47
00:02:09,000 --> 00:02:10,520
We're not getting CCTV.
48
00:02:10,680 --> 00:02:13,400
But I'm not buying another cue.
They can play with one.
49
00:02:13,600 --> 00:02:17,400
Maybe the act of sharing will help
these nutcases be a little less aggressive.
50
00:02:22,640 --> 00:02:25,920
Oh, yes, naughty, naughty man.
51
00:02:26,080 --> 00:02:29,400
Oh, my God! Oh, er...hi. I...
Sorry, I was just erm...
52
00:02:29,560 --> 00:02:32,840
I'm sorry, shall I give you
a minute? No, I wasn't...
53
00:02:33,000 --> 00:02:35,080
I was just looking at stuff.
It's fine.
54
00:02:35,240 --> 00:02:37,480
You're free to look at whatever
stuff you want.
55
00:02:37,640 --> 00:02:40,440
That's why I do it in the bathroom,
cos there's a lock.
56
00:02:40,600 --> 00:02:43,280
Look, just shut the door,
come over here, all right?
57
00:02:46,080 --> 00:02:48,800
OK, now, first of all,
58
00:02:48,960 --> 00:02:51,600
I'm only doing this for
my own personal use. OK?
59
00:02:51,760 --> 00:02:54,360
I really hope you weren't wanking
to this.
60
00:02:54,480 --> 00:02:56,920
I wasn't wanking, OK, just look.
61
00:02:57,040 --> 00:02:59,080
Look at this cheeky, little bastard.
62
00:03:03,280 --> 00:03:05,360
It's no wonder we're always
losing money.
63
00:03:05,520 --> 00:03:07,880
He's breaking the law.
Hmm, well, technically,
64
00:03:08,040 --> 00:03:10,480
I think you might be
breaking the law as well.
65
00:03:10,640 --> 00:03:12,520
What law?
Have you heard of privacy laws?
66
00:03:12,680 --> 00:03:15,200
That's not real.
That's more frowned upon, isn't it?
67
00:03:15,320 --> 00:03:17,520
I mean, it's not an actual law like,
68
00:03:17,680 --> 00:03:20,400
"Don't drink and drive"
or "Drink responsibly".
69
00:03:20,520 --> 00:03:22,280
You're doing public safety warnings.
70
00:03:22,440 --> 00:03:24,680
Whatever. We don't all have fancy
lawyer degrees.
71
00:03:24,840 --> 00:03:27,000
Law degrees.
Oh, I'm sorry, Your Honour.
72
00:03:27,560 --> 00:03:30,160
What I need you to do is
count the number of times
73
00:03:30,360 --> 00:03:32,760
that Uncle Lemon tops up
his beer from the tap, OK?
74
00:03:32,920 --> 00:03:36,080
There, see?
How is this a fun game?
75
00:03:36,200 --> 00:03:38,000
Because it's like spying, isn't it?
76
00:03:38,160 --> 00:03:41,440
It's like James Bond.
Charlie's having fun, aren't you?
77
00:03:41,560 --> 00:03:43,160
Will Uncle Lemon go to prison?
78
00:03:43,320 --> 00:03:45,880
No, but your dad
is gonna make him pay.
79
00:03:46,040 --> 00:03:48,680
That sounded more threatening
that I meant it to.
80
00:03:48,840 --> 00:03:50,960
I'm not doing it.
I'm not a tell-tale.
81
00:03:51,120 --> 00:03:53,800
The correct word is snitch.
If you're gonna act big,
82
00:03:53,920 --> 00:03:55,680
at least use the right vocabulary.
83
00:03:58,160 --> 00:04:01,840
So, yeah. It's a natural workout...
84
00:04:01,960 --> 00:04:04,400
lifting barrels all day.
85
00:04:04,560 --> 00:04:07,080
That's why I've got width
on the shoulders. OK, great.
86
00:04:07,240 --> 00:04:09,440
Do you go to the gym?
You look like you work out.
87
00:04:09,600 --> 00:04:12,640
(SCOFFS) I can barely work out
what I'm doing most days.
88
00:04:12,800 --> 00:04:16,040
(CHUCKLES) That's funny.
I like comedy too, so, you know...
89
00:04:17,720 --> 00:04:20,800
Is that it? Can I sign something?
Oh, yep. Got this.
90
00:04:20,960 --> 00:04:24,200
Here you go. Give me your number
as well, if you want?
91
00:04:24,360 --> 00:04:26,480
Just a signature then.
So, where do I...
92
00:04:28,680 --> 00:04:31,640
I'm not letting you sign it
till you give me your number.
93
00:04:31,800 --> 00:04:34,320
OK, I tell you what.
I'll take the delivery
94
00:04:34,480 --> 00:04:36,760
and when your boss
asks where the signature is,
95
00:04:36,920 --> 00:04:40,240
you can explain you got creepy and
Julie told you to fuck right off.
96
00:04:40,400 --> 00:04:42,080
Maybe next time.
97
00:04:42,240 --> 00:04:45,800
You have no idea that this has
gone badly, do you?
98
00:04:45,920 --> 00:04:47,600
I like you. You're funny.
99
00:04:49,320 --> 00:04:52,320
Why is that funny?
(CHUCKLES) "Gone badly".
100
00:04:55,320 --> 00:04:58,480
Be seeing you. No, you won't.
Yeah, I will.
101
00:04:58,640 --> 00:05:01,880
(INDISTINCT) Do women get done for
GBH as often as men,
102
00:05:02,040 --> 00:05:05,360
cos I feel if it was a woman against
a man she'd get away with it.
103
00:05:05,520 --> 00:05:07,760
I don't know the stats.
Why? Who's pissed you off?
104
00:05:07,920 --> 00:05:10,480
Delivery guy with the shit hair.
Don't worry about him.
105
00:05:10,640 --> 00:05:13,440
I reckon you can slap him about
and nobody would care.
106
00:05:13,600 --> 00:05:16,240
How are you getting on with your pint
over there, mate?
107
00:05:16,400 --> 00:05:18,320
Looks like you could do with
a top-up.
108
00:05:19,480 --> 00:05:22,400
Nah, I'm good. Still got some left.
109
00:05:22,560 --> 00:05:25,520
You sure? Cos I could always
pour you a nice, fresh,
110
00:05:25,680 --> 00:05:27,760
new pint for when you're finish
that one.
111
00:05:30,840 --> 00:05:32,600
Nah, I'm fine.
112
00:05:32,760 --> 00:05:35,480
Daddy, come look at this.
We found something.
113
00:05:35,640 --> 00:05:38,720
(SOFTLY) Let's not shout in front
of everyone in the pub, OK?
114
00:05:38,880 --> 00:05:40,760
Kids, I'll help with your
homework soon.
115
00:05:40,920 --> 00:05:43,520
(SOFTY) Right, meet me upstairs,
keep it quiet, OK?
116
00:05:47,240 --> 00:05:49,720
Wow, drinking slowly today.
117
00:05:51,920 --> 00:05:54,880
Yes, I had a big lunch.
118
00:05:55,000 --> 00:05:56,480
Did you?
119
00:05:57,320 --> 00:05:58,880
What a prick.
120
00:06:00,680 --> 00:06:02,600
This better be good.
121
00:06:02,760 --> 00:06:06,240
We were fast-forwarding through the
night stuff, and then we saw this.
122
00:06:08,560 --> 00:06:14,200
Is it Grandad? What?
No, it's nothing. It's a shadow.
123
00:06:14,360 --> 00:06:17,440
I've seen stuff like this on
YouTube. It's definitely a ghost.
124
00:06:17,600 --> 00:06:20,120
It's not definitely a ghost.
If Grandad was a ghost,
125
00:06:20,280 --> 00:06:22,440
do you think he'd be
hanging around the pub?
126
00:06:22,560 --> 00:06:24,320
He'd be on a beach or something.
127
00:06:24,480 --> 00:06:27,080
What if he couldn't get on the plane
cos he's a ghost,
128
00:06:27,240 --> 00:06:31,280
and he just went through it?
He could just fly or teleport.
129
00:06:31,440 --> 00:06:33,360
Ghosts don't teleport.
That's aliens.
130
00:06:33,480 --> 00:06:35,240
You're talking rubbish, Theresa.
131
00:06:35,400 --> 00:06:38,000
Maybe he's not happy with the way
the pub's being run?
132
00:06:38,160 --> 00:06:41,360
So, he's come back to break
some pool cues and be a shadow?
133
00:06:41,520 --> 00:06:44,200
Why are you adding to this?
Stop scaring each other.
134
00:06:44,360 --> 00:06:46,880
It's not a ghost, it's just
a trick of the light.
135
00:06:54,480 --> 00:06:56,640
Right, keep an eye
on Lemon tonight, yeah?
136
00:06:56,800 --> 00:06:59,000
Cos I think he's been
topping-up his pints.
137
00:06:59,160 --> 00:07:02,120
How do you know? Well, I...
I've just got a hunch.
138
00:07:02,280 --> 00:07:04,560
I'm sorry, I thought
it was just bad posture.
139
00:07:04,720 --> 00:07:07,000
Oh, very good.
And by "very good" I mean shit.
140
00:07:07,160 --> 00:07:09,280
JAYANTHI: Romesh!
Oh, for fuck's sake.
141
00:07:09,440 --> 00:07:11,720
Where is it? I want to see it.
Quiet, quiet.
142
00:07:11,920 --> 00:07:15,960
Keep it down. I don't want my
customers to find out and start freaking out like you.
143
00:07:16,120 --> 00:07:19,200
I have a reason to freak out.
My dead husband has returned.
144
00:07:19,360 --> 00:07:21,480
He hasn't retu...
There isn't a ghost, OK?
145
00:07:21,640 --> 00:07:24,920
How do you even know about this?
I think he's telling me something.
146
00:07:25,120 --> 00:07:29,080
What could he possibly have to tell
you? You were together every day for 35 years.
147
00:07:29,200 --> 00:07:30,720
What is there left to say?
148
00:07:32,280 --> 00:07:35,480
Oh, my God, are you looking for Dad?
Oh, I think Dad's there.
149
00:07:35,600 --> 00:07:37,120
Oh, shut up, you!
150
00:07:41,360 --> 00:07:42,920
Good night. Cheers.
151
00:07:44,320 --> 00:07:45,880
(SIGHS)
152
00:07:48,280 --> 00:07:49,920
Oh, God, I am so drunk.
153
00:07:50,760 --> 00:07:54,200
Which is insane cos you only had,
like, literally, three pints.
154
00:07:54,320 --> 00:07:57,240
Yeah, I know, erm...
155
00:07:57,360 --> 00:07:59,560
but, er...I haven't had any lunch,
156
00:07:59,720 --> 00:08:03,200
so I've got nothing to
soak it up with.
157
00:08:03,360 --> 00:08:05,800
I thought you said
you had a big lunch?
158
00:08:05,960 --> 00:08:10,080
Yeah, I did.
I meant big lunch, but...
159
00:08:10,200 --> 00:08:12,160
I haven't had any dinner.
160
00:08:12,320 --> 00:08:16,000
What did you have for this big lunch?
What was it?
161
00:08:16,120 --> 00:08:19,200
Oh, I...I had erm...a roast.
162
00:08:19,360 --> 00:08:21,840
Where from?
Erm...I made it.
163
00:08:22,000 --> 00:08:25,360
You got up this morning and made
yourself a full roast dinner?
164
00:08:25,560 --> 00:08:30,320
Yep. Look, I know what you've
been doing, OK? I know you've been stealing while nobody's looking.
165
00:08:30,480 --> 00:08:35,560
I'm sorry, I though that if I only
took, like, a few packets of crisps
166
00:08:35,680 --> 00:08:37,240
that you wouldn't really mind.
167
00:08:37,360 --> 00:08:39,000
You've been stealing crisps as well?
168
00:08:39,160 --> 00:08:41,360
I was talking about topping-up
the pints.
169
00:08:41,520 --> 00:08:46,440
(STAMMERING) Oh, yeah, I mean,
I have been doing that as well.
170
00:08:46,600 --> 00:08:48,960
What the fuck, mate?
No, but listen,
171
00:08:49,160 --> 00:08:53,040
I always make sure it's under the
quota allowed by the brewery for spillage.
172
00:08:53,200 --> 00:08:57,160
You can spill a quarter of a barrel
without anyone getting suspicious.
173
00:08:57,320 --> 00:09:01,280
It is what is known
as accounting for head.
174
00:09:01,400 --> 00:09:03,040
So, in a way, what you could say
175
00:09:03,200 --> 00:09:07,120
is that I have been
giving myself head.
176
00:09:07,280 --> 00:09:10,560
I'm skimming a quarter too, dickhead,
so that makes half.
177
00:09:10,680 --> 00:09:12,680
If you say so. No, I don't say so.
178
00:09:12,800 --> 00:09:14,760
Maths says so. Right, well.
179
00:09:14,920 --> 00:09:17,240
Now that you've caught me,
I'll stop doing it.
180
00:09:17,400 --> 00:09:20,760
That's very noble of you. I'm already
in deep shit with the brewery.
181
00:09:20,920 --> 00:09:23,360
I know them. I can put in
a good word for you.
182
00:09:23,520 --> 00:09:26,000
By "know them" do you mean
that you work for them
183
00:09:26,160 --> 00:09:28,000
as a mystery shopper
and reported me?
184
00:09:28,160 --> 00:09:31,000
(SLURRING)
Which means that they trust me.
185
00:09:31,160 --> 00:09:33,280
Yeah? I'm playing
the long-game here, Rom.
186
00:09:33,440 --> 00:09:36,800
Right, OK, well, why don't you tell
them I'm, like, erm...
187
00:09:38,160 --> 00:09:43,400
..capable and er...I dunno,
strong?
188
00:09:45,520 --> 00:09:47,640
I have always
thought of you as strong.
189
00:09:47,800 --> 00:09:51,600
Don't do it tonight cos they'll think
I got you drunk and put you up to it.
190
00:09:51,760 --> 00:09:55,720
Oh, taking advantage of me
when I'm all drunk and vulnerable.
191
00:09:55,880 --> 00:09:58,720
Don't do that.
Oh, no. I'm sorry.
192
00:09:58,840 --> 00:10:00,360
Let's go.
193
00:10:01,640 --> 00:10:05,440
I could help. No, I'm all good,
thank you. I could help. All good, all good.
194
00:10:05,600 --> 00:10:08,440
Let me... Can I have some crisps?
Nope, good night.
195
00:10:08,560 --> 00:10:10,080
Prick.
196
00:10:19,800 --> 00:10:21,760
(FLOOR CREAKING)
197
00:10:31,200 --> 00:10:32,840
(THUMPING)
198
00:10:37,400 --> 00:10:41,680
Natasha? What? I think something's
actually happening. What is it?
199
00:10:41,800 --> 00:10:43,800
Are you trying to have sex with me?
200
00:10:43,960 --> 00:10:46,240
What if you were right?
Oh, my God.
201
00:10:47,160 --> 00:10:49,240
What if it's the shadow
from downstairs?
202
00:10:49,400 --> 00:10:52,720
Please don't hurt us.
(PANTING)
203
00:10:55,080 --> 00:10:56,920
(EXHALES)
204
00:10:57,080 --> 00:10:59,960
Oh, look, it's our son.
Thanks for being brave anyway.
205
00:11:00,120 --> 00:11:03,880
Oh, Charlie. I thought
there was a ghost in my room.
206
00:11:04,040 --> 00:11:07,480
There's no such thing as ghosts.
Come on. (GIGGLES)
207
00:11:15,080 --> 00:11:18,360
Will you stay with me
until I fall asleep?
208
00:11:18,480 --> 00:11:20,280
Of course, I will, mate, all right.
209
00:11:43,880 --> 00:11:45,840
(MAN CHANTING)
210
00:11:57,120 --> 00:11:59,720
Ah, good, you're up.
We need your father's room
211
00:11:59,840 --> 00:12:01,360
for the offering ceremony.
212
00:12:02,160 --> 00:12:04,000
Er...what are you doing?
213
00:12:04,160 --> 00:12:06,400
I've organised for a monk to
cleanse the pub.
214
00:12:06,560 --> 00:12:08,800
Wicked. Tell him the men's toilets
look rank.
215
00:12:08,960 --> 00:12:11,240
Oh, shut up and let him do his job.
(SIGHS)
216
00:12:11,400 --> 00:12:14,440
I don't want your father trapped
here watching you ruin his pub.
217
00:12:14,560 --> 00:12:16,680
Where did you find a Sri Lankan monk?
218
00:12:16,800 --> 00:12:19,120
I know how to use GoogleSearch.com.
219
00:12:19,280 --> 00:12:22,600
OK, Mum, it's just Google, yeah?
And how has this guy got a website?
220
00:12:22,800 --> 00:12:27,840
It's a very good website.
Is it ICanHelpWithYourTamilGhost.com?
221
00:12:28,000 --> 00:12:31,520
What is he doing to my studio?
He's getting rid of negative energy.
222
00:12:31,680 --> 00:12:35,720
There's no negative energy apart from
all that weird crap he's doing.
223
00:12:35,880 --> 00:12:38,360
Go away. You're disturbing him.
I'm disturbing him?
224
00:12:38,520 --> 00:12:41,080
There's a man wearing
a toga chanting in the living room.
225
00:12:41,200 --> 00:12:42,960
He's creepier than the bloody ghost.
226
00:12:43,080 --> 00:12:45,000
KANYE WEST: Good Morning
227
00:12:45,640 --> 00:12:47,240
Good morning
228
00:12:51,120 --> 00:12:52,680
Good morning
229
00:12:57,000 --> 00:12:58,880
They've given us
the wrong juice order.
230
00:12:59,040 --> 00:13:01,480
Absolute pricks.
No, it's all right, I'll sort it.
231
00:13:01,680 --> 00:13:05,440
No, this, it's from the brewery.
They say they're not renewing our contract.
232
00:13:05,560 --> 00:13:07,080
Can they even do that?
233
00:13:08,920 --> 00:13:11,400
Well, they certainly say
that they can do that.
234
00:13:12,320 --> 00:13:15,080
Why are you so calm?
You realise you're out of a job.
235
00:13:15,200 --> 00:13:16,680
I can always get another one.
236
00:13:16,840 --> 00:13:19,360
I can get another one,
but it's hassle, isn't it?
237
00:13:19,480 --> 00:13:21,200
You don't even like this job much.
238
00:13:21,400 --> 00:13:25,320
I like it more than looking for
another one. And telling Natasha we've got to move.
239
00:13:25,480 --> 00:13:27,600
We can't have this.
How can we have
240
00:13:27,760 --> 00:13:30,400
"failed the terms of our
probationary period?"
241
00:13:30,520 --> 00:13:32,320
I'm not doing that bad a job, am I?
242
00:13:33,280 --> 00:13:35,560
I'm pretty good at staying on top
of things.
243
00:13:36,240 --> 00:13:38,120
I've been pretty capable, haven't I?
244
00:13:39,240 --> 00:13:40,800
And strong.
245
00:13:41,680 --> 00:13:44,560
Strong? But, I mean, I've been
doing all right recently.
246
00:13:44,720 --> 00:13:48,920
Yeah, apart from the fine
and the secret CCTV, yeah, you have.
247
00:13:49,080 --> 00:13:51,560
What? I know about your
hidden cameras.
248
00:13:53,960 --> 00:13:55,880
You do know that's illegal,
don't you?
249
00:13:56,040 --> 00:13:59,120
You sound like Natasha. Fine,
apart from the invasion of privacy
250
00:13:59,280 --> 00:14:01,840
and sometimes that half the barrels
are unaccounted for,
251
00:14:02,000 --> 00:14:05,240
I've been professional at making sure
this place is run properly.
252
00:14:05,360 --> 00:14:07,320
(MONK CHANTING)
253
00:14:13,000 --> 00:14:15,320
Well, show us a sign if you're here.
254
00:14:15,440 --> 00:14:16,960
(BEEPING)
255
00:14:17,840 --> 00:14:21,080
Right, can we keep the burning
of things to a minimum, please?
256
00:14:24,720 --> 00:14:27,680
So, are you gonna send someone
today? All right, perfect.
257
00:14:29,400 --> 00:14:31,760
(GRUMBLES)
You all right?
258
00:14:31,920 --> 00:14:34,320
I just can't be bothered with
that delivery guy.
259
00:14:34,440 --> 00:14:36,360
He just doesn't take no for answer.
260
00:14:36,520 --> 00:14:39,280
Why would you say "no"?
You're single, aren't you?
261
00:14:39,480 --> 00:14:43,640
Just because I'm single doesn't mean
I should be grateful for any scrap of male attention.
262
00:14:43,760 --> 00:14:45,960
I take it where I can get it.
263
00:14:47,160 --> 00:14:49,840
Beggars can't be choosers.
She's not a beggar, Lem.
264
00:14:49,960 --> 00:14:51,720
Thank you, Lee. No worries.
265
00:14:51,880 --> 00:14:54,760
You know, let me know
if he does try anything,
266
00:14:54,880 --> 00:14:58,120
cos I'll be here, so don't worry.
267
00:14:58,280 --> 00:15:01,400
I'll get rid of him. What are you
gonna do? Tell him a story?
268
00:15:01,520 --> 00:15:03,240
I'll do whatever's necessary.
269
00:15:03,400 --> 00:15:06,480
You can't have people
harassing the bar staff.
270
00:15:13,760 --> 00:15:15,720
(MONK CHANTING)
271
00:15:27,240 --> 00:15:31,480
Erm...just checking he's finished
cleansing the downstairs area.
272
00:15:31,640 --> 00:15:34,000
You can ask him when he comes
out of his trance.
273
00:15:34,160 --> 00:15:36,640
It's always good to keep
your downstairs area cleansed.
274
00:15:36,800 --> 00:15:39,640
Got to give the downstairs
a good seeing to. (CHUCKLES)
275
00:15:42,840 --> 00:15:44,400
Whiskey!
276
00:15:47,880 --> 00:15:51,240
Why does he want that? These are
all the things your dad loved.
277
00:15:51,400 --> 00:15:53,440
Are we doing him a goodie bag
to take?
278
00:15:53,600 --> 00:15:56,760
Rom! What? If he's actually here,
then he knows I'm joking.
279
00:15:56,880 --> 00:15:58,120
(EXCLAIMS IN TRANCE)
280
00:16:01,400 --> 00:16:05,520
Er...what are they for?
They were his favourites.
281
00:16:05,640 --> 00:16:07,120
Why are they so big?
282
00:16:07,280 --> 00:16:10,280
I didn't like him stretching mine,
so he got his own.
283
00:16:10,440 --> 00:16:13,000
What the fuck are you talking about?
Wow.
284
00:16:13,160 --> 00:16:17,040
Yes, your father had a pair
of high heels.
285
00:16:17,200 --> 00:16:21,080
This is your unfinished business,
isn't it? Your secret?
286
00:16:21,240 --> 00:16:24,320
You wanted everyone to know.
I'm not sure he definitely would.
287
00:16:24,480 --> 00:16:27,640
Hold on. Is this a joke?
Why would Dad wear high heels?
288
00:16:27,800 --> 00:16:31,640
He said they made him taller,
and he felt more powerful and sexy.
289
00:16:31,800 --> 00:16:35,480
They're very good for the calves,
too. Yes, very good for the calves.
290
00:16:35,640 --> 00:16:38,440
I could've happily died not knowing
this information.
291
00:16:38,600 --> 00:16:42,000
CHARLIE: Dad?
Hello, mate, you all right?
292
00:16:42,120 --> 00:16:44,040
Me and Theresa broke the pool cue.
293
00:16:45,040 --> 00:16:48,080
I'm sorry, Grandad.
I hope you're not angry.
294
00:16:48,240 --> 00:16:51,480
Oh, believe me, Charlie,
Grandad's ghost is very angry.
295
00:16:57,240 --> 00:16:59,960
Lemon, what the fuck
did you say to the brewery?
296
00:17:00,120 --> 00:17:02,480
They've dropped me.
We might have to move out.
297
00:17:02,640 --> 00:17:05,640
I haven't said anything. I don't
even have any contacts there.
298
00:17:05,800 --> 00:17:08,080
You were supposed to be speaking
to somebody.
299
00:17:08,240 --> 00:17:11,200
I just wanted to make it
so that you weren't angry at me.
300
00:17:11,360 --> 00:17:14,840
It is lucky for you that my dad
has been exorcised from this place,
301
00:17:15,000 --> 00:17:17,360
otherwise he'd be pissed off
with you as well.
302
00:17:17,520 --> 00:17:20,920
Oh, God.
Is he the exorcist?
303
00:17:21,080 --> 00:17:24,320
Why is he dressed like the
tambourine guys from Oxford Street?
304
00:17:24,520 --> 00:17:27,920
Sorry, are you taking that whiskey?
Is that part of the ceremony? Bye-bye.
305
00:17:28,080 --> 00:17:31,480
Feel free to take the high heels
as well, mate. No?
306
00:17:31,640 --> 00:17:34,400
Unbelievable.
Was someone possessed by your dad?
307
00:17:34,560 --> 00:17:37,920
What? No, they thought they saw a
ghost on the CCTV.
308
00:17:38,960 --> 00:17:40,520
You've got CCTV?
309
00:17:41,360 --> 00:17:44,840
Well... Yeah, I mean, it's hidden
camera, technically.
310
00:17:45,000 --> 00:17:47,680
Your dad hated CCTV.
Maybe that's why he's come back.
311
00:17:47,840 --> 00:17:51,520
He's not come back. It was a shadow.
I've seen ones like that on YouTube.
312
00:17:51,720 --> 00:17:56,400
That doesn't legitimise it. I've
seen dogs on water-skis on YouTube, that doesn't make it real.
313
00:17:56,560 --> 00:18:00,320
That is 100% real. The dog's called
Hailey. I've watched that a lot.
314
00:18:00,480 --> 00:18:02,600
That is real.
Oh, shut up, Lemon.
315
00:18:04,600 --> 00:18:06,160
It's real.
316
00:18:09,160 --> 00:18:11,800
Erm...well, thank you very much
for sorting it out.
317
00:18:11,960 --> 00:18:14,640
I really appreciate that.
No problem, just doing my job.
318
00:18:14,800 --> 00:18:18,880
Well, erm...you are doing it
very well. (GIGGLES)
319
00:18:19,040 --> 00:18:21,720
If you could just sign there,
that would be perfect.
320
00:18:21,840 --> 00:18:23,360
Yeah, sorry, of course.
321
00:18:24,160 --> 00:18:27,120
Wow, this is such a great pen.
Here you go.
322
00:18:28,360 --> 00:18:30,080
That's me, Julie.
323
00:18:30,200 --> 00:18:32,120
Me. Julie.
324
00:18:32,240 --> 00:18:35,160
You Tarzan, and me Julie. (GIGGLES)
325
00:18:37,800 --> 00:18:40,960
So, erm...do you have
many other jobs on this afternoon?
326
00:18:41,120 --> 00:18:44,880
Yeah, a couple more.
Cool, cool, cool.
327
00:18:45,080 --> 00:18:49,440
Er...would you like to have a quick
drink? Cos you look like you've been working hard.
328
00:18:49,600 --> 00:18:51,600
I should get on,
but I'll catch you later.
329
00:18:51,720 --> 00:18:53,640
Bit predatory, mate.
330
00:18:54,640 --> 00:18:57,480
What?
Saying you're gonna catch her later.
331
00:18:57,640 --> 00:19:00,000
Is that what turns you on?
Thrill of the chase?
332
00:19:00,120 --> 00:19:01,560
What? Lee, don't.
333
00:19:01,720 --> 00:19:03,760
It's all right, Julie.
I've got this.
334
00:19:04,840 --> 00:19:08,120
Why don't you
take your sexist attitude...
335
00:19:09,640 --> 00:19:13,280
..and take it somewhere else.
336
00:19:13,440 --> 00:19:16,360
Is he all right? No, there's -
It's all right, Julie.
337
00:19:16,520 --> 00:19:19,840
He was just leaving,
weren't you, mate?
338
00:19:19,960 --> 00:19:21,720
Yeah, I was.
339
00:19:22,960 --> 00:19:24,480
Yeah, you were.
340
00:19:27,760 --> 00:19:30,640
(SIGHS) Just so you know -
Just don't mention it.
341
00:19:31,560 --> 00:19:34,720
That actually wasn't
the delivery guy from yesterday.
342
00:19:34,840 --> 00:19:37,840
Oh? Hmm, actually liked that one.
343
00:19:39,320 --> 00:19:41,800
Nah, not good enough for you.
344
00:19:44,560 --> 00:19:46,120
No?
345
00:19:47,000 --> 00:19:48,960
Well, I guess we'll never know.
346
00:19:52,680 --> 00:19:55,280
Thanks for looking out for me.
No problem.
347
00:19:55,440 --> 00:19:58,680
You always look out for us.
Well, I serve you beer.
348
00:19:58,840 --> 00:20:02,120
Yeah, but, you know,
no-one else does that for us.
349
00:20:02,240 --> 00:20:03,920
Romesh?
350
00:20:04,040 --> 00:20:06,240
But that's not the same.
351
00:20:09,240 --> 00:20:11,160
Top-up? It's on me.
352
00:20:18,920 --> 00:20:23,120
I know this underlines the idea that
I'm not fit to run this place,
353
00:20:23,280 --> 00:20:26,360
but I wasn't even aware
there was a probationary period.
354
00:20:26,520 --> 00:20:29,600
I'll look into it. Maybe there's
something in the contracts.
355
00:20:31,680 --> 00:20:34,120
I mean, it will be fine, won't it?
356
00:20:34,240 --> 00:20:35,880
Everything's fine.
357
00:20:39,120 --> 00:20:41,680
Tell you what, you could
give them a ring tomorrow
358
00:20:41,840 --> 00:20:44,040
before you start
happily resigning yourself
359
00:20:44,200 --> 00:20:47,240
to sitting around all day
making hip-hop music.
360
00:20:47,400 --> 00:20:49,680
You've worked really hard
on this place, Rom.
361
00:20:50,760 --> 00:20:53,040
I already called them.
What did they say?
362
00:20:53,200 --> 00:20:56,400
Mostly stuff along the lines of
"Please, could you calm down?"
363
00:20:56,520 --> 00:20:58,040
Oh, went badly, did it?
364
00:20:58,200 --> 00:21:00,120
I thought I made valid,
coherent points,
365
00:21:00,280 --> 00:21:03,040
but they didn't seem inclined
to change their decision.
366
00:21:03,200 --> 00:21:05,960
I'll have a look into our rights.
They can't do this to us.
367
00:21:06,120 --> 00:21:09,840
I did say they'd be hearing from my
lawyer, so they're expecting a call.
368
00:21:10,000 --> 00:21:12,160
When you say "lawyer"...
Yes, I meant you.
369
00:21:15,320 --> 00:21:17,080
Right, T and C, it's bedtime.
370
00:21:18,520 --> 00:21:21,640
Dad, is Grandad gone now?
371
00:21:21,800 --> 00:21:25,240
Yes, the ridiculous monk man
helped him go on to heaven.
372
00:21:25,400 --> 00:21:28,000
So, he's not a ghost any more.
No.
373
00:21:28,160 --> 00:21:31,080
So, if we look at the videos,
we won't find any ghosts?
374
00:21:31,240 --> 00:21:33,920
Well, you can't, cos I'm gonna take
the cameras away.
375
00:21:34,040 --> 00:21:35,960
It's what Grandad would have wanted.
376
00:21:36,120 --> 00:21:39,880
And also, if I return them
within 30 days, I get a full refund.
377
00:21:40,000 --> 00:21:41,560
OK, bedtime.
378
00:21:42,320 --> 00:21:46,080
By the way, how did you
actually break the pool cue?
379
00:21:46,240 --> 00:21:48,880
We put it across
two chairs and sat on it.
380
00:21:49,040 --> 00:21:51,960
Wow, even Jackie Chan
would be impressed.
381
00:21:52,120 --> 00:21:55,600
I'm very proud of you. All right,
cool, let's go. Bedtime, Theresa.
382
00:21:59,880 --> 00:22:03,840
(SIGHS) OK, you win.
I'll take down the CCTV.
383
00:22:03,960 --> 00:22:05,920
It was a pain in the arse anyway.
384
00:22:07,760 --> 00:22:09,320
And I'm...
385
00:22:09,480 --> 00:22:12,840
I'm sorry about the pub.
I've tried my hardest.
386
00:22:13,000 --> 00:22:16,360
I mean, maybe not my hardest,
but I've definitely put more effort
387
00:22:16,520 --> 00:22:19,040
into this than anything else
I've ever done.
388
00:22:19,160 --> 00:22:21,160
I'm sorry if I've let you down.
389
00:22:28,120 --> 00:22:30,720
To be fair, you did wear high heels.
390
00:22:30,880 --> 00:22:33,400
MAJOR LANCE: Ain't No Soul
(In These Old Shoes)
391
00:22:34,560 --> 00:22:39,760
Ain't no soul left in those heels
since you been gone
392
00:22:39,880 --> 00:22:41,360
Baby
393
00:22:41,520 --> 00:22:44,760
We ain't together
so wash out the leather
394
00:22:44,880 --> 00:22:46,840
And put them on
395
00:22:46,960 --> 00:22:48,920
Baby
396
00:22:49,040 --> 00:22:52,440
Though I still feel the rhythm
397
00:22:53,320 --> 00:22:55,680
Can't do no dancing without
398
00:22:55,840 --> 00:22:57,400
There ain't no soul
No soul, baby
399
00:22:57,450 --> 00:23:02,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.