Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,960
[ "Turkey in the Straw" plays ]
Adult Timmy: Our church's annual Talent Night
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,330
was a few days away,
3
00:00:05,330 --> 00:00:06,420
and my brothers and I
were getting ready.
4
00:00:06,420 --> 00:00:07,540
Where have I heard
that song before?
5
00:00:07,540 --> 00:00:09,790
Ice cream truck!
Ice cream truck!
6
00:00:09,790 --> 00:00:11,540
♪♪
7
00:00:11,540 --> 00:00:13,000
[ Applause ]
8
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Well, we know one of us
has college paid for.
9
00:00:15,000 --> 00:00:16,500
I always looked forward
to doing my thing
10
00:00:16,500 --> 00:00:18,210
on Talent Night --
especially this year,
11
00:00:18,210 --> 00:00:20,920
because my thing was a thing
my dad didn't actually hate.
12
00:00:20,920 --> 00:00:22,250
[ As Rodney Dangerfield ]
I tell ya.
13
00:00:22,250 --> 00:00:25,080
When I was a kid,
all I knew was rejection.
14
00:00:25,080 --> 00:00:27,500
My yo-yo --
it never came back.
15
00:00:27,500 --> 00:00:30,250
No respect.
No respect at all. [ Laughing ]
16
00:00:30,250 --> 00:00:32,540
Even his yo-yo
didn't respect him.
17
00:00:32,540 --> 00:00:34,460
For my act, I chose to do
stand-up comedy,
18
00:00:34,460 --> 00:00:36,880
imitating one of my father's
favorite comedians.
19
00:00:36,880 --> 00:00:38,960
Dangerfield:
What a dumb family I got.
20
00:00:38,960 --> 00:00:40,670
Last week, I looked up
my family tree.
21
00:00:40,670 --> 00:00:43,080
Two dogs were using it.
[ Both laugh ]
22
00:00:43,080 --> 00:00:45,210
Adult Timmy:
He loved the old-timers with their one-liners.
23
00:00:45,210 --> 00:00:48,250
Rodney Dangerfield, Rickles,
and Henny Youngman.
24
00:00:48,250 --> 00:00:49,790
Two dumb guys
go bear hunting.
25
00:00:49,790 --> 00:00:51,750
They see a sign on the road,
"Bear Left,"
26
00:00:51,750 --> 00:00:53,040
so they went home.
[ Both laugh ]
27
00:00:53,040 --> 00:00:54,540
My dad could not actually
tell a joke,
28
00:00:54,540 --> 00:00:56,880
but he had perfected
the art of joke-explaining.
29
00:00:56,880 --> 00:00:58,710
Take my wife -- please!
30
00:00:58,710 --> 00:01:01,670
You see, you think he's bringing
up the topic of his wife,
31
00:01:01,670 --> 00:01:03,330
but he really just
wants to be rid of her.
32
00:01:03,330 --> 00:01:06,290
Under-- Understanding what it
means makes it even funnier!
33
00:01:06,290 --> 00:01:07,960
[ Both laugh ]
Shouldn't he be in bed?
34
00:01:07,960 --> 00:01:10,210
These are the precious hours for
pretending I don't have kids.
35
00:01:10,210 --> 00:01:11,250
Please, Dad!
36
00:01:11,250 --> 00:01:12,380
It's a school night.
37
00:01:12,380 --> 00:01:14,580
He's getting an education
right here.
38
00:01:14,580 --> 00:01:16,670
"Take my wife"
can mean two things.
39
00:01:16,670 --> 00:01:19,420
[ Quietly ] I wish Jesus
would take me right now.
40
00:01:19,420 --> 00:01:21,210
[ As Dangerfield ] I tell ya,
marriage is no picnic.
41
00:01:21,210 --> 00:01:23,460
My wife and I were happy
for 20 years.
42
00:01:23,460 --> 00:01:24,880
Then we met.
[ Laughs ]
43
00:01:24,880 --> 00:01:26,170
She's a peach, that one.
44
00:01:26,170 --> 00:01:27,750
Last night
our house caught fire.
45
00:01:27,750 --> 00:01:28,750
I heard her tell the kids,
46
00:01:28,750 --> 00:01:30,210
"Be quiet.
You'll wake up Daddy."
47
00:01:30,210 --> 00:01:31,790
[ Laughs ]
48
00:01:31,790 --> 00:01:34,920
She wants him to burn up.
49
00:01:34,920 --> 00:01:36,620
That is not
a happy marriage.
50
00:01:36,620 --> 00:01:38,330
Dinner!
It's leftovers.
51
00:01:38,330 --> 00:01:40,330
Finish 'em tonight, or
they'll just keep coming back.
52
00:01:40,330 --> 00:01:42,620
The man in the truck
gave me an ice cream.
53
00:01:42,620 --> 00:01:44,000
You found
an ice cream truck? No.
54
00:01:47,420 --> 00:01:50,210
These are the Valentines
people gave me last year.
55
00:01:50,210 --> 00:01:51,580
I'm covering up the name,
so try not to give
56
00:01:51,580 --> 00:01:53,290
the same one back to the kid
who gave it to you.
57
00:01:53,290 --> 00:01:55,120
[ Scoffs ]
Valentine cards?
58
00:01:55,120 --> 00:01:56,830
Not the way I'd go.
You like a girl?
59
00:01:56,830 --> 00:01:58,250
You need to act like
you're not interested.
60
00:01:58,250 --> 00:01:59,790
But I'm not interested.
61
00:01:59,790 --> 00:02:01,500
Very good, compadre.
62
00:02:01,500 --> 00:02:02,790
I'm headed over to Davey's,
63
00:02:02,790 --> 00:02:04,710
and then we'll be hanging out
at "the Sev" until late.
64
00:02:04,710 --> 00:02:06,620
Hanging out at
the convenience store?
65
00:02:06,620 --> 00:02:07,960
What's the big attraction
over there?
66
00:02:07,960 --> 00:02:09,420
It's not here.
67
00:02:09,420 --> 00:02:10,460
Can't argue with that.
68
00:02:12,710 --> 00:02:14,670
"Some Bunny Loves You."
69
00:02:14,670 --> 00:02:16,710
Pretty forward
for the second grade.
70
00:02:16,710 --> 00:02:18,380
And the way
she's holding that carrot...
71
00:02:18,380 --> 00:02:20,170
Mom, I got this for Wendi,
72
00:02:20,170 --> 00:02:21,500
then I figured
I should try a couple
73
00:02:21,500 --> 00:02:23,290
to see if
they're okay, but...
74
00:02:23,290 --> 00:02:24,540
[ Papers rattle ]
75
00:02:24,540 --> 00:02:25,750
Sounds a bit rattly.
76
00:02:25,750 --> 00:02:27,210
There still might be
some Halloween candy
77
00:02:27,210 --> 00:02:28,250
you can use
to fill in the empties.
78
00:02:28,250 --> 00:02:29,830
Don't you remember, Mama?
79
00:02:29,830 --> 00:02:32,880
A burglar broke in and stole
all my Halloween candy
80
00:02:32,880 --> 00:02:35,420
and Timmy's "Godspell" album
he played all the time.
81
00:02:35,420 --> 00:02:37,120
Cover your eyes, Pat.
82
00:02:39,080 --> 00:02:40,170
Be sure to check
for razor blades.
83
00:02:40,170 --> 00:02:41,830
Your dad's running short.
84
00:02:41,830 --> 00:02:44,330
Hey, Mom, there's
a really bad smell in here.
85
00:02:44,330 --> 00:02:45,920
I'm worried maybe Pat's hamster
finally turned up.
86
00:02:45,920 --> 00:02:47,380
Yay! Darby's back.
87
00:02:48,620 --> 00:02:50,710
If he's back,
then it's hamster Easter.
88
00:02:50,710 --> 00:02:52,790
[ Sniffing ]
89
00:02:52,790 --> 00:02:55,330
Holy Moly,
I smell it, too.
90
00:02:55,330 --> 00:02:58,120
But we can call off
the manhunt.
91
00:02:58,120 --> 00:03:00,000
This isn't a problem we can
just fling over the fence
92
00:03:00,000 --> 00:03:01,710
into Mrs. Strausser's yard.
93
00:03:01,710 --> 00:03:03,080
When was the last time
you took a bath?
94
00:03:03,080 --> 00:03:05,540
[ As Dangerfield ]
Why? Is there one missing?
95
00:03:05,540 --> 00:03:07,460
[ Normal voice ] I had one
on Saturday, like always.
96
00:03:07,460 --> 00:03:09,040
Once a week isn't
cutting it anymore, kiddo.
97
00:03:09,040 --> 00:03:10,460
You need to take a shower
every morning,
98
00:03:10,460 --> 00:03:12,250
like your big brothers.
There goes the water bill.
99
00:03:12,250 --> 00:03:13,500
Everybody drink less water
100
00:03:13,500 --> 00:03:14,920
or fill up at school,
where it's free.
101
00:03:14,920 --> 00:03:17,460
Wait, a shower every day?
Who has that kind of time?
102
00:03:17,460 --> 00:03:18,580
It's quick -- unless you
linger in there
103
00:03:18,580 --> 00:03:20,250
like Frank does,
doing God knows what.
104
00:03:20,250 --> 00:03:22,290
Excuse me
for being thorough.
105
00:03:22,290 --> 00:03:23,880
Funny.
You always get "thorough"
106
00:03:23,880 --> 00:03:26,000
right after a "Batman" episode
with Catwoman.
107
00:03:27,460 --> 00:03:28,330
I --
108
00:03:30,120 --> 00:03:31,330
Does this mean
no more baths
109
00:03:31,330 --> 00:03:32,790
in Timmy's
secondhand tub water?
110
00:03:32,790 --> 00:03:34,000
It's not that bad.
111
00:03:34,000 --> 00:03:36,080
The changing of the guard
is the awkward part.
112
00:03:36,080 --> 00:03:38,580
What if I promise
not to sweat? It's not just the sweat.
113
00:03:38,580 --> 00:03:39,920
You've got glands now,
and they're going to town
114
00:03:39,920 --> 00:03:42,080
with the hormones
and the secretions.
115
00:03:42,080 --> 00:03:43,830
And the hairs popping up
in places
116
00:03:43,830 --> 00:03:45,460
you don't want a razor
anywhere near.
117
00:03:45,460 --> 00:03:47,500
It's all perfectly natural
and disgusting.
118
00:03:47,500 --> 00:03:50,790
Ah yes, I remember this
"delicate" puberty talk.
119
00:03:50,790 --> 00:03:52,620
Puberty?
I don't want any puberty.
120
00:03:52,620 --> 00:03:53,670
Can't be stopped.
121
00:03:53,670 --> 00:03:55,080
No, but you can minimize
your shamefulness
122
00:03:55,080 --> 00:03:56,620
through compulsive washing
123
00:03:56,620 --> 00:03:59,210
and hiding your body
under loose-fitting clothes.
124
00:03:59,210 --> 00:04:01,330
Thanks a lot.
Now I actually am sweating.
125
00:04:01,330 --> 00:04:03,960
Since we're already
mixing things up,
126
00:04:03,960 --> 00:04:05,880
can I stop sharing a tub
with Pat?
127
00:04:05,880 --> 00:04:07,330
Ridiculous.
128
00:04:07,330 --> 00:04:08,620
Next, you'll want
your own toothbrush.
129
00:04:08,620 --> 00:04:09,670
[ Scoffs ]
130
00:04:09,670 --> 00:04:11,000
Look, Mom.
131
00:04:11,000 --> 00:04:13,620
I got 40 Valentines today
and a banana!
132
00:04:13,620 --> 00:04:14,880
I gave you the banana.
133
00:04:14,880 --> 00:04:17,380
Aw, I love you too, Mom.
134
00:04:17,380 --> 00:04:20,330
A lot of fuss and feathers
over Valentines.
135
00:04:20,330 --> 00:04:22,040
You ever miss
that you and I don't...
136
00:04:22,040 --> 00:04:24,380
What are you talking about?
137
00:04:24,380 --> 00:04:26,080
I picked this out
special for you.
138
00:04:27,790 --> 00:04:29,380
"Olive you."
139
00:04:29,380 --> 00:04:31,170
And a picture of an olive.
[ Chuckles ]
140
00:04:31,170 --> 00:04:32,620
See an "olive"
sounds like "I love."
141
00:04:32,620 --> 00:04:33,750
[ Chuckles ]
142
00:04:33,750 --> 00:04:35,960
Here's yours.
Ah.
143
00:04:35,960 --> 00:04:38,710
"Your super cute --
you're secret admirer." [ Chuckles ]
144
00:04:38,710 --> 00:04:40,330
You even spelled
both "yours" wrong.
145
00:04:40,330 --> 00:04:41,330
I'm adorable.
146
00:04:41,330 --> 00:04:42,460
We're home.
147
00:04:42,460 --> 00:04:44,210
I saw a pig today.
In a jar.
148
00:04:44,210 --> 00:04:45,750
[ Sniffs ]
Timmy?
149
00:04:47,250 --> 00:04:48,830
What's up?
150
00:04:48,830 --> 00:04:50,790
You didn't take that shower
we talked about.
151
00:04:50,790 --> 00:04:52,540
Fine. Give me a wet paper towel.
I'll hit the hot spots.
152
00:04:52,540 --> 00:04:54,000
You're one big
hot spot, kid.
153
00:04:54,000 --> 00:04:55,580
Do as your mom says.
154
00:04:55,580 --> 00:04:56,790
I'm late. I gotta go
155
00:04:56,790 --> 00:04:58,170
practice my act
at the Parish Hall.
156
00:04:58,170 --> 00:04:59,250
I'll shower
when I get home.
157
00:04:59,250 --> 00:05:01,290
♪♪
158
00:05:01,290 --> 00:05:02,880
Okay, stinky.
159
00:05:02,880 --> 00:05:04,330
We can do this
the easy way
160
00:05:04,330 --> 00:05:05,750
or the hard way.
161
00:05:05,750 --> 00:05:06,920
You set me up!
162
00:05:06,920 --> 00:05:08,380
It's not personal.
163
00:05:08,380 --> 00:05:10,580
It's personal hygiene.
[ Chuckles ]
164
00:05:10,580 --> 00:05:13,170
[ Distorted ]
Noooo!
165
00:05:14,620 --> 00:05:16,580
[ "The Six Million Dollar Man"
sound effect ]
166
00:05:16,580 --> 00:05:22,040
♪♪
167
00:05:22,040 --> 00:05:23,580
Eddie, you're up.
168
00:05:23,580 --> 00:05:25,040
Wha--? Aah!
169
00:05:26,460 --> 00:05:27,580
Aah!
170
00:05:27,580 --> 00:05:29,420
[ Laughs ]
171
00:05:31,790 --> 00:05:32,580
Oh!
172
00:05:35,330 --> 00:05:36,290
Idiot.
173
00:05:36,290 --> 00:05:37,790
[ Groans ]
174
00:05:37,790 --> 00:05:40,120
Looks like Frank
picked the hard way.
175
00:05:40,120 --> 00:05:41,500
I'm handing this off
to you now.
176
00:05:41,500 --> 00:05:42,710
Just throw him in the tub
and do that thing
177
00:05:42,710 --> 00:05:44,000
you did in the war
to Nazi spies.
178
00:05:44,000 --> 00:05:46,460
I kinda sugar-coated
that story, Peg.
179
00:05:46,460 --> 00:05:48,170
I say we just let this Timmy
thing play itself out.
180
00:05:48,170 --> 00:05:49,710
We can't just ignore this.
181
00:05:49,710 --> 00:05:51,290
Smell my kitchen.
182
00:05:51,290 --> 00:05:53,580
It's like we have
better-quality cheese than the cheese we buy.
183
00:05:53,580 --> 00:05:55,210
It's not like we haven't
been through this before.
184
00:05:55,210 --> 00:05:57,500
As soon as a boy that age starts
getting interested in girls,
185
00:05:57,500 --> 00:05:59,750
this whole showering issue
will solve itself.
186
00:05:59,750 --> 00:06:01,040
You want to leave this
to Mother Nature?
187
00:06:01,040 --> 00:06:03,290
Yeah, and whichever
unfortunate female out there
188
00:06:03,290 --> 00:06:05,080
"awakens the beast."
189
00:06:05,080 --> 00:06:08,830
Ugh. I feel sorry for everyone
involved in that scenario.
190
00:06:08,830 --> 00:06:10,920
You know that Supremes song
"You Can't Hurry Love"?
191
00:06:10,920 --> 00:06:12,250
My mom wasn't a fan.
192
00:06:12,250 --> 00:06:13,750
She knew instinctively
193
00:06:13,750 --> 00:06:15,620
that the way to get
a narcissist like me into girls
194
00:06:15,620 --> 00:06:19,420
was to make me think
a girl was into me.
195
00:06:19,420 --> 00:06:20,830
[ Clears throat ]
I forgot my bag!
196
00:06:20,830 --> 00:06:22,790
I'll be back
for dinner, Mom!
197
00:06:22,790 --> 00:06:24,250
[ Groans ]
198
00:06:24,250 --> 00:06:25,500
[ Panting ]
199
00:06:30,210 --> 00:06:33,540
♪♪
200
00:06:33,540 --> 00:06:34,880
Eddie, hi.
201
00:06:34,880 --> 00:06:36,330
I thought we were
going out later.
202
00:06:36,330 --> 00:06:37,960
I wanted to give these
to you early,
203
00:06:37,960 --> 00:06:39,620
because I cannot
stop eating them
204
00:06:39,620 --> 00:06:41,580
and there won't be anything left
but candy corn.
205
00:06:41,580 --> 00:06:43,420
That's so nice of you.
[ Chuckles ]
206
00:06:45,120 --> 00:06:46,960
Oh!
207
00:06:46,960 --> 00:06:49,210
So that's how you get
in and out of there.
208
00:06:49,210 --> 00:06:51,710
Listen, it's actually
pretty slow today.
209
00:06:51,710 --> 00:06:54,290
"Tennis Cat" didn't turn out
to be the Valentine's date movie
210
00:06:54,290 --> 00:06:56,080
my manager thought
it would be.
211
00:06:56,080 --> 00:06:57,250
I'll see
if I can go early.
212
00:06:57,250 --> 00:06:58,210
What time
are the reservations?
213
00:06:59,960 --> 00:07:01,500
Okay, good.
So that's not a problem.
214
00:07:01,500 --> 00:07:03,420
If any customers come,
say I'll be back in a jif.
215
00:07:05,330 --> 00:07:06,460
You want to sit
in the booth?
216
00:07:06,460 --> 00:07:08,380
Yes, please.
217
00:07:08,380 --> 00:07:09,250
But just
don't touch the --
218
00:07:10,960 --> 00:07:12,460
Yeah,
don't touch that.
219
00:07:12,460 --> 00:07:14,170
Sorry.
It's my first day.
220
00:07:14,170 --> 00:07:16,250
[ As Dangerfield ]
My doctor says I drink too much.
221
00:07:16,250 --> 00:07:19,250
Last time I gave a urine sample,
there was an olive in it!
222
00:07:19,250 --> 00:07:20,750
[ Normal voice ]
Hold for laughs,
223
00:07:20,750 --> 00:07:22,120
hold for laughs...
224
00:07:22,120 --> 00:07:23,710
As a disciplined performer,
225
00:07:23,710 --> 00:07:25,380
I liked to visit the venue
before a show
226
00:07:25,380 --> 00:07:26,790
and get a feel for the space.
227
00:07:26,790 --> 00:07:27,880
[ As Dangerfield ]
I tell ya.
228
00:07:27,880 --> 00:07:29,620
My wife made me
join a bridge club.
229
00:07:29,620 --> 00:07:31,750
I jump off next Tuesday!
230
00:07:31,750 --> 00:07:34,040
[ Normal voice ]
Hold for laughs, hold for laughs.
231
00:07:34,040 --> 00:07:35,920
Six, seven, eight...
232
00:07:35,920 --> 00:07:38,210
What are you doing?
233
00:07:38,210 --> 00:07:39,620
Oh, hey, Lisa.
234
00:07:39,620 --> 00:07:41,710
I'm just
practicing my jokes.
235
00:07:41,710 --> 00:07:43,500
Was that supposed
to be funny?
236
00:07:43,500 --> 00:07:45,920
Absolutely. Did you see how long
I had to hold for laughs?
237
00:07:45,920 --> 00:07:48,830
It just seems weird,
making jokes about alcoholism
238
00:07:48,830 --> 00:07:50,210
and jumping off a bridge.
239
00:07:50,210 --> 00:07:51,790
People die from things
like that.
240
00:07:51,790 --> 00:07:53,670
It's a lot better
when you see me in wardrobe --
241
00:07:53,670 --> 00:07:55,960
it adds a layer of pathos
which makes it safe to laugh.
242
00:07:55,960 --> 00:07:57,040
Well, I'll be at the show.
243
00:07:57,040 --> 00:07:58,210
My brother is doing
his magic act.
244
00:07:58,210 --> 00:08:00,170
Your brother dabbles
in the conjuring arts?
245
00:08:00,170 --> 00:08:02,040
He's a dork,
if that's what you mean.
246
00:08:02,040 --> 00:08:03,460
Yeah.
That's what I meant.
247
00:08:03,460 --> 00:08:05,040
I gotta go meet my friends
at "the Sev."
248
00:08:05,040 --> 00:08:06,620
I'll see you around.
249
00:08:06,620 --> 00:08:08,290
Uh, okay.
250
00:08:08,290 --> 00:08:12,460
♪♪
251
00:08:12,460 --> 00:08:13,830
Up until that moment,
252
00:08:13,830 --> 00:08:15,540
I had always sought
my admiration in bulk
253
00:08:15,540 --> 00:08:18,040
from the adoring eyes
of a cheering crowd.
254
00:08:18,040 --> 00:08:21,210
Could I be equally satisfied
by just one person?
255
00:08:21,210 --> 00:08:22,750
The short answer is no --
256
00:08:22,750 --> 00:08:24,290
at least not until
my early 30s,
257
00:08:24,290 --> 00:08:26,170
but then...
still not really.
258
00:08:29,620 --> 00:08:30,880
Happy Valentine's Day!
Agh -- what the --
259
00:08:30,880 --> 00:08:32,120
Put that away!
260
00:08:32,120 --> 00:08:33,880
Oh my God,
I'm so embarrassed.
261
00:08:33,880 --> 00:08:35,380
I-I thought you were
that girl.
262
00:08:35,380 --> 00:08:36,330
W-Where'd she go?
263
00:08:36,330 --> 00:08:37,830
She's inside.
She'll be back in a jiff.
264
00:08:37,830 --> 00:08:39,960
And I'm not supposed
to touch this.
265
00:08:39,960 --> 00:08:41,500
Get it together, man.
266
00:08:41,500 --> 00:08:43,380
You get it together!
You're the weirdo!
267
00:08:44,540 --> 00:08:45,880
If I could figure out
how to get out of here,
268
00:08:45,880 --> 00:08:47,120
I'd knock your block off.
269
00:08:47,120 --> 00:08:48,710
Well -- well,
tell her I came by.
270
00:08:48,710 --> 00:08:49,790
Happy Valentine's Day.
271
00:08:49,790 --> 00:08:51,580
Happy Valentine's Day.
272
00:08:51,580 --> 00:08:52,710
Agh!
273
00:08:54,880 --> 00:08:57,540
Oh, Timmy.
Shreigt knop-nu.
274
00:08:57,540 --> 00:09:00,040
I just said "Good evening"
in the Magorian language
275
00:09:00,040 --> 00:09:02,960
as translated in
the Chronicles of Quaytar.
276
00:09:02,960 --> 00:09:05,290
I'm hoping it can count as my
foreign language in high school.
277
00:09:05,290 --> 00:09:06,460
The first phrase
you're gonna need to learn is
278
00:09:06,460 --> 00:09:07,880
"Stop hitting me
with my book."
279
00:09:07,880 --> 00:09:09,710
Magorian is
a language of peace.
280
00:09:09,710 --> 00:09:12,000
They have 11 different words
for "hug."
281
00:09:12,000 --> 00:09:13,920
Somebody put it
in my book bag.
282
00:09:13,920 --> 00:09:15,620
I think
it's this girl Lisa.
283
00:09:15,620 --> 00:09:18,750
"Your super cute.
You're secret admirer."
284
00:09:18,750 --> 00:09:20,670
She told me that she was
gonna be at "the Sev" tonight
285
00:09:20,670 --> 00:09:22,920
and then she said
"See you around."
286
00:09:22,920 --> 00:09:24,380
Googeegan...
287
00:09:24,380 --> 00:09:26,000
Very googeegan...
288
00:09:26,000 --> 00:09:28,080
[ Doorknob rattling ]
289
00:09:28,080 --> 00:09:30,620
Okay, Alan said I can go.
290
00:09:30,620 --> 00:09:32,000
Wendi,
there's a man out there
291
00:09:32,000 --> 00:09:33,670
wearing a long
leather coat.
292
00:09:33,670 --> 00:09:36,880
It's a very cool coat,
but what he did was not cool.
293
00:09:36,880 --> 00:09:38,040
Oh, you mean...
294
00:09:39,330 --> 00:09:41,330
He's done this before?
To you?
295
00:09:41,330 --> 00:09:42,620
Does it make you
feel less special?
296
00:09:42,620 --> 00:09:44,120
This is terrible!
We should call the police!
297
00:09:44,120 --> 00:09:46,460
Or maybe we can just go out
298
00:09:46,460 --> 00:09:48,080
and not let some creep
ruin our evening.
299
00:09:48,080 --> 00:09:50,080
You're just
letting this go?
300
00:09:50,080 --> 00:09:51,830
There's a guy out there
showing people stuff
301
00:09:51,830 --> 00:09:53,830
that only his doctor
and gym coach should see.
302
00:09:53,830 --> 00:09:55,750
This is one of
the hassles of this job.
303
00:09:55,750 --> 00:09:58,040
You're a captive audience
in a little box.
304
00:09:58,040 --> 00:10:00,540
I get lonely old people
and Jehovah's Witnesses --
305
00:10:00,540 --> 00:10:03,710
and sometimes men in raincoats
who also want witnesses.
306
00:10:03,710 --> 00:10:05,830
We have to tell
your manager. No.
307
00:10:05,830 --> 00:10:08,290
If I choose to,
I will say something to Alan,
308
00:10:08,290 --> 00:10:10,000
but believe me,
it's not going to help.
309
00:10:10,000 --> 00:10:11,330
I thought
you were taking off.
310
00:10:11,330 --> 00:10:12,540
I want to report
an incident.
311
00:10:12,540 --> 00:10:13,420
Eddie, stop.
312
00:10:14,960 --> 00:10:15,880
It was a flasher, Alan.
313
00:10:15,880 --> 00:10:17,120
But it's no big deal.
314
00:10:17,120 --> 00:10:18,330
Flasher?
It is a big deal.
315
00:10:18,330 --> 00:10:19,580
He's done it before,
316
00:10:19,580 --> 00:10:21,670
and he tricks you
by wearing a really cool coat.
317
00:10:21,670 --> 00:10:23,040
We can't have that stuff
around here.
318
00:10:23,040 --> 00:10:25,420
We do a strong
family business.
319
00:10:25,420 --> 00:10:28,460
Well, not this week.
Thank you, "Tennis Cat."
320
00:10:28,460 --> 00:10:30,620
I appreciate you
reporting it.
321
00:10:30,620 --> 00:10:32,540
See, Wendi?
Alan gets it.
322
00:10:32,540 --> 00:10:34,170
Now, what can we do
to make sure
323
00:10:34,170 --> 00:10:35,750
this doesn't happen
to Wendi again?
324
00:10:37,040 --> 00:10:39,210
I can't believe
he fired you.
325
00:10:39,210 --> 00:10:41,080
I can. Alan's a worm.
326
00:10:41,080 --> 00:10:42,500
I knew he'd do
something like this.
327
00:10:42,500 --> 00:10:44,000
Well, then, maybe
you're better off.
328
00:10:44,000 --> 00:10:45,040
No, I'm not.
329
00:10:45,040 --> 00:10:46,710
I liked this job.
330
00:10:46,710 --> 00:10:49,250
I could go see free movies,
I could do my homework --
331
00:10:49,250 --> 00:10:51,420
I saw a really funny
car accident.
332
00:10:51,420 --> 00:10:54,500
That's why I wish
you had just left it alone.
333
00:10:54,500 --> 00:10:56,460
You know what? I don't feel
like going out tonight.
334
00:10:56,460 --> 00:10:58,000
Is it 'cause you aren't
making any money?
335
00:10:58,000 --> 00:10:59,290
'Cause we can go Dutch.
336
00:10:59,290 --> 00:11:00,830
I've heard Dutch food
is less expensive.
337
00:11:00,830 --> 00:11:02,380
I just want to go home.
338
00:11:02,380 --> 00:11:09,330
♪♪
339
00:11:09,330 --> 00:11:11,080
One for "Tennis Cat,"
please?
340
00:11:11,080 --> 00:11:13,420
20 minutes to sloppy joes.
341
00:11:13,420 --> 00:11:14,580
It was meant
to be hamburgers,
342
00:11:14,580 --> 00:11:17,080
but this ground chuck
refuses to clump.
343
00:11:17,080 --> 00:11:18,670
Would it be okay if I went
and hung out with the gang
344
00:11:18,670 --> 00:11:19,880
at "the Sev" instead?
345
00:11:19,880 --> 00:11:21,250
What's the big attraction
at "the Sev"?
346
00:11:21,250 --> 00:11:22,790
It's not here.
Oh, I get that.
347
00:11:22,790 --> 00:11:24,670
I suppose. I just wish
you'd said you weren't eating
348
00:11:24,670 --> 00:11:26,210
before I stretched this
with a can of tuna.
349
00:11:26,210 --> 00:11:27,920
Could be why
it's not clumping, Peg.
350
00:11:27,920 --> 00:11:29,960
Ugh. Maybe I'll take
a shower first.
351
00:11:32,420 --> 00:11:33,540
Mm.
352
00:11:33,540 --> 00:11:37,170
Like I said, it was only
a matter of time.
353
00:11:37,170 --> 00:11:39,380
I may have sped up
that process a little.
354
00:11:39,380 --> 00:11:41,790
I put that secret admirer's
Valentine in his book bag.
355
00:11:41,790 --> 00:11:43,040
That's kind of
a devious trick.
356
00:11:43,040 --> 00:11:44,540
Having kids can be a slog.
357
00:11:44,540 --> 00:11:46,330
You've got to do things
to keep it interesting.
358
00:11:46,330 --> 00:11:47,920
Oh, trust me, I'm not gonna
miss that smell.
359
00:11:47,920 --> 00:11:50,120
I had to flip over
all the sofa cushions.
360
00:11:50,120 --> 00:11:52,620
But the poor kid is now
walking around thinking --
361
00:11:52,620 --> 00:11:54,830
And no longer stinking, hm?
362
00:11:54,830 --> 00:11:56,330
I'm just not sure you should
be playing God, hon.
363
00:11:56,330 --> 00:11:57,710
God has a lot on His plate.
364
00:11:57,710 --> 00:12:00,000
He needs someone qualified
to take up the slack.
365
00:12:00,000 --> 00:12:02,080
Wash up for dinner!
We're having surf 'n' turf!
366
00:12:06,000 --> 00:12:09,540
♪♪
367
00:12:09,540 --> 00:12:12,170
♪ Now I'm a man ♪
368
00:12:12,170 --> 00:12:13,580
♪ Of mid 21 ♪
369
00:12:13,580 --> 00:12:15,250
What's poppin', gents?
370
00:12:15,250 --> 00:12:17,830
My Skynyrd shirt.
Nice.
371
00:12:17,830 --> 00:12:19,500
Hope you don't mind.
372
00:12:19,500 --> 00:12:21,170
I'm a big fan
of Leonard's.
373
00:12:21,170 --> 00:12:22,460
So, what are you
doing here?
374
00:12:22,460 --> 00:12:24,920
Your mom send you to buy
some Kaopectate? [ Laughs ]
375
00:12:24,920 --> 00:12:26,250
Hey, you guys hear about
Timmy's diarrhea?
376
00:12:26,250 --> 00:12:28,210
It's all over town.
[ Laughter ]
377
00:12:28,210 --> 00:12:29,920
He's joking.
I don't have...
378
00:12:29,920 --> 00:12:31,000
I don't have diarrhea.
379
00:12:31,000 --> 00:12:32,830
Never mind.
380
00:12:32,830 --> 00:12:35,960
So, when do things
get started around here?
381
00:12:35,960 --> 00:12:38,960
[ Laughs ] "Started"?
382
00:12:38,960 --> 00:12:40,170
This is it.
383
00:12:41,620 --> 00:12:44,620
Oh, we're already
doing it.
384
00:12:44,620 --> 00:12:47,080
Nice.
385
00:12:47,080 --> 00:12:49,080
It just doesn't seem
like we're doing much.
386
00:12:49,080 --> 00:12:50,620
That's the whole point.
387
00:12:50,620 --> 00:12:52,580
If we're just standing here,
then standing here
388
00:12:52,580 --> 00:12:54,500
is the coolest possible thing
you can do.
389
00:12:54,500 --> 00:12:56,290
If I go in
and buy some Wacky Packs,
390
00:12:56,290 --> 00:12:57,500
then that's what you want
to be doing.
391
00:12:57,500 --> 00:12:59,040
Yeah,
unless you wanna suck.
392
00:12:59,040 --> 00:13:00,330
I don't want to suck.
393
00:13:00,330 --> 00:13:01,920
Now you get it,
Diarrhea.
394
00:13:01,920 --> 00:13:03,540
[ Laughter ]
395
00:13:03,540 --> 00:13:06,790
The secret to being cool
is confidence.
396
00:13:06,790 --> 00:13:08,790
And not sprayin' your shorts,
like you are.
397
00:13:08,790 --> 00:13:10,120
Will you please stop it?
398
00:13:10,120 --> 00:13:11,710
Hey, Joey.
Hi, Timmy.
399
00:13:11,710 --> 00:13:14,080
I hope your tummy's
feeling better.
400
00:13:14,080 --> 00:13:15,710
Much better, thank you.
401
00:13:15,710 --> 00:13:16,750
What's happening, Kathy?
402
00:13:16,750 --> 00:13:17,750
Nothing much.
403
00:13:17,750 --> 00:13:18,880
Is that your bike?
404
00:13:18,880 --> 00:13:19,880
That's my ride, yeah.
405
00:13:19,880 --> 00:13:21,210
I like the color.
406
00:13:21,210 --> 00:13:23,290
It's like orange,
but not orange-orange.
407
00:13:23,290 --> 00:13:24,790
I still have a dumb
Princess bike.
408
00:13:24,790 --> 00:13:25,880
It's not as cool as yours.
409
00:13:25,880 --> 00:13:27,670
Hey, to each, right?
410
00:13:27,670 --> 00:13:28,920
I bet your bike
is really fast.
411
00:13:28,920 --> 00:13:30,040
I could give you a ride.
412
00:13:30,040 --> 00:13:31,040
I'll take a ride.
413
00:13:31,040 --> 00:13:32,620
If that's
what the lady wants.
414
00:13:32,620 --> 00:13:35,830
♪ I'm a man ♪
415
00:13:35,830 --> 00:13:38,620
♪ Spelled "M" ♪
416
00:13:38,620 --> 00:13:40,710
♪ A-N ♪
What did I just see happen?
417
00:13:40,710 --> 00:13:42,540
Joey is a master.
418
00:13:42,540 --> 00:13:44,500
Does she want a ride?
Does she not want a ride?
419
00:13:44,500 --> 00:13:47,170
He's good either way,
so of course she wants the ride.
420
00:13:47,170 --> 00:13:49,580
So by not trying to get
something, he gets it?
421
00:13:49,580 --> 00:13:51,540
Listen, you don't want to be
enthusiastic about chicks
422
00:13:51,540 --> 00:13:52,920
or anything, okay?
423
00:13:52,920 --> 00:13:54,580
Liking stuff is for dorks.
424
00:13:54,580 --> 00:13:56,210
Hey, Davey.
425
00:13:56,210 --> 00:13:58,710
Hey. Buy me a grape Fanta,
I'll try to remember your name.
426
00:13:58,710 --> 00:14:00,040
Screw you.
427
00:14:00,040 --> 00:14:01,790
The game is afoot.
428
00:14:01,790 --> 00:14:04,500
♪♪
429
00:14:04,500 --> 00:14:06,540
So, Lisa never came
to "the Sev"?
430
00:14:06,540 --> 00:14:09,080
No, and all day at school,
she didn't even look at me.
431
00:14:09,080 --> 00:14:11,330
I'm sorry. I guess
she doesn't really like you.
432
00:14:11,330 --> 00:14:13,500
You don't understand
how stuff works.
433
00:14:13,500 --> 00:14:16,460
Ignoring me probably means
she's super interested.
434
00:14:16,460 --> 00:14:17,620
In fact, she ignored me
so much today,
435
00:14:17,620 --> 00:14:19,620
I'm a little worried
we're moving too fast.
436
00:14:19,620 --> 00:14:21,000
Hey, Dad.
Hey.
437
00:14:21,000 --> 00:14:22,830
Your idiot brother
fell off the roof
438
00:14:22,830 --> 00:14:25,460
and busted the steps
with his big, fat head.
439
00:14:25,460 --> 00:14:27,080
I'd make him
fix it himself, but, uh,
440
00:14:27,080 --> 00:14:29,000
his "vision is blurry."
441
00:14:29,000 --> 00:14:30,290
I'm gonna be at this
for a while.
442
00:14:30,290 --> 00:14:31,880
Do you want to come out
and work on your act
443
00:14:31,880 --> 00:14:34,380
for the show tomorrow?
I don't know.
444
00:14:34,380 --> 00:14:35,960
I'm thinking about
not doing the show.
445
00:14:35,960 --> 00:14:37,920
Well, look, it makes sense
if you're a little nervous.
446
00:14:37,920 --> 00:14:40,250
I, uh, heard about
your stomach issues.
447
00:14:40,250 --> 00:14:41,920
There's nothing wrong
with my stomach!
448
00:14:41,920 --> 00:14:43,750
It's just, this
Rodney Dangerfield stuff
449
00:14:43,750 --> 00:14:44,750
seems dorky to me now.
450
00:14:44,750 --> 00:14:46,250
Oh, now you're
turning on him, too?
451
00:14:46,250 --> 00:14:47,920
All the man wants
is a little respect.
452
00:14:47,920 --> 00:14:49,500
I just don't feel like
doing it, okay?
453
00:14:49,500 --> 00:14:52,040
I'm gonna go
take a shower.
454
00:14:52,040 --> 00:14:54,080
I could grab
my accordion, Dad.
455
00:14:54,080 --> 00:14:55,420
I'm pretty much
done here.
456
00:14:55,420 --> 00:14:56,210
I'll be quick.
457
00:14:57,460 --> 00:14:58,540
Another shower?
458
00:14:58,540 --> 00:14:59,920
We'll have to buy
a third towel.
459
00:14:59,920 --> 00:15:02,250
Well,
let's not go nuts.
460
00:15:02,250 --> 00:15:04,540
This is your doing.
[ Scoffs ]
461
00:15:04,540 --> 00:15:07,330
Getting the boy all confused
that some girl likes him?
462
00:15:07,330 --> 00:15:09,250
Last week, he's wiggling
around in a skirt,
463
00:15:09,250 --> 00:15:10,670
singing the
Chiquita Banana song.
464
00:15:10,670 --> 00:15:12,960
Suddenly, he's worried
about looking dorky?
465
00:15:12,960 --> 00:15:14,500
Oh, it's a shame, Peg.
466
00:15:14,500 --> 00:15:15,670
These kids in
a road-race
467
00:15:15,670 --> 00:15:18,080
to leapfrog over adolescence
to sex-sex-sex.
468
00:15:18,080 --> 00:15:20,420
Whatever happened
to playing Red Rover, huh?
469
00:15:20,420 --> 00:15:22,460
Or carving a bi-plane
out of balsa wood
470
00:15:22,460 --> 00:15:24,420
or catching polliwogs
in a creek?
471
00:15:24,420 --> 00:15:26,580
I didn't realize
I was married to Huck Finn.
472
00:15:26,580 --> 00:15:28,670
You know, we had a very stinky
problem, which I solved,
473
00:15:28,670 --> 00:15:30,120
so I hope there's a "thank you"
at the end of this.
474
00:15:30,120 --> 00:15:33,290
You know, we lose something
growing these kids up too quick.
475
00:15:33,290 --> 00:15:35,460
His Dangerfield act
was hilarious.
476
00:15:35,460 --> 00:15:37,330
I mean, yeah,
the kid can be a jackass,
477
00:15:37,330 --> 00:15:40,790
but there's
something special there.
478
00:15:40,790 --> 00:15:42,290
Now what are we left with?
479
00:15:42,290 --> 00:15:44,460
Just another teenager
trying to be "cool."
480
00:15:44,460 --> 00:15:46,500
[ Accordion plays ]
[ Groans ]
481
00:15:46,500 --> 00:15:48,920
I got to find that kid
a secret admirer.
482
00:15:48,920 --> 00:15:51,000
[ Accordion continues ]
483
00:15:52,250 --> 00:15:54,460
[ Indistinct conversations ]
484
00:15:59,080 --> 00:16:01,210
You guys gonna sit down?
485
00:16:01,210 --> 00:16:02,880
Standing's the way to go.
486
00:16:02,880 --> 00:16:05,210
Yeah, we're here, but it's not
like we're into being here.
487
00:16:05,210 --> 00:16:06,460
Plus, we can
make fun of stuff
488
00:16:06,460 --> 00:16:08,080
without disturbing
the other patrons.
489
00:16:08,080 --> 00:16:09,710
We're cool,
but we're not rude.
490
00:16:09,710 --> 00:16:11,460
♪♪
491
00:16:11,460 --> 00:16:12,790
And there she was.
492
00:16:12,790 --> 00:16:15,290
The girl I thought
I maybe liked,
493
00:16:15,290 --> 00:16:17,540
mostly because I thought
maybe she liked me.
494
00:16:17,540 --> 00:16:19,710
And both of us
playing it cool.
495
00:16:19,710 --> 00:16:22,040
The indifference
was electrifying.
496
00:16:22,040 --> 00:16:24,120
♪♪
497
00:16:26,750 --> 00:16:28,500
Your mom said
you got your job back
498
00:16:28,500 --> 00:16:31,080
but you were still mad so
I should give you some space.
499
00:16:31,080 --> 00:16:32,710
My mom should mind
her own business.
500
00:16:32,710 --> 00:16:34,380
Yeah, your mom.
501
00:16:34,380 --> 00:16:36,210
That's who we're mad at now.
Your mom.
502
00:16:37,960 --> 00:16:39,880
I brought you
a peace offering --
503
00:16:39,880 --> 00:16:43,210
more of that Halloween and...
the cast album to "Godspell."
504
00:16:43,210 --> 00:16:44,880
You should go.
To get my job back,
505
00:16:44,880 --> 00:16:47,170
I had to threaten Alan with
telling the health department
506
00:16:47,170 --> 00:16:49,170
how he sells floor popcorn.
507
00:16:49,170 --> 00:16:50,750
And don't even get me started
on the hot dogs.
508
00:16:50,750 --> 00:16:52,790
I know.
They are really good here.
509
00:16:52,790 --> 00:16:54,040
What about that pervert?
510
00:16:54,040 --> 00:16:55,250
I brought this.
511
00:16:55,250 --> 00:16:56,880
Now I can flash him
right back.
512
00:16:56,880 --> 00:16:58,210
You wouldn't have to
worry about that
513
00:16:58,210 --> 00:16:59,500
if you worked behind
the candy counter.
514
00:16:59,500 --> 00:17:00,750
I could talk to Alan
for you.
515
00:17:00,750 --> 00:17:02,120
No, stop.
516
00:17:02,120 --> 00:17:04,170
Stuff would happen
at the candy counter, too.
517
00:17:04,170 --> 00:17:06,790
Women deal with that crap
every day.
518
00:17:06,790 --> 00:17:08,580
Men cat-calling you
on the street
519
00:17:08,580 --> 00:17:11,000
or dropping change so they can
look up your skirt.
520
00:17:11,000 --> 00:17:13,580
[ Chuckles ] I am constantly
dropping my change.
521
00:17:15,120 --> 00:17:17,040
Is that what women
think I'm doing?!
522
00:17:17,040 --> 00:17:18,330
Think about the way
your brothers
523
00:17:18,330 --> 00:17:20,380
talk about girls on TV.
524
00:17:20,380 --> 00:17:23,880
Or Joey with his friends
at "the Sev."
525
00:17:23,880 --> 00:17:26,620
Women live in a world
you can't begin to appreciate.
526
00:17:26,620 --> 00:17:28,330
I get it.
527
00:17:28,330 --> 00:17:30,170
It must be like
how Tennis Cat felt
528
00:17:30,170 --> 00:17:32,080
being the only cat
playing at Wimbledon.
529
00:17:32,080 --> 00:17:34,670
All the unwanted attention
and the cat-calls.
530
00:17:34,670 --> 00:17:36,580
But those were the other cats
cheering him on.
531
00:17:38,000 --> 00:17:39,210
There's nothing I can do
to help?
532
00:17:40,670 --> 00:17:43,500
Just keep being
the decent guy you are.
533
00:17:43,500 --> 00:17:45,290
And learn to handle
your change better.
534
00:17:45,290 --> 00:17:46,380
[ Laughs ]
535
00:17:46,380 --> 00:17:48,170
Come back after my shift.
536
00:17:48,170 --> 00:17:50,120
I still want
that Valentine's dinner.
537
00:17:50,120 --> 00:17:51,290
I'll even let you
pay for it,
538
00:17:51,290 --> 00:17:53,420
as a gesture of equality
and respect.
539
00:17:53,420 --> 00:17:55,330
The boys who work here make
an extra buck an hour,
540
00:17:55,330 --> 00:17:56,960
so I'll let you pay.
541
00:17:56,960 --> 00:17:58,670
I'd be happy to.
542
00:17:58,670 --> 00:18:00,790
[ Coins jingle ]
543
00:18:00,790 --> 00:18:02,380
-Pervert.
-Ew!
544
00:18:02,380 --> 00:18:04,710
[ Sousa's "Stars and Stripes
Forever" plays ]
545
00:18:04,710 --> 00:18:09,120
♪♪
546
00:18:09,120 --> 00:18:11,500
That is one
lucky baton.
547
00:18:11,500 --> 00:18:13,290
Oh, yeah.
548
00:18:13,290 --> 00:18:15,170
For some reason, Davey thought
the baton was lucky,
549
00:18:15,170 --> 00:18:17,080
but I was envying the girl --
550
00:18:17,080 --> 00:18:19,080
up on stage
in a glittery costume,
551
00:18:19,080 --> 00:18:20,830
doing something
she was marginally good at,
552
00:18:20,830 --> 00:18:22,750
and getting applause!
553
00:18:22,750 --> 00:18:24,210
[ Applause ]
554
00:18:26,080 --> 00:18:27,500
[ Feedback ]
555
00:18:27,500 --> 00:18:29,710
Take my wife. Please!
556
00:18:29,710 --> 00:18:32,750
[ Laughter ]
557
00:18:32,750 --> 00:18:37,420
I have been in love with
the same woman for 42 years.
558
00:18:37,420 --> 00:18:39,670
If my wife finds out,
she'll kill me.
559
00:18:39,670 --> 00:18:41,710
[ Laughter ]
You see?
560
00:18:41,710 --> 00:18:43,750
You think he's talking
about his wife, but --
561
00:18:43,750 --> 00:18:46,330
I get it.
[ Chuckles ]
562
00:18:46,330 --> 00:18:49,290
You know, seeing this kid,
I'm regretting now
563
00:18:49,290 --> 00:18:51,460
Timmy didn't do
his stupid act.
564
00:18:51,460 --> 00:18:53,250
Hm.
565
00:18:53,250 --> 00:18:55,040
Although,
even 10 rows back,
566
00:18:55,040 --> 00:18:57,170
I am picking up B.O.
567
00:18:57,170 --> 00:19:01,120
There was a girl knocking on
my hotel room door all night.
568
00:19:01,120 --> 00:19:03,250
Finally, I let her out.
569
00:19:03,250 --> 00:19:04,540
[ Chuckling ]
570
00:19:04,540 --> 00:19:06,420
I want to crap on this kid
for trying so hard,
571
00:19:06,420 --> 00:19:08,500
but damn it,
he's too funny!
572
00:19:08,500 --> 00:19:11,250
I told the doctor that
I broke my leg in two places.
573
00:19:11,250 --> 00:19:13,420
He told me to quit going
to those places.
574
00:19:13,420 --> 00:19:14,880
[ Laughter ]
Thank you.
575
00:19:14,880 --> 00:19:17,120
[ Cheers and applause ]
576
00:19:20,750 --> 00:19:22,420
William's got to go on
after him?
577
00:19:22,420 --> 00:19:24,380
About time.
I've had it up to here
578
00:19:24,380 --> 00:19:26,210
with this "New York" humor.
579
00:19:26,210 --> 00:19:28,330
[ "Turkey in the Straw" plays ]
580
00:19:28,330 --> 00:19:30,380
Ice cream truck!
Ice cream truck!
581
00:19:30,380 --> 00:19:32,380
I'm gonna go follow him
this time.
582
00:19:32,380 --> 00:19:35,620
[ Music continues ]
583
00:19:35,620 --> 00:19:38,330
Okay, gents, gotta get set
for my performance.
584
00:19:38,330 --> 00:19:39,960
What?
You're in the show?
585
00:19:39,960 --> 00:19:41,790
Davey said this stuff
wasn't cool.
586
00:19:41,790 --> 00:19:43,380
The secret to being cool
587
00:19:43,380 --> 00:19:45,330
is not caring
what anybody else thinks.
588
00:19:45,330 --> 00:19:47,120
Especially some bozo
like Davey.
589
00:19:47,120 --> 00:19:48,580
And I don't care
that you think I'm a bozo.
590
00:19:48,580 --> 00:19:49,710
Cool.
591
00:19:52,290 --> 00:19:54,460
Okay, that bozo thing
did kind of hurt a little.
592
00:19:54,460 --> 00:19:56,710
[ Rock music plays ]
593
00:19:56,710 --> 00:19:58,540
I'd like to dedicate this
594
00:19:58,540 --> 00:20:00,960
to all the beautiful ladies
out there tonight.
595
00:20:00,960 --> 00:20:02,540
Happy Valentine's Day.
596
00:20:02,540 --> 00:20:05,080
This might not be
exactly what happened,
597
00:20:05,080 --> 00:20:07,170
but it's sure
how I remember it.
598
00:20:07,170 --> 00:20:10,170
[ Motorcycle engine revving ]
599
00:20:11,710 --> 00:20:14,210
What?
[ Laughs ]
600
00:20:17,170 --> 00:20:20,330
[ Cheers and applause ]
601
00:20:20,330 --> 00:20:23,080
I realized that night the
true definition of coolness --
602
00:20:23,080 --> 00:20:25,580
not being afraid
to be yourself.
603
00:20:25,580 --> 00:20:27,580
Especially when yourself
is riding a motorcycle
604
00:20:27,580 --> 00:20:29,500
inside an awesome
Globe of Death.
605
00:20:29,500 --> 00:20:32,750
♪♪
606
00:20:35,920 --> 00:20:38,120
[ Cheers and applause ]
607
00:20:40,960 --> 00:20:43,000
So, are we asking Joey
how he got his hands
608
00:20:43,000 --> 00:20:44,250
on a "Globe of Death"?
609
00:20:44,250 --> 00:20:46,290
I assume that belongs
to the church.
610
00:20:46,290 --> 00:20:47,790
You know, Vatican II,
611
00:20:47,790 --> 00:20:49,460
trying to bring in
the young people.
612
00:20:49,460 --> 00:20:51,330
Let's go congratulate
Evel Knievel.
613
00:20:51,330 --> 00:20:52,750
Hang on a sec.
I think there might be more.
614
00:20:52,750 --> 00:20:56,330
[ Calypso music plays ]
615
00:20:56,330 --> 00:20:57,960
Oh, for cripe's sake.
616
00:20:57,960 --> 00:20:59,540
Woman: Hello, amigo!
617
00:20:59,540 --> 00:21:02,500
♪ I'm Chiquita Banana,
and I've come to say ♪
618
00:21:02,500 --> 00:21:03,790
You did that?
619
00:21:03,790 --> 00:21:05,380
Got your
little jackass back.
620
00:21:05,380 --> 00:21:06,460
♪ When they are flecked
with brown ♪
621
00:21:06,460 --> 00:21:08,420
♪ And have a golden hue ♪
622
00:21:08,420 --> 00:21:10,040
♪ Bananas taste the best
and are the best for you... ♪
623
00:21:10,040 --> 00:21:12,330
Well, you've got to
admire his nerve -- Yeah.
624
00:21:12,330 --> 00:21:14,710
wiggling around up there
like that.
625
00:21:14,710 --> 00:21:17,540
Especially with
that dicey stomach.
626
00:21:17,540 --> 00:21:20,620
♪ Any way you want
to eat them ♪
627
00:21:20,620 --> 00:21:22,120
♪ It's impossible
to beat them ♪
628
00:21:22,170 --> 00:21:26,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.