Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,327 --> 00:00:02,062
14 people were assassinated this morning,
2
00:00:02,064 --> 00:00:03,663
including three CIA agents.
3
00:00:03,665 --> 00:00:06,063
The victims killed
this morning were part of
4
00:00:06,065 --> 00:00:08,946
a task force targeting
Mikhail Tal's finances.
5
00:00:08,970 --> 00:00:10,348
Mikhail Vassily Tal,
6
00:00:10,372 --> 00:00:12,050
one of the greatest threats
to America today.
7
00:00:12,074 --> 00:00:14,552
In 2015, using Erica Shepherd,
8
00:00:14,576 --> 00:00:16,421
Tal assassinated four operatives
9
00:00:16,445 --> 00:00:18,406
and he's planning an attack on
American lives as we speak.
10
00:00:18,430 --> 00:00:20,158
I wanna bring in Erica Shepherd.
11
00:00:20,182 --> 00:00:21,793
She killed my fiancé.
Did you forget that?
12
00:00:21,817 --> 00:00:24,762
I didn't work with Tal.
I didn't spy for him.
13
00:00:24,786 --> 00:00:26,864
I made ahoice to save my daughter.
14
00:00:26,888 --> 00:00:29,467
That's the woman Nemec
was putting in his car.
15
00:00:29,491 --> 00:00:30,627
She's alive.
16
00:00:30,651 --> 00:00:32,804
Anna Cruz is out there alone
and in danger.
17
00:00:32,828 --> 00:00:34,305
We find her and we bring her home.
18
00:00:34,329 --> 00:00:36,670
You're safe now. You're safe.
19
00:00:36,694 --> 00:00:37,879
[WHIMPERING]
20
00:00:37,903 --> 00:00:40,078
Does the FBI suspect anything?
21
00:00:40,102 --> 00:00:41,412
No, nothing.
22
00:00:41,436 --> 00:00:43,414
Your plan worked perfectly, Mikhail.
23
00:00:43,967 --> 00:00:45,271
I'm in.
24
00:00:46,842 --> 00:00:49,843
[RADIO STATIC] _
25
00:00:49,884 --> 00:00:53,118
_
26
00:00:53,615 --> 00:00:56,627
[UPBEAT MUSIC]
27
00:00:56,651 --> 00:01:03,540
♪ ♪
28
00:01:07,729 --> 00:01:09,729
Uh, we can do that...
29
00:01:10,999 --> 00:01:12,293
Let me help you with that.
30
00:01:12,317 --> 00:01:13,538
Oh, thank you.
31
00:01:13,985 --> 00:01:15,229
- My pleasure. Yeah, sure.
- Thank you.
32
00:01:15,253 --> 00:01:17,248
Should be at my desk in an hour or so.
33
00:01:17,272 --> 00:01:18,616
Call you then?
34
00:01:18,640 --> 00:01:20,384
Great. Okay, love you.
35
00:01:20,408 --> 00:01:27,313
♪ ♪
36
00:01:27,616 --> 00:01:28,928
Attention travelers,
37
00:01:28,953 --> 00:01:31,629
Metro Car's self-serving
kiosks are available at...
38
00:01:31,653 --> 00:01:33,887
- Did we miss it?
- It's coming right now.
39
00:01:34,539 --> 00:01:36,033
Your attention, please.
40
00:01:36,057 --> 00:01:37,869
The Eastern Seaboard regional train
41
00:01:37,893 --> 00:01:40,204
and service to Richmond is now
approaching the station.
42
00:01:40,228 --> 00:01:42,106
[PANTING]
43
00:01:42,130 --> 00:01:44,775
♪ ♪
44
00:01:44,799 --> 00:01:47,278
Ashland station. Next stop, Richmond.
45
00:01:47,302 --> 00:01:48,412
[BEEPING]
46
00:01:48,436 --> 00:01:49,881
Stand clear of the doors, please.
47
00:01:49,905 --> 00:01:54,652
♪ ♪
48
00:01:54,676 --> 00:01:56,420
[BEEPING]
49
00:01:56,444 --> 00:01:57,622
[GRUNTING]
50
00:01:57,646 --> 00:01:59,390
[CLANGING]
51
00:01:59,414 --> 00:02:06,269
♪ ♪
52
00:02:10,525 --> 00:02:13,726
[INDISTINCT CHATTERING]
53
00:02:14,129 --> 00:02:15,673
I need the laptop in your bag
54
00:02:15,697 --> 00:02:17,664
and the password to your IVS account.
55
00:02:21,903 --> 00:02:24,315
- [GRUNTING]
- Don't make this difficult.
56
00:02:24,339 --> 00:02:25,805
Hey, I'm getting robbed here!
57
00:02:26,708 --> 00:02:28,619
Stop, police!
58
00:02:28,643 --> 00:02:30,121
What's going on?
59
00:02:30,145 --> 00:02:31,822
[SUSPENSEFUL MUSIC]
60
00:02:31,846 --> 00:02:33,057
Hey!
61
00:02:33,081 --> 00:02:34,948
[GRUNTING, PUNCHING]
62
00:02:37,219 --> 00:02:38,818
[GRUNTING]
63
00:02:40,155 --> 00:02:41,454
Oh!
64
00:02:42,490 --> 00:02:45,403
[GRUNTING, PUNCHING]
65
00:02:45,427 --> 00:02:52,298
♪ ♪
66
00:02:54,736 --> 00:02:56,614
He tried to rob me!
67
00:02:56,638 --> 00:03:01,219
♪ ♪
68
00:03:01,243 --> 00:03:02,809
[DOOR THUDDING]
69
00:03:05,013 --> 00:03:07,725
I locked him out!
70
00:03:07,749 --> 00:03:08,893
[CLANGING]
71
00:03:08,917 --> 00:03:10,695
No! Don't let him in!
72
00:03:10,719 --> 00:03:13,197
♪ ♪
73
00:03:13,221 --> 00:03:14,565
[SCREAMING]
74
00:03:14,589 --> 00:03:15,600
[GUNSHOTS]
75
00:03:15,624 --> 00:03:17,134
[GROANING]
76
00:03:17,158 --> 00:03:18,970
[OVERLAPPING SCREAMS]
77
00:03:18,994 --> 00:03:23,908
♪ ♪
78
00:03:23,932 --> 00:03:26,844
Your laptop and password now.
79
00:03:26,868 --> 00:03:28,813
[PANTING]
80
00:03:28,837 --> 00:03:31,271
All right, stone91.
81
00:03:32,207 --> 00:03:34,352
[PANTING]
82
00:03:34,376 --> 00:03:35,653
[GUNSHOT]
83
00:03:35,677 --> 00:03:37,844
[GROANING]
84
00:03:39,314 --> 00:03:42,310
[OMINOUS MUSIC]
85
00:03:42,334 --> 00:03:45,385
♪ ♪
86
00:03:46,037 --> 00:03:47,632
[CROWD CLAMORING]
87
00:03:47,656 --> 00:03:50,835
[SUSPENSEFUL MUSIC]
88
00:03:50,859 --> 00:03:55,873
♪ ♪
89
00:03:55,897 --> 00:03:58,042
- Daniel, Kate, we're up.
- What's going on?
90
00:03:58,066 --> 00:04:00,278
Two people were killed on
a commuter train this morning
91
00:04:00,302 --> 00:04:01,779
outside Richmond.
92
00:04:01,803 --> 00:04:03,381
The target was former CIA,
93
00:04:03,405 --> 00:04:04,849
a man by the name of Dean Merriman.
94
00:04:04,873 --> 00:04:06,317
And you think Tal's behind this?
95
00:04:06,341 --> 00:04:08,252
Can't be sure, but it's
another dead CIA operative,
96
00:04:08,276 --> 00:04:10,755
killed within 48 hours
of Tal's last attacks.
97
00:04:10,779 --> 00:04:13,341
I'm having Bragg reach out
to our counterparts at Langley.
98
00:04:13,365 --> 00:04:15,259
See if he can get some
information on the victims.
99
00:04:15,283 --> 00:04:17,628
Kate, where are you
with Nemec's recovered cell?
100
00:04:17,652 --> 00:04:18,763
Almost done analyzing it.
101
00:04:18,787 --> 00:04:20,164
Let me know the second you are.
102
00:04:20,188 --> 00:04:21,799
Daniel, when you question Nemec today,
103
00:04:21,823 --> 00:04:23,412
see what he can tell you
about today's shootings.
104
00:04:23,436 --> 00:04:24,688
Understood.
105
00:04:25,460 --> 00:04:27,093
You're going to the holding cell?
106
00:04:27,962 --> 00:04:30,274
- Yes, I am.
- To get Shepherd?
107
00:04:30,298 --> 00:04:32,376
Shepherd's worked
for the CIA for 16 years.
108
00:04:32,400 --> 00:04:33,878
And she's been in prison
for the last three.
109
00:04:33,902 --> 00:04:35,813
Conspiracy against
the United States, homicide...
110
00:04:35,837 --> 00:04:37,448
Yeah, I know exactly what she's done.
111
00:04:37,472 --> 00:04:39,116
Then why are you still working with her?
112
00:04:39,140 --> 00:04:41,218
Because Anna Cruz is still alive.
113
00:04:41,242 --> 00:04:43,087
Viktor Nemec,
one of Tal's top lieutenants,
114
00:04:43,111 --> 00:04:44,370
is in custody because of her.
115
00:04:44,394 --> 00:04:45,549
That's why.
116
00:04:45,573 --> 00:04:46,584
Keaton.
117
00:04:47,265 --> 00:04:48,709
Just got off the phone with Langley.
118
00:04:48,733 --> 00:04:52,296
Listen to this, Dean Merriman
wasn't just former CIA.
119
00:04:52,320 --> 00:04:54,520
He was one
of Erica Shepherd's operatives.
120
00:04:55,657 --> 00:05:02,829
♪ ♪
121
00:05:08,236 --> 00:05:10,336
[BUZZ, CLICK]
122
00:05:11,172 --> 00:05:16,175
♪ ♪
123
00:05:16,176 --> 00:05:17,820
[THUD, CLICK]
124
00:05:17,844 --> 00:05:19,310
You look like hell.
125
00:05:20,347 --> 00:05:22,291
I didn't get much sleep.
126
00:05:22,315 --> 00:05:24,527
I'm guessing it's not the new cell.
127
00:05:24,551 --> 00:05:28,531
♪ ♪
128
00:05:28,555 --> 00:05:29,711
Why are you here?
129
00:05:29,736 --> 00:05:31,129
There was an attack early this morning.
130
00:05:31,880 --> 00:05:34,003
The target was your former operative,
131
00:05:34,027 --> 00:05:35,822
Dean Merriman.
132
00:05:35,846 --> 00:05:38,808
♪ ♪
133
00:05:38,832 --> 00:05:40,309
That mean anything to you?
134
00:05:40,333 --> 00:05:42,161
Only that it's Tal.
135
00:05:42,185 --> 00:05:44,280
♪ ♪
136
00:05:44,304 --> 00:05:45,648
What did Anna Cruz tell you?
137
00:05:45,672 --> 00:05:47,150
Nothing yet.
138
00:05:47,174 --> 00:05:48,751
She spent the night in a hospital.
139
00:05:48,775 --> 00:05:50,353
She could be the key to finding Tal.
140
00:05:50,377 --> 00:05:51,372
What are you waiting for?
141
00:05:51,396 --> 00:05:53,055
She's a 26-year-old junior analyst
142
00:05:53,079 --> 00:05:55,570
who was kidnapped and held at
gunpoint for the last two days.
143
00:05:56,783 --> 00:05:59,095
You really think it's smart
to question her right now?
144
00:05:59,119 --> 00:06:00,429
Besides, she's CIA.
145
00:06:00,453 --> 00:06:01,664
Her people need to be present
146
00:06:01,688 --> 00:06:03,065
in order for us to question her.
147
00:06:03,089 --> 00:06:04,098
Who's coming?
148
00:06:04,122 --> 00:06:05,815
Deputy director by the name of Cabrera.
149
00:06:05,839 --> 00:06:08,137
Why? You know him?
150
00:06:08,161 --> 00:06:11,029
You're asking the
wrong questions, Agent Keaton.
151
00:06:12,086 --> 00:06:13,342
There's something you're overlooking
152
00:06:13,366 --> 00:06:15,211
- in the Tal investigation.
- And what's that?
153
00:06:15,235 --> 00:06:17,547
Mikhail Tal's is potentially
one of the deadliest enemies
154
00:06:17,571 --> 00:06:18,851
we've ever faced.
155
00:06:18,875 --> 00:06:21,384
Thousands of his operatives
have infested this country.
156
00:06:21,408 --> 00:06:25,955
They are living and working
and sleeping beside us.
157
00:06:25,979 --> 00:06:27,356
He not only wants to take out
158
00:06:27,380 --> 00:06:28,778
as many American lives as possible,
159
00:06:28,802 --> 00:06:32,094
but he also wants to destroy
the US intelligence apparatus.
160
00:06:32,118 --> 00:06:33,896
All because when he was
Russian intelligence,
161
00:06:33,920 --> 00:06:35,665
a U.S. Air strike killed his brothers.
162
00:06:35,689 --> 00:06:37,533
Revenge is a powerful
motivator, wouldn't you say?
163
00:06:37,557 --> 00:06:39,268
Yeah, but you don't know how.
164
00:06:39,656 --> 00:06:41,859
You have no clue what he's
planning to carry out next.
165
00:06:43,104 --> 00:06:44,285
No.
166
00:06:45,398 --> 00:06:47,496
What about his lieutenant, Viktor Nemec?
167
00:06:47,520 --> 00:06:48,529
Have you questioned him?
168
00:06:48,553 --> 00:06:49,896
Daniel's upstairs prepping now,
169
00:06:49,920 --> 00:06:51,276
which is why I'm here.
170
00:06:51,300 --> 00:06:54,417
♪ ♪
171
00:06:54,441 --> 00:06:56,986
You're going to sit in
on the interrogation.
172
00:06:57,010 --> 00:06:58,588
You want me to help you?
173
00:06:58,612 --> 00:07:00,677
On the Tal investigation, yes.
174
00:07:01,848 --> 00:07:03,721
Everything else, no.
175
00:07:04,417 --> 00:07:05,723
Understood?
176
00:07:06,353 --> 00:07:07,730
Not at all.
177
00:07:07,754 --> 00:07:09,799
♪ ♪
178
00:07:09,823 --> 00:07:11,701
[SIGHS]
179
00:07:11,725 --> 00:07:15,226
♪ ♪
180
00:07:15,250 --> 00:07:16,794
I won't help you,
181
00:07:17,731 --> 00:07:20,164
I won't cooperate with you.
182
00:07:21,134 --> 00:07:23,479
Not until I know that
my daughter is safe.
183
00:07:23,503 --> 00:07:26,249
You of all people know
how ruthless Tal can be.
184
00:07:26,273 --> 00:07:27,583
I want to catch him.
185
00:07:27,607 --> 00:07:29,585
I want to make him pay
for destroying my life,
186
00:07:29,609 --> 00:07:30,786
but I won't do it if it means
187
00:07:30,810 --> 00:07:32,910
putting my daughter's life in danger.
188
00:07:34,381 --> 00:07:36,125
I want her to have FBI protection,
189
00:07:36,149 --> 00:07:38,127
otherwise you can send me back to prison.
190
00:07:38,151 --> 00:07:41,063
[DRAMATIC MUSIC]
191
00:07:41,087 --> 00:07:42,398
♪ ♪
192
00:07:42,422 --> 00:07:44,166
I'll get her protection.
193
00:07:44,190 --> 00:07:46,669
♪ ♪
194
00:07:46,693 --> 00:07:48,955
But I need you to help me catch Tal.
195
00:07:48,979 --> 00:07:51,540
♪ ♪
196
00:07:51,564 --> 00:07:53,563
Keep my daughter safe...
197
00:07:55,368 --> 00:07:57,246
I'll help you kill him.
198
00:07:57,270 --> 00:08:03,908
♪ ♪
199
00:08:03,933 --> 00:08:08,223
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
200
00:08:08,248 --> 00:08:09,792
So how are you feeling?
201
00:08:09,816 --> 00:08:13,496
Okay. A little sore from the car crash.
202
00:08:13,520 --> 00:08:15,097
- Sorry about that.
- Don't be.
203
00:08:15,121 --> 00:08:16,532
You did it to save my life.
204
00:08:16,556 --> 00:08:18,634
Listen, we appreciate
you coming to speak with us.
205
00:08:18,658 --> 00:08:20,303
I just wanna make sure
that you're up for it.
206
00:08:20,327 --> 00:08:21,937
- I am.
- Not just physically.
207
00:08:21,961 --> 00:08:24,513
What you went through, I... I
know it wasn't easy for you.
208
00:08:24,537 --> 00:08:26,097
And you're good to look out for me.
209
00:08:27,033 --> 00:08:29,378
But I wanna help. I'm ready.
210
00:08:29,402 --> 00:08:30,635
Good.
211
00:08:32,105 --> 00:08:33,783
Deputy Cabrera. Will Keaton.
212
00:08:33,807 --> 00:08:35,885
If you just follow me to
my office, we can get started.
213
00:08:35,909 --> 00:08:37,953
I need a word first, Agent Keaton.
214
00:08:37,977 --> 00:08:39,739
- About what?
- Erica Shepherd.
215
00:08:39,763 --> 00:08:41,524
Some questions about her escape.
216
00:08:41,548 --> 00:08:42,792
Yes, yes,
217
00:08:42,816 --> 00:08:44,260
that was a security breach
during transport,
218
00:08:44,284 --> 00:08:46,028
but she was recovered almost immediately.
219
00:08:46,052 --> 00:08:48,297
What was she doing in D.C.
in the first place?
220
00:08:48,321 --> 00:08:49,999
You know, I think this is
a conversation that
221
00:08:50,023 --> 00:08:52,472
you might have to have with
someone else at the Bureau.
222
00:08:53,093 --> 00:08:54,878
You're working with her, aren't you?
223
00:08:54,902 --> 00:08:58,040
♪ ♪
224
00:08:58,064 --> 00:08:59,204
I am, yes.
225
00:08:59,228 --> 00:09:00,897
Four of my colleagues
are dead because of her
226
00:09:00,921 --> 00:09:01,968
including your fiancé.
227
00:09:01,992 --> 00:09:04,163
I know who Shepherd is,
I know exactly what she did
228
00:09:04,187 --> 00:09:05,927
and I am working with her because of it.
229
00:09:06,272 --> 00:09:08,851
I'm going to catch Tal, Deputy Cabrera,
230
00:09:08,875 --> 00:09:10,853
but I'm going to do it the way I see fit.
231
00:09:10,877 --> 00:09:12,121
♪ ♪
232
00:09:12,145 --> 00:09:13,356
Where is she?
233
00:09:13,380 --> 00:09:15,157
[TENSE MUSIC]
234
00:09:15,181 --> 00:09:17,493
[INDISTINCT CHATTERING]
235
00:09:17,517 --> 00:09:24,389
♪ ♪
236
00:09:25,258 --> 00:09:28,204
- Let's go, Anna.
- What are you talking about?
237
00:09:28,228 --> 00:09:29,839
The CIA is not cooperating
with a traitor.
238
00:09:29,863 --> 00:09:31,707
Cruz is a witness in an ongoing
239
00:09:31,731 --> 00:09:33,042
counterintelligence investigation.
240
00:09:33,066 --> 00:09:35,444
So subpoena her. Let's go, Anna.
241
00:09:35,468 --> 00:09:36,749
Wait.
242
00:09:37,353 --> 00:09:38,918
My friends were murdered.
243
00:09:39,794 --> 00:09:43,152
They were good people
with families and children,
244
00:09:43,176 --> 00:09:46,055
and now they're dead
because of Mikhail Tal.
245
00:09:46,079 --> 00:09:49,447
I want to help them. I want justice.
246
00:09:50,483 --> 00:09:52,261
Please let me stay.
247
00:09:52,285 --> 00:09:59,123
♪ ♪
248
00:09:59,692 --> 00:10:02,454
You have no idea what she's capable of.
249
00:10:02,478 --> 00:10:04,824
I can't stop you from working
with her, Agent Keaton,
250
00:10:04,848 --> 00:10:06,542
but I trusted that woman.
251
00:10:06,566 --> 00:10:10,413
I put my life in her hands
and I'm telling you this...
252
00:10:10,437 --> 00:10:13,516
you can't believe
a word Eric Shepherd says.
253
00:10:13,540 --> 00:10:20,611
♪ ♪
254
00:10:27,554 --> 00:10:29,365
[CHAINS CLINKING]
255
00:10:29,389 --> 00:10:36,294
♪ ♪
256
00:10:42,268 --> 00:10:43,846
Viktor Nemec's cell.
257
00:10:43,870 --> 00:10:46,248
I ran multiple scans of the phone.
258
00:10:46,272 --> 00:10:48,050
Call log searches, internet use,
259
00:10:48,074 --> 00:10:50,700
location tracking. Nothing.
260
00:10:50,724 --> 00:10:52,221
I knew Nemec was using this cell
261
00:10:52,245 --> 00:10:55,925
to communicate with Tal,
but I couldn't figure out how.
262
00:10:55,949 --> 00:10:57,092
Then it clicked.
263
00:10:57,116 --> 00:10:59,495
He was using a mesh network.
264
00:10:59,519 --> 00:11:01,096
Traditional data networks
265
00:11:01,120 --> 00:11:04,200
rely on a small number
of centralized access points.
266
00:11:04,224 --> 00:11:06,001
Cell phone towers, for example.
267
00:11:06,025 --> 00:11:08,037
Right, which is why
they are easy to monitor,
268
00:11:08,061 --> 00:11:10,639
but mesh networks are made up of dozens,
269
00:11:10,663 --> 00:11:13,709
if not hundreds, of tiny wireless nodes.
270
00:11:13,733 --> 00:11:17,480
Think of it as some sort
of underground AT&T.
271
00:11:17,504 --> 00:11:19,281
Only completely decentralized.
272
00:11:19,305 --> 00:11:20,416
Which means we can't search it.
273
00:11:20,440 --> 00:11:21,784
Not exactly.
274
00:11:21,808 --> 00:11:23,452
I know that Nemec
was communicating with Tal
275
00:11:23,476 --> 00:11:25,020
on this network,
276
00:11:25,044 --> 00:11:26,889
but there's no way to find out
what was being said.
277
00:11:26,913 --> 00:11:29,191
There's more information
you can get from mesh networks.
278
00:11:29,215 --> 00:11:31,469
- Like what?
- How many users are on the network,
279
00:11:31,493 --> 00:11:33,796
their location, how often
they're communicating.
280
00:11:33,820 --> 00:11:36,165
The CIA doesn't just monitor
democratic uprising.
281
00:11:36,189 --> 00:11:37,500
Sometimes we facilitate them.
282
00:11:37,524 --> 00:11:39,235
How many users are on this network?
283
00:11:39,259 --> 00:11:41,411
- Seven.
- When did they stop communicating?
284
00:11:41,435 --> 00:11:42,750
They haven't.
285
00:11:43,463 --> 00:11:45,875
Three of Tal's operatives are
using the network right now.
286
00:11:45,899 --> 00:11:47,376
And just this morning,
287
00:11:47,400 --> 00:11:50,312
chatter on the network
has spiked more than 200%.
288
00:11:50,336 --> 00:11:51,931
Tal's not done.
289
00:11:51,955 --> 00:11:53,616
He's just getting started.
290
00:11:53,640 --> 00:11:55,388
♪ ♪
291
00:11:56,337 --> 00:11:58,705
[SUSPENSEFUL MUSIC]
292
00:11:59,074 --> 00:12:01,736
♪ ♪
293
00:12:03,482 --> 00:12:05,034
[DOOR SQUEAKS OPEN]
294
00:12:05,058 --> 00:12:09,338
♪ ♪
295
00:12:09,362 --> 00:12:11,107
[DOOR CLOSES]
296
00:12:11,131 --> 00:12:15,878
♪ ♪
297
00:12:15,902 --> 00:12:20,216
Viktor Nemec? I'm FBI
Special Agent Daniel Zain.
298
00:12:20,240 --> 00:12:22,251
We know you're operating
on behalf of Mikhail Tal.
299
00:12:22,275 --> 00:12:23,553
We know that you kidnapped Anna Cruz.
300
00:12:23,577 --> 00:12:25,910
It's not what I'm here
to talk to you about.
301
00:12:26,546 --> 00:12:27,924
You see, just over an hour ago,
302
00:12:27,948 --> 00:12:30,560
two people were killed by
Tal's operatives.
303
00:12:30,584 --> 00:12:36,799
♪ ♪
304
00:12:36,823 --> 00:12:39,435
Innocent lives have been taken, Viktor.
305
00:12:39,459 --> 00:12:41,292
Even more are at risk.
306
00:12:42,529 --> 00:12:44,073
Basically, some pretty serious charges.
307
00:12:44,097 --> 00:12:46,064
- This won't work.
- I want to help you, Viktor.
308
00:12:46,088 --> 00:12:48,210
Daniel's our best
interrogator at the Bureau.
309
00:12:48,234 --> 00:12:50,004
Tal's operatives never talk.
310
00:12:50,028 --> 00:12:51,514
Not to you, they don't.
311
00:12:51,538 --> 00:12:53,399
He's planning something else, isn't he?
312
00:12:53,423 --> 00:12:56,719
♪ ♪
313
00:12:56,743 --> 00:12:57,820
Okay.
314
00:12:57,844 --> 00:13:01,090
♪ ♪
315
00:13:01,114 --> 00:13:04,010
Viktor? Viktor.
316
00:13:04,034 --> 00:13:06,529
I have a rule when
it comes to interrogations.
317
00:13:06,553 --> 00:13:09,940
I never lie to my subjects. It's true.
318
00:13:09,964 --> 00:13:11,133
See, if I lie to you and you find out,
319
00:13:11,157 --> 00:13:12,835
you'll never believe another word I say.
320
00:13:12,859 --> 00:13:14,175
So, the truth.
321
00:13:15,218 --> 00:13:17,473
There's no way out of this
for you; there's no reprieve.
322
00:13:17,497 --> 00:13:18,975
You're going to spend
the rest of your life
323
00:13:18,999 --> 00:13:20,910
in a maximum security
federal detention center
324
00:13:20,934 --> 00:13:22,545
unless you help us stop Tal
325
00:13:22,569 --> 00:13:25,181
and the assassins on that train.
326
00:13:25,205 --> 00:13:26,732
♪ ♪
327
00:13:26,756 --> 00:13:28,284
[DOOR OPENS]
328
00:13:28,308 --> 00:13:30,453
[SIGHS]
329
00:13:30,477 --> 00:13:32,288
[CHAINS CLINKING]
330
00:13:32,312 --> 00:13:34,323
♪ ♪
331
00:13:34,347 --> 00:13:37,326
It's early, but, uh,
I think I can get him to turn.
332
00:13:37,350 --> 00:13:38,894
What do you need to make it happen?
333
00:13:38,918 --> 00:13:39,929
Time.
334
00:13:40,153 --> 00:13:41,497
Well, give him what you can.
335
00:13:41,521 --> 00:13:43,199
Right now, he's our best chance
at catching Tal.
336
00:13:43,829 --> 00:13:45,167
In the meantime, why don't
you head over to Richmond.
337
00:13:45,191 --> 00:13:47,570
Question the witnesses
regarding the Merriman attack.
338
00:13:48,125 --> 00:13:49,839
Early reports said
there are two shooters,
339
00:13:49,863 --> 00:13:52,387
a conductor and a passenger on board.
340
00:13:52,411 --> 00:13:54,076
See if you can see
if anybody else was with them.
341
00:13:54,757 --> 00:13:56,712
Yeah, you got it.
342
00:13:56,736 --> 00:14:03,152
♪ ♪
343
00:14:03,176 --> 00:14:05,454
[INDISTINCT CHATTERING]
344
00:14:05,478 --> 00:14:06,989
Hold, please.
345
00:14:07,013 --> 00:14:14,085
♪ ♪
346
00:14:16,890 --> 00:14:18,757
I checked for cameras on the train.
347
00:14:18,781 --> 00:14:20,097
- And?
- There weren't any,
348
00:14:20,121 --> 00:14:21,920
but there are cameras in the station
349
00:14:21,944 --> 00:14:23,240
where the trip originated.
350
00:14:23,264 --> 00:14:24,974
So I have field agents pulling
the footage now
351
00:14:24,998 --> 00:14:26,337
and then, hopefully,
I can crosscheck that
352
00:14:26,361 --> 00:14:27,374
and we can ID the gunmen.
353
00:14:27,398 --> 00:14:28,577
You are wasting time.
354
00:14:28,601 --> 00:14:30,934
Finding Merriman's killer
won't get you closer to Tal.
355
00:14:30,958 --> 00:14:33,070
So you're saying that we
should just not go after them?
356
00:14:33,094 --> 00:14:34,350
Yes, that's exactly what I'm saying.
357
00:14:34,374 --> 00:14:36,334
And what about the people
who were murdered this morning?
358
00:14:36,358 --> 00:14:38,023
It's not your job to care
about the victims,
359
00:14:38,047 --> 00:14:40,289
it's your job to catch Tal.
So if you wanna do that,
360
00:14:40,313 --> 00:14:41,441
you need to focus on what's important.
361
00:14:41,465 --> 00:14:42,541
And what would that be?
362
00:14:42,565 --> 00:14:44,267
The reason why Merriman was killed.
363
00:14:44,291 --> 00:14:46,027
You need to stop thinking
of Tal as a terrorist
364
00:14:46,051 --> 00:14:48,230
and start thinking of him
as an operative.
365
00:14:48,254 --> 00:14:49,799
His actions aren't random
366
00:14:49,823 --> 00:14:51,383
and neither was Merriman's death.
367
00:14:51,407 --> 00:14:54,336
So if you can find out what
he had that got him killed,
368
00:14:54,360 --> 00:14:58,029
then you might have
a chance at stopping Tal.
369
00:15:00,031 --> 00:15:01,644
Kate, see if you can
track down the gunmen.
370
00:15:01,907 --> 00:15:03,379
Thank you.
371
00:15:03,909 --> 00:15:06,816
So Merriman had been retired
from the CIA for three years.
372
00:15:06,840 --> 00:15:08,516
Why did Tal kill him?
373
00:15:08,540 --> 00:15:10,319
I don't know, but I know
where to start looking.
374
00:15:10,343 --> 00:15:11,386
Where?
375
00:15:11,410 --> 00:15:13,489
Most covert operatives
have a place where they hide
376
00:15:13,513 --> 00:15:15,558
- passports and cash, intel...
- A stash house, yes.
377
00:15:15,582 --> 00:15:16,620
I know what that is. Where's Merriman's?
378
00:15:16,644 --> 00:15:18,632
In a storage unit in Baltimore.
379
00:15:20,220 --> 00:15:21,497
And how do you know that?
380
00:15:21,521 --> 00:15:23,815
I was his boss. It was my job to know.
381
00:15:23,839 --> 00:15:25,334
♪ ♪
382
00:15:25,358 --> 00:15:26,552
Give me the address.
383
00:15:26,576 --> 00:15:27,870
I need to be there when you search it.
384
00:15:27,894 --> 00:15:29,067
No, not a chance. I'll find it myself.
385
00:15:29,091 --> 00:15:30,120
You just tell me what to look for.
386
00:15:30,144 --> 00:15:32,486
Well, I don't know what to
look for. Not until I see it.
387
00:15:32,510 --> 00:15:34,065
That's why I need to be there.
388
00:15:36,136 --> 00:15:38,347
I'm one woman in a pair of handcuffs.
389
00:15:38,371 --> 00:15:39,982
What are you scared of?
390
00:15:40,006 --> 00:15:46,088
♪ ♪
391
00:15:46,112 --> 00:15:49,391
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
392
00:15:49,415 --> 00:15:53,696
♪ ♪
393
00:15:53,720 --> 00:15:56,532
[RADIO CHATTER]
394
00:15:56,556 --> 00:16:03,661
♪ ♪
395
00:16:08,968 --> 00:16:10,780
You sure about this?
396
00:16:10,804 --> 00:16:12,748
Last time we let her out
of the building, she escaped.
397
00:16:12,772 --> 00:16:15,851
I have an agent monitoring
the GPS transponder
398
00:16:15,875 --> 00:16:18,220
implanted into her chest.
399
00:16:18,244 --> 00:16:20,189
♪ ♪
400
00:16:20,213 --> 00:16:22,530
But if she tries to escape again,
401
00:16:23,449 --> 00:16:24,798
shoot her.
402
00:16:24,823 --> 00:16:32,523
♪ ♪
403
00:16:35,962 --> 00:16:37,640
[THUDDING]
404
00:16:37,664 --> 00:16:39,341
[TIRES SQUEALING]
405
00:16:39,365 --> 00:16:41,299
[ENGINE REVVING]
406
00:16:42,268 --> 00:16:47,283
♪ ♪
407
00:16:47,859 --> 00:16:49,737
You, uh, you say you saw the conductor
408
00:16:49,761 --> 00:16:51,422
talking with a man before departure?
409
00:16:51,446 --> 00:16:53,340
- That's right.
- Did that man board the train?
410
00:16:53,364 --> 00:16:54,475
No, I'm sure of it.
411
00:16:54,499 --> 00:16:55,743
Where did you see them together?
412
00:16:55,767 --> 00:16:57,311
Near the last car on the train.
413
00:16:57,335 --> 00:16:58,798
I thought it was odd
because there were people
414
00:16:58,822 --> 00:16:59,938
who needed help boarding
415
00:16:59,962 --> 00:17:01,329
and the conductor
just stood there talking.
416
00:17:01,353 --> 00:17:02,996
Okay, thank you.
417
00:17:03,020 --> 00:17:06,320
[SUSPENSEFUL MUSIC]
418
00:17:06,344 --> 00:17:13,182
♪ ♪
419
00:17:13,384 --> 00:17:14,594
[ELEVATOR THUD]
420
00:17:14,619 --> 00:17:16,397
This is it.
421
00:17:16,422 --> 00:17:19,568
♪ ♪
422
00:17:20,144 --> 00:17:21,922
Whoa, whoa, whoa.
423
00:17:22,260 --> 00:17:25,372
♪ ♪
424
00:17:25,396 --> 00:17:27,611
Merriman's unit is this way.
425
00:17:27,636 --> 00:17:32,050
♪ ♪
426
00:17:32,530 --> 00:17:33,940
Excuse me, you work here?
427
00:17:33,965 --> 00:17:35,276
I'm the building manager.
428
00:17:35,301 --> 00:17:36,979
I'm FBI Special Agent Will Keaton.
429
00:17:37,004 --> 00:17:38,508
I need to get inside the storage unit.
430
00:17:38,533 --> 00:17:39,692
Can you help me with that?
431
00:17:39,717 --> 00:17:41,186
Yeah.
432
00:17:41,211 --> 00:17:43,623
[DOOR CLATTERING]
433
00:17:43,748 --> 00:17:45,993
♪ ♪
434
00:17:46,017 --> 00:17:47,961
[CLICK, LIGHTS BUZZ]
435
00:17:47,985 --> 00:17:55,007
♪ ♪
436
00:17:55,032 --> 00:17:56,865
Damn, what is all this?
437
00:17:58,262 --> 00:18:00,007
A lifetime of intelligence work.
438
00:18:00,031 --> 00:18:02,198
How many lives did this guy live?
439
00:18:02,967 --> 00:18:04,312
Bragg, why don't you start on
that side of the room?
440
00:18:04,337 --> 00:18:05,816
I'll dig in over here. All right.
441
00:18:07,538 --> 00:18:11,669
♪ ♪
442
00:18:11,669 --> 00:18:13,647
I need to ask you something.
443
00:18:13,671 --> 00:18:14,765
The cuffs stay on.
444
00:18:14,789 --> 00:18:15,976
It's not that.
445
00:18:16,891 --> 00:18:18,229
Hannah.
446
00:18:20,562 --> 00:18:21,899
I need to see her.
447
00:18:22,580 --> 00:18:25,109
- I'll think about it.
- It's been three years.
448
00:18:25,133 --> 00:18:27,294
♪ ♪
449
00:18:27,318 --> 00:18:28,925
[SOFTLY] I'll think about it.
450
00:18:28,949 --> 00:18:31,081
♪ ♪
451
00:18:31,105 --> 00:18:32,766
[CELL PHONE VIBRATING]
452
00:18:32,790 --> 00:18:33,888
Hi Daniel, what's up?
453
00:18:33,912 --> 00:18:35,590
A witness saw a conductor
talking to a man
454
00:18:35,614 --> 00:18:37,354
before departure at Richmond station.
455
00:18:37,378 --> 00:18:39,290
I think he might've been
one of Tal's operatives.
456
00:18:39,314 --> 00:18:41,592
I'll check surveillance footage now.
457
00:18:41,616 --> 00:18:44,195
[KEYS CLACKING]
458
00:18:44,219 --> 00:18:51,123
♪ ♪
459
00:18:52,894 --> 00:18:55,239
Hey Keaton, check this out.
460
00:18:55,263 --> 00:18:58,842
Merriman was retired from
the CIA but not intelligence.
461
00:18:58,866 --> 00:19:00,878
He was working for some
private intel company
462
00:19:00,902 --> 00:19:02,702
called IVS Analytics.
463
00:19:04,072 --> 00:19:05,566
Merriman was investigating Tal,
464
00:19:05,590 --> 00:19:07,117
Tal found out about it
and had him killed.
465
00:19:07,141 --> 00:19:08,719
That must mean Merriman was close.
466
00:19:08,743 --> 00:19:10,137
Keep looking.
467
00:19:10,161 --> 00:19:12,323
♪ ♪
468
00:19:12,347 --> 00:19:13,791
Hey Daniel, it's Kate.
Wh... where are you?
469
00:19:13,815 --> 00:19:15,576
I'm driving back to the office now, why?
470
00:19:15,600 --> 00:19:17,027
You were right.
471
00:19:17,051 --> 00:19:18,495
The conductor was talking
to a third person
472
00:19:18,519 --> 00:19:20,114
just before the train departed.
473
00:19:20,138 --> 00:19:23,033
I'm gonna pull a screenshot now
and send it to you and Keaton.
474
00:19:23,057 --> 00:19:25,369
[KEYS CLACKING]
475
00:19:25,393 --> 00:19:29,089
♪ ♪
476
00:19:29,113 --> 00:19:31,208
[INDISTINCT CHATTERING]
477
00:19:31,232 --> 00:19:32,710
[CELL PHONE CHIME]
478
00:19:32,734 --> 00:19:36,513
♪ ♪
479
00:19:36,537 --> 00:19:38,382
[CELL PHONE VIBRATING]
480
00:19:38,406 --> 00:19:41,607
Kate ID'd the third Tal
operative in the Merriman hit.
481
00:19:42,644 --> 00:19:44,288
She's sending the pic over now.
482
00:19:44,312 --> 00:19:46,423
[CELL PHONE VIBRATING]
483
00:19:46,447 --> 00:19:47,577
♪ ♪
484
00:19:47,601 --> 00:19:48,892
Keaton.
485
00:19:48,916 --> 00:19:50,711
[CHAINS CLANGING]
486
00:19:50,735 --> 00:19:53,631
[GUNFIRE RINGING]
487
00:19:53,655 --> 00:19:55,132
[MAN GROANING]
488
00:19:55,156 --> 00:19:56,445
[MAN PANTING]
489
00:19:56,469 --> 00:19:58,068
Shots fired on the second floor.
490
00:19:58,092 --> 00:19:59,236
I need backup now.
491
00:19:59,260 --> 00:20:00,981
- Keaton, you hit?
- No, I'm good.
492
00:20:01,005 --> 00:20:02,541
All right, I'm going after him.
493
00:20:03,998 --> 00:20:05,693
Hey, hey.
494
00:20:05,717 --> 00:20:07,338
Stay here.
495
00:20:08,569 --> 00:20:10,564
[GUNSHOTS RINGING]
496
00:20:10,588 --> 00:20:13,450
[TENSE MUSIC]
497
00:20:13,474 --> 00:20:15,336
[PANTING]
498
00:20:15,360 --> 00:20:16,553
♪ ♪
499
00:20:16,577 --> 00:20:18,188
[GROANING]
500
00:20:18,212 --> 00:20:20,524
♪ ♪
501
00:20:20,548 --> 00:20:22,915
[GUNSHOTS RINGING DISTANTLY]
502
00:20:23,951 --> 00:20:26,447
[GUNSHOTS RINGING DISTANTLY]
503
00:20:26,471 --> 00:20:33,392
♪ ♪
504
00:20:34,128 --> 00:20:36,373
This way! On the escape!
505
00:20:36,397 --> 00:20:38,108
I see him!
506
00:20:38,132 --> 00:20:39,109
Freeze!
507
00:20:39,133 --> 00:20:40,177
[GUNSHOT]
508
00:20:40,201 --> 00:20:41,211
Drop your weapon!
509
00:20:41,235 --> 00:20:42,379
FBI, don't move!
510
00:20:42,403 --> 00:20:43,847
[GRUNTING]
511
00:20:43,871 --> 00:20:45,616
[CLANGING]
512
00:20:45,640 --> 00:20:47,851
[THUD]
513
00:20:47,875 --> 00:20:49,486
Subject down.
514
00:20:49,510 --> 00:20:51,355
[SUSPENSEFUL MUSIC]
515
00:20:51,379 --> 00:20:54,525
[INDISTINCT CHATTERING]
516
00:20:54,549 --> 00:20:58,062
♪ ♪
517
00:20:58,086 --> 00:20:59,963
[GUN HOLSTERED]
518
00:20:59,987 --> 00:21:02,883
♪ ♪
519
00:21:02,907 --> 00:21:05,986
[OMINOUS MUSIC]
520
00:21:06,010 --> 00:21:07,371
♪ ♪
521
00:21:07,395 --> 00:21:08,672
[GUN CLACKING]
522
00:21:08,696 --> 00:21:12,729
♪ ♪
523
00:21:12,753 --> 00:21:14,211
[CLICK]
524
00:21:14,235 --> 00:21:21,107
♪ ♪
525
00:21:21,993 --> 00:21:23,604
Hannah.
526
00:21:23,628 --> 00:21:28,948
♪ ♪
527
00:21:32,231 --> 00:21:33,298
Thanks for coming anyway.
528
00:21:33,323 --> 00:21:34,428
It's for your job.
529
00:21:34,452 --> 00:21:35,716
I'm happy to do it.
530
00:21:35,740 --> 00:21:37,781
Besides, I know you'll make it up to me.
531
00:21:37,805 --> 00:21:39,883
- Oh yeah? With what?
- I'll think of something.
532
00:21:39,907 --> 00:21:41,618
- What time is your flight?
- 9:00.
533
00:21:41,642 --> 00:21:43,520
Oh, God, I better get going.
534
00:21:43,544 --> 00:21:45,555
[SOFT MUSIC]
535
00:21:45,579 --> 00:21:47,557
[KEATON SIGHS]
536
00:21:47,581 --> 00:21:49,025
This is a big day for you.
537
00:21:49,049 --> 00:21:51,661
Yeah, one of my assets
might have a source
538
00:21:51,685 --> 00:21:53,439
inside the Rouhani regime,
539
00:21:53,463 --> 00:21:55,283
and I need to be there
to see what's real.
540
00:21:55,307 --> 00:21:57,505
Plus it took me a month to talk Shepherd
541
00:21:57,529 --> 00:21:58,832
into approving this op.
542
00:21:58,856 --> 00:22:00,086
Shepherd's overseeing this one?
543
00:22:00,110 --> 00:22:02,205
Yeah, she oversees everything.
544
00:22:02,229 --> 00:22:03,556
And where you going again?
545
00:22:03,580 --> 00:22:05,325
- You know I can't tell you.
- [LAUGHING]
546
00:22:05,349 --> 00:22:07,777
By the way, those shoes aren't
gonna put themselves up today.
547
00:22:07,801 --> 00:22:09,446
You know what?
I'm going to put them away...
548
00:22:09,470 --> 00:22:10,814
BOTH: Tomorrow.
549
00:22:10,838 --> 00:22:12,265
Yes, you say that every single day.
550
00:22:12,289 --> 00:22:13,717
And every day I mean it.
551
00:22:13,741 --> 00:22:16,670
Besides, it'll give you
something to remember me by.
552
00:22:16,694 --> 00:22:17,754
Oh?
553
00:22:17,778 --> 00:22:19,889
All right, well, it's not
exactly what I had in mind,
554
00:22:19,913 --> 00:22:21,324
but I'll take it.
555
00:22:21,348 --> 00:22:23,126
[CHUCKLES]
556
00:22:23,150 --> 00:22:24,995
I'll see you in three days.
557
00:22:25,019 --> 00:22:26,296
I love you.
558
00:22:26,320 --> 00:22:27,998
I love you too.
559
00:22:28,022 --> 00:22:29,199
[DOOR CLOSES]
560
00:22:29,223 --> 00:22:31,627
♪ ♪
561
00:22:31,651 --> 00:22:34,938
Reduced sentences, visitation benefits,
562
00:22:34,962 --> 00:22:38,108
immunity from certain charges.
563
00:22:38,132 --> 00:22:39,442
We want to help you, Viktor,
564
00:22:39,466 --> 00:22:41,241
but you've got to give us
something in return.
565
00:22:42,653 --> 00:22:44,197
Visitation.
566
00:22:44,221 --> 00:22:47,350
[SUSPENSEFUL MUSIC]
567
00:22:47,374 --> 00:22:48,818
Yeah.
568
00:22:48,842 --> 00:22:52,857
♪ ♪
569
00:22:52,881 --> 00:22:55,058
Yeah, why? Is there someone
you want to see?
570
00:22:55,361 --> 00:22:56,793
Who do you wanna see, Viktor?
571
00:22:56,817 --> 00:22:58,700
♪ ♪
572
00:22:58,724 --> 00:23:00,964
Just tell me. I can help you
get back to them.
573
00:23:00,988 --> 00:23:05,368
♪ ♪
574
00:23:05,392 --> 00:23:09,005
Two people were shot in
cold blood yesterday morning.
575
00:23:09,029 --> 00:23:11,441
We believe that these men
are responsible for it, Anna.
576
00:23:11,465 --> 00:23:13,476
I need to find them
and I need to find them
577
00:23:13,500 --> 00:23:15,078
before they do this again.
578
00:23:15,102 --> 00:23:16,179
So.
579
00:23:16,203 --> 00:23:17,530
[KEYS CLACKING]
580
00:23:17,554 --> 00:23:20,016
This man look familiar to you?
581
00:23:20,040 --> 00:23:21,239
No.
582
00:23:22,741 --> 00:23:24,776
What about him? You recognize him?
583
00:23:25,994 --> 00:23:27,907
I don't think...
584
00:23:27,931 --> 00:23:31,016
- No.
- No? What about him?
585
00:23:31,985 --> 00:23:33,652
No.
586
00:23:35,224 --> 00:23:36,727
I'm sorry. I wish I could help.
587
00:23:36,751 --> 00:23:39,903
No, no. You... you are helping,
it's, uh...
588
00:23:40,207 --> 00:23:41,468
Hey, Daniel.
589
00:23:43,011 --> 00:23:44,374
Where are you with Nemec?
590
00:23:44,398 --> 00:23:46,130
- Closer.
- He give you anything?
591
00:23:46,154 --> 00:23:48,011
Not yet but he will, trust me.
592
00:23:48,035 --> 00:23:50,080
[TELEPHONE RINGING]
593
00:23:50,104 --> 00:23:52,082
This is Keaton.
594
00:23:52,106 --> 00:23:54,284
Okay. I'll be right down.
595
00:23:54,308 --> 00:23:55,461
[PHONE RECEIVER SLAMS]
596
00:23:55,485 --> 00:23:57,187
♪ ♪
597
00:23:57,211 --> 00:23:59,289
[BEEPING]
598
00:23:59,313 --> 00:24:01,941
Miss, step in the metal detector.
599
00:24:01,965 --> 00:24:04,027
Walk through this way.
600
00:24:04,051 --> 00:24:06,980
[SOLEMN MUSIC]
601
00:24:07,004 --> 00:24:12,335
♪ ♪
602
00:24:12,359 --> 00:24:13,908
- Hannah?
- Hi.
603
00:24:13,932 --> 00:24:16,139
I'm Will Keaton. Pleasure to meet you.
604
00:24:16,163 --> 00:24:18,491
So you're going to have
15 minutes with her.
605
00:24:18,934 --> 00:24:19,998
That's it
606
00:24:20,501 --> 00:24:22,045
and no physical contact
of any kind is allowed.
607
00:24:22,069 --> 00:24:24,347
- Understand?
- Yeah.
608
00:24:24,371 --> 00:24:25,765
If at any time you feel unsafe,
609
00:24:25,789 --> 00:24:27,417
all you have to do is just ask to leave.
610
00:24:27,441 --> 00:24:29,369
I'll be right in there
immediately and get you out.
611
00:24:29,393 --> 00:24:31,387
Does that mean you'll be listening?
612
00:24:31,411 --> 00:24:33,022
I have to.
613
00:24:33,046 --> 00:24:34,524
♪ ♪
614
00:24:34,548 --> 00:24:35,758
- Okay?
- Yeah.
615
00:24:35,782 --> 00:24:37,827
All right, this way, please.
616
00:24:37,851 --> 00:24:42,966
♪ ♪
617
00:24:42,990 --> 00:24:44,539
[SHIVERING]
618
00:24:46,410 --> 00:24:49,227
[SIGHS]
619
00:24:51,114 --> 00:24:52,909
[SIGHS]
620
00:24:52,933 --> 00:24:54,749
[DOOR OPENS]
621
00:25:10,974 --> 00:25:12,162
Hi, Mom.
622
00:25:12,186 --> 00:25:13,730
Hi.
623
00:25:13,754 --> 00:25:15,231
[WARM MUSIC]
624
00:25:15,255 --> 00:25:17,116
[CHUCKLES]
625
00:25:17,140 --> 00:25:18,518
Do you want to sit?
626
00:25:18,542 --> 00:25:20,537
- Am I allowed to?
- Yes, of course.
627
00:25:20,561 --> 00:25:22,435
[CHUCKLES]
628
00:25:22,459 --> 00:25:30,202
♪ ♪
629
00:25:35,722 --> 00:25:37,770
You're so big.
630
00:25:38,168 --> 00:25:40,146
You're so beautiful.
That... that's what I meant.
631
00:25:40,170 --> 00:25:42,327
You're so beautiful.
632
00:25:42,351 --> 00:25:46,229
♪ ♪
633
00:25:46,253 --> 00:25:48,181
You're so different.
634
00:25:48,205 --> 00:25:49,304
Well...
635
00:25:50,555 --> 00:25:52,502
I miss you.
636
00:25:52,526 --> 00:25:54,988
I miss you every day.
637
00:25:55,012 --> 00:25:57,395
[CHUCKLES, SNIFFLES]
638
00:25:58,647 --> 00:26:01,597
Well, what's it like in prison?
639
00:26:01,621 --> 00:26:04,147
♪ ♪
640
00:26:04,171 --> 00:26:05,942
Do you remember that time
641
00:26:05,966 --> 00:26:07,717
we went camping at the Virginia Lakes?
642
00:26:07,741 --> 00:26:08,985
Yeah.
643
00:26:09,009 --> 00:26:10,232
It was so hot during the day,
644
00:26:10,256 --> 00:26:11,752
and then at night
we would freeze our tails off.
645
00:26:11,776 --> 00:26:13,072
We had to sleep in the car to stay warm.
646
00:26:13,096 --> 00:26:15,288
Yeah, that's right. I forgot about that.
647
00:26:15,312 --> 00:26:18,027
[CHUCKLES] That's what it was like.
648
00:26:18,051 --> 00:26:20,930
♪ ♪
649
00:26:20,954 --> 00:26:23,588
Sometimes, Hannah, it was
so cold that they would...
650
00:26:24,424 --> 00:26:26,603
slip you an extra pair of socks.
651
00:26:27,009 --> 00:26:28,748
You know, for your feet or your hands,
652
00:26:28,772 --> 00:26:33,015
but all I wanted in the world was a hat.
653
00:26:34,516 --> 00:26:36,779
It's amazing how much
you miss the little things.
654
00:26:36,803 --> 00:26:43,508
♪ ♪
655
00:26:43,877 --> 00:26:46,532
Why were you at my school two days ago?
656
00:26:46,556 --> 00:26:49,642
- To see you.
- The news said you escaped.
657
00:26:49,666 --> 00:26:51,004
Did you get in trouble?
658
00:26:51,028 --> 00:26:54,297
Yes. I got my wrists slapped
a little bit, yes.
659
00:26:54,321 --> 00:26:57,422
[BOTH CHUCKLING]
660
00:26:57,446 --> 00:26:59,502
Are you back home?
661
00:26:59,526 --> 00:27:01,039
Uh, no. Not exactly.
662
00:27:01,063 --> 00:27:02,305
I meant in Washington.
663
00:27:02,329 --> 00:27:03,378
Yes.
664
00:27:03,747 --> 00:27:06,298
- For good?
- For now.
665
00:27:07,466 --> 00:27:10,630
Dad said he thinks you're
cooperating with the FBI.
666
00:27:10,654 --> 00:27:13,216
♪ ♪
667
00:27:13,240 --> 00:27:15,518
What's high school like?
668
00:27:15,542 --> 00:27:18,121
I can't believe I have a sophomore.
669
00:27:18,145 --> 00:27:20,923
It's okay, better than being a freshman.
670
00:27:20,947 --> 00:27:22,039
I bet.
671
00:27:22,063 --> 00:27:23,846
And I get my license soon.
672
00:27:23,870 --> 00:27:25,228
Your driver's license?
673
00:27:25,252 --> 00:27:27,363
- Mm-hmm.
- Hannah...
674
00:27:27,387 --> 00:27:29,065
I don't know how I feel about that.
675
00:27:29,089 --> 00:27:31,034
Uh, Dad lets me drive all the time.
676
00:27:31,058 --> 00:27:32,368
What?
677
00:27:32,392 --> 00:27:35,104
Well, I have my permit, Mom. I'm 15.
678
00:27:35,128 --> 00:27:39,242
♪ ♪
679
00:27:39,266 --> 00:27:41,833
I know how old you are.
680
00:27:42,619 --> 00:27:47,383
So are you cooperating
or... or whatever it's called.
681
00:27:47,407 --> 00:27:49,218
I don't want to talk about that.
682
00:27:49,242 --> 00:27:50,486
But why not?
683
00:27:50,510 --> 00:27:51,821
Because I want to listen to you.
684
00:27:51,845 --> 00:27:54,157
I want to hear everything about you.
685
00:27:54,181 --> 00:27:56,092
[SIGHS]
686
00:27:56,116 --> 00:27:58,328
♪ ♪
687
00:27:58,352 --> 00:28:02,420
I was told that you
and your dad moved, so...
688
00:28:03,563 --> 00:28:05,101
You like your new house?
689
00:28:05,125 --> 00:28:07,379
♪ ♪
690
00:28:07,403 --> 00:28:09,632
Hannah, please talk to me.
We don't have a lot of time.
691
00:28:09,656 --> 00:28:11,366
[VOICE BREAKING] Why did you do it?
692
00:28:11,390 --> 00:28:13,976
♪ ♪
693
00:28:14,000 --> 00:28:16,735
[SOBBING] I need to know, Mom.
694
00:28:17,738 --> 00:28:19,449
Mom, tell me.
695
00:28:19,871 --> 00:28:21,617
I can't.
696
00:28:21,641 --> 00:28:23,653
[WHISPERING] We didn't want to move.
697
00:28:23,677 --> 00:28:25,588
We had to.
698
00:28:25,961 --> 00:28:27,657
Well, that must've been very hard.
699
00:28:27,681 --> 00:28:29,058
I'm very sorry for you.
700
00:28:29,082 --> 00:28:30,760
But you won't tell me why.
701
00:28:30,784 --> 00:28:36,466
♪ ♪
702
00:28:36,490 --> 00:28:38,025
I want to leave.
703
00:28:38,049 --> 00:28:39,135
Hannah.
704
00:28:39,159 --> 00:28:41,904
- I want to leave now.
- No, Hannah. Hannah!
705
00:28:41,928 --> 00:28:43,770
Hannah, wait!
706
00:28:44,331 --> 00:28:45,825
[SIGHS]
707
00:28:45,849 --> 00:28:50,313
♪ ♪
708
00:28:50,337 --> 00:28:52,849
[SOBBING]
709
00:28:52,873 --> 00:28:54,784
[CHAINS CLINKING]
710
00:28:54,808 --> 00:28:57,342
♪ ♪
711
00:29:00,526 --> 00:29:02,794
[SOMBER MUSIC]
712
00:29:02,819 --> 00:29:09,390
♪ ♪
713
00:29:14,200 --> 00:29:15,711
Hey, Will.
714
00:29:15,735 --> 00:29:17,012
You were looking for me?
715
00:29:17,036 --> 00:29:19,137
Yeah, yeah. I think we got something.
716
00:29:20,006 --> 00:29:21,817
So we've been going over
the Merriman files
717
00:29:21,841 --> 00:29:23,953
and I think we identified
the codename he's been using
718
00:29:23,977 --> 00:29:25,388
for his Tal investigation.
719
00:29:25,412 --> 00:29:27,323
- Black Bear.
- That mean anything to you?
720
00:29:27,347 --> 00:29:30,359
Merriman had a habit
of assigning codenames
721
00:29:30,383 --> 00:29:32,478
but he didn't give these names
to investigations;
722
00:29:32,502 --> 00:29:35,498
he gave them to sources,
targets, and assets.
723
00:29:35,522 --> 00:29:37,466
Black Bear isn't a case file,
724
00:29:37,490 --> 00:29:39,168
it's a person with the initials B.B.
725
00:29:39,192 --> 00:29:41,570
Well, whoever it is could
have Merriman's intelligence.
726
00:29:41,594 --> 00:29:43,639
Which means we have to find
them before Tal does.
727
00:29:43,663 --> 00:29:46,142
Kate, give me the employee
directory to IVS Analytics.
728
00:29:46,166 --> 00:29:47,420
Mm-hmm.
729
00:29:47,444 --> 00:29:49,127
I think it's someone
that Merriman worked with.
730
00:29:49,152 --> 00:29:52,065
[SUSPENSEFUL MUSIC]
731
00:29:52,090 --> 00:29:59,028
♪ ♪
732
00:30:02,557 --> 00:30:04,226
I ran a search.
733
00:30:04,250 --> 00:30:06,479
There's only one employee
at IVS with the initials B.B.
734
00:30:06,503 --> 00:30:08,164
Her name is Beverly Brooks.
735
00:30:08,188 --> 00:30:10,499
[TELEPHONE RINGING]
736
00:30:10,523 --> 00:30:11,967
- Beverly Brooks?
- Yes.
737
00:30:11,991 --> 00:30:13,602
I'm Agent Daniel Zain
738
00:30:13,626 --> 00:30:15,471
with the FBI's
Counterintelligence Division.
739
00:30:15,495 --> 00:30:17,006
Agents and I on our way to speak with you
740
00:30:17,030 --> 00:30:18,407
regarding Dean Merriman.
741
00:30:18,431 --> 00:30:20,510
I need you to stay where you are.
742
00:30:20,534 --> 00:30:24,580
♪ ♪
743
00:30:24,604 --> 00:30:26,715
[BRAKES SCREECHING]
744
00:30:26,739 --> 00:30:33,811
♪ ♪
745
00:30:39,319 --> 00:30:40,896
Can I help you?
746
00:30:40,920 --> 00:30:42,832
[BANG, WOMAN GROANING]
747
00:30:42,856 --> 00:30:44,300
[BANG, MAN GRUNTING]
748
00:30:44,324 --> 00:30:47,169
[ACTION MUSIC]
749
00:30:47,193 --> 00:30:48,671
[GUNSHOTS RINGING]
750
00:30:48,695 --> 00:30:54,532
♪ ♪
751
00:30:56,002 --> 00:30:58,047
Yeah. Any idea where?
752
00:30:58,071 --> 00:31:01,038
Copy. Hey, I just got a
report of shots fired.
753
00:31:01,941 --> 00:31:05,387
[SUSPENSEFUL MUSIC]
754
00:31:05,411 --> 00:31:12,450
♪ ♪
755
00:31:28,368 --> 00:31:29,478
Everybody down!
756
00:31:29,502 --> 00:31:30,612
[SCATTERED YELLING]
757
00:31:30,636 --> 00:31:31,747
[GUNSHOT]
758
00:31:31,771 --> 00:31:33,499
[HOSTAGES YELLING]
759
00:31:33,523 --> 00:31:36,552
♪ ♪
760
00:31:36,576 --> 00:31:37,936
FBI, go!
761
00:31:37,960 --> 00:31:39,989
- Hey, where did they go?
- They're in the basement!
762
00:31:40,013 --> 00:31:42,458
Let's go! Move, move!
763
00:31:42,482 --> 00:31:45,561
[SCATTERED YELLING]
764
00:31:45,585 --> 00:31:52,468
♪ ♪
765
00:31:52,492 --> 00:31:54,303
Go.
766
00:31:54,327 --> 00:32:01,232
♪ ♪
767
00:32:01,935 --> 00:32:03,445
[KEYS CLACKING]
768
00:32:03,469 --> 00:32:06,232
[INDISTINCT MUTTERING]
769
00:32:06,256 --> 00:32:13,327
♪ ♪
770
00:32:18,851 --> 00:32:20,796
FBI, freeze!
771
00:32:20,820 --> 00:32:23,232
[GUNSHOTS RINGING]
772
00:32:23,256 --> 00:32:25,067
♪ ♪
773
00:32:25,091 --> 00:32:26,669
[BEEPING]
774
00:32:26,693 --> 00:32:28,137
[NO AUDIO]
775
00:32:28,161 --> 00:32:30,573
[GUNSHOTS RINGING]
776
00:32:30,597 --> 00:32:32,079
[GASPING]
777
00:32:32,799 --> 00:32:34,276
[PANTING]
778
00:32:34,300 --> 00:32:37,813
♪ ♪
779
00:32:37,837 --> 00:32:39,682
[BEEPING]
780
00:32:39,706 --> 00:32:43,118
♪ ♪
781
00:32:43,142 --> 00:32:44,420
- Beverly Brooks?
- Uh-huh.
782
00:32:44,444 --> 00:32:46,546
I'm Agent Will Keaton with the FBI.
I need to get you out of here.
783
00:32:46,570 --> 00:32:47,983
- I'm not leaving.
- What?
784
00:32:48,007 --> 00:32:49,858
I can't. Dean told me to do this.
785
00:32:49,882 --> 00:32:51,983
[GUNSHOTS RINGING]
786
00:32:52,919 --> 00:32:55,247
[GUNSHOTS RINGING]
787
00:32:55,271 --> 00:32:56,649
- We got to go.
- You don't understand!
788
00:32:56,673 --> 00:32:58,751
I'm trying to download Dean's files.
789
00:32:58,775 --> 00:32:59,946
Files? What files?
790
00:32:59,970 --> 00:33:02,237
This is what you want.
It's his case file on Tal.
791
00:33:02,261 --> 00:33:04,790
[BEEPING]
792
00:33:04,814 --> 00:33:08,294
♪ ♪
793
00:33:08,318 --> 00:33:10,134
[GUNSHOTS RINGING]
794
00:33:20,747 --> 00:33:21,991
[GROANS]
795
00:33:22,015 --> 00:33:24,259
[BEEPING]
796
00:33:24,283 --> 00:33:26,061
♪ ♪
797
00:33:26,085 --> 00:33:28,352
[GUNSHOTS RINGING]
798
00:33:29,422 --> 00:33:31,266
[ELECTRICITY POPPING]
799
00:33:31,290 --> 00:33:33,658
[GUNFIRE]
800
00:33:36,229 --> 00:33:38,374
[BODY THUDS]
801
00:33:38,398 --> 00:33:42,144
♪ ♪
802
00:33:42,168 --> 00:33:44,235
[CLICK, CLANGING]
803
00:33:45,204 --> 00:33:47,505
Go, we got to go. Go! Come on, come on!
804
00:33:48,541 --> 00:33:50,808
[EXPLOSION]
805
00:33:53,446 --> 00:33:55,046
[ZAPPING]
806
00:33:56,049 --> 00:33:59,183
[TINNITUS RINGING]
807
00:34:02,822 --> 00:34:04,366
[GUNSHOT]
808
00:34:04,390 --> 00:34:06,035
[GROANING]
809
00:34:06,059 --> 00:34:08,859
♪ ♪
810
00:34:11,020 --> 00:34:14,089
[OMINOUS MUSIC]
811
00:34:15,782 --> 00:34:18,193
I can't tell you anything
about Tal. I have...
812
00:34:18,217 --> 00:34:20,963
Dean didn't share his work with me.
813
00:34:20,987 --> 00:34:22,531
He didn't share it with anyone.
814
00:34:22,555 --> 00:34:26,068
So did he have any backups of his work?
815
00:34:26,092 --> 00:34:27,753
Any hard copies? Anything?
816
00:34:27,777 --> 00:34:29,171
No.
817
00:34:29,195 --> 00:34:30,873
Dean was so protective
that he stored it all
818
00:34:30,897 --> 00:34:32,808
on the secure server at IVS.
819
00:34:32,832 --> 00:34:36,078
Every piece of evidence,
every document, every lead.
820
00:34:36,581 --> 00:34:38,269
It was all there.
821
00:34:39,672 --> 00:34:41,817
[SIGHS]
822
00:34:41,841 --> 00:34:43,419
Okay.
823
00:34:43,443 --> 00:34:47,289
♪ ♪
824
00:34:47,313 --> 00:34:49,260
There was one thing.
825
00:34:50,349 --> 00:34:53,362
Dean asked me to research something
for him a few weeks ago.
826
00:34:53,386 --> 00:34:56,131
He didn't say it was connected
to Tal but I know it was.
827
00:34:56,155 --> 00:34:59,001
It was a name, Sierra Maestra.
828
00:34:59,025 --> 00:35:01,937
- What is that?
- A mountain range in Cuba.
829
00:35:01,961 --> 00:35:03,972
Dean had me find everything
I could about it.
830
00:35:03,996 --> 00:35:07,529
Topography, surrounding towns,
local infrastructure.
831
00:35:08,034 --> 00:35:09,778
I think whatever Dean was killed over
832
00:35:09,802 --> 00:35:11,213
had something to do with Cuba.
833
00:35:11,237 --> 00:35:15,350
♪ ♪
834
00:35:15,374 --> 00:35:17,252
Nothing.
835
00:35:17,276 --> 00:35:18,954
You sure?
836
00:35:18,978 --> 00:35:20,556
No, I don't know of a connection
837
00:35:20,580 --> 00:35:22,057
between Tal and Sierra Maestra
838
00:35:22,081 --> 00:35:24,493
or Cuba at all, for that matter.
839
00:35:24,517 --> 00:35:25,761
Well, if that's true
840
00:35:25,785 --> 00:35:27,563
then we've got nothing from Merriman.
841
00:35:27,587 --> 00:35:28,727
What about Nemec?
842
00:35:28,751 --> 00:35:30,399
Daniel's close.
843
00:35:30,423 --> 00:35:31,934
I think we're gonna get him to turn.
844
00:35:31,958 --> 00:35:35,437
♪ ♪
845
00:35:35,461 --> 00:35:37,976
Well, I didn't say it before, but...
846
00:35:39,332 --> 00:35:41,110
thank you for Hannah.
847
00:35:41,134 --> 00:35:43,512
[SOFT MUSIC]
848
00:35:43,536 --> 00:35:45,547
Sorry it didn't turn out
the way you hoped.
849
00:35:45,571 --> 00:35:47,349
♪ ♪
850
00:35:47,373 --> 00:35:49,696
I got to be in the same room with her.
851
00:35:51,030 --> 00:35:53,239
Three years ago, that was a dream.
852
00:35:53,263 --> 00:35:56,492
♪ ♪
853
00:35:56,516 --> 00:35:58,079
You were wrong.
854
00:35:59,652 --> 00:36:02,765
When you said it's not our job
to care about the victims,
855
00:36:02,789 --> 00:36:04,836
their families...
856
00:36:05,525 --> 00:36:07,636
it actually is our job to care,
857
00:36:07,660 --> 00:36:09,591
to find justice for them.
858
00:36:09,996 --> 00:36:11,540
You and the CIA,
859
00:36:11,564 --> 00:36:13,008
I mean you guys may have
different priorities,
860
00:36:13,032 --> 00:36:16,055
but this isn't the CIA.
861
00:36:18,600 --> 00:36:20,182
And I'm definitely not you.
862
00:36:20,206 --> 00:36:23,685
♪ ♪
863
00:36:23,709 --> 00:36:25,254
Two nights ago, you looked me in the eye
864
00:36:25,278 --> 00:36:27,400
and you said you didn't spy for Tal.
865
00:36:28,443 --> 00:36:33,031
You said you gave up the names
of those four CIA operatives
866
00:36:34,053 --> 00:36:36,365
because you made a choice
to protect your daughter.
867
00:36:36,389 --> 00:36:41,236
♪ ♪
868
00:36:41,260 --> 00:36:44,673
Why should I ever trust
anything you have to say?
869
00:36:44,697 --> 00:36:47,342
♪ ♪
870
00:36:47,792 --> 00:36:49,192
You shouldn't.
871
00:36:50,548 --> 00:36:52,882
You shouldn't trust me, Agent Keaton.
872
00:36:54,552 --> 00:36:56,273
You shouldn't trust anyone.
873
00:36:57,677 --> 00:36:59,888
Not when it comes to Mikhail Tal.
874
00:36:59,912 --> 00:37:02,658
♪ ♪
875
00:37:02,682 --> 00:37:03,892
[DOOR OPENING]
876
00:37:03,916 --> 00:37:10,621
♪ ♪
877
00:37:16,495 --> 00:37:22,950
♪ ♪
878
00:37:45,895 --> 00:37:47,519
What are you doing here?
879
00:37:47,543 --> 00:37:49,304
No one's watching.
880
00:37:49,328 --> 00:37:50,806
I made sure.
881
00:37:50,830 --> 00:37:53,242
Have you been in contact with Tal?
882
00:37:53,532 --> 00:37:54,597
Yes.
883
00:37:56,235 --> 00:37:59,448
[SIGHS] So what's his plan?
884
00:37:59,472 --> 00:38:01,650
To do nothing for now.
885
00:38:01,674 --> 00:38:03,418
Nothing?
886
00:38:03,442 --> 00:38:05,120
Am I just supposed to rot in here?!
887
00:38:05,144 --> 00:38:06,460
Quiet.
888
00:38:07,914 --> 00:38:10,492
[SUSPENSEFUL MUSIC]
889
00:38:10,516 --> 00:38:12,984
Did you say anything to the interrogator?
890
00:38:13,008 --> 00:38:14,696
No.
891
00:38:14,720 --> 00:38:16,551
Are you sure?
892
00:38:17,089 --> 00:38:19,303
I didn't say a word.
893
00:38:20,596 --> 00:38:21,870
Good.
894
00:38:21,894 --> 00:38:28,565
♪ ♪
895
00:38:29,535 --> 00:38:31,513
[SIGHS]
896
00:38:32,352 --> 00:38:33,998
Have faith, Viktor.
897
00:38:34,022 --> 00:38:36,318
♪ ♪
898
00:38:36,342 --> 00:38:38,548
Everything will work out as it should.
899
00:38:38,572 --> 00:38:42,491
♪ ♪
900
00:38:42,515 --> 00:38:44,426
[CLANGING, GROANING]
901
00:38:44,450 --> 00:38:46,261
[GRUNTING]
902
00:38:46,285 --> 00:38:47,529
[YELLING]
903
00:38:47,553 --> 00:38:49,331
[CORD WRINGING]
904
00:38:49,355 --> 00:38:50,999
[STRAINING]
905
00:38:51,023 --> 00:38:53,101
[GROANING]
906
00:38:53,125 --> 00:38:55,237
[CHOKING]
907
00:38:55,261 --> 00:38:56,371
[STRAINING]
908
00:38:56,395 --> 00:38:58,095
[CHOKING]
909
00:38:59,298 --> 00:39:01,209
[PANTING]
910
00:39:01,233 --> 00:39:06,915
♪ ♪
911
00:39:06,939 --> 00:39:08,772
[PANTING]
912
00:39:11,444 --> 00:39:13,822
[GRUNTS]
913
00:39:13,846 --> 00:39:20,495
♪ ♪
914
00:39:20,519 --> 00:39:23,120
[DOOR OPENING]
915
00:39:25,424 --> 00:39:27,260
[SOLEMN MUSIC]
916
00:39:27,284 --> 00:39:35,099
♪ ♪
917
00:39:48,247 --> 00:39:50,258
[SIRENS WAILING FAINTLY]
918
00:39:50,282 --> 00:39:54,646
♪ ♪
919
00:39:54,670 --> 00:39:56,631
[NO AUDIO]
920
00:39:56,655 --> 00:39:57,833
♪ ♪
921
00:39:57,857 --> 00:39:59,801
[NO AUDIO]
922
00:39:59,825 --> 00:40:06,530
♪ ♪
923
00:40:09,101 --> 00:40:15,873
♪ ♪
924
00:40:31,657 --> 00:40:34,491
[SOBBING]
925
00:40:36,228 --> 00:40:42,966
♪ ♪
926
00:40:47,590 --> 00:40:50,441
[PAPER RUSTLING]
927
00:40:52,144 --> 00:40:55,472
♪ ♪
928
00:40:55,473 --> 00:41:00,986
_
929
00:41:01,987 --> 00:41:03,954
[SOBBING]
930
00:41:05,257 --> 00:41:11,995
♪ ♪
60645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.