All language subtitles for The Deal-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,400 --> 00:02:54,682 S 2 00:02:54,683 --> 00:02:54,966 Su 3 00:02:54,967 --> 00:02:55,249 Sub 4 00:02:55,250 --> 00:02:55,532 Subt 5 00:02:55,533 --> 00:02:55,816 Subti 6 00:02:55,817 --> 00:02:56,099 Subtitle 7 00:02:56,100 --> 00:02:56,382 Subtitle 8 00:02:56,383 --> 00:02:56,666 Subtitle 9 00:02:56,667 --> 00:02:56,949 Subtitle 10 00:02:56,950 --> 00:02:57,232 Subtitle o 11 00:02:57,233 --> 00:02:57,516 Subtitle ol 12 00:02:57,517 --> 00:02:57,799 Subtitle ole 13 00:02:57,800 --> 00:02:58,082 Subtitle by 14 00:02:58,083 --> 00:02:58,366 Subtitle by: 15 00:02:58,367 --> 00:02:58,649 Subtitle by: 16 00:02:58,650 --> 00:02:58,932 Subtitle by: 17 00:02:58,933 --> 00:02:59,216 Subtitle by: ~ 18 00:02:59,217 --> 00:02:59,499 Subtitle by: ~ 19 00:02:59,500 --> 00:02:59,782 Subtitle by: ~ D 20 00:02:59,783 --> 00:03:00,066 Subtitle by: ~ Da 21 00:03:00,067 --> 00:03:00,349 Subtitle by: ~ Dar 22 00:03:00,350 --> 00:03:00,632 Subtitle by: ~ Dark 23 00:03:00,633 --> 00:03:00,916 Subtitle by: ~ DarkS 24 00:03:00,917 --> 00:03:01,199 Subtitle by: ~ DarkSm 25 00:03:01,200 --> 00:03:01,482 Subtitle by: ~ DarkSmu 26 00:03:01,483 --> 00:03:01,766 Subtitle by: ~ DarkSmur 27 00:03:01,767 --> 00:03:02,049 Subtitle by: ~ DarkSmurf 28 00:03:02,050 --> 00:03:02,332 Subtitle by: ~ DarkSmurfS 29 00:03:02,333 --> 00:03:02,616 Subtitle by: ~ DarkSmurfSu 30 00:03:02,617 --> 00:03:02,899 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub 31 00:03:02,900 --> 00:03:03,182 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub 32 00:03:03,183 --> 00:03:03,466 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub I 33 00:03:03,467 --> 00:03:03,749 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub In 34 00:03:03,750 --> 00:03:04,032 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Ind 35 00:03:04,033 --> 00:03:04,316 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indo 36 00:03:04,317 --> 00:03:04,599 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indon 37 00:03:04,600 --> 00:03:04,882 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indone 38 00:03:04,883 --> 00:03:05,166 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indones 39 00:03:05,167 --> 00:03:05,449 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesi 40 00:03:05,450 --> 00:03:05,732 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia 41 00:03:05,733 --> 00:03:06,016 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia 42 00:03:06,017 --> 00:03:06,299 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 43 00:03:06,300 --> 00:03:06,400 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 44 00:03:06,425 --> 00:03:12,425 Subtitles by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 45 00:03:12,450 --> 00:03:18,450 Translated by: ~ totoro ~ 46 00:04:17,150 --> 00:04:23,150 - = The Deal = - 47 00:04:35,141 --> 00:04:36,809 Hello! 48 00:04:43,583 --> 00:04:44,417 Hello! 49 00:04:53,293 --> 00:04:54,027 Loyalty! 50 00:04:55,461 --> 00:04:58,631 Det. Sin, this is the file you requested. 51 00:05:11,210 --> 00:05:14,280 Yes, this time there is no trace at all. 52 00:05:14,814 --> 00:05:16,983 Damn, answer the phone quickly! 53 00:05:17,150 --> 00:05:18,418 You kunyuk! 54 00:05:21,721 --> 00:05:23,122 With the Gyeongdong Police Office. 55 00:05:23,489 --> 00:05:26,793 Hello? Hello? Not here Prosecutor. 56 00:05:26,793 --> 00:05:28,795 Have you heard these people's ears? 57 00:05:28,995 --> 00:05:31,431 Pick up the phone! 58 00:05:31,464 --> 00:05:33,266 We should eat jjampong, bastard. 59 00:05:33,666 --> 00:05:36,469 Min Tae Soo, you don't work well? 60 00:05:36,469 --> 00:05:37,470 Don't want to move? 61 00:05:39,405 --> 00:05:42,008 This motherfucker can still sleep? 62 00:05:42,208 --> 00:05:44,844 Damn, why are you in? 63 00:05:45,311 --> 00:05:46,279 Is there something to look for? 64 00:05:47,046 --> 00:05:52,218 No, the rain is too heavy. So take a short break. 65 00:05:52,218 --> 00:05:53,119 Break? 66 00:05:53,786 --> 00:05:56,522 I warned, before you find the instructions, never have the thought of going home. 67 00:05:57,023 --> 00:05:59,726 Quickly arrest the perpetrators! 68 00:05:59,826 --> 00:06:00,226 Ready! 69 00:06:00,226 --> 00:06:03,329 Anu, where can you? be indifferent like this? 70 00:06:04,530 --> 00:06:05,264 Loyalty! 71 00:06:05,365 --> 00:06:07,767 This time if you are still too failed to solve the case, 72 00:06:07,767 --> 00:06:11,137 I will make you spend all your life in custody. 73 00:06:11,170 --> 00:06:11,771 Understood? 74 00:06:16,909 --> 00:06:21,147 Basic, old-fashioned dog! Really outrageous. 75 00:06:22,081 --> 00:06:23,950 It was with wide eyes criminals will be caught? 76 00:06:24,183 --> 00:06:26,119 Monitoring section only did not succeed in finding any trace. 77 00:06:26,552 --> 00:06:28,521 What do we want to look for? 78 00:06:30,656 --> 00:06:32,024 Looks like the victim this time is the eighth. 79 00:06:32,291 --> 00:06:33,626 The boss is already in panic. 80 00:06:36,496 --> 00:06:39,132 Today it seems like I can't go home. 81 00:06:43,169 --> 00:06:46,005 We go to billiards. The losers bring beer. 82 00:06:46,672 --> 00:06:49,108 Basic! Just now you didn't see what a crazy dog ​​is like? 83 00:06:53,312 --> 00:06:57,350 What if we go to the place where the victim is declared missing and take some photos? 84 00:06:57,750 --> 00:07:01,020 The crime scene is empty and doesn't look anything, kunyuk! 85 00:07:05,725 --> 00:07:08,127 The rain is really heavy. 86 00:07:10,196 --> 00:07:11,798 What is your wedding of hyeongnim? 87 00:07:12,265 --> 00:07:12,732 Sorry. 88 00:07:16,669 --> 00:07:19,005 Who does not keep promises just like that? 89 00:07:20,006 --> 00:07:21,908 Why does a bank on Saturday also go to work? 90 00:07:23,009 --> 00:07:25,111 Come home quickly and accompany me. 91 00:07:29,048 --> 00:07:30,850 Do you still intend to work or not? 92 00:07:31,083 --> 00:07:33,453 The boiler is broken and I've been call people for repair. 93 00:07:33,586 --> 00:07:35,555 No comment... no comment. 94 00:07:43,095 --> 00:07:43,663 Go! 95 00:07:55,107 --> 00:07:55,875 Are you finished busy? 96 00:07:56,843 --> 00:08:01,113 I wonder how? Kim's representation is important. I can't go home before work is finished. 97 00:08:01,681 --> 00:08:03,416 Then you don't go home before dinner hour? 98 00:08:04,917 --> 00:08:06,052 = Very brave today. = 99 00:08:07,520 --> 00:08:11,357 I'm not that brave. One more hour should be finished. 100 00:08:11,757 --> 00:08:15,428 Okay, we haven't had dinner together for a long time. 101 00:08:15,695 --> 00:08:16,996 = Yes, I already know. = 102 00:08:17,196 --> 00:08:19,765 I've bought all the ingredients of seafood soup. = You haven't tasted your food for a long time. = 103 00:08:19,932 --> 00:08:20,666 Okay. 104 00:08:21,200 --> 00:08:26,205 = Besides, I have important things I want to tell. Look forward to it! = 105 00:08:27,073 --> 00:08:29,942 What is the important thing? Can't you tell now? 106 00:08:30,176 --> 00:08:32,678 If you're curious, get your work done quickly and go home. 107 00:09:54,093 --> 00:09:55,328 My neck. 108 00:09:55,561 --> 00:09:58,130 What the fuck are you, son of a bitch? 109 00:09:58,130 --> 00:09:59,865 You're looking for trouble with the wrong person. 110 00:10:00,466 --> 00:10:01,567 Damn, get off quickly! 111 00:10:03,869 --> 00:10:05,871 Kunyuk, stop! 112 00:10:11,544 --> 00:10:14,380 Look at my socks stick to the feet like gum. 113 00:10:20,920 --> 00:10:22,922 Why open socks in the car? 114 00:10:22,922 --> 00:10:24,690 The car window cannot be opened because of rain. 115 00:10:25,291 --> 00:10:26,192 Just chew gum. 116 00:10:28,661 --> 00:10:29,662 Basic! 117 00:10:29,762 --> 00:10:31,097 Get rid of it quickly! 118 00:10:32,732 --> 00:10:33,466 Basic! 119 00:10:34,266 --> 00:10:35,401 Give me socks. 120 00:10:35,835 --> 00:10:36,702 Here! 121 00:10:37,803 --> 00:10:41,540 There is no equation, there is no trace too. 122 00:10:41,540 --> 00:10:45,778 It seems like the bastard has calculated it will rain. Really smart. 123 00:10:46,112 --> 00:10:49,081 What is certain, so successfully caught This bastard we will go up in rank. 124 00:10:51,150 --> 00:10:52,718 You are. 125 00:10:54,687 --> 00:10:55,121 Wait a minute. 126 00:10:55,121 --> 00:10:57,423 Let's see what's interesting. 127 00:10:57,990 --> 00:11:03,796 = Traffic accident! Traffic accident! Please hurry to Yongsan Road. Need police backup. = 128 00:11:03,796 --> 00:11:05,865 Listen! The location is in front of us. 129 00:11:06,098 --> 00:11:07,233 We try to check there. 130 00:11:08,434 --> 00:11:10,202 Why must interfere other people's business? 131 00:11:11,804 --> 00:11:13,673 Now we are investigating case of disappearance of the perpetrator. 132 00:11:13,706 --> 00:11:14,840 What do you mean to interfere, kunyuk? 133 00:11:15,207 --> 00:11:16,609 Who knows, right? How do you know we meet something. 134 00:11:16,942 --> 00:11:18,444 Today is filled with 'power'. 135 00:11:18,678 --> 00:11:20,012 Driver Kim, let's step on the gas! 136 00:11:21,480 --> 00:11:22,682 Come on, quickly! Basic! 137 00:11:58,417 --> 00:12:01,787 More good driving suddenly he moved lanes. 138 00:12:02,788 --> 00:12:04,857 This is dangerous to people. 139 00:12:07,426 --> 00:12:10,529 Ajussi, if you speak clearly. 140 00:12:10,896 --> 00:12:13,165 Just checked, tire marks on the asphalt look serious. 141 00:12:13,766 --> 00:12:15,234 Plus the debris that splattered there. 142 00:12:16,435 --> 00:12:18,571 The slips were also Ajussi's car. 143 00:12:18,671 --> 00:12:21,574 Yet, isn't there such a thing as safe distance? 144 00:12:21,874 --> 00:12:24,143 Anyway, this is still a hit and run case. 145 00:12:25,444 --> 00:12:28,647 But why did the injured person run away? 146 00:12:30,182 --> 00:12:31,183 Who is it? 147 00:12:41,327 --> 00:12:44,296 Judging from the crime scene conditions, it doesn't look like a hit-and-run case. 148 00:12:44,897 --> 00:12:49,401 Plus, the crime scene was found by a woman's cellphone the broken one. 149 00:12:49,802 --> 00:12:52,338 Must be due to carrying something so run away. 150 00:12:53,139 --> 00:12:54,340 It's definitely a hit and run. 151 00:12:54,540 --> 00:12:57,009 = This is a drunk driver who ran away. = 152 00:12:57,243 --> 00:12:58,511 = Don't complicate matters. = 153 00:12:58,511 --> 00:12:59,645 Already! 154 00:12:59,645 --> 00:13:02,548 First of all, it's already run for about an hour. Green van. 155 00:13:02,548 --> 00:13:07,319 Too flashy through the big road. Calculate the distance and find help. Alright then. 156 00:13:07,853 --> 00:13:08,554 Step on! 157 00:13:52,264 --> 00:13:56,635 There is only one road to Daemosan. How? Want to stop by, look around? 158 00:14:00,606 --> 00:14:02,141 - Over here! - Wait! Pause. 159 00:14:18,757 --> 00:14:20,226 Car tire trail. 160 00:14:23,762 --> 00:14:24,930 What's wrong? 161 00:14:35,474 --> 00:14:37,543 There is a car after going up to the mountain down again. 162 00:14:37,810 --> 00:14:40,346 Seen from the tire trail it seems like it's still new. 163 00:14:40,346 --> 00:14:40,846 Step on the gas! 164 00:14:42,181 --> 00:14:43,549 What are you waiting for? Quickly step on the gas! 165 00:14:44,416 --> 00:14:45,150 Yes yes. 166 00:14:47,419 --> 00:14:51,123 Not an ordinary hit and run. There is only one road here. We can whistle. 167 00:14:51,123 --> 00:14:53,893 - The lamp has changed. Stop quickly! - Okay, okay, okay. 168 00:14:53,893 --> 00:14:54,660 Stop quickly 169 00:15:14,580 --> 00:15:15,948 Bring this down! 170 00:15:17,316 --> 00:15:17,983 Down! 171 00:15:22,187 --> 00:15:22,988 I am a police officer. 172 00:15:23,822 --> 00:15:25,524 Try going down for a while. 173 00:15:26,625 --> 00:15:27,826 Just a moment. 174 00:15:34,566 --> 00:15:35,501 Briefly. 175 00:15:35,501 --> 00:15:36,201 Get down first. 176 00:16:01,527 --> 00:16:02,995 Take him in the car first! 177 00:16:03,495 --> 00:16:03,829 Well. 178 00:16:08,901 --> 00:16:09,401 Let's go! 179 00:16:10,469 --> 00:16:11,003 Why? 180 00:16:11,470 --> 00:16:13,472 Now you are a suspected hit-and-run offender. 181 00:17:17,669 --> 00:17:19,571 Inside the car there are blood stains. 182 00:17:20,072 --> 00:17:21,573 It seems that not only one or two people. 183 00:17:22,674 --> 00:17:23,175 Happy, huh? 184 00:17:23,809 --> 00:17:24,910 Nice! 185 00:17:25,844 --> 00:17:28,147 My antennae immediately stood up. 186 00:17:29,848 --> 00:17:32,851 Why does it feel a little weird, huh? 187 00:17:33,385 --> 00:17:35,921 After everything is finished, I treat you to drink a glass. 188 00:17:36,822 --> 00:17:38,023 Which is enough? 189 00:17:39,825 --> 00:17:41,093 It's troublesome. 190 00:17:41,326 --> 00:17:42,761 It's all over, go home! 191 00:17:45,464 --> 00:17:48,400 What's up, sister-in-law called me? 192 00:17:49,868 --> 00:17:51,703 Today Soo Kyeong has a telephone? 193 00:17:52,004 --> 00:17:53,072 No! Wait a minute, please. 194 00:17:58,343 --> 00:17:59,078 Sorry Sorry. 195 00:17:59,445 --> 00:18:01,780 Today I'm incredibly busy because it caught a criminal. 196 00:18:01,847 --> 00:18:03,816 Didn't have time to answer the phone. Why? 197 00:18:04,483 --> 00:18:07,286 Today he called he said want to have dinner with Hyeong. 198 00:18:08,020 --> 00:18:10,589 After that he cannot be contacted. Also not at home. 199 00:18:10,789 --> 00:18:12,925 Battery is possible. 200 00:18:13,225 --> 00:18:15,060 OK. I tried calling him again. 201 00:18:15,427 --> 00:18:16,662 Yes, please speak. 202 00:18:18,363 --> 00:18:22,201 Cellphone owner, Min Soo Kyeong? 203 00:18:22,968 --> 00:18:30,609 No KTP? 871018-2380-718? 204 00:18:42,287 --> 00:18:44,890 Anything else? Okay. 205 00:18:45,724 --> 00:18:46,425 thanks. 206 00:18:48,360 --> 00:18:50,696 Min Soo Kyeong ... Min Soo Kyeong ... 207 00:18:52,631 --> 00:18:57,102 Damn, what are you doing now? 208 00:18:57,703 --> 00:18:59,671 Hyeongnim, why is that? 209 00:19:17,289 --> 00:19:19,691 Hyeongnim! Hyeongnim! 210 00:19:25,631 --> 00:19:26,465 Where are you going? 211 00:19:28,433 --> 00:19:28,967 You can't. 212 00:19:28,967 --> 00:19:29,468 Wait a minute! 213 00:19:34,373 --> 00:19:35,207 You ... what are you really doing? 214 00:19:37,609 --> 00:19:40,145 No, right? I heard wrong right? 215 00:19:49,922 --> 00:19:51,390 ***! 216 00:19:55,861 --> 00:19:57,296 Why did you? 217 00:19:58,263 --> 00:19:59,665 Why? What did you do? 218 00:20:00,332 --> 00:20:02,267 Hyeongnim, what is this? 219 00:20:04,870 --> 00:20:05,571 Go find it. 220 00:20:06,004 --> 00:20:08,373 What? What? ***! 221 00:20:11,043 --> 00:20:12,844 Let me go, bastard! 222 00:20:15,380 --> 00:20:17,349 Let me go, bastard! 223 00:20:17,349 --> 00:20:19,351 Son of a bitch! 224 00:20:24,256 --> 00:20:24,990 Hyeong! 225 00:20:26,792 --> 00:20:30,128 Seung Hyeon! Seung Hyeon! 226 00:20:45,143 --> 00:20:48,847 Hyeongnim. Hyeongnim, telephone police station. What does this mean? 227 00:20:49,381 --> 00:20:51,183 What's wrong with Soo Kyeong? 228 00:20:51,883 --> 00:20:53,752 Hyeongnim! Hyeongnim! 229 00:21:06,865 --> 00:21:08,166 What are you doing, Hyeong? 230 00:21:13,905 --> 00:21:14,706 Hyeongnim! 231 00:21:21,380 --> 00:21:24,683 Listen to me. Now it's still uncertain. 232 00:21:25,717 --> 00:21:26,985 Do not give up. 233 00:21:29,921 --> 00:21:31,423 Hyeongmu is a police officer. 234 00:21:32,691 --> 00:21:36,094 I will investigate thoroughly. Believe in Hyeong right? 235 00:22:07,359 --> 00:22:09,528 - No, right? - This ... 236 00:23:02,981 --> 00:23:06,651 Let me see! At your house a corpse was found. 237 00:23:07,753 --> 00:23:09,755 = You still don't know what is the current situation like? = 238 00:23:10,389 --> 00:23:13,759 = Now your accusation is not a hit and run but a murderer. Arrested for alleged murder. = 239 00:23:32,644 --> 00:23:36,281 Besides, I have important things I want to tell. Look forward to it! 240 00:24:04,743 --> 00:24:06,545 Over here! Over here! 241 00:24:25,864 --> 00:24:26,798 Honey, what are you doing? 242 00:24:29,201 --> 00:24:31,670 Our child is hungry! His legs are stretched continuously. 243 00:24:32,637 --> 00:24:33,939 Cut me fruit! 244 00:24:36,575 --> 00:24:38,877 Our child likes peaches. 245 00:24:39,444 --> 00:24:40,679 He is also a voter in terms of food. 246 00:25:02,901 --> 00:25:04,803 The apple looks really good. 247 00:25:05,837 --> 00:25:09,341 Honey! Dear! Come quickly! Looks like our child is sticking out his legs again. 248 00:25:10,008 --> 00:25:11,009 It seems like I'm looking for something. 249 00:25:45,677 --> 00:25:48,380 Didn't find anything? Continue searching! 250 00:25:48,914 --> 00:25:50,515 Meet it! Meet it! 251 00:26:07,232 --> 00:26:09,701 Hurry up and say it! Where did you hide the body? 252 00:26:10,802 --> 00:26:14,739 Son of a bitch! Why in the yard can there be 3 bodies? 253 00:26:17,943 --> 00:26:21,813 Oh, that. I just feel I should be buried. 254 00:26:22,614 --> 00:26:24,583 Bastard. 255 00:26:28,086 --> 00:26:31,489 OK! On the yard you found 3 bodies, it means you are too tired. 256 00:26:32,524 --> 00:26:38,530 Because of that, the other corpse and Soo Kyeong where are you buried? 257 00:26:39,130 --> 00:26:39,931 Say it! 258 00:26:42,567 --> 00:26:43,368 Why do I have to? 259 00:26:49,941 --> 00:26:53,545 Hey, if you are human 260 00:26:55,213 --> 00:26:58,016 at least you have a feeling of guilt. Is not it? 261 00:27:02,220 --> 00:27:08,593 Then I have to say I am very sad? 262 00:27:08,593 --> 00:27:10,228 Dog is blasted! 263 00:27:20,005 --> 00:27:24,776 Hyeong, what do you want now? What is wrong? 264 00:27:27,445 --> 00:27:29,748 Hyeong! Hyeong! 265 00:27:34,986 --> 00:27:37,322 Tae Soo, this is really too much bastard. 266 00:27:37,555 --> 00:27:38,356 Where did he come from? 267 00:27:39,891 --> 00:27:41,292 Hyeong! 268 00:27:49,100 --> 00:27:51,269 Say it! Where is Soo Kyeong? 269 00:27:58,443 --> 00:28:04,883 - Do you think I'll open my mouth? - ***! 270 00:28:22,000 --> 00:28:30,075 Sorry, I was guilty. Please please let me know. 271 00:28:30,542 --> 00:28:35,814 My dongsaeng ... where is my dongsaeng? 272 00:28:36,548 --> 00:28:38,950 Tell me Please tell me. 273 00:28:41,986 --> 00:28:44,823 - Didn't I tell you before? - What? 274 00:28:47,525 --> 00:28:48,727 I told you to look for yourself. 275 00:28:54,332 --> 00:28:57,368 Tae Soo Hyeong. There is no luck you do that. 276 00:28:57,435 --> 00:28:58,903 It will be increasingly difficult to find other victims. 277 00:28:59,003 --> 00:29:03,007 Hyeong! 278 00:29:35,440 --> 00:29:37,742 There are already results from NFS. 279 00:29:38,710 --> 00:29:39,611 From the blood samples they found, 280 00:29:39,611 --> 00:29:44,082 Your sister's DNA matches DNA one of the missing victims. 281 00:29:54,993 --> 00:29:58,997 But how about that? Forensics also takes time. 282 00:29:59,964 --> 00:30:03,468 You rest a few weeks and calm your mind. 283 00:30:16,414 --> 00:30:17,015 I will kill you! 284 00:30:17,448 --> 00:30:20,051 Return my daughter! Return my daughter! 285 00:30:23,288 --> 00:30:24,889 Take off your hat, motherfucker! 286 00:31:00,458 --> 00:31:02,260 Jo Kang Cheon who was taken to the scene, 287 00:31:02,260 --> 00:31:04,963 still unable to show an accurate position. 288 00:31:04,963 --> 00:31:07,098 The police put all their strength into action to carry out a full investigation 289 00:31:07,098 --> 00:31:08,700 against five victims who have not been found 290 00:31:09,133 --> 00:31:11,870 Hey Jo Kang Cheon, do you intend to go on like this? 291 00:31:18,843 --> 00:31:20,945 You can't, we just go down. 292 00:31:37,028 --> 00:31:39,964 Slowly! Slowly! 293 00:32:12,964 --> 00:32:17,468 Members of the victim's family who went berserk the suspect was detained by the police. 294 00:33:05,249 --> 00:33:18,696 Father, Soo Kyeong ... Soo Kyeong. 295 00:33:35,813 --> 00:33:40,084 The suspect, the perpetrator Jo Kang Cheon deliberately killing 3 women. 296 00:33:40,785 --> 00:33:42,587 The way the murder was carried out very cruel. 297 00:33:43,021 --> 00:33:45,957 When checked, does not show cooperation. 298 00:33:46,491 --> 00:33:55,767 In the process of examining the seven victims, deny using weapons to kill. 299 00:33:57,402 --> 00:33:57,835 Yes. 300 00:33:58,836 --> 00:34:04,475 According to the Criminal Code article 160 paragraph 1 and article 250 paragraph 2, 301 00:34:04,475 --> 00:34:10,014 the accused Jo Kang Cheon was sentenced maximum penalty. 302 00:35:23,087 --> 00:35:31,395 Okay, give it to me. Great, right? 303 00:35:44,909 --> 00:35:47,645 Our father is a person who is very good at cooking. 304 00:35:48,746 --> 00:35:52,216 Even though you have enjoyed the cuisine more than 30 years still cannot cook. 305 00:35:59,624 --> 00:36:01,492 Been a long time don't eat with you, Seung Hyeon. 306 00:36:09,300 --> 00:36:13,371 Great! Next time how do we cook seafood soup? 307 00:36:13,804 --> 00:36:16,340 It seems like it will taste much better than those sold in restaurants. 308 00:36:17,275 --> 00:36:21,312 Hyeongnim, we won't meet again in the future. 309 00:36:22,980 --> 00:36:23,381 Seung Hyeon ... 310 00:36:23,681 --> 00:36:25,449 As soon as you see Hyeongnim, I always remember Soo Kyeong. 311 00:36:26,250 --> 00:36:26,751 Suffered a lot. 312 00:36:30,588 --> 00:36:31,322 I still want to live. 313 00:36:36,761 --> 00:36:41,432 Well. You said right Let's eat! 314 00:37:06,730 --> 00:37:09,430 - = Three years later = - 315 00:37:49,700 --> 00:37:56,440 Where is Soo Kyeong? The words you want to say at any time can be said. 316 00:38:10,888 --> 00:38:11,422 Does this make sense? 317 00:38:12,923 --> 00:38:17,595 Such bastards are still too given food with tax money. ***! 318 00:38:19,597 --> 00:38:27,438 Once you see Hyeong, I feel that I shouldn't prevent you at that time. 319 00:38:31,976 --> 00:38:37,381 After all, maybe at that time, still don't have such courage. 320 00:38:48,159 --> 00:38:51,929 Hey, if I kill that bastard right then, 321 00:38:51,929 --> 00:38:53,731 now maybe I should spent my whole life in prison. 322 00:38:56,033 --> 00:38:58,002 I wonder how? Bastard! I also have to live. 323 00:39:01,539 --> 00:39:05,376 Ah, I seem to have drunk a lot. 324 00:39:07,912 --> 00:39:10,614 It's been nonsense. Sorry. 325 00:39:15,419 --> 00:39:17,355 Sit! Sit! 326 00:39:24,595 --> 00:39:25,129 Oppa is busy? 327 00:39:25,730 --> 00:39:29,100 Hyeong is a police officer. I will investigate it thoroughly. 328 00:39:30,668 --> 00:39:31,235 Look for! 329 00:39:56,327 --> 00:39:59,363 This is Oh Yeong Seok, Taeseong clan boss around here. 330 00:39:59,363 --> 00:40:02,266 Killed at 4am in the morning when climbing stairs. 331 00:40:03,901 --> 00:40:04,402 Which eyewitness? 332 00:40:08,305 --> 00:40:10,007 Oppa said, with me the law improved. 333 00:40:11,242 --> 00:40:13,778 Every month he will play here. 334 00:40:16,747 --> 00:40:18,783 Even though Oppa is people who do things like that, 335 00:40:18,783 --> 00:40:20,017 but the person is really nice. 336 00:40:27,091 --> 00:40:28,259 Don't see the culprit's face? 337 00:40:32,062 --> 00:40:32,930 At that time ... 338 00:40:35,399 --> 00:40:38,836 Because at that moment it happened too sudden, so panic. 339 00:40:42,706 --> 00:40:47,678 Looks like oppa has been targeted. 340 00:40:54,785 --> 00:40:56,954 Because of wearing a mask and hat, 341 00:40:58,222 --> 00:40:59,623 his face didn't appear. 342 00:41:02,760 --> 00:41:07,298 From the start of the lobby where Oh Yeong Seok was killed to escape by car, 343 00:41:07,598 --> 00:41:08,833 everything is neat and clean. 344 00:41:09,733 --> 00:41:12,069 If so, there is a possibility this is a planned action. 345 00:41:13,304 --> 00:41:17,842 But the only eyewitness those in the lobby are left alive. 346 00:41:17,842 --> 00:41:18,943 Maybe because it didn't have time. 347 00:41:19,810 --> 00:41:21,512 Don't know when to cry for help. 348 00:41:23,514 --> 00:41:25,382 First of all, try checking CCTV around here. 349 00:41:25,883 --> 00:41:27,351 Check the records in the lobby again. 350 00:41:28,052 --> 00:41:30,321 It's very crowded, it should be difficult if you want to kill people, right? 351 00:41:31,222 --> 00:41:31,956 However, 352 00:41:32,656 --> 00:41:34,391 it seems like a community trash appears again. 353 00:41:35,693 --> 00:41:37,294 Do your job well. Meet later at headquarters. 354 00:41:37,461 --> 00:41:38,863 Ready! Loyalty! 355 00:41:40,698 --> 00:41:42,700 Judging from the information we get, 356 00:41:44,268 --> 00:41:46,670 the victim is Oh Yeong Seok who is 45 years old. 357 00:41:48,138 --> 00:41:49,607 Boss of the Taeseong clan. 358 00:41:50,274 --> 00:41:55,813 Five years ago Taeseong boss Song Myeong Soo stepped down due to violent murder. 359 00:41:55,813 --> 00:41:56,580 So that the position becomes empty. 360 00:41:57,081 --> 00:42:00,050 Since then, Taeseong ejected Song. 361 00:42:00,050 --> 00:42:02,987 Their power is growing rapidly all the way to Gangnam and the areas around Hannam. 362 00:42:04,021 --> 00:42:10,094 Reportedly Song Myeong Soo from the Taeseong clan a few years ago the police have secretly been arrested. 363 00:42:10,094 --> 00:42:11,495 - So now you're suspicious ... - yes. 364 00:42:11,495 --> 00:42:15,633 After Oh Yeong Seok died, the most benefited were Taeseong's second ruler. 365 00:42:15,633 --> 00:42:17,330 Kim Min Seok. 366 00:42:19,500 --> 00:42:21,270 Galchi Alias. 367 00:42:21,272 --> 00:42:24,308 After Song Myeong Soo stepped down plus this incident, 368 00:42:24,308 --> 00:42:25,743 the rest is Galchi who will rise to the throne. 369 00:42:27,111 --> 00:42:30,948 Aigoo, relationships within mafia organizations this is indeed chaotic. 370 00:42:33,817 --> 00:42:37,087 Team Leader Min is a Taeseong clan veteran, You have this problem well. 371 00:42:38,522 --> 00:42:38,923 Yes. 372 00:42:54,672 --> 00:42:57,174 I've heard about Tae Soo Hyeong for a long time. 373 00:42:57,708 --> 00:43:01,679 The wound that you feel definitely in once. Must have suffered a lot. 374 00:43:02,479 --> 00:43:03,747 Galchi is becoming much more mature now. 375 00:43:05,416 --> 00:43:07,751 Do you still remember that your cigarette was cut by Myeong Soo? 376 00:43:08,819 --> 00:43:13,557 It's just happened. Which person can remember over time? 377 00:43:14,825 --> 00:43:18,896 Oh Yeong Seok, thorn in your flesh. 378 00:43:20,097 --> 00:43:20,898 Whose action? 379 00:43:25,002 --> 00:43:27,304 Already used to not bothering. You still haven't changed. 380 00:43:27,304 --> 00:43:32,943 Hyeongnim, the big boss was killed I automatically become a suspect? 381 00:43:33,811 --> 00:43:36,680 If I'm still like this, do you think I'm stupid? 382 00:43:36,814 --> 00:43:41,819 Kill each other fight over who becomes hyeongnim or dongsaeng, isn't something common to you? 383 00:43:42,419 --> 00:43:45,422 To be honest, the boss's position is not enough to make me kill people. 384 00:43:47,458 --> 00:43:50,794 This time it's not me. Not yes 385 00:44:15,452 --> 00:44:17,221 No. 1217, there are guests. 386 00:44:24,461 --> 00:44:26,964 Apparently my dream last night was a beautiful dream. 387 00:44:26,964 --> 00:44:28,766 Until guests arrive. 388 00:44:31,402 --> 00:44:32,302 Long time no see. 389 00:44:33,303 --> 00:44:34,571 Oh Yeong Seok was killed. 390 00:44:39,176 --> 00:44:39,977 Oh, yes? 391 00:44:43,614 --> 00:44:45,015 Your reaction is so ambiguous. 392 00:44:47,951 --> 00:44:50,621 Damn useless. Life or death is no different. 393 00:44:51,622 --> 00:44:54,558 After all, Mi Woon and Woo Woon is a dongsaeng. 394 00:44:56,126 --> 00:44:57,895 What kind of dongsaeng? 395 00:45:02,066 --> 00:45:07,671 Detective, in the future my life there are only 2 choices. 396 00:45:08,706 --> 00:45:10,774 If you don't die here, 397 00:45:11,709 --> 00:45:15,979 yes old dead in this narrow place. 398 00:45:17,147 --> 00:45:22,986 But for me like this, moral or brother 399 00:45:25,489 --> 00:45:27,524 no use at all. 400 00:45:35,866 --> 00:45:37,067 Let me see... 401 00:45:37,801 --> 00:45:44,341 Within 5 years the one who came to see this bastard seemed to be missing. 402 00:45:44,341 --> 00:45:44,942 Oh, yes? 403 00:45:45,075 --> 00:45:45,609 Yes. 404 00:45:47,578 --> 00:45:49,480 Myeong Soo used to be a boss! 405 00:45:49,580 --> 00:45:54,384 Outside is God, so enter here so it's good for dogs to take just a blink of an eye. 406 00:45:56,854 --> 00:46:01,892 Long time not here, I want to all see Kang Cheon. 407 00:46:02,159 --> 00:46:05,162 Never mind. For some time this is not possible. 408 00:46:05,696 --> 00:46:08,532 Cellmate, lack of work bothered him. 409 00:46:08,532 --> 00:46:11,201 Jo Kang Cheon bit his ear until it dislodged. 410 00:46:12,569 --> 00:46:15,172 Since yesterday he was transferred to solitary confinement with special supervision. 411 00:46:16,206 --> 00:46:20,744 What is the use of the death penalty? It has been more than 17 years never implemented. 412 00:46:21,979 --> 00:46:26,350 Seeing bastards like that, I don't feel if this is a good thing. 413 00:46:48,138 --> 00:46:49,840 No. 4866. 414 00:46:50,040 --> 00:46:51,842 The hour has turned off the lights. Get some sleep! 415 00:46:54,678 --> 00:46:56,780 Bro, don't you hear my words? 416 00:47:01,518 --> 00:47:03,320 ***, don't move you there! 417 00:47:22,606 --> 00:47:25,742 Why? Want to come in here? 418 00:47:30,314 --> 00:47:32,716 Don't continue again. Sleep fast! 419 00:47:50,567 --> 00:47:52,069 Basic rubbish. 420 00:48:11,588 --> 00:48:13,657 See what is so serious? 421 00:48:14,358 --> 00:48:15,392 Drink coffee first and then do it. 422 00:48:18,395 --> 00:48:21,431 TKP internal CCTV seems like it hasn't been calibrated for a long time. 423 00:48:21,865 --> 00:48:23,166 Nothing recorded. 424 00:48:23,767 --> 00:48:25,736 Disappeared from there it must have been great. 425 00:48:26,069 --> 00:48:27,271 The one outside will be a little better. 426 00:48:27,671 --> 00:48:29,439 Try looking for the black box around it. 427 00:48:30,173 --> 00:48:35,012 Even though I thought it was with this incident we can sweep the mafia. 428 00:48:35,779 --> 00:48:36,914 Not an easy thing. 429 00:48:38,782 --> 00:48:39,182 Tae Soo Hyeong. 430 00:48:41,184 --> 00:48:42,152 Missing the past. 431 00:48:42,920 --> 00:48:43,353 Which one? 432 00:48:44,621 --> 00:48:46,590 Now you are like an undead. Hyeong, you first ... 433 00:48:48,292 --> 00:48:48,825 Really miss. 434 00:48:50,427 --> 00:48:51,028 Kunyuk! 435 00:48:53,931 --> 00:48:54,431 Has been troublesome. 436 00:49:49,820 --> 00:49:51,722 Knee pain from morning. 437 00:49:53,657 --> 00:49:56,760 It turns out it's raining. 438 00:50:04,368 --> 00:50:05,702 Reportedly Yeong Seok is dead. 439 00:50:07,204 --> 00:50:08,705 Life is so scary. 440 00:50:09,339 --> 00:50:11,742 What's the use of being a boss? Once stabbed, die too. 441 00:50:12,309 --> 00:50:13,210 Yup, that is it! 442 00:50:13,977 --> 00:50:16,613 Song Myeong Soo goes to jail. 443 00:50:16,847 --> 00:50:18,982 Yeong Seok is killed by Galchi. 444 00:50:19,649 --> 00:50:21,818 This can also be my answer. 445 00:50:31,128 --> 00:50:32,763 Still remember the time at Kooping. 446 00:50:33,597 --> 00:50:35,866 Beaten by Taeseong members until rolling on the floor? 447 00:50:40,670 --> 00:50:42,839 How could I forget, son of a bitch. 448 00:50:44,741 --> 00:50:47,077 At that time there was something between Song Myeong Soo and Oh Yeong Seok? 449 00:50:47,544 --> 00:50:50,747 Actually, Yong Seok and Galchi is Song Myeong Soo's loyal followers. 450 00:50:51,081 --> 00:50:53,583 Without Yeong Seok, it's impossible for Myeong Soo to be able to occupy that position. 451 00:50:54,651 --> 00:50:56,053 But what's the use of that? 452 00:50:56,353 --> 00:50:59,256 The ends were stabbed to death by the person he guides. 453 00:51:00,724 --> 00:51:01,792 What does this mean? 454 00:51:02,059 --> 00:51:02,793 You don't know? 455 00:51:03,760 --> 00:51:06,163 Yeong Seok made it Song Myeong Soo goes to jail. 456 00:51:06,430 --> 00:51:08,565 This rumor is widespread. 457 00:51:12,602 --> 00:51:14,204 Few more days I will visit you. 458 00:51:18,809 --> 00:51:21,211 Information obtained by The Min Team Chair is very accurate. 459 00:51:22,145 --> 00:51:24,948 Song Myeong Soo goes to jail because it was reported by Oh Yeong Seok. 460 00:51:25,482 --> 00:51:27,384 It is not clear where the file can be. 461 00:51:27,384 --> 00:51:29,352 The death sentence is clear. 462 00:51:30,620 --> 00:51:36,726 Song Myeong Soo after going to jail still don't know who reported it. 463 00:51:38,128 --> 00:51:41,331 If he gets to know betrayed by the person who is always by his side, 464 00:51:42,399 --> 00:51:43,600 it's natural that the person is killed. 465 00:51:45,602 --> 00:51:48,038 First of all, look for the motive for Song Myeong Soo's murder. 466 00:51:48,371 --> 00:51:49,239 Why should it be like that? 467 00:51:49,773 --> 00:51:52,442 The tiger whose fangs have been removed already in jail. 468 00:51:52,809 --> 00:51:55,779 Yup, that is it! Who knows, he's out on vacation? 469 00:52:02,319 --> 00:52:04,087 Hey, where are you going? 470 00:52:05,021 --> 00:52:06,323 After I confirmed it myself, I'll tell you later. 471 00:52:32,782 --> 00:52:34,651 Even though there are lots of bouquets, 472 00:52:35,318 --> 00:52:36,786 but the one who came said there are only a few condolences. 473 00:52:37,587 --> 00:52:39,723 How exactly? It looks like a rich man of old. 474 00:52:40,056 --> 00:52:41,191 It seems so. 475 00:53:48,592 --> 00:53:57,901 Oppa ... Oppa ... 476 00:54:50,186 --> 00:54:50,987 Raise your hand! 477 00:55:30,460 --> 00:55:38,935 Seung Hyeon! Son of a bitch! 478 00:55:42,839 --> 00:55:43,740 Seung Hyeon! 479 00:56:00,290 --> 00:56:03,226 Seung Hyeon, come out we talk. 480 00:56:03,727 --> 00:56:05,628 What are you doing? 481 00:56:06,596 --> 00:56:10,700 Is it true that you killed Oh Yeong Seok? 482 00:56:11,835 --> 00:56:12,802 Not you, right? 483 00:56:16,172 --> 00:56:18,942 Quickly answer I said not you! 484 00:56:20,210 --> 00:56:21,678 Why did you turn out like this? 485 00:56:22,312 --> 00:56:24,080 You are not such a person. 486 00:56:25,682 --> 00:56:26,850 Do you think you're just tired? 487 00:56:28,952 --> 00:56:32,689 Since that day, my breath was tight like to die. 488 00:56:34,224 --> 00:56:40,597 Even sleep cannot be sound. Even so, it must stay alive. 489 00:56:41,931 --> 00:56:44,234 I want to stay alive, you bastard. 490 00:56:45,001 --> 00:56:45,735 Stay alive? 491 00:56:48,671 --> 00:56:49,773 What does it mean to stay alive? 492 00:56:53,042 --> 00:56:56,679 Yes. Whatever it is. 493 00:56:58,448 --> 00:57:00,550 I don't know why you are like this. But... 494 00:57:01,351 --> 00:57:05,088 ... by doing this do you think Soo Kyeong will be happy? 495 00:57:16,232 --> 00:57:18,001 I want to die but can't. 496 00:57:26,709 --> 00:57:30,747 Seung Hyeon, let's talk! 497 00:57:30,780 --> 00:57:32,182 Seung Hyeon! 498 00:59:52,889 --> 00:59:59,929 Must be killed! Must be killed! 499 01:01:07,497 --> 01:01:08,931 Poor bangsat. 500 01:01:18,675 --> 01:01:20,677 = Team Leader, where are you? What are you doing? = 501 01:01:20,743 --> 01:01:22,412 Please, realize yourself! 502 01:01:23,046 --> 01:01:25,782 CCTV black box around the house Oh Yeong Seok 503 01:01:26,082 --> 01:01:29,952 After being collected and examined, found someone suspected. 504 01:01:30,420 --> 01:01:33,156 Photographing Oh Yeong Seok with a camera from a distance. 505 01:01:33,423 --> 01:01:36,125 Who? Have you confirmed? 506 01:01:36,793 --> 01:01:38,428 The hat is too down. 507 01:01:38,661 --> 01:01:40,096 The angle is too blurry. 508 01:01:40,096 --> 01:01:42,732 If you want to find out who that person is, takes a little time. 509 01:01:45,902 --> 01:01:48,171 OK. Later we will contact again. 510 01:02:00,583 --> 01:02:03,319 Actually, Yong Seok and Galchi is Song Myeong Soo's loyal followers. 511 01:02:05,254 --> 01:02:06,522 But what's the point of that? 512 01:02:06,723 --> 01:02:08,991 The ends are stabbed to death the person he guides. 513 01:02:38,755 --> 01:02:41,057 Who else is calling for my name? 514 01:02:43,659 --> 01:02:45,928 Damn this bastard. Basic! 515 01:02:49,232 --> 01:02:51,667 Aigoo, what business is Hyeongnim? 516 01:02:52,368 --> 01:02:53,503 Listen carefully to my words! 517 01:03:00,209 --> 01:03:01,744 Fast! Fast! 518 01:03:24,534 --> 01:03:26,068 Which one is real who will come looking for me? 519 01:03:26,369 --> 01:03:28,871 Don't make a lot of noise! Take care of yourself! 520 01:03:29,272 --> 01:03:32,208 Yes, I'm closed. 521 01:03:33,276 --> 01:03:34,410 This bastard! 522 01:04:11,547 --> 01:04:15,151 - Hey! Do not run! - Get out of you! 523 01:04:18,387 --> 01:04:19,989 Hey! Bastard! 524 01:04:20,223 --> 01:04:23,826 Get out of you, motherfucker! 525 01:04:44,513 --> 01:04:46,515 Catch him! Hajar! 526 01:04:55,424 --> 01:04:56,192 Back off! 527 01:04:57,693 --> 01:04:58,728 Back off! 528 01:05:05,868 --> 01:05:06,969 Get out of your way! 529 01:05:17,647 --> 01:05:19,282 What do you want the bastard? 530 01:05:21,350 --> 01:05:23,686 Hyeongnim! Hyeongnim! 531 01:05:23,853 --> 01:05:25,187 Hyeongnim, realize yourself! 532 01:05:25,421 --> 01:05:27,123 Bastard, what are you doing? 533 01:07:21,771 --> 01:07:23,739 Secretary General Choi, the picture is ready. 534 01:07:44,660 --> 01:07:47,029 At least you explain to me. 535 01:07:47,963 --> 01:07:50,232 That way I can only handle it. 536 01:07:52,435 --> 01:07:54,270 Lee Seung Hyeon why can it be there? 537 01:07:55,104 --> 01:07:57,006 Why are you shooting and cause panic? 538 01:07:58,374 --> 01:08:02,111 - Sorry. - This is not a situation that will pass just like that with punishment. 539 01:08:04,146 --> 01:08:05,081 Didn't you say? 540 01:08:08,451 --> 01:08:08,884 OK. 541 01:08:10,920 --> 01:08:11,754 I want to ask. 542 01:08:13,756 --> 01:08:15,558 You really don't know whereabouts Lee Seung Hyeon is there? 543 01:08:17,093 --> 01:08:17,660 Yes. 544 01:08:21,197 --> 01:08:22,865 Okay, I believe your answer. 545 01:08:24,567 --> 01:08:27,870 But, release the case now. 546 01:08:28,704 --> 01:08:30,039 Hand over your gun right now! 547 01:08:39,582 --> 01:08:40,182 Tae Soo ... 548 01:08:42,184 --> 01:08:43,619 Not that I don't understand your feelings. 549 01:08:44,820 --> 01:08:47,289 But before that you must remember if we are police. 550 01:08:48,858 --> 01:08:52,228 You can't forget what our job is. 551 01:09:09,879 --> 01:09:12,748 The enemy is not an eye filled with happiness and stars. 552 01:09:13,582 --> 01:09:16,352 Finally it's time for me for revenge. 553 01:09:17,920 --> 01:09:21,323 Screaming looking, but no one can help me. 554 01:09:23,092 --> 01:09:26,529 I only believe in my hands. 555 01:09:27,663 --> 01:09:32,334 My anger has pushed me so far. 556 01:10:36,932 --> 01:10:38,567 Who are you? 557 01:13:07,416 --> 01:13:09,251 You crazy Song Myeong Soo. 558 01:13:09,752 --> 01:13:11,854 If it's really this crazy, just kill this bastard with one stab. 559 01:13:12,588 --> 01:13:14,223 Where he is a great countryman in terms of playing a knife. 560 01:13:16,992 --> 01:13:17,926 How about Jo Kang Cheon? 561 01:13:21,530 --> 01:13:22,831 He said the wound is not life threatening. 562 01:13:45,821 --> 01:13:46,422 Loyalty! 563 01:14:07,142 --> 01:14:08,977 Bastard, hold you too. 564 01:14:17,853 --> 01:14:19,321 Come now too. 565 01:14:19,855 --> 01:14:24,426 Trust me. Now I can tell you the truth. 566 01:14:26,061 --> 01:14:27,529 Wait a minute! 567 01:14:32,067 --> 01:14:33,969 Listen to me, motherfucker! 568 01:14:34,570 --> 01:14:37,406 Do you think I would be interested your internal feud? 569 01:14:38,307 --> 01:14:39,408 Listen to my words carefully! 570 01:14:40,509 --> 01:14:41,944 What did you tell Seung Hyeon? 571 01:14:56,625 --> 01:14:57,926 Who are you? 572 01:14:59,161 --> 01:15:01,230 You haven't forgotten the person will you kill it, right? 573 01:15:02,564 --> 01:15:07,269 It looks like you got the wrong place. 574 01:15:08,704 --> 01:15:10,472 Please go home after you finish eating. 575 01:15:12,941 --> 01:15:14,843 Even though both parties are very confident, 576 01:15:16,612 --> 01:15:18,747 but reportedly not found any evidence. 577 01:15:29,324 --> 01:15:30,959 The bastard Oh Yeong Seok Taeseong clan ... 578 01:15:31,560 --> 01:15:33,829 ... use money to bribe prosecutors. 579 01:15:37,866 --> 01:15:40,536 Asking for Song Myeong Soo put in Anyang prison. 580 01:15:40,969 --> 01:15:43,739 And also, I need it further information on the decision. 581 01:15:44,706 --> 01:15:46,174 This is information on Song Myeong Soo's legal verdict 582 01:15:47,175 --> 01:15:49,945 Oh Yeong Seok has prepared and deliver all information. 583 01:15:50,913 --> 01:15:52,648 Song Myeong Soo's death sentence already decided. 584 01:15:53,248 --> 01:15:55,050 As soon as possible he will be transferred to Anyang prison. 585 01:16:12,901 --> 01:16:14,503 Everything is a photo taken before the eyes. 586 01:16:14,803 --> 01:16:16,738 Photos recorded by CCTV is a reality that cannot change. 587 01:16:16,939 --> 01:16:18,840 If you say it's not Oh Yeong Seok who killed, 588 01:16:19,808 --> 01:16:21,410 is absolutely impossible. 589 01:16:22,544 --> 01:16:26,114 Report on the prosecutors' financial investigation the person responsible for this case is also attached. 590 01:16:28,717 --> 01:16:32,120 It can be seen there is the name Oh Yeong Seok as the sender of funds. 591 01:16:35,457 --> 01:16:37,292 Only believe in what people say ... 592 01:16:38,894 --> 01:16:40,462 really stupid. 593 01:16:41,863 --> 01:16:44,032 Before I make sure with my eyes, 594 01:16:44,866 --> 01:16:47,803 even though this is a fact that is real, still can be denied. 595 01:16:54,343 --> 01:16:58,981 Help me finish this garbage. 596 01:17:04,686 --> 01:17:05,621 Then I'm ... 597 01:17:07,322 --> 01:17:08,890 what should I do? 598 01:17:10,626 --> 01:17:12,127 Kill him? 599 01:17:14,763 --> 01:17:19,835 I just do one evil transaction. 600 01:17:20,569 --> 01:17:21,803 Don't talk carelessly! 601 01:17:22,971 --> 01:17:27,342 I have told you what I know. 602 01:17:29,144 --> 01:17:30,479 Transaction. 603 01:17:31,546 --> 01:17:33,248 This is all. 604 01:17:33,548 --> 01:17:35,350 Son of a bitch. 605 01:17:35,751 --> 01:17:37,052 What transaction? 606 01:17:38,020 --> 01:17:41,623 - Bastard, are you human or not? - Tae Soo! Tae Soo, what are you doing? 607 01:17:42,324 --> 01:17:43,825 Please calm yourself down. 608 01:17:47,129 --> 01:17:49,064 Quiet! Basic! 609 01:18:14,523 --> 01:18:27,602 = Emergency notification, now there is a fire. Patients and families ... = 610 01:18:32,407 --> 01:18:32,908 What? 611 01:18:33,208 --> 01:18:35,110 - Later you are responsible ... - Secretary General! 612 01:18:35,243 --> 01:18:37,946 - He said there was a fire in R.S. Yongsan. - What? 613 01:18:47,189 --> 01:18:50,959 - = Try to check directly on the detainee hospitalized there. = - Well. 614 01:19:42,944 --> 01:19:45,480 God damn it! Son of a bitch. 615 01:20:32,093 --> 01:20:33,628 Lee Seung Hyeon! 616 01:20:42,571 --> 01:20:44,573 Hey! Hey! 617 01:23:02,711 --> 01:23:04,746 Seung Hyeon! Stop! 618 01:23:08,783 --> 01:23:11,386 Bastard, I told you to stop! 619 01:23:42,784 --> 01:23:44,085 You crazy Song Myeong Soo. 620 01:23:44,452 --> 01:23:46,321 If it's really this crazy, just kill this bastard with one stab. 621 01:23:47,022 --> 01:23:48,923 Where he is a great countryman in terms of playing a knife. 622 01:23:49,090 --> 01:23:50,291 Then I'm ... 623 01:23:51,760 --> 01:23:53,328 what should I do? 624 01:23:53,962 --> 01:23:55,463 Kill him? 625 01:23:56,331 --> 01:24:01,403 Enough until he is in a state almost broke his breath. 626 01:24:03,705 --> 01:24:08,610 I really want to die, but still not dead. 627 01:24:10,412 --> 01:24:11,079 Soo Kyeong he is ... 628 01:24:11,212 --> 01:24:12,280 It's still not ... 629 01:24:16,651 --> 01:24:17,218 Team Leader Min 630 01:24:17,218 --> 01:24:18,186 move again. 631 01:24:24,426 --> 01:24:25,527 When arresting Jo Kang Cheon 632 01:24:25,860 --> 01:24:26,728 in the Pudong forest 633 01:24:26,728 --> 01:24:27,328 still remember, right? 634 01:24:27,829 --> 01:24:28,329 Yes. 635 01:24:29,330 --> 01:24:30,331 Get there soon! 636 01:24:32,600 --> 01:24:33,368 Listen carefully! 637 01:24:33,601 --> 01:24:34,302 Want it, Jo Kang Cheon 638 01:24:34,302 --> 01:24:34,869 or Lee Seung Hyeon, 639 01:24:34,869 --> 01:24:35,770 we have to break it! 640 01:24:36,304 --> 01:24:36,905 Therefore 641 01:24:37,172 --> 01:24:37,872 Tae Soo can only live. 642 01:24:38,373 --> 01:24:38,907 Understand? 643 01:24:39,274 --> 01:24:40,075 Understand. 644 01:25:22,016 --> 01:25:22,917 Quickly show me the way! 645 01:25:27,222 --> 01:25:27,755 Tell you! 646 01:25:29,424 --> 01:25:30,058 Where? 647 01:25:34,429 --> 01:25:34,829 Talk quickly! 648 01:25:34,829 --> 01:25:35,730 Where? 649 01:25:36,631 --> 01:25:37,465 If I die, 650 01:25:39,801 --> 01:25:40,502 what about that woman? 651 01:25:44,806 --> 01:25:45,673 Last chance. 652 01:25:46,875 --> 01:25:48,476 If you're still silent, I kill. 653 01:25:51,079 --> 01:25:52,881 If I tell you where the woman is, I will also die. 654 01:25:57,952 --> 01:25:59,020 Do you think I'll tell you? 655 01:26:08,897 --> 01:26:09,731 Trash like you 656 01:26:09,731 --> 01:26:10,932 not needed in this world. 657 01:26:12,934 --> 01:26:14,335 Quickly tell where Soo Kyeong is! 658 01:26:16,671 --> 01:26:17,672 Your life will be forgiven. 659 01:26:23,945 --> 01:26:24,445 Oh, yes? 660 01:26:26,214 --> 01:26:27,615 Words that sound sweet in ears, 661 01:26:29,450 --> 01:26:30,451 at least have to be trusted once in a while. 662 01:26:44,832 --> 01:26:45,266 Yes. 663 01:26:45,733 --> 01:26:47,101 The position has been locked accurately. 664 01:26:47,402 --> 01:26:48,303 = Kukuk! = 665 01:26:48,803 --> 01:26:50,338 You think it's revenge for personal revenge? 666 01:26:50,672 --> 01:26:52,240 If it can't be cleared, want it police 667 01:26:52,340 --> 01:26:53,007 or other law enforcement, 668 01:26:53,174 --> 01:26:54,242 = definitely going to be all gone. = 669 01:26:55,243 --> 01:26:55,777 Theoretically that is so. 670 01:26:55,777 --> 01:26:56,945 = Not yet wake up? = 671 01:26:57,345 --> 01:26:59,447 = Even if you have to fire a gun, must also be prevented. = 672 01:26:59,647 --> 01:27:00,281 = Understand? = 673 01:27:01,849 --> 01:27:02,350 Yes, understand. 674 01:27:11,125 --> 01:27:12,026 Where? 675 01:27:18,933 --> 01:27:19,834 Quickly show me the way! 676 01:28:00,275 --> 01:28:00,908 Here? 677 01:28:02,010 --> 01:28:02,977 Quick dig! 678 01:28:58,599 --> 01:28:59,434 Keep digging! 679 01:29:26,861 --> 01:29:27,562 What are you doing? 680 01:30:00,661 --> 01:30:01,963 The woman you're looking for 681 01:30:03,131 --> 01:30:04,198 I spent using this. 682 01:30:05,533 --> 01:30:06,234 Soo Kyeong ... 683 01:30:07,869 --> 01:30:09,170 Where is Soo Kyeong? 684 01:30:19,914 --> 01:30:20,648 Oh, that... 685 01:30:25,553 --> 01:30:26,554 It seems like it's over there. 686 01:31:40,561 --> 01:31:41,162 Seung Hyeon! 687 01:31:41,462 --> 01:31:42,029 Seung Hyeon! 688 01:31:42,864 --> 01:31:43,464 Seung Hyeon! 689 01:31:44,332 --> 01:31:45,299 Realize yourself, Seung Hyeon! 690 01:31:45,933 --> 01:31:46,467 Seung Hyeon! 691 01:31:54,275 --> 01:31:54,976 Hyeongnim. 692 01:31:57,111 --> 01:31:58,179 Soo Kyeong he ... 693 01:32:01,449 --> 01:32:03,150 Soo Kyeong is there. 694 01:32:11,425 --> 01:32:12,360 Bastard! 695 01:32:14,462 --> 01:32:15,563 I already know, because of that 696 01:32:16,497 --> 01:32:17,632 wait for a moment. 697 01:32:22,570 --> 01:32:23,538 Hyeong ... 698 01:32:25,840 --> 01:32:27,074 Sorry. 699 01:32:34,715 --> 01:32:35,550 Seung Hyeon! 700 01:32:37,218 --> 01:32:38,252 Hey, bastard! 701 01:32:39,787 --> 01:32:40,688 Seung Hyeon! 702 01:33:57,698 --> 01:34:00,234 = Move according to the order. Before the beach, watch the road ahead. = 703 01:34:13,180 --> 01:34:14,248 Seung Hyeon! 704 01:34:16,017 --> 01:34:16,684 Stop it! 705 01:34:16,684 --> 01:34:17,652 Quickly place the stone! 706 01:34:17,852 --> 01:34:19,220 If not, you will die because of this. 707 01:34:20,721 --> 01:34:22,156 What are you doing 708 01:34:23,024 --> 01:34:23,958 Did you say I would die? 709 01:34:25,393 --> 01:34:26,894 What has been done by this bastard? 710 01:34:26,894 --> 01:34:27,395 Hyeong! 711 01:34:27,461 --> 01:34:28,462 Hyeong, don't! 712 01:34:29,797 --> 01:34:31,165 We are police. 713 01:34:31,732 --> 01:34:32,466 Hyeong, by doing so 714 01:34:32,533 --> 01:34:33,668 what's the difference between you and him? 715 01:34:34,268 --> 01:34:36,537 He will die. Even without you killing he will die. 716 01:34:37,371 --> 01:34:38,339 Tae Soo Hyeong! 717 01:34:45,980 --> 01:34:47,348 So... 718 01:34:49,216 --> 01:34:51,519 ... now the police turn into murderers? 719 01:34:52,453 --> 01:34:53,421 I... 720 01:35:00,628 --> 01:35:01,962 I have given up. 721 01:35:20,848 --> 01:35:21,582 Hyeong! 722 01:35:23,217 --> 01:35:23,951 Tae Soo Hyeong! 723 01:35:25,386 --> 01:35:26,020 Hyeong! 724 01:35:26,153 --> 01:35:26,754 Where? 725 01:35:33,928 --> 01:35:35,429 That bastard is the culprit! 726 01:35:35,863 --> 01:35:38,499 The criminals you are shooting at should be! Why instead go to the police? 727 01:35:39,400 --> 01:35:39,667 Hey! 728 01:35:39,667 --> 01:35:40,101 What are you waiting for? 729 01:36:16,937 --> 01:36:17,671 Gi Seok ... 730 01:36:19,573 --> 01:36:23,077 I also want to live right. 731 01:37:18,199 --> 01:37:20,935 Women killed by serial killers Jo Kang Cheon 3 years ago ... 732 01:37:21,168 --> 01:37:25,973 The seven bodies of victims that have not been discovered until now make the police reopen their livelihood. 733 01:37:26,373 --> 01:37:30,711 Last month's family member victim killed. 734 01:37:31,178 --> 01:37:33,480 This incident drew media attention. 735 01:38:26,634 --> 01:38:27,167 I understand. 736 01:38:27,167 --> 01:38:27,935 Here I try to see. 737 01:38:27,935 --> 01:38:28,502 Hey! 738 01:38:29,737 --> 01:38:30,337 Here I try to see! 739 01:38:35,142 --> 01:38:35,876 No need. 740 01:38:35,876 --> 01:38:36,543 Why? 741 01:38:36,577 --> 01:38:37,645 Wow! 742 01:38:37,745 --> 01:38:40,414 These people dare to date in front of Daddy? 743 01:38:40,881 --> 01:38:42,149 Not like that. 744 01:38:43,050 --> 01:38:43,651 Oppa. 745 01:38:43,651 --> 01:38:44,752 Please take a photo of us both! 746 01:38:44,818 --> 01:38:45,619 Photos? 747 01:38:46,353 --> 01:38:46,820 No need. 748 01:38:46,820 --> 01:38:47,421 What photo? 749 01:38:48,355 --> 01:38:49,490 Yes, already. 750 01:38:49,556 --> 01:38:50,224 Okay, okay. 751 01:38:50,424 --> 01:38:51,625 I helped the photo, I helped the photo. 752 01:38:51,926 --> 01:38:52,860 Already. 753 01:38:53,060 --> 01:38:54,161 A little meeting. 754 01:38:54,161 --> 01:38:54,728 Come on. 755 01:38:56,030 --> 01:38:56,530 Get ready. 756 01:39:00,100 --> 01:39:02,336 One, two, three. 757 01:39:16,330 --> 01:39:21,330 Thank you for using subtitle from: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 758 01:39:21,330 --> 01:39:26,330 DarkSmurfSub Indonesia Facebook Fanpage: https://www.facebook.com/DarkSmurfSubIndo 759 01:39:26,330 --> 01:39:31,330 ~ Follow our twitter at: @DSSIndo  and look forward to our next work. ~ 760 01:39:31,330 --> 01:39:39,330 Visit the DarkSmurfSub Indonesia blog at: ~ http://dssindonesia.blogspot.com ~ 56636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.