All language subtitles for Target.1985.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,741 --> 00:00:25,407
Jeg kommer tilbage fĂžr
lukketid, Grace.
2
00:00:25,536 --> 00:00:27,577
Hej, Jim.
3
00:00:36,005 --> 00:00:39,920
Hej, mr Lloyd!
Du arbejder hÄrdt.
4
00:00:40,051 --> 00:00:43,053
Men jeg fÄr ikke lÞn for det.
5
00:02:25,990 --> 00:02:28,232
Er der nogen hjemme?
6
00:02:31,162 --> 00:02:33,570
Nogen hjemme?
7
00:02:38,544 --> 00:02:41,035
- Hvordan gÄr det?
- Kan ikke klage.
8
00:02:41,172 --> 00:02:46,676
- Det er godt at se dig.
- Lige til sagen.
9
00:02:46,802 --> 00:02:52,591
Du har vĂŠret vĂŠk i tre dage.
Mor er bekymret.
10
00:02:53,267 --> 00:02:56,803
Det er der ingen grund til.
Jeg bor hos en ven.
11
00:02:57,730 --> 00:03:00,483
- En jeg kender?
- NĂŠppe.
12
00:03:00,608 --> 00:03:04,393
Han er en taber som mig.
13
00:03:07,031 --> 00:03:11,326
- Hvad laver du her?
- Jeg var i nĂŠrheden.
14
00:03:14,288 --> 00:03:18,998
Mor flyver til Europa klokken fire.
MĂ„ske du burde komme?
15
00:03:22,755 --> 00:03:27,915
KÞr hjem, sÄ ses vi der.
KĂžr den ind i garagen, Sam.
16
00:04:34,535 --> 00:04:37,537
Mor!
Hvor er du?
17
00:04:37,663 --> 00:04:39,953
Herinde.
18
00:04:41,792 --> 00:04:47,629
- Klar til afgang?
- NĂŠsten. HĂ„ber jeg.
19
00:04:47,757 --> 00:04:52,383
- Hvor har du vĂŠret?
- Hos en ven.
20
00:04:52,511 --> 00:04:56,806
- TĂŠnkte jeg nok.
- Far sagde, du var bekymret.
21
00:04:56,932 --> 00:04:59,507
For dig?
22
00:04:59,643 --> 00:05:03,392
Det har jeg stoppet med
for lĂŠnge siden.
23
00:05:03,522 --> 00:05:06,524
Hvor erfar?
24
00:05:06,650 --> 00:05:10,566
Gamle Speedy?
StĂždt og langsomt vinder lĂžber.
25
00:05:10,696 --> 00:05:13,152
Hold op med det pjat.
26
00:05:23,501 --> 00:05:29,005
- Jeg kan ikke lukke den!
- Lad mig gĂžre det.
27
00:05:33,594 --> 00:05:37,212
Rejsechecks, billetter, rejserute.
28
00:05:37,348 --> 00:05:44,264
En, der giver sig, vinder aldrig.
En, der vinder, giver sig aldrig.
29
00:05:47,066 --> 00:05:50,518
Jeg har hadet dig,
siden du var sÄ stor.
30
00:05:50,653 --> 00:05:56,656
- Er det derfor, jeg har mareridt?
- Plaster, aspirin, jod.
31
00:05:56,992 --> 00:06:00,361
Jod? Marion tager en
fĂžrstehjĂŠlpskasse med.
32
00:06:00,496 --> 00:06:05,407
- Har du dine piller?
- Hvilke piller?
33
00:06:05,543 --> 00:06:09,754
Chris!
Jeg er din mor!
34
00:06:09,880 --> 00:06:14,460
MÞdre oplever ogsÄ kÊrlighed.
35
00:06:14,593 --> 00:06:17,002
Jeg synes ikke...
36
00:06:17,513 --> 00:06:21,808
Kom ud herfra!
Smut!
37
00:06:40,077 --> 00:06:42,486
NervĂžs.
38
00:06:51,672 --> 00:06:54,923
Det er vĂŠk!
Jeg har mistet det!
39
00:06:55,051 --> 00:06:57,921
- Hvad har du mistet?
- ArmbÄndet.
40
00:06:58,054 --> 00:07:04,389
- Her er der noget.
- Det du gav mig pÄ bryllupsdagen.
41
00:07:21,535 --> 00:07:24,454
Du har reddet mit liv.
42
00:07:30,878 --> 00:07:34,212
Lad os gĂžre det.
LĂ„s dĂžren.
43
00:07:36,759 --> 00:07:40,805
- Vi har ikke tid.
- Giv mig det pÄ.
44
00:07:45,142 --> 00:07:48,180
Os for altid.
45
00:07:48,312 --> 00:07:53,271
- Jeg var en sentimental type.
- Nej. Sexet.
46
00:07:53,859 --> 00:07:58,486
Det er du stadig.
Kom med mig.
47
00:07:59,407 --> 00:08:02,693
Det gÄr ikke lige nu.
48
00:08:05,037 --> 00:08:09,747
Det gĂžr det aldrig ifĂžlge dig.
49
00:08:09,875 --> 00:08:12,628
Du kunne have ventet et Ă„r.
50
00:08:12,753 --> 00:08:17,000
Du kan vente et Ă„r.
Jeg gÄr nu.
51
00:08:18,134 --> 00:08:21,752
Jeg skal hygge mig uden dig.
52
00:08:27,393 --> 00:08:30,561
Jeg venter pÄ dig her.
53
00:08:30,688 --> 00:08:36,062
Vent ikke for lĂŠnge.
Jeg kan fÄ et bedre tilbud.
54
00:08:50,041 --> 00:08:55,000
Med mig vĂŠk,
kan du og far morejer.
55
00:08:55,129 --> 00:08:58,628
Vi har ikke sÄ meget
til fĂŠlles lĂŠngere.
56
00:08:58,758 --> 00:09:03,503
- MÞd ham pÄ halvvejen.
- SĂ„ falder vi i sĂžvn, begge to.
57
00:09:03,637 --> 00:09:08,762
Jeg har fÄet nok
af dine vittigheder!
58
00:09:08,893 --> 00:09:15,477
- Giv manden en chance.
- Jeg vil gĂžre mit bedste.
59
00:09:32,792 --> 00:09:37,786
Har du planer om at vĂŠre sammen
med andre, sÄ sig til.
60
00:09:37,922 --> 00:09:41,042
For jeg har mine egne planer.
61
00:09:41,175 --> 00:09:44,509
Med hvem?
FrĂžken Struttebabser i banken?
62
00:09:44,845 --> 00:09:49,721
- Hun er en fĂžlsom person.
- Hold mund!
63
00:09:56,816 --> 00:10:02,190
Vil du gĂžre mig en tjeneste,
mens jeg er vĂŠk?
64
00:10:02,321 --> 00:10:05,774
FĂ„ kontakt med ungen.
65
00:10:05,908 --> 00:10:09,610
Den "unge" er nĂŠsten en mand.
66
00:10:09,745 --> 00:10:12,118
En endnu bedre grund.
67
00:10:12,248 --> 00:10:16,662
- Han kan glide vĂŠk fra os.
- Jeg skal forsĂžge.
68
00:10:17,420 --> 00:10:20,955
Donna, kĂŠre!
Kom, kom!
69
00:10:21,757 --> 00:10:25,091
- Mor dig godt, mor.
- Hav det godt!
70
00:10:28,764 --> 00:10:31,517
Min taske!
71
00:10:51,412 --> 00:10:54,165
Er det hende?
72
00:10:54,999 --> 00:10:58,914
- Sandsynligvis.
- Har du flĂžjet fĂžr?
73
00:11:00,379 --> 00:11:03,132
Ja.
Da du var lille.
74
00:11:03,257 --> 00:11:07,042
Hvorfor tog du ikke med hende?
75
00:11:08,429 --> 00:11:10,635
- Der er grĂžnt.
- Hvad?
76
00:11:10,765 --> 00:11:14,300
- Der er grĂžnt.
- Ja selvfĂžlgelig.
77
00:11:27,239 --> 00:11:29,814
Gider du.
78
00:11:39,377 --> 00:11:41,998
Gider du.
79
00:11:45,633 --> 00:11:48,041
Hvad er der?
80
00:11:49,512 --> 00:11:52,715
Beklager.
81
00:12:12,535 --> 00:12:16,201
Skal vi fiske aborrer
i weekenden?
82
00:12:18,332 --> 00:12:21,749
- Alene?
- Hvem ellers?
83
00:12:22,837 --> 00:12:26,503
Det er en pige...
84
00:12:26,924 --> 00:12:30,044
Vi...
MĂ„ hun komme med?
85
00:12:32,471 --> 00:12:34,927
Hvem er hun?
Hvad laver hun?
86
00:12:35,266 --> 00:12:38,386
Laver?
Hun serverer.
87
00:12:40,521 --> 00:12:42,894
Og hun skriver sange.
Gode.
88
00:12:47,945 --> 00:12:51,563
Jeg tĂŠnkte bare, at vi to...
89
00:12:51,949 --> 00:12:53,906
Bare Vito.
90
00:12:54,660 --> 00:12:58,528
Det er godt for dig
at mĂžde nye mennesker.
91
00:12:58,664 --> 00:13:01,286
Tag hende med, hvis du vil.
92
00:13:03,836 --> 00:13:07,419
En anden gang, mÄske.
93
00:13:08,758 --> 00:13:13,800
- NÊste weekend, sÄ?
- Pigen, mener jeg.
94
00:13:13,929 --> 00:13:18,390
- Hun kan komme med en anden gang.
- Er du sikker?
95
00:13:18,517 --> 00:13:23,144
Ja. Vi skal have det sjovt.
Vi kan spise fisk.
96
00:13:26,650 --> 00:13:29,024
Ja.
97
00:13:32,948 --> 00:13:35,357
Hvad bruger du?
98
00:13:35,993 --> 00:13:41,284
- Fint flÄd.
- Aborren kan vist ikke lide det.
99
00:13:42,208 --> 00:13:45,411
Du mÄ give den tid.
100
00:13:45,544 --> 00:13:48,498
SĂžen er vel fuld af syreregn.
101
00:13:49,131 --> 00:13:51,587
Du er et solskinsbarn.
102
00:13:51,717 --> 00:13:54,719
Din generation har Ăždelagt meget.
103
00:13:54,845 --> 00:13:57,301
Det vil
I ogsÄ gÞre.
104
00:14:04,355 --> 00:14:06,764
Skal du tilbage til skolen?
105
00:14:06,899 --> 00:14:09,272
Jeg er lige blevet fĂŠrdig.
106
00:14:10,236 --> 00:14:15,444
- Jeg vil arbejde med biler.
- Men har du nogle planer?
107
00:14:16,325 --> 00:14:22,246
Jeg skal tilbage, nÄr jeg vil
gĂžre noget med mit liv.
108
00:14:23,624 --> 00:14:26,827
Sagde jeg,
at jeg har fÄet en lejlighed?
109
00:14:26,961 --> 00:14:29,535
Jeg flytter ind i nĂŠste uge.
110
00:14:29,672 --> 00:14:33,670
- Med serveringsdamen?
- Mekaniker. Ven af mig.
111
00:14:33,801 --> 00:14:37,929
Nogle langtidsplaner?
112
00:14:38,055 --> 00:14:43,892
Fire til fem Är med smÄ biler,
sÄ store biler og store penge.
113
00:14:45,104 --> 00:14:49,150
Hvis jeg ikke nÄr toppen,
er det ok.
114
00:14:50,609 --> 00:14:52,650
Jeg overlever.
115
00:14:57,158 --> 00:15:01,903
Ryk ikke.
Ryk ikke!
116
00:15:04,832 --> 00:15:09,412
- SĂŠt dig. BĂ„den krĂŠnger.
- Du mister den. Giv mig den.
117
00:15:11,005 --> 00:15:14,374
- Giv mig stangen.
- SĂŠt dig ned, far.
118
00:15:14,508 --> 00:15:16,917
- Giv mig den.
- GĂžr du det.
119
00:15:19,305 --> 00:15:22,491
TrĂŠk i den som i en bue,
og sÄ rykker du til.
120
00:15:22,516 --> 00:15:25,055
TrĂŠk i den som i en bue,
og sÄ rykker du til.
121
00:15:25,728 --> 00:15:31,316
- Skiderik! Jeg mistede den.
- Det gjorde du sandelig.
122
00:15:53,547 --> 00:15:56,169
Hallo.
123
00:15:56,300 --> 00:15:58,341
Hallo.
Jeg kan ikke...
124
00:16:01,347 --> 00:16:03,637
Ja, det er Walter Lloyd.
125
00:16:05,184 --> 00:16:07,805
Stil ham igennem.
126
00:16:11,065 --> 00:16:14,648
HĂžrt fra min kone?
Hvad snakker du om?
127
00:16:16,904 --> 00:16:19,028
Forveksling?
128
00:16:22,159 --> 00:16:26,075
- Savnet? Hvad snakker du om?
- Hvad er der?
129
00:16:27,498 --> 00:16:30,915
- Sig det.
- Hvor pokker er hun?
130
00:16:36,424 --> 00:16:40,090
- Vi har vÊret pÄ fisketur.
- Hvad er der med mor?
131
00:16:42,263 --> 00:16:47,341
Mr Howard.
Hvad gÞr man i sÄdan en sag?
132
00:16:47,476 --> 00:16:51,771
- Har
I meldt det til politiet?
- Sig det!
133
00:16:52,606 --> 00:16:55,359
Godt.
Tak.
134
00:16:55,693 --> 00:16:59,359
- Hvad er der med mor?
- Det var fra Paris.
135
00:16:59,488 --> 00:17:03,616
Mor er forsvundet fra gruppen.
136
00:17:03,743 --> 00:17:10,327
Det var fra konsulatet.
De venter hende tilbage.
137
00:17:16,505 --> 00:17:18,795
Det sker vel ofte.
138
00:17:18,924 --> 00:17:22,092
Turister forlader ofte grupperne.
139
00:17:22,219 --> 00:17:26,881
Kommer tilbage dagen efter
med parfume og sexet undertĂžj.
140
00:17:27,516 --> 00:17:32,178
- Politiet mÄ tjekke det.
- Turister? Det er mor!
141
00:17:32,313 --> 00:17:35,599
Du drikker kun,
nÄr du er nervÞs.
142
00:17:36,317 --> 00:17:40,232
Hun kommer tilbage
i eftermiddag!
143
00:17:40,363 --> 00:17:43,151
- Hvor lĂŠnge?
- 48 timer.
144
00:17:43,282 --> 00:17:45,607
Det er to dage!
145
00:17:46,952 --> 00:17:49,527
- Hvor skal du hen?
- Til Paris.
146
00:17:49,663 --> 00:17:52,202
Jeg har pas og penge.
147
00:17:52,583 --> 00:17:56,664
- Skal nogen rejse, rejser jeg!
- Ingen kan vente sÄ lÊnge.
148
00:18:12,353 --> 00:18:14,429
Hvorfor gĂžr du det?
149
00:18:18,109 --> 00:18:20,730
MĂ„ jeg spĂžrge om noget?
150
00:18:24,156 --> 00:18:26,731
Har
I haft det godt
pÄ det sidste?
151
00:18:26,867 --> 00:18:29,241
Det rager ikke dig.
152
00:18:29,370 --> 00:18:31,861
Man kan fÄ nok af og til.
153
00:18:35,418 --> 00:18:39,036
Jeg hĂžrte jer forleden.
Mor grĂŠd.
154
00:18:40,256 --> 00:18:42,629
Hun gik lidt i panik.
155
00:18:43,676 --> 00:18:46,429
Jeg burde vel
have taget med.
156
00:18:48,264 --> 00:18:52,179
Jeg vil ikke blande mig, -
157
00:18:52,309 --> 00:18:57,434
- men har du nogensinde tÊnkt pÄ,
at hun kan have mĂždt en anden?
158
00:18:57,565 --> 00:19:00,602
- Det kan ske.
- HĂžr her.
159
00:19:00,735 --> 00:19:03,356
Stop mens legen er god.
160
00:19:07,366 --> 00:19:09,691
Det var bare en teori.
161
00:19:40,691 --> 00:19:44,856
Giv ham sedlerne,
sÄ fÄr du franc.
162
00:19:44,987 --> 00:19:48,440
Tag ikke pengebĂŠltet af,
sÄ folk kan se det.
163
00:19:48,574 --> 00:19:52,904
Du har bare vÊret pÄ en tur
til Montreal med skolen.
164
00:19:53,037 --> 00:19:55,196
Ring til konsulatet.
165
00:19:55,414 --> 00:19:59,579
Undskyld.
Hvorfor ser jeg mig ikke for?
166
00:19:59,710 --> 00:20:02,629
Livet du redder kan vĂŠre mit.
167
00:20:07,134 --> 00:20:11,085
Jeg er bevĂŠbnet.
Vend dig ikke om.
168
00:20:11,222 --> 00:20:15,350
- Ok.
- Kan du lide amerikanske smykker?
169
00:20:15,476 --> 00:20:19,604
- Noget af det.
- Til damer, mÄske?
170
00:20:20,231 --> 00:20:23,600
- Hvor meget skal du have?
- Denne vej.
171
00:21:06,444 --> 00:21:09,398
Hvor skal du hen efter Paris?
172
00:21:09,530 --> 00:21:12,069
Hjem, hÄber jeg.
173
00:21:12,199 --> 00:21:15,818
Er du en, der hÄber?
Jeg er en, der gĂžr.
174
00:21:15,953 --> 00:21:18,955
Jeg ogsÄ.
Men jeg har noget at gĂžre her.
175
00:21:19,081 --> 00:21:23,992
Er du forretningsmand?
Det keder mig allerede.
176
00:21:25,254 --> 00:21:29,834
- Det er familieanliggender.
- NÄ, i sÄ fald.
177
00:21:31,302 --> 00:21:35,003
Held og lykke, Chris fra Dallas.
178
00:21:44,273 --> 00:21:49,351
Hvor har du vĂŠret?
Jeg vil ikke miste dig ogsÄ.
179
00:21:49,487 --> 00:21:53,864
- Hvad med konsulatet?
- Howard var ude til klokken tolv.
180
00:21:53,991 --> 00:21:56,316
Lad os fÄ lidt sÞvn.
181
00:22:02,291 --> 00:22:04,497
Hvad foregÄr der?
182
00:22:04,585 --> 00:22:07,290
Et hjerteanfald, tror jeg.
183
00:22:55,344 --> 00:23:01,265
BLIV OG TAG IMOD BESKEDER
184
00:23:28,127 --> 00:23:31,829
Jeg mÄ fÄ bekrÊftet dette.
Kan du hjĂŠlpe mig?
185
00:23:31,964 --> 00:23:37,469
Gennem dobbeltdĂžren,
op ad trappen, fĂžrste dĂžr til hĂžjre.
186
00:24:16,926 --> 00:24:21,671
Taget pÄ fersk gerning.
MĂ„ jeg tage en kop kaffe?
187
00:25:11,022 --> 00:25:14,688
Bobby!
Jeg mÄ have rapporten i gÄr!
188
00:25:15,609 --> 00:25:19,358
VĂŠrst for dig,
hvis jeg ikke fÄr den straks!
189
00:25:19,947 --> 00:25:26,235
Vil
I se noget underligt? Blod pÄ
lommetĂžrklĂŠdet. lkke engang tĂžrt.
190
00:25:26,370 --> 00:25:30,617
Det vil hĂŠnge den skid
op i nosserne.
191
00:25:32,585 --> 00:25:36,333
- Du kan ikke gÄ derind!
- Ross er en af familien.
192
00:25:40,468 --> 00:25:44,216
- Hvor er Taber?
- Du er gÄet forkert.
193
00:25:44,638 --> 00:25:47,391
Han er her.
Jeg har en besked til ham.
194
00:25:47,516 --> 00:25:50,269
Taber?
Kender ikke navnet.
195
00:25:50,811 --> 00:25:53,350
Han er din chef.
196
00:25:53,481 --> 00:25:59,270
- Det her er kulturafdelingen...
- HĂžr her!
197
00:25:59,987 --> 00:26:05,065
Jeg ved, hvad det er.
Giv Taber en besked!
198
00:26:05,201 --> 00:26:08,618
Sig, at Duke er her.
Min kone er blevet kidnappet.
199
00:26:08,746 --> 00:26:13,242
Jeg er pÄ Hotel Madison.
Har du det? Duke!
200
00:26:47,618 --> 00:26:52,079
Goddag, monsieur. Jeg kan
bestille en telefonsamtale.
201
00:26:57,169 --> 00:27:00,373
Boks nummer otte.
202
00:27:37,084 --> 00:27:40,584
Jeg vi! have
en omelet med champignon.
203
00:27:41,756 --> 00:27:45,801
Jo.
- Det samme til monsieur.
204
00:27:47,636 --> 00:27:50,674
- Sagde de noget?
- lkke noget nyt.
205
00:27:50,806 --> 00:27:55,101
Jeg har en gammel kammerat der.
Gav ham besked.
206
00:27:55,227 --> 00:27:57,553
Fin fyr at have pÄ holdet.
207
00:27:57,688 --> 00:28:00,179
- Tror du, hun har det godt?
- Ja.
208
00:28:00,858 --> 00:28:03,646
Hvorfor har hun
ikke taget kontakt?
209
00:28:03,778 --> 00:28:06,897
Hun kan ikke.
Hun er kidnappet.
210
00:28:09,283 --> 00:28:11,988
Hvad pokker snakker du om?
211
00:28:13,037 --> 00:28:18,281
I lufthavnen kom der en fyr, gav mig
dette, og bad mig komme med.
212
00:28:18,417 --> 00:28:22,545
- Det er mors. Du sagde ikke noget.
- Jeg siger det nu!
213
00:28:23,547 --> 00:28:26,751
SĂ„ dukker der
en anden fyr op med en pistol.
214
00:28:26,884 --> 00:28:30,336
Fyren bag mig bliver skudt,
og jeg stikker af.
215
00:28:30,471 --> 00:28:33,840
- Du sagde, det var et hjerteanfald.
- Det var det.
216
00:28:33,974 --> 00:28:37,059
Morsomt.
Er jeg en fattig slĂŠgtning?
217
00:28:37,186 --> 00:28:41,398
Mor er kidnappet, en fyr bliver drĂŠbt,
og du siger intet!
218
00:28:41,732 --> 00:28:45,730
Jeg havde hÄbet, at kidnapperne
ville kontakte os.
219
00:28:45,861 --> 00:28:48,187
Hvem er de?
220
00:28:48,322 --> 00:28:51,027
Det er ham, der blev drĂŠbt.
221
00:28:51,158 --> 00:28:54,409
Hans Henke.
Hamborg.
222
00:28:56,622 --> 00:28:59,161
- Hvad er der?
- Min ven, Taber.
223
00:29:02,586 --> 00:29:05,339
- Det var som pokker!
- Hej, Barney.
224
00:29:05,464 --> 00:29:10,507
Hvad man ikke ser,
nÄr man ikke har pistol?
225
00:29:10,636 --> 00:29:13,555
Du forsvandt helt.
226
00:29:13,931 --> 00:29:17,799
- Jeg troede, du var dĂžd.
- Den slags sker.
227
00:29:19,061 --> 00:29:21,896
- Dette er min sĂžn, Chris.
- Goddag.
228
00:29:23,774 --> 00:29:26,349
Sidst jeg sÄ dig...
229
00:29:26,485 --> 00:29:29,938
Jeg skal ikke sige det.
En glĂŠde at mĂžde dig.
230
00:29:34,994 --> 00:29:39,075
Duke. Troede ikke
mine egne Ăžrer, da du ringede.
231
00:29:39,206 --> 00:29:43,868
FĂžrst at vide,
at du var i live.
232
00:29:44,003 --> 00:29:47,289
Det var skidt
at hĂžre om din kone.
233
00:29:47,423 --> 00:29:50,959
Vi fÄr din mor tilbage.
234
00:29:51,093 --> 00:29:55,507
- Jeg kan nĂŠsten love det.
- Far fortalte lige...
235
00:29:55,639 --> 00:29:59,425
FortĂŠl ham, hvad du er for tiden.
236
00:29:59,560 --> 00:30:04,555
Jeg arbejderfor
Ăžkonomisk afdeling.
237
00:30:04,690 --> 00:30:07,525
Men jeg har
nogle trÄde at trÊkke i.
238
00:30:07,651 --> 00:30:13,857
Jeg har kun lidt tid, men ring til
mig pÄ kontoret senere i dag.
239
00:30:13,991 --> 00:30:16,945
SÄ har vi mÄske mere at gÄ pÄ.
240
00:30:17,078 --> 00:30:19,154
- Bliver du her?
- Ja.
241
00:30:20,623 --> 00:30:23,541
- Hvilket navn?
- Lloyd. Walter.
242
00:30:26,712 --> 00:30:32,715
Du skal... Glem det.
Vi tales ved.
243
00:30:34,595 --> 00:30:37,679
Duke?
Hvorfor spurgte han om navnet?
244
00:30:37,807 --> 00:30:42,967
Mr Lloyd. Telefon til Dem.
Fra Tasman Tour.
245
00:30:46,440 --> 00:30:50,106
- Hvad er Tasman Tour?
- Mors rejsebureau.
246
00:30:52,655 --> 00:30:55,324
Hallo.
247
00:31:04,375 --> 00:31:06,949
Lad ordet gÄ videre.
248
00:31:07,545 --> 00:31:10,333
Nej, nej, nej.
LÊg ikke pÄ.
249
00:31:11,424 --> 00:31:13,298
Godt.
250
00:31:18,848 --> 00:31:23,392
Jeg er der om en hah: time.
Vent!
251
00:31:28,232 --> 00:31:30,723
- Du kan fransk.
- Kidnapperne.
252
00:31:30,860 --> 00:31:33,814
Er mor ok?
Hvad vil de?
253
00:31:33,946 --> 00:31:36,485
- De vil have mig.
- Jeg tager med.
254
00:31:36,615 --> 00:31:41,361
- Du bliver her.
- Hvorfor det?
255
00:32:17,365 --> 00:32:19,820
Vent!
Jeg tager med.
256
00:32:29,710 --> 00:32:31,751
Pas pÄ!
257
00:32:36,759 --> 00:32:39,713
- Er du ok?
- Det tror jeg.
258
00:33:00,908 --> 00:33:04,277
- Hvad er det, vi gĂžr?
- Gemmer os.
259
00:33:15,673 --> 00:33:19,374
- Han prĂžvede at drĂŠbe dig.
- GĂ„! Herind.
260
00:33:19,760 --> 00:33:26,760
Var det morderen fra lufthavnen?
StÄlindfattede briller. Underligt ansigt.
261
00:33:26,892 --> 00:33:30,309
- Lyder som ham.
- Jeg forstÄr det ikke.
262
00:33:30,438 --> 00:33:34,020
Kidnapperne ringede.
Hvorfor vil de tage dig?
263
00:33:34,150 --> 00:33:38,195
- Det ville de ikke.
- Hvad mener du?
264
00:33:38,320 --> 00:33:41,156
Nogle andre vil se mig dĂžd.
265
00:33:44,035 --> 00:33:47,653
- Hvem?
- Vent.
266
00:33:50,916 --> 00:33:55,247
- Hvem vil drĂŠbe dig?
- Jeg ved det ikke.
267
00:33:55,379 --> 00:34:01,086
Mor er kidnappet. Nogen prĂžver
at drĂŠbe dig. Vi er i problemer.
268
00:34:01,218 --> 00:34:05,264
Er det ikke pÄ tide,
at du fortĂŠller mig det hele?
269
00:34:05,389 --> 00:34:08,177
Ok.
270
00:34:14,732 --> 00:34:17,935
For lĂŠnge siden
arbejdede jeg for CIA.
271
00:34:20,780 --> 00:34:24,113
HÞr pÄ mig.
Vil du ikke nok?
272
00:34:33,542 --> 00:34:35,666
Dis?
Spion?
273
00:34:35,795 --> 00:34:39,128
Det tror jeg ikke.
274
00:34:39,715 --> 00:34:42,040
Jeg tror det ikke.
275
00:34:44,553 --> 00:34:47,970
Hvad gjorde du for dem?
276
00:34:48,099 --> 00:34:50,139
Alt.
Jeg...
277
00:34:55,356 --> 00:34:59,188
- DrĂŠbte du folk?
- Jeg arbejdede pÄ et kontor.
278
00:35:02,530 --> 00:35:06,611
- DrĂŠbte du nogen?
- Den slags blev gjort af andre.
279
00:35:06,742 --> 00:35:09,827
- DrĂŠbte du nogen?
- NĂ„r jeg var nĂždt til det.
280
00:35:09,954 --> 00:35:14,368
- Jeg ved, hvad du fĂžler.
- Nej. Du har lĂžjet for mig.
281
00:35:14,500 --> 00:35:18,628
Og sÄ tÞr du sige,
at du ved, hvad jeg fĂžler!
282
00:35:19,046 --> 00:35:23,424
Ăvl!
Hvem pokker tror du, at du er?
283
00:35:28,055 --> 00:35:30,179
Stoppede du pÄ grund af mig?
284
00:35:31,684 --> 00:35:34,638
En kone og en ny baby.
285
00:35:36,313 --> 00:35:38,805
Jeg blev for forsigtig.
286
00:35:38,941 --> 00:35:42,856
Bange for, jeg ikke skulle
komme hjem. Farlig for alle.
287
00:35:42,987 --> 00:35:48,575
- Jeg bad dem afbryde mig.
- Afbryde? Hvor sĂždt.
288
00:35:49,243 --> 00:35:52,114
De flyttede os.
289
00:35:52,246 --> 00:35:57,289
De gav os en ny baggrund,
nye papirer, nye navne. Alt.
290
00:35:59,712 --> 00:36:02,286
- Nye navne?
- Ja.
291
00:36:05,384 --> 00:36:09,762
PĂ„ hotellet
spurgte Taber hvilket navn.
292
00:36:11,766 --> 00:36:14,139
Er det her ikke mit navn?
293
00:36:15,186 --> 00:36:19,267
- Hvad hedder jeg?
- Derek Potter.
294
00:36:19,398 --> 00:36:24,309
- Og jeg hedder Duncan. Duke.
- Derek Potter?
295
00:36:24,445 --> 00:36:27,648
Nydeligt.
Dumt navn.
296
00:36:27,782 --> 00:36:33,405
Lyder som Chris Lloyd,
bare anderledes. Hvem er jeg?
297
00:36:33,537 --> 00:36:38,781
Jeg var ung.
lkke meget ĂŠldre end du er nu.
298
00:36:39,502 --> 00:36:44,128
Jeg var i Europa.
Jeg ledte efter spĂŠnding.
299
00:36:44,423 --> 00:36:50,462
Var freelancejournalist.
Skrev om mad, politik, rejser.
300
00:36:50,596 --> 00:36:54,724
PrĂžvede at sĂŠlge det.
Der kom ikke sÄ meget ud af det.
301
00:36:55,893 --> 00:37:03,224
Til en fest blev jeg kontaktet
af en mand, der gav mig et tilbud.
302
00:37:03,359 --> 00:37:07,820
Det lĂžd fint...
Stands!
303
00:37:07,947 --> 00:37:10,735
Skyd ikke, monsieur!
304
00:37:10,866 --> 00:37:14,782
Jeg har kone og smÄ bÞrn.
305
00:37:15,287 --> 00:37:18,740
Mine forĂŠldre vi! suite uden mig!
306
00:37:18,874 --> 00:37:21,876
- Hvad vi! du?
- Jeg er sĂŠlger.
307
00:37:22,586 --> 00:37:25,624
- Se.
- Forsigtig.
308
00:37:33,347 --> 00:37:36,218
- Det er i orden.
- Kom, CMS.
309
00:37:44,316 --> 00:37:47,270
Pistol!
Hvor har du fÄet den fra?
310
00:37:47,403 --> 00:37:49,894
Det du gjorde var tosset.
311
00:37:50,031 --> 00:37:53,115
- Jeg gÄr til politiet.
- Chris!
312
00:37:53,242 --> 00:37:57,109
Vil du se mor i live?
Stol pÄ mig.
313
00:37:57,329 --> 00:38:01,624
- Vi gÄr til Taber.
- Han siger det i at fald som det er.
314
00:38:01,751 --> 00:38:05,120
Det var for din skyld.
Taber er i CIA.
315
00:38:18,768 --> 00:38:21,093
Kan vi snakke med ham her?
316
00:38:21,228 --> 00:38:23,470
Jeg ved det hele.
Tror jeg.
317
00:38:23,606 --> 00:38:25,646
Det er mere end jeg ved.
318
00:38:25,775 --> 00:38:30,152
- Hvor lĂŠnge er det siden? 15 Ă„r?
- Plus lidt til.
319
00:38:30,279 --> 00:38:34,064
Lily inviterede jer.
I kom ikke.
320
00:38:34,408 --> 00:38:38,454
Jeg sÄ dig aldrig igen.
Jeg troede, du var dĂžd.
321
00:38:38,579 --> 00:38:40,952
Et nyt liv i Dallas.
322
00:38:41,082 --> 00:38:45,032
Nogen prĂžvede at befri din sjĂŠl
i lufthaven.
323
00:38:45,169 --> 00:38:49,749
- Hvordan fik du det at vide sÄ hurtigt?
- Jeg er god.
324
00:38:49,882 --> 00:38:53,002
Det var du ikke i gamle dage.
325
00:38:53,135 --> 00:38:57,263
- Hvem Ăžnsker dig dĂžd?
- Hundredvis. Hvem som helst.
326
00:38:57,390 --> 00:38:59,881
- Inklusiv dig.
- Det var ikke pĂŠnt.
327
00:39:00,017 --> 00:39:04,312
Hold op! Jeg agter
at bede om mange tjenester her.
328
00:39:04,480 --> 00:39:06,604
Hvem tror du, de er?
329
00:39:06,732 --> 00:39:09,935
Hvorfor skulle de kidnappe mor?
330
00:39:10,152 --> 00:39:13,984
Hvad ved du,
som de vil vide, Duke?
331
00:39:15,074 --> 00:39:18,407
- Ingenting.
- Du mÄ vide noget.
332
00:39:18,536 --> 00:39:20,825
Jeg ved det ikke!
333
00:39:20,955 --> 00:39:24,039
Lad os se pÄ, hvad vi har.
334
00:39:24,875 --> 00:39:28,873
- Kidnapperne mÄ kontakte dig.
- Det har de gjort.
335
00:39:29,005 --> 00:39:32,623
- Hvad siger du?
- De ringede til os.
336
00:39:32,758 --> 00:39:37,504
Bad far komme. Fyren fra
lufthavnen gjorde et nyt forsĂžg.
337
00:39:37,638 --> 00:39:40,426
- Ved du, at det var han?
- Jeg sÄ ham.
338
00:39:40,641 --> 00:39:43,725
- Hvor var dine folk?
- Min fejl!
339
00:39:43,936 --> 00:39:48,266
- Troede, det var nok med en mand.
- Har du sat folk pÄ mig?
340
00:39:48,399 --> 00:39:53,228
Dette er kidnapning!
Vi taler om Donnas liv.
341
00:39:53,362 --> 00:39:58,571
- Du har ret. TrĂŠk dem tilbage.
- Du er chefen.
342
00:39:58,701 --> 00:40:03,779
Du kan ikke lide mig,
men jeg er opdraget sÄdan.
343
00:40:03,914 --> 00:40:07,865
I skal gĂžre fĂžlgende:
Tag hen pÄ hotellet.
344
00:40:08,002 --> 00:40:11,953
KÞb et spil kort, spis pÄ vÊrelset
og vent pÄ kontakt.
345
00:40:12,089 --> 00:40:16,669
Ikke mere fancy fodarbejde pÄ gaden.
Ring til os fĂžrst.
346
00:40:16,802 --> 00:40:20,338
SĂ„ lĂŠnge du lever, lever Donna.
347
00:40:20,473 --> 00:40:23,343
Vi venter ikke i evigheder.
348
00:40:24,769 --> 00:40:29,099
Det ved jeg. SÊt dig pÄ ham, Chris,
om nĂždvendigt.
349
00:40:29,357 --> 00:40:31,433
Duke.
350
00:40:33,903 --> 00:40:36,524
Jeg bruger ikke
den slags lĂŠngere.
351
00:40:42,495 --> 00:40:45,330
En genfĂždt kristen.
352
00:40:45,831 --> 00:40:48,121
Lad dig ikke narre.
353
00:40:53,172 --> 00:40:55,711
Clay bad os vente pÄ hotellet.
354
00:40:55,841 --> 00:40:59,093
Jeg har kun arbejdet med ham
5-6 gange.
355
00:40:59,220 --> 00:41:02,886
Han er i CIA.
Hvem ellers kan du stole pÄ?
356
00:41:03,015 --> 00:41:07,013
Ingen.
Men sÄ lÊnge jeg lever, lever mor.
357
00:41:07,144 --> 00:41:12,055
- Hvad med Hamborg?
- En agent jeg arbejdede med.
358
00:41:12,191 --> 00:41:16,319
- Hvad hedder han?
- Lise.
359
00:41:17,863 --> 00:41:20,901
Det er en kraftig bil.
360
00:41:21,033 --> 00:41:24,616
Synes du ikke, jeg bĂžr kĂžre nu?
361
00:41:24,745 --> 00:41:27,533
Jeg tror, jeg kan klare det.
362
00:41:27,665 --> 00:41:30,833
PĂ„ vej til Hamborg
med 35 km i timen.
363
00:42:11,959 --> 00:42:16,539
Hvad med vores tĂžj?
Skal vi hente det pÄ hotellet?
364
00:42:16,672 --> 00:42:19,626
Vi lever mÄske lÊngere
uden det.
365
00:42:44,325 --> 00:42:47,742
Kom nu, far!
Fart pÄ.
366
00:42:48,954 --> 00:42:51,328
Du spĂŠrrer trafikken.
367
00:42:54,877 --> 00:42:57,546
Vi har fÄet selskab.
368
00:42:58,631 --> 00:43:02,249
- Hvad vil du gĂžre?
- Se, hvor god han er.
369
00:43:40,381 --> 00:43:42,671
Han er vĂŠk.
370
00:43:44,051 --> 00:43:47,254
- Vejen ender blindt!
- Vil du vĂŠdde?
371
00:44:58,376 --> 00:45:00,617
Ser det skidt ud?
372
00:45:09,136 --> 00:45:11,925
Hvis du elsker Jesus, sÄ dyt.
373
00:45:25,695 --> 00:45:30,570
Stille og roligt.
Se pÄ mig.
374
00:45:48,509 --> 00:45:50,751
Jeg er en ven.
375
00:45:51,971 --> 00:45:55,139
- Hvem arbejder du for?
- Er pÄ Clays hold.
376
00:45:55,266 --> 00:45:58,386
- Under Taber.
- Bevis det.
377
00:45:58,728 --> 00:46:04,351
Clay bad dig kĂžbe et spil kort
og blive pÄ hotellet.
378
00:46:16,370 --> 00:46:18,909
Hvad er din opgave?
379
00:46:20,416 --> 00:46:24,034
OvervÄgning og beskyttelse.
380
00:46:26,422 --> 00:46:30,752
- Det kan du ikke mene alvorligt.
- Mr Clay-
381
00:46:30,885 --> 00:46:35,013
- Ăžnsker, at du og din familie
skal vĂŠre beskyttet.
382
00:46:36,182 --> 00:46:38,555
Ok.
HÞr pÄ mig.
383
00:46:39,977 --> 00:46:45,399
Jeg vil ikke have din beskyttelse.
GĂžr dig selv en tjeneste.
384
00:46:45,524 --> 00:46:47,731
Tag fri resten af livet.
385
00:46:47,943 --> 00:46:52,404
Hvis jeg ser dig igen,
ser jeg dig ikke mere.
386
00:47:02,416 --> 00:47:08,621
JĂžsses. Og du er den, der
varmer op bilen om sommeren.
387
00:47:22,061 --> 00:47:25,264
Lad nĂžglen sidde i.
Kom!
388
00:47:27,024 --> 00:47:29,694
Vi tager toget til Hamborg.
389
00:47:29,819 --> 00:47:33,022
Hvad med bilen?
390
00:47:33,155 --> 00:47:37,651
Nogen har mÄske
en syg tante i Marseille.
391
00:47:40,871 --> 00:47:43,161
Jeg mistede ham.
392
00:47:47,420 --> 00:47:51,916
Ok. Du samlede ham op
pÄ konsulatet.
393
00:47:52,049 --> 00:47:55,087
Han ringede.
Hvem ringede han til?
394
00:47:55,219 --> 00:47:57,461
Jeg hĂžrte ikke navnet.
395
00:47:59,765 --> 00:48:01,925
Hvilket nummer var det?
396
00:48:09,025 --> 00:48:11,646
Fire, nul...
397
00:48:15,489 --> 00:48:18,491
Jeg fik kun bykoden.
398
00:48:21,162 --> 00:48:23,535
To cifre.
399
00:48:24,623 --> 00:48:28,159
Godt arbejde, Mason.
Ypperligt.
400
00:48:34,300 --> 00:48:39,971
Et medlem af familien er vĂŠk,
og han fÄr to cifre!
401
00:48:47,063 --> 00:48:49,851
Fire, nul.
402
00:48:49,982 --> 00:48:57,563
Der mÄ findes et halvt dusin byer
i Europa med den kode.
403
00:48:57,698 --> 00:49:03,286
- Vi kan stikke tommeltotten i rĂžven...
- Spil ikke morsom! Arbejd!
404
00:49:31,774 --> 00:49:34,265
Mendelssohn!
405
00:49:34,402 --> 00:49:37,569
Kan ikke lide den type.
406
00:49:39,407 --> 00:49:41,696
Stik af!
407
00:50:18,946 --> 00:50:21,437
Hallo!
Mendelssohn!
408
00:50:51,228 --> 00:50:56,140
Troede du, han var farlig?
Kun for musikelskere.
409
00:51:06,494 --> 00:51:08,534
Kom!
410
00:51:14,669 --> 00:51:17,836
Vi tager en taxa hen til Lise.
Kom.
411
00:51:35,147 --> 00:51:38,516
- Hej.
- Kom ind.
412
00:51:40,695 --> 00:51:43,316
Her er du!
Hej.
413
00:51:45,032 --> 00:51:48,319
Det er en flot,
ung mand, Duke.
414
00:51:48,452 --> 00:51:52,664
Han er heldig
at have en smuk mor.
415
00:51:52,790 --> 00:51:55,874
Din mor er heldig
at have jer to.
416
00:51:56,544 --> 00:51:59,213
Noget af en lejlighed!
417
00:51:59,380 --> 00:52:02,001
- Kan du hjĂŠlpe os?
- MĂ„ske.
418
00:52:02,133 --> 00:52:06,297
- HvornÄr starter vi?
- Vi kan mĂžde obersten i morgen.
419
00:52:08,222 --> 00:52:11,141
Kom.
HjĂŠlp mig med at lave drinks.
420
00:52:18,941 --> 00:52:21,432
Husker du "Den Flyvende Russki"?
421
00:52:21,569 --> 00:52:25,401
- "Den Svedende Russki".
- MĂždte ham i et tyrkisk bad.
422
00:52:25,531 --> 00:52:30,822
Det eneste "spĂžgelse" jeg kender,
der brugte lagen.
423
00:52:37,084 --> 00:52:43,502
- GĂŠt, hvad der skete med ham?
- Det samme, der sker med alle.
424
00:52:43,632 --> 00:52:47,678
Vi stopper.
PÄ en eller anden mÄde.
425
00:52:49,138 --> 00:52:52,472
- Det her er vel ikke dit sted?
- Nej.
426
00:52:52,600 --> 00:52:55,139
Det tilhĂžrer en ven.
427
00:53:01,734 --> 00:53:04,403
Hvad skete der med os?
428
00:53:14,330 --> 00:53:17,284
Min kĂŠre Duke.
429
00:53:20,086 --> 00:53:23,704
Jeg elskede dig virkelig.
430
00:53:33,599 --> 00:53:37,514
MĂ„ske troede jeg bare,
at jeg elskede dig.
431
00:53:37,645 --> 00:53:39,804
Tak for det.
432
00:53:39,939 --> 00:53:43,724
Du forstÄr ikke.
433
00:53:45,069 --> 00:53:49,731
Af og til tror jeg, jeg har spildt livet
i stedet for at leve.
434
00:53:50,491 --> 00:53:53,742
Afdelingen gav mig en intrige.
435
00:53:53,994 --> 00:53:57,826
Var jeg en det af intrigen?
436
00:53:57,957 --> 00:54:01,872
Du var min kĂŠrlighedshistorie.
437
00:54:02,044 --> 00:54:07,418
Du afskrev mig,
da du tog Buenos Aires-sagen.
438
00:54:07,550 --> 00:54:11,761
- Jeg havde ikke noget valg.
- Du kunne have stoppet.
439
00:54:11,887 --> 00:54:15,423
- Ville du have stoppet for mig?
- Nej.
440
00:54:21,022 --> 00:54:23,691
Og sÄ mÞdte du Donna.
441
00:54:25,067 --> 00:54:27,191
SĂ„ mĂždte jeg Donna.
442
00:54:27,486 --> 00:54:30,357
Er hun meget vidunderlig?
443
00:54:35,369 --> 00:54:37,410
Den bedste.
444
00:54:38,956 --> 00:54:41,791
Hun er det bedste af alt.
445
00:54:49,133 --> 00:54:52,467
SĂ„ er vi nĂždt til at finde hende.
446
00:54:56,682 --> 00:54:58,758
Lise.
447
00:55:02,021 --> 00:55:05,390
Hvis jeg havde haft et liv til...
448
00:55:07,735 --> 00:55:12,030
Et parallelt liv,
der ikke berĂžrte dette.
449
00:55:27,963 --> 00:55:33,919
Min ven ved ingenting. Den dĂžde
fra lufthavnen var blank.
450
00:55:34,053 --> 00:55:37,885
- Vi mÄ spÞrge obersten.
- Her er adressen.
451
00:55:38,015 --> 00:55:40,506
Jeg prĂžver en anden kilde.
452
00:55:41,018 --> 00:55:44,518
- Hvem er obersten?
- Han var chefen.
453
00:55:46,982 --> 00:55:52,191
Er jeg tosset, eller er det spille-
manden fra jernbanestationen?
454
00:55:52,321 --> 00:55:54,563
Jeg tror, du har ret.
455
00:56:58,846 --> 00:57:04,635
- Jeg kan ikke ryste dem af os.
- Jeg hopper af ved aviskiosken.
456
00:57:25,122 --> 00:57:27,246
KĂžr!
457
00:58:19,635 --> 00:58:22,091
Flyt jer!
458
00:58:54,920 --> 00:58:57,376
Han har en pistol!
459
01:01:12,725 --> 01:01:15,928
Obersten er vÄgen.
460
01:01:16,062 --> 01:01:20,855
HĂ„r kun fem minutter
med ham.
461
01:01:20,983 --> 01:01:23,439
- ForstÄet?
- Ja.
462
01:01:24,945 --> 01:01:30,533
Polak.
Ăsttyske hemmelige tjenester.
463
01:01:31,285 --> 01:01:36,363
Hans Henke er
et af hans mange navne.
464
01:01:36,540 --> 01:01:41,701
Han arbejdede for os,
fĂžr han hoppede over muren.
465
01:02:02,066 --> 01:02:06,895
Da du forlod organisationen, -
466
01:02:07,029 --> 01:02:10,897
- var du nervĂžs for familien?
467
01:02:11,033 --> 01:02:13,987
Hvem var ikke nervĂžs?
468
01:02:17,707 --> 01:02:22,286
- MĂ„ du det?
- Man mÄ alt, min ven.
469
01:02:23,087 --> 01:02:27,749
Husker du Operation rent bord?
470
01:02:29,218 --> 01:02:33,169
Ja.
Det var en heldig affĂŠre.
471
01:02:35,057 --> 01:02:38,011
Vi tog alle pÄ én morgen.
472
01:02:38,352 --> 01:02:43,395
Alle undtagen hovedmanden.
Han forsvandt.
473
01:02:43,524 --> 01:02:46,941
Godt arbejde.
Fem af seks.
474
01:02:49,238 --> 01:02:51,777
Ja.
Seks.
475
01:02:53,242 --> 01:02:56,244
En af dem slap vĂŠk.
476
01:02:58,706 --> 01:03:03,202
- Giv mig den.
- Der var et problem.
477
01:03:03,336 --> 01:03:05,957
Noget med en familie.
478
01:03:07,465 --> 01:03:11,213
- Der var et drab.
- PrĂŠcis.
479
01:03:11,344 --> 01:03:14,428
Familien til ham, der slap vĂŠk.
480
01:03:14,555 --> 01:03:19,099
Jeg ved ikke, hvem der gjorde det.
Mine folk blev klareret.
481
01:03:19,226 --> 01:03:24,435
Vi taler ikke om skyld. Hvad var
den sjettes kodenavn?
482
01:03:24,690 --> 01:03:27,810
- Ham vi ikke tog.
- Det husker jeg ikke.
483
01:03:30,029 --> 01:03:35,533
- Det er mange Ă„r siden.
- Hvad skete der pÄ stationen?
484
01:03:35,826 --> 01:03:39,575
Der kom en eller anden
hen imod mig.
485
01:03:39,705 --> 01:03:43,703
Jeg holdt ham vĂŠk fra mig.
486
01:03:43,834 --> 01:03:48,295
Der var noget ved ham.
Jeg tĂŠnkte...
487
01:03:52,218 --> 01:03:58,007
Han tager en violin fra en blind
mand og begynder at spille.
488
01:03:58,140 --> 01:04:01,391
Det var bare...tosset.
489
01:04:01,852 --> 01:04:04,178
- Underligt.
- Hvad spillede han?
490
01:04:04,313 --> 01:04:08,893
Jeg ved det ikke.
Noget klassisk.
491
01:04:09,026 --> 01:04:13,154
Velkendt.
492
01:04:25,626 --> 01:04:28,117
Det var den!
493
01:04:29,672 --> 01:04:33,539
Mendelssohns violinkoncert.
494
01:04:34,343 --> 01:04:37,879
Mendelssohn var
agentens kodenavn...
495
01:04:38,014 --> 01:04:41,098
Den sjette agents kodenavn.
496
01:04:41,225 --> 01:04:47,311
Ham, der slap vĂŠk.
Egentlig hed han Schroeder.
497
01:04:47,440 --> 01:04:51,355
Ingen kendte navnet,
fĂžr familien blev drĂŠbt.
498
01:04:51,485 --> 01:04:56,065
Han forsvandt.
Nu prÞver han at nÄ dig.
499
01:04:56,198 --> 01:04:58,405
Schroeder har din kone!
500
01:05:01,704 --> 01:05:04,574
Led bag Berlinmuren.
501
01:05:04,707 --> 01:05:06,747
SĂžster!
Kom!
502
01:05:19,138 --> 01:05:23,053
- Taxaen er her.
- Nej, nej.
503
01:05:23,184 --> 01:05:26,517
Lises venner venter pÄ dig
i Frankfurt.
504
01:05:26,645 --> 01:05:31,770
- Lad mig komme med.
- Jeg mÄ vÊre hurtig og alene.
505
01:05:33,861 --> 01:05:38,322
Du kan kontakte mig
pÄ Marie Louise pensionatet.
506
01:05:38,449 --> 01:05:42,779
- Et
lille hotel i Vestberlin.
- PrĂžv den her.
507
01:05:42,912 --> 01:05:45,320
Taxaen er kommet.
508
01:05:46,290 --> 01:05:51,498
Jeg bliver der i nat,
og tager til Ăstberlin i morgen.
509
01:05:53,839 --> 01:05:59,000
Marie Louise var engang
sÄdan et herligt sted at...
510
01:05:59,136 --> 01:06:04,012
GĂžr dit bedste,
sÄ jeg ikke skal vÊre bekymret.
511
01:06:09,772 --> 01:06:12,346
Bare gÄ!
512
01:06:12,483 --> 01:06:15,318
Vises, nÄr vi ses.
VĂŠr forsigtig.
513
01:06:33,796 --> 01:06:35,955
Det var det.
514
01:06:36,090 --> 01:06:39,673
Min ven Reiner venter pÄ dig
i Frankfurt.
515
01:06:39,802 --> 01:06:43,848
Du vil kunne lide ham.
Han er bjergbestiger.
516
01:06:43,973 --> 01:06:47,639
Hvordan var det,
da du arbejdede sammen med far?
517
01:06:48,310 --> 01:06:51,644
Vildt, farligt, spĂŠndende.
518
01:06:51,772 --> 01:06:56,767
- Men kun, fordi vi var unge.
- Hvorfor giftede
I jer ikke?
519
01:06:58,237 --> 01:07:02,614
Vi ville vel ikke ĂždelĂŠgge
et godt venskab.
520
01:07:05,036 --> 01:07:10,160
PĂ„ den tid... Muren.
Den kolde krig.
521
01:07:10,708 --> 01:07:15,003
Det var en tid med mord,
forrĂŠderi og skjult vold.
522
01:07:16,630 --> 01:07:21,340
Din far og jeg var...
Jeg ved det ikke.
523
01:07:21,552 --> 01:07:23,676
Fortryder du?
524
01:07:24,305 --> 01:07:28,931
Ja. Jeg ville Ăžnske,
jeg havde en sĂžn som dig.
525
01:08:05,638 --> 01:08:10,099
Jeg trĂŠnger til luft.
Jeg kan ikke Ă„nde.
526
01:08:11,977 --> 01:08:18,265
Jeg ved det ikke. Herregud!
Jeg ved det ikke.
527
01:08:19,944 --> 01:08:22,779
Du lyver.
Hvor er han?
528
01:08:22,905 --> 01:08:28,363
Havde jeg vidst det, ville jeg
have sagt det. Jeg ved det ikke.
529
01:08:29,745 --> 01:08:32,616
Du vil dĂž som en helt, oberst.
530
01:08:33,082 --> 01:08:36,119
Pensionat Marie Louise, Berlin!
531
01:08:36,252 --> 01:08:39,254
Pensionat Marie Louise, Ber...
532
01:09:23,549 --> 01:09:26,717
- Hej, Carla!
- Hej!
533
01:09:30,306 --> 01:09:33,059
Dallas, var det ikke?
534
01:09:41,734 --> 01:09:44,652
SĂ„ mĂždes vi igen.
535
01:09:45,571 --> 01:09:47,896
Ja.
536
01:09:48,699 --> 01:09:52,745
- Hvor skal du hen?
- Berlin. En vens lejlighed.
537
01:09:52,870 --> 01:09:56,453
- Og du?
- Jeg skal til Frankfurt.
538
01:09:57,124 --> 01:09:59,497
Hvad skal du der?
539
01:10:02,213 --> 01:10:04,752
Det er hemmeligt.
Jeg er spion.
540
01:10:05,466 --> 01:10:08,503
Fint.
Jeg har mange hemmeligheder.
541
01:10:08,761 --> 01:10:10,885
Vil du hĂžre dem?
542
01:10:13,683 --> 01:10:16,138
FortĂŠl mig dem.
543
01:10:16,268 --> 01:10:22,141
Det kan jeg ikke.
Det er hemmeligt.
544
01:10:54,306 --> 01:10:57,308
Chris!
Tak.
545
01:11:02,023 --> 01:11:05,890
- Skal du til Berlin?
- Jeg ombestemte mig.
546
01:11:34,805 --> 01:11:40,179
Er De her i forretninger
eller for fornĂžjelser?
547
01:11:40,311 --> 01:11:42,636
Begravelse.
548
01:11:47,401 --> 01:11:50,901
Det er helt oppe foroven.
Er du stĂŠrk?
549
01:11:53,240 --> 01:11:55,316
LĂžb!
550
01:12:10,091 --> 01:12:12,380
Skynd dig!
Jeg skal af sted!
551
01:12:15,054 --> 01:12:18,553
Tag det med ro, kĂŠre.
Jeg kommer.
552
01:12:18,683 --> 01:12:22,099
Jeg skal mĂžde min ven.
553
01:12:22,228 --> 01:12:24,849
Jeg kommer!
554
01:12:46,460 --> 01:12:50,956
- Du er vidunderlig.
- Jeg vil spise din hals.
555
01:13:00,558 --> 01:13:02,800
Jeg mÄ af sted.
556
01:13:02,936 --> 01:13:07,847
Hvad hedder hun?
Din sÄkaldte ven.
557
01:13:07,982 --> 01:13:13,356
Det er en familieting. MĂ„ give far
besked om, at jeg er i Berlin.
558
01:13:13,488 --> 01:13:17,818
- HvornÄr kommer du tilbage?
- Jeg ringer.
559
01:13:24,040 --> 01:13:27,789
Jeg ringer inden en time.
Venter du her?
560
01:13:28,211 --> 01:13:30,999
Jeg vil vente pÄ dig sÄdan.
561
01:13:39,764 --> 01:13:43,347
Det er Lise, hr. Lloyd.
En besked.
562
01:13:43,476 --> 01:13:47,890
- Hvad er der?
- Din militĂŠrven er dĂžd.
563
01:13:49,190 --> 01:13:51,599
Det var trist at hĂžre.
564
01:13:52,443 --> 01:13:54,817
- DĂžde han fredfyldt?
- Nej.
565
01:13:54,946 --> 01:13:58,279
Langsomt og smertefuldt.
566
01:13:58,408 --> 01:14:02,619
Jeg er bange for,
at du er blevet "smittefi
567
01:14:03,246 --> 01:14:06,994
Forvent ikke symptomer
fĂžr i eftermiddag.
568
01:14:07,125 --> 01:14:09,878
Et Ăžjeblik.
569
01:14:10,003 --> 01:14:14,416
- Jeg skal holde udkig efter dem.
- En ting til.
570
01:14:15,508 --> 01:14:19,839
Pakken, du sendte til Frankfurt,
er ikke kommet frem.
571
01:14:21,222 --> 01:14:23,382
Herregud!
572
01:14:27,270 --> 01:14:31,055
- Kan du hjĂŠlpe mig?
- Jeg eftersporer den.
573
01:14:31,191 --> 01:14:39,531
Men posten er uberegnelig, og
pakkerne vĂŠlger destination selv.
574
01:14:39,657 --> 01:14:43,323
HĂ„ber, du har ret.
Hvordan kontakter jeg dig?
575
01:14:44,120 --> 01:14:48,071
Det kan du ikke.
Jeg er pÄ flugt.
576
01:14:50,001 --> 01:14:52,540
VĂŠr forsigtig.
577
01:14:52,670 --> 01:14:55,375
VĂŠr meget forsigtig.
578
01:14:58,009 --> 01:15:03,716
Held og lykke, min kĂŠre...ven.
579
01:16:33,438 --> 01:16:35,977
Herregud!
Kom ind med dig!
580
01:16:37,400 --> 01:16:41,232
Hvad er der i vejen med dig?
Er du gal?
581
01:16:41,362 --> 01:16:45,064
Din idiot!
Jeg kunne have drĂŠbt dig!
582
01:16:45,700 --> 01:16:49,069
Jeg kunne have drĂŠbt dig!
ForstÄr du det?
583
01:16:49,329 --> 01:16:53,077
- Hold op!
- Jeg kunne have drĂŠbt dig.
584
01:17:05,345 --> 01:17:07,469
Hvad var det, der stak dig?
585
01:17:09,849 --> 01:17:11,973
Obersten er blevet drĂŠbt.
586
01:17:12,101 --> 01:17:14,806
Morderen er pÄ vej herhen.
587
01:17:14,938 --> 01:17:17,559
- MĂ„ jeg sige noget?
- Ja, selvfĂžlgelig!
588
01:17:17,690 --> 01:17:20,810
Hvordan kunne du
gĂžre dette mod mig?
589
01:17:20,944 --> 01:17:24,894
Jeg gjorde det for min skyld.
Jeg vil vĂŠre her.
590
01:17:25,031 --> 01:17:29,575
Vi var sammen om dette.
Jeg skal sige dig noget.
591
01:17:29,702 --> 01:17:35,160
Du havde vĂŠret ude af dansen,
hvis ikke jeg havde reddet dig.
592
01:17:40,088 --> 01:17:42,413
Vi er en familie.
593
01:17:42,549 --> 01:17:46,926
Jeg vil vĂŠre en det af den.
594
01:17:47,053 --> 01:17:52,807
Vis mig, hvordan jeg bruger
pistolen. Jeg bliver, du gÄr.
595
01:17:56,729 --> 01:17:59,434
Du har mere mod,
end du har forstand.
596
01:19:31,741 --> 01:19:33,865
Tak.
597
01:19:45,129 --> 01:19:48,048
Hvordan fandt du mig?
598
01:19:48,174 --> 01:19:53,169
Jeg lugtede dig. Berlin er fuld af
duften af din kĂŠrlighed.
599
01:19:53,304 --> 01:19:55,345
Hvordan fandt du mig?
600
01:19:58,935 --> 01:20:01,177
Se pÄ mig.
601
01:20:01,563 --> 01:20:04,849
Er du vred pÄ mig?
602
01:20:05,024 --> 01:20:08,560
Du er slet ikke
glad for at se mig.
603
01:20:10,405 --> 01:20:13,193
Jeg skammer mig.
604
01:20:13,324 --> 01:20:18,235
Jeg blev jaloux. Jeg var bange for,
at der virkelig var en anden.
605
01:20:19,330 --> 01:20:22,083
SĂ„ jeg fulgte efter dig.
606
01:20:47,150 --> 01:20:52,939
I Texas...kan vi elske i Ăžrkenen,
Chris?
607
01:20:53,406 --> 01:20:55,482
Hele natten i Ăžrkenen?
608
01:20:55,617 --> 01:20:59,745
- Med dig, hvor som helst.
- Jeg vil have dig.
609
01:20:59,871 --> 01:21:02,077
Jeg vil have dig i Ăžrkenen.
610
01:21:28,775 --> 01:21:31,563
Smid avisen, Chris.
611
01:21:34,113 --> 01:21:37,281
RĂžr dig ikke,
ellers drĂŠberjeg dig.
612
01:21:42,705 --> 01:21:45,458
Kuglen gÄr ind din i rygmarv.
613
01:21:56,803 --> 01:22:02,675
Mr Lloyd har solsikkerummet.
Solsikke.
614
01:22:13,152 --> 01:22:18,313
Slap af, kĂŠre. Han vil ikke
engang hĂžre, hvad der ramte ham.
615
01:22:43,391 --> 01:22:48,267
Det er fra receptionen.
Vi skal bruge dit pas.
616
01:22:48,396 --> 01:22:51,315
Jeg er syg.
Ligger i sengen.
617
01:22:51,441 --> 01:22:55,818
Det var trist at hĂžre.
Jeg kommer tilbage senere.
618
01:23:53,586 --> 01:23:56,873
Smid den!
Beklager! LĂžb!
619
01:24:03,012 --> 01:24:05,847
HĂ„ber, det var den sidste flugt.
620
01:24:05,974 --> 01:24:09,924
- Og det sidste vrĂžvl mellem os.
- FÞler mig sÄ dum.
621
01:24:10,061 --> 01:24:13,478
Hun narrede mig,
og jeg rĂžg lige i fĂŠlden.
622
01:24:13,857 --> 01:24:19,444
- Jeg tĂŠnkte ikke.
- Du tĂŠnkte med pikken.
623
01:24:19,571 --> 01:24:22,062
Det sker vist af og til.
624
01:24:22,198 --> 01:24:28,616
Fra nu af mÄ vi
vĂŠre ĂŠrlige mod hinanden.
625
01:24:31,165 --> 01:24:35,710
Tag hen pÄ konsulatet, idet
tilfĂŠlde jeg skal have hurtigt fat i dig.
626
01:24:35,837 --> 01:24:39,669
Afdelingen vil
udspĂžrge dig, men sig ikke noget.
627
01:24:39,799 --> 01:24:41,959
Jeg ved ingenting.
628
01:24:42,969 --> 01:24:47,430
- Hvad, hvis du behĂžver hjĂŠlp fra dem?
- Jeg nÄr dem via dig.
629
01:24:47,974 --> 01:24:53,930
- Du tager til Ăstberlin uden pistol.
- Ville ikke vĂŠre sluppet ind med en.
630
01:24:54,105 --> 01:24:58,898
- Hvad hvis Schroeder vil drĂŠbe dig?
- Glem det navn!
631
01:24:59,027 --> 01:25:02,693
Jeg har ikke noget valg.
Jeg ved ikke, hvad han vil.
632
01:25:02,822 --> 01:25:06,690
Men jeg mÄ mÞdes med ham.
Kom, nu.
633
01:25:06,826 --> 01:25:09,448
Se pÄ mig, for pokker!
634
01:25:09,954 --> 01:25:14,035
Du sagde,
der ikke skulle vĂŠre mere vrĂžvl.
635
01:25:18,379 --> 01:25:20,870
Et Ăžjeblik.
636
01:25:26,429 --> 01:25:31,009
Han vil mÄske
bytte mit liv for mors.
637
01:25:31,142 --> 01:25:35,188
- Jeg vidste det!
- Chris.
638
01:25:35,313 --> 01:25:38,931
Det bliver mÄske ikke
til noget
639
01:25:39,067 --> 01:25:41,606
Og hvis han vil?
640
01:25:45,865 --> 01:25:48,903
Hvis det bliver sÄdan, sÄ...
641
01:25:50,119 --> 01:25:55,079
- Jeg ser dig mÄske ikke igen.
- Det kan ske uanset.
642
01:25:55,667 --> 01:26:02,382
Det er, som du sagde.
Vi er en familie.
643
01:26:03,466 --> 01:26:08,924
Jeg behÞver dig pÄ konsulatet,
og jeg behĂžver din styrke.
644
01:26:09,055 --> 01:26:13,635
Jeg kan behĂžve den styrke
uanset, hvor jeg er.
645
01:26:25,321 --> 01:26:30,399
Hvis jeg har min sĂžn i ryggen,
vil jeg fÄ fat i mor.
646
01:26:30,535 --> 01:26:33,026
Og jeg vil overleve.
647
01:26:33,162 --> 01:26:35,618
Det mÄ du tro pÄ, Chris.
648
01:26:38,459 --> 01:26:43,253
Jeg elsker dig.
Jeg har vidst ikke sagt det fĂžr.
649
01:26:45,508 --> 01:26:47,881
Nu har du sagt det.
650
01:29:17,076 --> 01:29:18,903
Potter!
651
01:29:20,038 --> 01:29:22,992
Eller skal jeg kalde dig Lloyd?
652
01:29:23,124 --> 01:29:26,623
Godmorgen, hr. Schroeder.
653
01:29:26,961 --> 01:29:29,880
En god morgen at dÞ pÄ.
654
01:29:30,006 --> 01:29:34,004
- SĂ„ god som nogen anden.
- Det mÄ du bedÞmme.
655
01:29:35,053 --> 01:29:38,671
Hvor er min kone?
Er hun her?
656
01:29:39,307 --> 01:29:42,309
- Lever hun?
- Lige nu, ja.
657
01:29:42,894 --> 01:29:47,473
- Kom med hende!
- Du
skal ikke give mig ordrer!
658
01:29:50,276 --> 01:29:52,317
Ok.
659
01:29:53,863 --> 01:29:59,819
- Hvad vil du have af mig?
- Det jeg vil have, det tager jeg.
660
01:29:59,953 --> 01:30:04,746
Du kan ikke give mig noget.
Det er en vigtig forskel.
661
01:30:04,874 --> 01:30:08,161
FortÊl mig, hvor jeg stÄr.
662
01:30:08,419 --> 01:30:12,038
Er det oplysninger, du vil have,
har jeg ingen.
663
01:30:12,173 --> 01:30:16,753
Er det penge,
kan jeg mÄske skaffe nogen.
664
01:30:16,886 --> 01:30:21,680
- FortĂŠl, hvad du vil have.
- Du hÞrer ikke pÄ mig.
665
01:30:29,691 --> 01:30:35,397
Hvis jeg hÊver hÄnden
til den unge mand bag dig, -
666
01:30:35,530 --> 01:30:40,323
- vil din kone blive
brĂŠndt levende.
667
01:30:40,910 --> 01:30:45,038
- SkrĂŠmmer det dig?
- Ja.
668
01:30:45,748 --> 01:30:48,038
Godt.
669
01:30:49,002 --> 01:30:53,166
Jeg vil se nÊrmere pÄ dig.
670
01:31:01,347 --> 01:31:03,388
Ned pÄ knÊ!
671
01:31:10,732 --> 01:31:12,772
SĂ„dan.
672
01:31:15,069 --> 01:31:20,657
Dette er en barnemorder.
673
01:31:22,577 --> 01:31:26,409
Chris. Du er opdraget til
at tro pÄ fair play.
674
01:31:26,539 --> 01:31:32,211
Men disse folk kan ikke
behandles sÄdan.
675
01:31:32,337 --> 01:31:35,836
De kan drĂŠbe din far og mor.
676
01:31:35,965 --> 01:31:40,379
- Hvor er han?
- VĂŠr ikke et rĂžvhul.
677
01:31:40,512 --> 01:31:43,881
Vil du se dine forĂŠldre dĂžde?
678
01:31:44,015 --> 01:31:48,476
Jeg ved ikke, hvor han er.
679
01:31:48,603 --> 01:31:50,976
Du lyver.
680
01:31:54,234 --> 01:32:00,439
Min sĂžn Rolf er fjorten.
Til venstre. Kan du se ham?
681
01:32:00,573 --> 01:32:03,492
Ja.
682
01:32:03,618 --> 01:32:11,163
Og Helena, min kone, er til hĂžjre.
683
01:32:11,543 --> 01:32:14,164
38 Ă„r gammel.
684
01:32:14,295 --> 01:32:16,455
Fantastisk stemme.
685
01:32:16,631 --> 01:32:21,211
Hun sang opera.
Professionelt.
686
01:32:22,637 --> 01:32:25,425
- Vidste du det?
- Nej.
687
01:32:26,641 --> 01:32:29,429
Og Stephanie.
688
01:32:31,229 --> 01:32:33,803
I midten, selvfĂžlgelig.
689
01:32:35,066 --> 01:32:37,391
Nitten.
690
01:32:38,069 --> 01:32:41,818
Hun elskede herrelĂžse hunde.
691
01:32:43,116 --> 01:32:45,655
Tabte sager.
692
01:32:46,744 --> 01:32:49,319
Mit livs lys.
693
01:32:52,750 --> 01:32:55,325
Operation rent bord.
694
01:32:55,461 --> 01:32:59,210
En charmerende eufemisme
for en nedslagtning.
695
01:33:01,968 --> 01:33:07,426
Da pigen havde fridag, fandt du
min kone i sovevĂŠrelset.
696
01:33:07,557 --> 01:33:13,311
Hun bÞrstede hÄret. Et skud
gjorde hende stille for altid.
697
01:33:15,398 --> 01:33:20,060
Stephanie lavede morgenmand
til sin mor.
698
01:33:20,570 --> 01:33:25,280
Du lagde en streng om hendes hals
og kvalte hende.
699
01:33:25,408 --> 01:33:28,196
- Jeg ville ikke...
- Stille!
700
01:33:28,328 --> 01:33:31,246
HÞr pÄ, hvad jeg har at sige.
701
01:33:31,372 --> 01:33:34,125
Drengen mÄ have kunne
fornemme noget.
702
01:33:34,250 --> 01:33:37,270
Han kom ud fra garagen,
hvor han reparerede cyklen.
703
01:33:37,295 --> 01:33:38,327
Han kom ud fra garagen,
hvor han reparerede cyklen.
704
01:33:38,713 --> 01:33:45,962
Han blev skudti maven
med to kugler.
705
01:33:49,349 --> 01:33:52,682
Det var en nydelig operation.
706
01:33:52,810 --> 01:33:57,390
- HĂžjdepunktet i din karriere?
- Det var ikke mig.
707
01:33:57,524 --> 01:33:59,730
Dit afskum!
708
01:34:00,318 --> 01:34:04,067
Du ledede den operation.
709
01:34:04,197 --> 01:34:09,701
Du skulle hentes pÄ kontoret,
men du var der ikke.
710
01:34:09,827 --> 01:34:14,288
SĂ„ i frustration
nedslagtede du min familie?
711
01:34:14,415 --> 01:34:19,659
Det var ikke mig. Du kender reglerne.
En agents familie er hellig!
712
01:34:19,796 --> 01:34:22,750
- Du brĂžd reglen.
- Nej!
713
01:34:22,882 --> 01:34:27,841
Hverken jeg eller mine folk!
Jeg tjekkede dem alle.
714
01:34:28,221 --> 01:34:31,590
Jeg brĂŠkker mig
over den efterforskning.
715
01:34:31,724 --> 01:34:36,434
Hvorfor trak du dig?
Hvorfor?
716
01:34:37,146 --> 01:34:40,314
Fordi det hele var
ved at blive bindegalt.
717
01:34:40,441 --> 01:34:43,941
I stedet for at vĂŠre agenter,
blev vi gale.
718
01:34:44,070 --> 01:34:49,029
I stedet for at skaffe
oplysninger, Ăždelagde vi hinanden.
719
01:34:49,158 --> 01:34:52,990
Jeg havde kone og barn.
Jeg orkede ikke mere.
720
01:34:53,246 --> 01:34:56,994
De droppede dig,
fordi du forkludrede jobbet.
721
01:34:57,166 --> 01:35:00,334
De ville forfremme mig.
722
01:35:00,461 --> 01:35:05,800
I stedet endte du i en snusket,
lille trĂŠlasthandel i Texas.
723
01:35:05,925 --> 01:35:10,968
Vi fandt dig.
Dallas.
724
01:35:11,764 --> 01:35:18,645
Jeg var for gammel til at tage til Texas.
Din kone sparede mig for besvĂŠret.
725
01:35:19,189 --> 01:35:25,606
- Din tid er ude.
- Vent lidt. Et spÞrgsmÄl.
726
01:35:26,446 --> 01:35:30,361
Hvem drĂŠbte din stikirenddreng
i Paris?
727
01:35:31,034 --> 01:35:35,031
- Du, selvfĂžlgelig.
- Og afskĂŠre kontakten til min kone?
728
01:35:35,163 --> 01:35:37,998
I panik, ja.
729
01:35:38,124 --> 01:35:41,623
Hvem har prĂžvet at drĂŠbe mig
siden jeg kom hertil?
730
01:35:41,753 --> 01:35:45,964
Hvem drĂŠbte din mand i Hamborg?
Han sÄ det.
731
01:35:46,090 --> 01:35:49,294
En, der ikke Ăžnsker,
at jeg mĂžder dig.
732
01:35:49,427 --> 01:35:54,718
En, der ikke Ăžnsker, at jeg skal
overbevise dig om min uskyld.
733
01:35:54,849 --> 01:35:59,808
Spild ikke hĂŠvnen
pÄ den forkerte mand.
734
01:36:05,652 --> 01:36:08,689
Hvem er det?
735
01:36:08,821 --> 01:36:13,650
Ved det ikke helt. MĂ„ske en,
der har arbejdet for begge sider.
736
01:36:13,785 --> 01:36:16,953
Lad os finde ud af det.
737
01:36:19,832 --> 01:36:23,748
Du prĂžver at kĂžbe tid, Lloyd.
738
01:36:23,878 --> 01:36:26,713
SĂ„ sĂŠlg mig lidt.
739
01:36:27,340 --> 01:36:32,798
Send rĂžgsignaler op hos jer.
Lad dem tro, at du ved noget nyt.
740
01:36:32,929 --> 01:36:35,550
- Og du?
- Jeg arbejder fra vest.
741
01:36:35,682 --> 01:36:38,090
Er de der, vil jeg finde dem.
742
01:36:38,226 --> 01:36:42,437
Du er her nu, og du bliver her.
743
01:36:42,605 --> 01:36:47,434
Min sĂžn er
den eneste sikre kontakt i vesten.
744
01:36:47,569 --> 01:36:50,736
- Brug ham.
- Han er for grĂžn.
745
01:36:51,489 --> 01:36:53,945
Det var min sÞn ogsÄ.
746
01:36:55,910 --> 01:36:58,663
Vi skal fĂžlge mine regler.
747
01:36:58,872 --> 01:37:03,285
De mennesker skal findes,
hvis de eksisterer.
748
01:37:03,585 --> 01:37:10,205
Ellers, min ven,
mÄ
du begrave
dine dĂžde.
749
01:37:11,968 --> 01:37:16,548
- Hvad med min kone?
- Hvad med min?
750
01:37:23,062 --> 01:37:25,732
Se det herfor dig.
751
01:37:25,857 --> 01:37:30,187
Den, der jagter din far,
har fundet ham, og nu er han dĂžd.
752
01:37:30,320 --> 01:37:33,571
Hold op, Jim!
753
01:37:37,160 --> 01:37:42,913
Hvad med din mor? Hvor lĂŠnge
tror du, de vil holde hende i live?
754
01:37:43,124 --> 01:37:46,208
Cirka fem sekunder.
755
01:37:48,254 --> 01:37:53,676
Vi har kontakt. Lloyd pÄ linjen.
Han vil tale med sĂžnnen.
756
01:37:53,801 --> 01:37:56,127
Godt.
757
01:37:58,056 --> 01:38:02,433
- Far! Er du ok?
- Ja. Jeg er under bevogtning.
758
01:38:03,394 --> 01:38:06,479
- Fandt du mor?
- Jeg har ikke set hende.
759
01:38:06,606 --> 01:38:13,902
- Men jeg tror, hun lever.
- Kontaktede du kidnapperne?
760
01:38:14,030 --> 01:38:19,108
- MĂ„ske i aften.
- Han skal mĂžde dem i aften.
761
01:38:19,244 --> 01:38:21,617
Hvem er i vĂŠrelset?
762
01:38:22,455 --> 01:38:27,082
MrTaber, Clay og en anden fyr.
763
01:38:27,252 --> 01:38:33,290
Jeg behĂžver dig her. Du skal ikke, men
det kan vĂŠre vores sidste chance.
764
01:38:33,424 --> 01:38:38,585
- SelvfĂžlgelig kommer jeg. Hvor?
- Sig bare det, jeg beder dig gentage.
765
01:38:38,805 --> 01:38:42,886
Bed om en ren linje,
og ingen i vĂŠrelset.
766
01:38:43,476 --> 01:38:46,644
Han vil tale med mig alene.
767
01:38:46,771 --> 01:38:49,559
- Fint.
- Pokkers!
768
01:38:52,151 --> 01:38:56,197
Dette er Taber.
Giv mig en jomfru pÄ 22.
769
01:38:58,157 --> 01:39:00,862
- Alle ud.
- Er du blevet tosset?
770
01:39:00,994 --> 01:39:05,490
Det er
hans kone.
Vil han have det sÄdan, sÄ fint.
771
01:39:06,457 --> 01:39:08,617
Ok, far.
772
01:39:08,751 --> 01:39:13,497
Ok, partner.
Du er en fri agent.
773
01:39:13,631 --> 01:39:16,336
Forlad konsulatet nu.
774
01:39:16,843 --> 01:39:22,680
Der er en Luftwaffebase, hvor vi
udvekslede agenter. Tag en taxa.
775
01:41:27,599 --> 01:41:29,758
Kan
I ikke lade os vĂŠre?
776
01:41:29,893 --> 01:41:34,721
Vi ved, hvad vi gĂžr. Vil du have
en massakre pÄ samvittigheden?
777
01:41:34,856 --> 01:41:38,474
Stop, mine herrer.
GĂŠster.
778
01:41:47,243 --> 01:41:51,159
- De fulgte efter mig.
- Det er i orden.
779
01:41:51,289 --> 01:41:56,497
- Du skulle ikke blande dig, Barney!
- Du har brug for stĂžtte!
780
01:41:56,628 --> 01:41:59,498
Har du mĂždt kidnapperne?
781
01:41:59,631 --> 01:42:02,882
- Ikke endnu.
- Hvis show er det?
782
01:42:03,176 --> 01:42:07,838
Jeg fik besked om
at mĂžde Schroeder her.
783
01:42:08,014 --> 01:42:12,759
- Er det alt?
- Ja. Mit liv stÄr pÄ spil.
784
01:42:13,645 --> 01:42:17,180
- Forsvind herfra!
- Mor!
785
01:42:17,982 --> 01:42:20,058
Mor!
786
01:42:23,821 --> 01:42:27,190
- Stop!
- Stop!
787
01:42:27,325 --> 01:42:31,157
- Mor!
- Hun er koblet til en bombe.
788
01:42:31,329 --> 01:42:34,698
Hun er koblet til en bombe.
789
01:42:34,832 --> 01:42:39,293
Vi fÄr dig ud herfra!
Jeg elsker dig!
790
01:42:46,219 --> 01:42:49,885
Det skal nok gÄ.
Jeg er her nu.
791
01:42:52,934 --> 01:42:56,137
Se pÄ det rod!
792
01:42:57,647 --> 01:43:01,812
- Hvad er det?
- Ved det ikke. Ser voldsomt ud.
793
01:43:01,943 --> 01:43:06,772
Multifase-afbryder.
Seks til otte mÄder at sige nej pÄ.
794
01:43:06,906 --> 01:43:11,034
Lad os fÄ hende fri
og komme vĂŠk, fĂžr Schroe...
795
01:43:11,160 --> 01:43:14,364
RĂžr den ikke!
796
01:43:17,250 --> 01:43:19,705
GĂ„r det?
797
01:43:23,464 --> 01:43:27,629
Jeg skal bruge
en skruetrĂŠkker eller en kniv.
798
01:43:28,261 --> 01:43:31,797
- Find et eller andet.
- Kan den her bruges?
799
01:43:33,016 --> 01:43:35,886
RĂŠk den langsomt igennem.
800
01:43:38,730 --> 01:43:45,860
Chris. GĂ„ derover.
Sig til, hvis du hĂžrer eller ser noget.
801
01:43:45,987 --> 01:43:48,443
Jeg tjekker herovre.
802
01:44:02,629 --> 01:44:05,666
- Klarer du det?
- Ja. Hold vejret.
803
01:44:09,427 --> 01:44:12,180
Jeg skal spĂŠrre afbryderen.
804
01:44:28,196 --> 01:44:30,355
Giv mig den.
805
01:44:41,251 --> 01:44:44,253
Det gÄr fint.
806
01:44:45,839 --> 01:44:50,050
Det tager lidt tid.
Ligesom, nÄr en baby skal bÞvse.
807
01:44:51,886 --> 01:44:55,469
- Der er stille derude.
- TÊnk ikke pÄ det.
808
01:44:56,266 --> 01:45:01,426
Vil jeg tÊnke pÄ det, sÄ tÊnker
jeg pÄ det. Det er et frit land.
809
01:45:01,563 --> 01:45:05,015
Rejs dig op.
Jeg behĂžver dig herovre.
810
01:45:06,401 --> 01:45:09,937
Ok.
Det her er moderen.
811
01:45:10,071 --> 01:45:13,938
Alt drejer sig om den her.
ForstÄr du?
812
01:45:14,075 --> 01:45:18,785
FĂžlg ledningerne.
Alt ender i denne afbryder.
813
01:45:18,997 --> 01:45:22,449
FĂ„r vi sikret den,
kan vi Ă„bne spĂŠndet.
814
01:45:31,009 --> 01:45:36,513
- Har du problemer?
- Ti tommeltotter.
815
01:45:36,639 --> 01:45:40,139
Bare lad vĂŠre med
at forhaste dig.
816
01:45:59,370 --> 01:46:03,286
- Den gule er lĂžs.
- Ok.
817
01:46:03,416 --> 01:46:08,624
Der er tre regnbuer.
To her og en bagved.
818
01:46:09,339 --> 01:46:12,091
Tjek den.
819
01:46:15,845 --> 01:46:19,179
NĂ„r jeg giver dig et tegn,
trĂŠkker du den ud.
820
01:46:21,100 --> 01:46:24,600
- Fart pÄ!
- Hold mund, Barney!
821
01:46:24,729 --> 01:46:24,913
Vil du sprĂŠnge os alle i luften?
822
01:46:24,938 --> 01:46:28,224
Vil du sprĂŠnge os alle i luften?
823
01:46:45,959 --> 01:46:48,035
VĂŠr dygtig.
824
01:46:48,711 --> 01:46:51,831
SÄ fÄr du mig mÄske
ud pÄ dansegulvet.
825
01:46:51,965 --> 01:46:55,049
- Ser du noget, Chris?
- Ingenting.
826
01:46:58,388 --> 01:47:00,428
Schroeder.
827
01:47:06,437 --> 01:47:11,432
- Det er en gang spaghetti.
- Heroppe. Se!
828
01:47:11,568 --> 01:47:14,438
En, to.
FĂžlg dem tilbage.
829
01:47:18,408 --> 01:47:20,614
Ok.
Der er de.
830
01:47:20,743 --> 01:47:25,572
Tvillinger ved siden af hinanden.
TrĂŠk den fĂžrste ud.
831
01:47:26,416 --> 01:47:28,540
PĂ„ min kommando.
832
01:47:31,296 --> 01:47:34,000
- Denne Schroeder...
- Ti stille!
833
01:47:36,009 --> 01:47:40,054
- Den fĂžrste er ude.
- TrĂŠk den anden ud.
834
01:47:40,513 --> 01:47:44,808
- Den sidder fast.
- SĂ„ du noget?
835
01:47:44,934 --> 01:47:47,604
Ingenting.
836
01:47:48,438 --> 01:47:51,890
Giv mig et lommetĂžrklĂŠde.
Dit halstĂžrklĂŠde.
837
01:47:56,321 --> 01:47:58,729
Vrid den af.
838
01:48:12,795 --> 01:48:15,251
Den er lĂžs.
839
01:48:24,265 --> 01:48:26,341
Vi har den.
840
01:48:27,602 --> 01:48:29,975
Hvad er der i vejen?
841
01:48:31,231 --> 01:48:34,233
Her?
PĂ„ den side?
842
01:48:40,990 --> 01:48:43,660
Der er en til her.
843
01:48:44,827 --> 01:48:48,196
Giv mig en ledning.
Jeg laver en slĂžjfe.
844
01:48:55,505 --> 01:48:57,664
Giv mig saksen.
845
01:49:07,684 --> 01:49:10,970
Chris.
Pres ned der.
846
01:49:11,104 --> 01:49:13,144
Ned?
847
01:49:23,825 --> 01:49:26,364
Lad os fÄ hende ud herfra.
848
01:49:27,328 --> 01:49:32,157
Duke. Du udryddede Schroeders
familie i "Operation rent bord".
849
01:49:32,292 --> 01:49:36,207
- Vi mÄ fÄ dig ud hurtigt.
- Tag mor med ud, Chris.
850
01:49:36,337 --> 01:49:41,213
Jeg bliver her. Jeg vil ikke
vÊre et mÄl resten af livet.
851
01:49:41,426 --> 01:49:44,095
Er du gal?
852
01:49:44,220 --> 01:49:48,171
Jeg skal mĂžde Schroeder.
Jeg drĂŠbte dem ikke.
853
01:49:48,308 --> 01:49:51,392
Jeg kan ikke lade dig gĂžre det.
854
01:49:51,519 --> 01:49:53,892
Ned pÄ knÊ!
855
01:49:54,689 --> 01:49:58,272
Barney. Er du gal?
Hvad foregÄr der?
856
01:49:58,484 --> 01:50:01,106
Vi er familie, for...
857
01:50:04,991 --> 01:50:07,400
Ned pÄ knÊ!
858
01:50:15,960 --> 01:50:20,706
- Stop!
- Stop! Det er nok!
859
01:50:21,049 --> 01:50:24,335
- Werner!
- Hans.
860
01:50:25,595 --> 01:50:27,671
Der er han.
861
01:50:27,805 --> 01:50:31,721
Efter alle disse Ă„r
har jeg fundet ham.
862
01:50:31,851 --> 01:50:36,431
Hans?
Du er dobbeltagent.
863
01:50:36,564 --> 01:50:40,895
I alle disse Ă„r. Jeg havde ret.
En fra begge lejre.
864
01:50:41,027 --> 01:50:45,357
SpĂžrg, hvem der ledede
"Operation rent bord".
865
01:50:45,490 --> 01:50:50,828
Hvorfor ville du
drĂŠbe hans familie?
866
01:50:50,954 --> 01:50:54,489
Nej.
Jeg ville bare holde dem her.
867
01:50:54,624 --> 01:51:00,081
Det du var ved at gĂžre,
har du gjort mod mig fĂžr.
868
01:51:00,213 --> 01:51:03,333
- Det er ikke sandt.
- Da vi tog dine folk, -
869
01:51:03,466 --> 01:51:06,219
- gik han i panik,
da du ikke var der.
870
01:51:06,344 --> 01:51:10,674
Han troede, du ville afslĂžre alle.
Du troede, du var den nĂŠste.
871
01:51:10,807 --> 01:51:15,885
- Vi vidste ikke, hvem du var.
- Du drĂŠbte min familie!
872
01:51:16,020 --> 01:51:20,267
- Nej. Det kan du ikke tro.
- SĂŠt ham i stolen.
873
01:51:21,192 --> 01:51:23,683
Vi har vĂŠret venner i
sÄ mange Är.
874
01:51:28,616 --> 01:51:31,404
Du var som en bror for mig.
875
01:51:31,536 --> 01:51:34,620
Jeg elskede din familie
som min egen.
876
01:51:34,747 --> 01:51:37,500
Jeg vine ikke have...
877
01:52:15,413 --> 01:52:19,494
Tag din familie med,
og se at komme ud.
878
01:52:53,576 --> 01:52:55,949
- LĂžb!
- Det gÄr fint.
879
01:53:20,645 --> 01:53:23,398
- Er vi i sikkerhed?
- Ja!
880
01:54:29,839 --> 01:54:33,339
Danske tekster: JMP
CallCenteret.dk
66101