All language subtitles for Target.1985.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,741 --> 00:00:25,407 Jeg kommer tilbage fĂžr lukketid, Grace. 2 00:00:25,536 --> 00:00:27,577 Hej, Jim. 3 00:00:36,005 --> 00:00:39,920 Hej, mr Lloyd! Du arbejder hĂ„rdt. 4 00:00:40,051 --> 00:00:43,053 Men jeg fĂ„r ikke lĂžn for det. 5 00:02:25,990 --> 00:02:28,232 Er der nogen hjemme? 6 00:02:31,162 --> 00:02:33,570 Nogen hjemme? 7 00:02:38,544 --> 00:02:41,035 - Hvordan gĂ„r det? - Kan ikke klage. 8 00:02:41,172 --> 00:02:46,676 - Det er godt at se dig. - Lige til sagen. 9 00:02:46,802 --> 00:02:52,591 Du har vĂŠret vĂŠk i tre dage. Mor er bekymret. 10 00:02:53,267 --> 00:02:56,803 Det er der ingen grund til. Jeg bor hos en ven. 11 00:02:57,730 --> 00:03:00,483 - En jeg kender? - NĂŠppe. 12 00:03:00,608 --> 00:03:04,393 Han er en taber som mig. 13 00:03:07,031 --> 00:03:11,326 - Hvad laver du her? - Jeg var i nĂŠrheden. 14 00:03:14,288 --> 00:03:18,998 Mor flyver til Europa klokken fire. MĂ„ske du burde komme? 15 00:03:22,755 --> 00:03:27,915 KĂžr hjem, sĂ„ ses vi der. KĂžr den ind i garagen, Sam. 16 00:04:34,535 --> 00:04:37,537 Mor! Hvor er du? 17 00:04:37,663 --> 00:04:39,953 Herinde. 18 00:04:41,792 --> 00:04:47,629 - Klar til afgang? - NĂŠsten. HĂ„ber jeg. 19 00:04:47,757 --> 00:04:52,383 - Hvor har du vĂŠret? - Hos en ven. 20 00:04:52,511 --> 00:04:56,806 - TĂŠnkte jeg nok. - Far sagde, du var bekymret. 21 00:04:56,932 --> 00:04:59,507 For dig? 22 00:04:59,643 --> 00:05:03,392 Det har jeg stoppet med for lĂŠnge siden. 23 00:05:03,522 --> 00:05:06,524 Hvor erfar? 24 00:05:06,650 --> 00:05:10,566 Gamle Speedy? StĂždt og langsomt vinder lĂžber. 25 00:05:10,696 --> 00:05:13,152 Hold op med det pjat. 26 00:05:23,501 --> 00:05:29,005 - Jeg kan ikke lukke den! - Lad mig gĂžre det. 27 00:05:33,594 --> 00:05:37,212 Rejsechecks, billetter, rejserute. 28 00:05:37,348 --> 00:05:44,264 En, der giver sig, vinder aldrig. En, der vinder, giver sig aldrig. 29 00:05:47,066 --> 00:05:50,518 Jeg har hadet dig, siden du var sĂ„ stor. 30 00:05:50,653 --> 00:05:56,656 - Er det derfor, jeg har mareridt? - Plaster, aspirin, jod. 31 00:05:56,992 --> 00:06:00,361 Jod? Marion tager en fĂžrstehjĂŠlpskasse med. 32 00:06:00,496 --> 00:06:05,407 - Har du dine piller? - Hvilke piller? 33 00:06:05,543 --> 00:06:09,754 Chris! Jeg er din mor! 34 00:06:09,880 --> 00:06:14,460 MĂždre oplever ogsĂ„ kĂŠrlighed. 35 00:06:14,593 --> 00:06:17,002 Jeg synes ikke... 36 00:06:17,513 --> 00:06:21,808 Kom ud herfra! Smut! 37 00:06:40,077 --> 00:06:42,486 NervĂžs. 38 00:06:51,672 --> 00:06:54,923 Det er vĂŠk! Jeg har mistet det! 39 00:06:55,051 --> 00:06:57,921 - Hvad har du mistet? - ArmbĂ„ndet. 40 00:06:58,054 --> 00:07:04,389 - Her er der noget. - Det du gav mig pĂ„ bryllupsdagen. 41 00:07:21,535 --> 00:07:24,454 Du har reddet mit liv. 42 00:07:30,878 --> 00:07:34,212 Lad os gĂžre det. LĂ„s dĂžren. 43 00:07:36,759 --> 00:07:40,805 - Vi har ikke tid. - Giv mig det pĂ„. 44 00:07:45,142 --> 00:07:48,180 Os for altid. 45 00:07:48,312 --> 00:07:53,271 - Jeg var en sentimental type. - Nej. Sexet. 46 00:07:53,859 --> 00:07:58,486 Det er du stadig. Kom med mig. 47 00:07:59,407 --> 00:08:02,693 Det gĂ„r ikke lige nu. 48 00:08:05,037 --> 00:08:09,747 Det gĂžr det aldrig ifĂžlge dig. 49 00:08:09,875 --> 00:08:12,628 Du kunne have ventet et Ă„r. 50 00:08:12,753 --> 00:08:17,000 Du kan vente et Ă„r. Jeg gĂ„r nu. 51 00:08:18,134 --> 00:08:21,752 Jeg skal hygge mig uden dig. 52 00:08:27,393 --> 00:08:30,561 Jeg venter pĂ„ dig her. 53 00:08:30,688 --> 00:08:36,062 Vent ikke for lĂŠnge. Jeg kan fĂ„ et bedre tilbud. 54 00:08:50,041 --> 00:08:55,000 Med mig vĂŠk, kan du og far morejer. 55 00:08:55,129 --> 00:08:58,628 Vi har ikke sĂ„ meget til fĂŠlles lĂŠngere. 56 00:08:58,758 --> 00:09:03,503 - MĂžd ham pĂ„ halvvejen. - SĂ„ falder vi i sĂžvn, begge to. 57 00:09:03,637 --> 00:09:08,762 Jeg har fĂ„et nok af dine vittigheder! 58 00:09:08,893 --> 00:09:15,477 - Giv manden en chance. - Jeg vil gĂžre mit bedste. 59 00:09:32,792 --> 00:09:37,786 Har du planer om at vĂŠre sammen med andre, sĂ„ sig til. 60 00:09:37,922 --> 00:09:41,042 For jeg har mine egne planer. 61 00:09:41,175 --> 00:09:44,509 Med hvem? FrĂžken Struttebabser i banken? 62 00:09:44,845 --> 00:09:49,721 - Hun er en fĂžlsom person. - Hold mund! 63 00:09:56,816 --> 00:10:02,190 Vil du gĂžre mig en tjeneste, mens jeg er vĂŠk? 64 00:10:02,321 --> 00:10:05,774 FĂ„ kontakt med ungen. 65 00:10:05,908 --> 00:10:09,610 Den "unge" er nĂŠsten en mand. 66 00:10:09,745 --> 00:10:12,118 En endnu bedre grund. 67 00:10:12,248 --> 00:10:16,662 - Han kan glide vĂŠk fra os. - Jeg skal forsĂžge. 68 00:10:17,420 --> 00:10:20,955 Donna, kĂŠre! Kom, kom! 69 00:10:21,757 --> 00:10:25,091 - Mor dig godt, mor. - Hav det godt! 70 00:10:28,764 --> 00:10:31,517 Min taske! 71 00:10:51,412 --> 00:10:54,165 Er det hende? 72 00:10:54,999 --> 00:10:58,914 - Sandsynligvis. - Har du flĂžjet fĂžr? 73 00:11:00,379 --> 00:11:03,132 Ja. Da du var lille. 74 00:11:03,257 --> 00:11:07,042 Hvorfor tog du ikke med hende? 75 00:11:08,429 --> 00:11:10,635 - Der er grĂžnt. - Hvad? 76 00:11:10,765 --> 00:11:14,300 - Der er grĂžnt. - Ja selvfĂžlgelig. 77 00:11:27,239 --> 00:11:29,814 Gider du. 78 00:11:39,377 --> 00:11:41,998 Gider du. 79 00:11:45,633 --> 00:11:48,041 Hvad er der? 80 00:11:49,512 --> 00:11:52,715 Beklager. 81 00:12:12,535 --> 00:12:16,201 Skal vi fiske aborrer i weekenden? 82 00:12:18,332 --> 00:12:21,749 - Alene? - Hvem ellers? 83 00:12:22,837 --> 00:12:26,503 Det er en pige... 84 00:12:26,924 --> 00:12:30,044 Vi... MĂ„ hun komme med? 85 00:12:32,471 --> 00:12:34,927 Hvem er hun? Hvad laver hun? 86 00:12:35,266 --> 00:12:38,386 Laver? Hun serverer. 87 00:12:40,521 --> 00:12:42,894 Og hun skriver sange. Gode. 88 00:12:47,945 --> 00:12:51,563 Jeg tĂŠnkte bare, at vi to... 89 00:12:51,949 --> 00:12:53,906 Bare Vito. 90 00:12:54,660 --> 00:12:58,528 Det er godt for dig at mĂžde nye mennesker. 91 00:12:58,664 --> 00:13:01,286 Tag hende med, hvis du vil. 92 00:13:03,836 --> 00:13:07,419 En anden gang, mĂ„ske. 93 00:13:08,758 --> 00:13:13,800 - NĂŠste weekend, sĂ„? - Pigen, mener jeg. 94 00:13:13,929 --> 00:13:18,390 - Hun kan komme med en anden gang. - Er du sikker? 95 00:13:18,517 --> 00:13:23,144 Ja. Vi skal have det sjovt. Vi kan spise fisk. 96 00:13:26,650 --> 00:13:29,024 Ja. 97 00:13:32,948 --> 00:13:35,357 Hvad bruger du? 98 00:13:35,993 --> 00:13:41,284 - Fint flĂ„d. - Aborren kan vist ikke lide det. 99 00:13:42,208 --> 00:13:45,411 Du mĂ„ give den tid. 100 00:13:45,544 --> 00:13:48,498 SĂžen er vel fuld af syreregn. 101 00:13:49,131 --> 00:13:51,587 Du er et solskinsbarn. 102 00:13:51,717 --> 00:13:54,719 Din generation har Ăždelagt meget. 103 00:13:54,845 --> 00:13:57,301 Det vil I ogsĂ„ gĂžre. 104 00:14:04,355 --> 00:14:06,764 Skal du tilbage til skolen? 105 00:14:06,899 --> 00:14:09,272 Jeg er lige blevet fĂŠrdig. 106 00:14:10,236 --> 00:14:15,444 - Jeg vil arbejde med biler. - Men har du nogle planer? 107 00:14:16,325 --> 00:14:22,246 Jeg skal tilbage, nĂ„r jeg vil gĂžre noget med mit liv. 108 00:14:23,624 --> 00:14:26,827 Sagde jeg, at jeg har fĂ„et en lejlighed? 109 00:14:26,961 --> 00:14:29,535 Jeg flytter ind i nĂŠste uge. 110 00:14:29,672 --> 00:14:33,670 - Med serveringsdamen? - Mekaniker. Ven af mig. 111 00:14:33,801 --> 00:14:37,929 Nogle langtidsplaner? 112 00:14:38,055 --> 00:14:43,892 Fire til fem Ă„r med smĂ„ biler, sĂ„ store biler og store penge. 113 00:14:45,104 --> 00:14:49,150 Hvis jeg ikke nĂ„r toppen, er det ok. 114 00:14:50,609 --> 00:14:52,650 Jeg overlever. 115 00:14:57,158 --> 00:15:01,903 Ryk ikke. Ryk ikke! 116 00:15:04,832 --> 00:15:09,412 - SĂŠt dig. BĂ„den krĂŠnger. - Du mister den. Giv mig den. 117 00:15:11,005 --> 00:15:14,374 - Giv mig stangen. - SĂŠt dig ned, far. 118 00:15:14,508 --> 00:15:16,917 - Giv mig den. - GĂžr du det. 119 00:15:19,305 --> 00:15:22,491 TrĂŠk i den som i en bue, og sĂ„ rykker du til. 120 00:15:22,516 --> 00:15:25,055 TrĂŠk i den som i en bue, og sĂ„ rykker du til. 121 00:15:25,728 --> 00:15:31,316 - Skiderik! Jeg mistede den. - Det gjorde du sandelig. 122 00:15:53,547 --> 00:15:56,169 Hallo. 123 00:15:56,300 --> 00:15:58,341 Hallo. Jeg kan ikke... 124 00:16:01,347 --> 00:16:03,637 Ja, det er Walter Lloyd. 125 00:16:05,184 --> 00:16:07,805 Stil ham igennem. 126 00:16:11,065 --> 00:16:14,648 HĂžrt fra min kone? Hvad snakker du om? 127 00:16:16,904 --> 00:16:19,028 Forveksling? 128 00:16:22,159 --> 00:16:26,075 - Savnet? Hvad snakker du om? - Hvad er der? 129 00:16:27,498 --> 00:16:30,915 - Sig det. - Hvor pokker er hun? 130 00:16:36,424 --> 00:16:40,090 - Vi har vĂŠret pĂ„ fisketur. - Hvad er der med mor? 131 00:16:42,263 --> 00:16:47,341 Mr Howard. Hvad gĂžr man i sĂ„dan en sag? 132 00:16:47,476 --> 00:16:51,771 - Har I meldt det til politiet? - Sig det! 133 00:16:52,606 --> 00:16:55,359 Godt. Tak. 134 00:16:55,693 --> 00:16:59,359 - Hvad er der med mor? - Det var fra Paris. 135 00:16:59,488 --> 00:17:03,616 Mor er forsvundet fra gruppen. 136 00:17:03,743 --> 00:17:10,327 Det var fra konsulatet. De venter hende tilbage. 137 00:17:16,505 --> 00:17:18,795 Det sker vel ofte. 138 00:17:18,924 --> 00:17:22,092 Turister forlader ofte grupperne. 139 00:17:22,219 --> 00:17:26,881 Kommer tilbage dagen efter med parfume og sexet undertĂžj. 140 00:17:27,516 --> 00:17:32,178 - Politiet mĂ„ tjekke det. - Turister? Det er mor! 141 00:17:32,313 --> 00:17:35,599 Du drikker kun, nĂ„r du er nervĂžs. 142 00:17:36,317 --> 00:17:40,232 Hun kommer tilbage i eftermiddag! 143 00:17:40,363 --> 00:17:43,151 - Hvor lĂŠnge? - 48 timer. 144 00:17:43,282 --> 00:17:45,607 Det er to dage! 145 00:17:46,952 --> 00:17:49,527 - Hvor skal du hen? - Til Paris. 146 00:17:49,663 --> 00:17:52,202 Jeg har pas og penge. 147 00:17:52,583 --> 00:17:56,664 - Skal nogen rejse, rejser jeg! - Ingen kan vente sĂ„ lĂŠnge. 148 00:18:12,353 --> 00:18:14,429 Hvorfor gĂžr du det? 149 00:18:18,109 --> 00:18:20,730 MĂ„ jeg spĂžrge om noget? 150 00:18:24,156 --> 00:18:26,731 Har I haft det godt pĂ„ det sidste? 151 00:18:26,867 --> 00:18:29,241 Det rager ikke dig. 152 00:18:29,370 --> 00:18:31,861 Man kan fĂ„ nok af og til. 153 00:18:35,418 --> 00:18:39,036 Jeg hĂžrte jer forleden. Mor grĂŠd. 154 00:18:40,256 --> 00:18:42,629 Hun gik lidt i panik. 155 00:18:43,676 --> 00:18:46,429 Jeg burde vel have taget med. 156 00:18:48,264 --> 00:18:52,179 Jeg vil ikke blande mig, - 157 00:18:52,309 --> 00:18:57,434 - men har du nogensinde tĂŠnkt pĂ„, at hun kan have mĂždt en anden? 158 00:18:57,565 --> 00:19:00,602 - Det kan ske. - HĂžr her. 159 00:19:00,735 --> 00:19:03,356 Stop mens legen er god. 160 00:19:07,366 --> 00:19:09,691 Det var bare en teori. 161 00:19:40,691 --> 00:19:44,856 Giv ham sedlerne, sĂ„ fĂ„r du franc. 162 00:19:44,987 --> 00:19:48,440 Tag ikke pengebĂŠltet af, sĂ„ folk kan se det. 163 00:19:48,574 --> 00:19:52,904 Du har bare vĂŠret pĂ„ en tur til Montreal med skolen. 164 00:19:53,037 --> 00:19:55,196 Ring til konsulatet. 165 00:19:55,414 --> 00:19:59,579 Undskyld. Hvorfor ser jeg mig ikke for? 166 00:19:59,710 --> 00:20:02,629 Livet du redder kan vĂŠre mit. 167 00:20:07,134 --> 00:20:11,085 Jeg er bevĂŠbnet. Vend dig ikke om. 168 00:20:11,222 --> 00:20:15,350 - Ok. - Kan du lide amerikanske smykker? 169 00:20:15,476 --> 00:20:19,604 - Noget af det. - Til damer, mĂ„ske? 170 00:20:20,231 --> 00:20:23,600 - Hvor meget skal du have? - Denne vej. 171 00:21:06,444 --> 00:21:09,398 Hvor skal du hen efter Paris? 172 00:21:09,530 --> 00:21:12,069 Hjem, hĂ„ber jeg. 173 00:21:12,199 --> 00:21:15,818 Er du en, der hĂ„ber? Jeg er en, der gĂžr. 174 00:21:15,953 --> 00:21:18,955 Jeg ogsĂ„. Men jeg har noget at gĂžre her. 175 00:21:19,081 --> 00:21:23,992 Er du forretningsmand? Det keder mig allerede. 176 00:21:25,254 --> 00:21:29,834 - Det er familieanliggender. - NĂ„, i sĂ„ fald. 177 00:21:31,302 --> 00:21:35,003 Held og lykke, Chris fra Dallas. 178 00:21:44,273 --> 00:21:49,351 Hvor har du vĂŠret? Jeg vil ikke miste dig ogsĂ„. 179 00:21:49,487 --> 00:21:53,864 - Hvad med konsulatet? - Howard var ude til klokken tolv. 180 00:21:53,991 --> 00:21:56,316 Lad os fĂ„ lidt sĂžvn. 181 00:22:02,291 --> 00:22:04,497 Hvad foregĂ„r der? 182 00:22:04,585 --> 00:22:07,290 Et hjerteanfald, tror jeg. 183 00:22:55,344 --> 00:23:01,265 BLIV OG TAG IMOD BESKEDER 184 00:23:28,127 --> 00:23:31,829 Jeg mĂ„ fĂ„ bekrĂŠftet dette. Kan du hjĂŠlpe mig? 185 00:23:31,964 --> 00:23:37,469 Gennem dobbeltdĂžren, op ad trappen, fĂžrste dĂžr til hĂžjre. 186 00:24:16,926 --> 00:24:21,671 Taget pĂ„ fersk gerning. MĂ„ jeg tage en kop kaffe? 187 00:25:11,022 --> 00:25:14,688 Bobby! Jeg mĂ„ have rapporten i gĂ„r! 188 00:25:15,609 --> 00:25:19,358 VĂŠrst for dig, hvis jeg ikke fĂ„r den straks! 189 00:25:19,947 --> 00:25:26,235 Vil I se noget underligt? Blod pĂ„ lommetĂžrklĂŠdet. lkke engang tĂžrt. 190 00:25:26,370 --> 00:25:30,617 Det vil hĂŠnge den skid op i nosserne. 191 00:25:32,585 --> 00:25:36,333 - Du kan ikke gĂ„ derind! - Ross er en af familien. 192 00:25:40,468 --> 00:25:44,216 - Hvor er Taber? - Du er gĂ„et forkert. 193 00:25:44,638 --> 00:25:47,391 Han er her. Jeg har en besked til ham. 194 00:25:47,516 --> 00:25:50,269 Taber? Kender ikke navnet. 195 00:25:50,811 --> 00:25:53,350 Han er din chef. 196 00:25:53,481 --> 00:25:59,270 - Det her er kulturafdelingen... - HĂžr her! 197 00:25:59,987 --> 00:26:05,065 Jeg ved, hvad det er. Giv Taber en besked! 198 00:26:05,201 --> 00:26:08,618 Sig, at Duke er her. Min kone er blevet kidnappet. 199 00:26:08,746 --> 00:26:13,242 Jeg er pĂ„ Hotel Madison. Har du det? Duke! 200 00:26:47,618 --> 00:26:52,079 Goddag, monsieur. Jeg kan bestille en telefonsamtale. 201 00:26:57,169 --> 00:27:00,373 Boks nummer otte. 202 00:27:37,084 --> 00:27:40,584 Jeg vi! have en omelet med champignon. 203 00:27:41,756 --> 00:27:45,801 Jo. - Det samme til monsieur. 204 00:27:47,636 --> 00:27:50,674 - Sagde de noget? - lkke noget nyt. 205 00:27:50,806 --> 00:27:55,101 Jeg har en gammel kammerat der. Gav ham besked. 206 00:27:55,227 --> 00:27:57,553 Fin fyr at have pĂ„ holdet. 207 00:27:57,688 --> 00:28:00,179 - Tror du, hun har det godt? - Ja. 208 00:28:00,858 --> 00:28:03,646 Hvorfor har hun ikke taget kontakt? 209 00:28:03,778 --> 00:28:06,897 Hun kan ikke. Hun er kidnappet. 210 00:28:09,283 --> 00:28:11,988 Hvad pokker snakker du om? 211 00:28:13,037 --> 00:28:18,281 I lufthavnen kom der en fyr, gav mig dette, og bad mig komme med. 212 00:28:18,417 --> 00:28:22,545 - Det er mors. Du sagde ikke noget. - Jeg siger det nu! 213 00:28:23,547 --> 00:28:26,751 SĂ„ dukker der en anden fyr op med en pistol. 214 00:28:26,884 --> 00:28:30,336 Fyren bag mig bliver skudt, og jeg stikker af. 215 00:28:30,471 --> 00:28:33,840 - Du sagde, det var et hjerteanfald. - Det var det. 216 00:28:33,974 --> 00:28:37,059 Morsomt. Er jeg en fattig slĂŠgtning? 217 00:28:37,186 --> 00:28:41,398 Mor er kidnappet, en fyr bliver drĂŠbt, og du siger intet! 218 00:28:41,732 --> 00:28:45,730 Jeg havde hĂ„bet, at kidnapperne ville kontakte os. 219 00:28:45,861 --> 00:28:48,187 Hvem er de? 220 00:28:48,322 --> 00:28:51,027 Det er ham, der blev drĂŠbt. 221 00:28:51,158 --> 00:28:54,409 Hans Henke. Hamborg. 222 00:28:56,622 --> 00:28:59,161 - Hvad er der? - Min ven, Taber. 223 00:29:02,586 --> 00:29:05,339 - Det var som pokker! - Hej, Barney. 224 00:29:05,464 --> 00:29:10,507 Hvad man ikke ser, nĂ„r man ikke har pistol? 225 00:29:10,636 --> 00:29:13,555 Du forsvandt helt. 226 00:29:13,931 --> 00:29:17,799 - Jeg troede, du var dĂžd. - Den slags sker. 227 00:29:19,061 --> 00:29:21,896 - Dette er min sĂžn, Chris. - Goddag. 228 00:29:23,774 --> 00:29:26,349 Sidst jeg sĂ„ dig... 229 00:29:26,485 --> 00:29:29,938 Jeg skal ikke sige det. En glĂŠde at mĂžde dig. 230 00:29:34,994 --> 00:29:39,075 Duke. Troede ikke mine egne Ăžrer, da du ringede. 231 00:29:39,206 --> 00:29:43,868 FĂžrst at vide, at du var i live. 232 00:29:44,003 --> 00:29:47,289 Det var skidt at hĂžre om din kone. 233 00:29:47,423 --> 00:29:50,959 Vi fĂ„r din mor tilbage. 234 00:29:51,093 --> 00:29:55,507 - Jeg kan nĂŠsten love det. - Far fortalte lige... 235 00:29:55,639 --> 00:29:59,425 FortĂŠl ham, hvad du er for tiden. 236 00:29:59,560 --> 00:30:04,555 Jeg arbejderfor Ăžkonomisk afdeling. 237 00:30:04,690 --> 00:30:07,525 Men jeg har nogle trĂ„de at trĂŠkke i. 238 00:30:07,651 --> 00:30:13,857 Jeg har kun lidt tid, men ring til mig pĂ„ kontoret senere i dag. 239 00:30:13,991 --> 00:30:16,945 SĂ„ har vi mĂ„ske mere at gĂ„ pĂ„. 240 00:30:17,078 --> 00:30:19,154 - Bliver du her? - Ja. 241 00:30:20,623 --> 00:30:23,541 - Hvilket navn? - Lloyd. Walter. 242 00:30:26,712 --> 00:30:32,715 Du skal... Glem det. Vi tales ved. 243 00:30:34,595 --> 00:30:37,679 Duke? Hvorfor spurgte han om navnet? 244 00:30:37,807 --> 00:30:42,967 Mr Lloyd. Telefon til Dem. Fra Tasman Tour. 245 00:30:46,440 --> 00:30:50,106 - Hvad er Tasman Tour? - Mors rejsebureau. 246 00:30:52,655 --> 00:30:55,324 Hallo. 247 00:31:04,375 --> 00:31:06,949 Lad ordet gĂ„ videre. 248 00:31:07,545 --> 00:31:10,333 Nej, nej, nej. LĂŠg ikke pĂ„. 249 00:31:11,424 --> 00:31:13,298 Godt. 250 00:31:18,848 --> 00:31:23,392 Jeg er der om en hah: time. Vent! 251 00:31:28,232 --> 00:31:30,723 - Du kan fransk. - Kidnapperne. 252 00:31:30,860 --> 00:31:33,814 Er mor ok? Hvad vil de? 253 00:31:33,946 --> 00:31:36,485 - De vil have mig. - Jeg tager med. 254 00:31:36,615 --> 00:31:41,361 - Du bliver her. - Hvorfor det? 255 00:32:17,365 --> 00:32:19,820 Vent! Jeg tager med. 256 00:32:29,710 --> 00:32:31,751 Pas pĂ„! 257 00:32:36,759 --> 00:32:39,713 - Er du ok? - Det tror jeg. 258 00:33:00,908 --> 00:33:04,277 - Hvad er det, vi gĂžr? - Gemmer os. 259 00:33:15,673 --> 00:33:19,374 - Han prĂžvede at drĂŠbe dig. - GĂ„! Herind. 260 00:33:19,760 --> 00:33:26,760 Var det morderen fra lufthavnen? StĂ„lindfattede briller. Underligt ansigt. 261 00:33:26,892 --> 00:33:30,309 - Lyder som ham. - Jeg forstĂ„r det ikke. 262 00:33:30,438 --> 00:33:34,020 Kidnapperne ringede. Hvorfor vil de tage dig? 263 00:33:34,150 --> 00:33:38,195 - Det ville de ikke. - Hvad mener du? 264 00:33:38,320 --> 00:33:41,156 Nogle andre vil se mig dĂžd. 265 00:33:44,035 --> 00:33:47,653 - Hvem? - Vent. 266 00:33:50,916 --> 00:33:55,247 - Hvem vil drĂŠbe dig? - Jeg ved det ikke. 267 00:33:55,379 --> 00:34:01,086 Mor er kidnappet. Nogen prĂžver at drĂŠbe dig. Vi er i problemer. 268 00:34:01,218 --> 00:34:05,264 Er det ikke pĂ„ tide, at du fortĂŠller mig det hele? 269 00:34:05,389 --> 00:34:08,177 Ok. 270 00:34:14,732 --> 00:34:17,935 For lĂŠnge siden arbejdede jeg for CIA. 271 00:34:20,780 --> 00:34:24,113 HĂžr pĂ„ mig. Vil du ikke nok? 272 00:34:33,542 --> 00:34:35,666 Dis? Spion? 273 00:34:35,795 --> 00:34:39,128 Det tror jeg ikke. 274 00:34:39,715 --> 00:34:42,040 Jeg tror det ikke. 275 00:34:44,553 --> 00:34:47,970 Hvad gjorde du for dem? 276 00:34:48,099 --> 00:34:50,139 Alt. Jeg... 277 00:34:55,356 --> 00:34:59,188 - DrĂŠbte du folk? - Jeg arbejdede pĂ„ et kontor. 278 00:35:02,530 --> 00:35:06,611 - DrĂŠbte du nogen? - Den slags blev gjort af andre. 279 00:35:06,742 --> 00:35:09,827 - DrĂŠbte du nogen? - NĂ„r jeg var nĂždt til det. 280 00:35:09,954 --> 00:35:14,368 - Jeg ved, hvad du fĂžler. - Nej. Du har lĂžjet for mig. 281 00:35:14,500 --> 00:35:18,628 Og sĂ„ tĂžr du sige, at du ved, hvad jeg fĂžler! 282 00:35:19,046 --> 00:35:23,424 Ævl! Hvem pokker tror du, at du er? 283 00:35:28,055 --> 00:35:30,179 Stoppede du pĂ„ grund af mig? 284 00:35:31,684 --> 00:35:34,638 En kone og en ny baby. 285 00:35:36,313 --> 00:35:38,805 Jeg blev for forsigtig. 286 00:35:38,941 --> 00:35:42,856 Bange for, jeg ikke skulle komme hjem. Farlig for alle. 287 00:35:42,987 --> 00:35:48,575 - Jeg bad dem afbryde mig. - Afbryde? Hvor sĂždt. 288 00:35:49,243 --> 00:35:52,114 De flyttede os. 289 00:35:52,246 --> 00:35:57,289 De gav os en ny baggrund, nye papirer, nye navne. Alt. 290 00:35:59,712 --> 00:36:02,286 - Nye navne? - Ja. 291 00:36:05,384 --> 00:36:09,762 PĂ„ hotellet spurgte Taber hvilket navn. 292 00:36:11,766 --> 00:36:14,139 Er det her ikke mit navn? 293 00:36:15,186 --> 00:36:19,267 - Hvad hedder jeg? - Derek Potter. 294 00:36:19,398 --> 00:36:24,309 - Og jeg hedder Duncan. Duke. - Derek Potter? 295 00:36:24,445 --> 00:36:27,648 Nydeligt. Dumt navn. 296 00:36:27,782 --> 00:36:33,405 Lyder som Chris Lloyd, bare anderledes. Hvem er jeg? 297 00:36:33,537 --> 00:36:38,781 Jeg var ung. lkke meget ĂŠldre end du er nu. 298 00:36:39,502 --> 00:36:44,128 Jeg var i Europa. Jeg ledte efter spĂŠnding. 299 00:36:44,423 --> 00:36:50,462 Var freelancejournalist. Skrev om mad, politik, rejser. 300 00:36:50,596 --> 00:36:54,724 PrĂžvede at sĂŠlge det. Der kom ikke sĂ„ meget ud af det. 301 00:36:55,893 --> 00:37:03,224 Til en fest blev jeg kontaktet af en mand, der gav mig et tilbud. 302 00:37:03,359 --> 00:37:07,820 Det lĂžd fint... Stands! 303 00:37:07,947 --> 00:37:10,735 Skyd ikke, monsieur! 304 00:37:10,866 --> 00:37:14,782 Jeg har kone og smĂ„ bĂžrn. 305 00:37:15,287 --> 00:37:18,740 Mine forĂŠldre vi! suite uden mig! 306 00:37:18,874 --> 00:37:21,876 - Hvad vi! du? - Jeg er sĂŠlger. 307 00:37:22,586 --> 00:37:25,624 - Se. - Forsigtig. 308 00:37:33,347 --> 00:37:36,218 - Det er i orden. - Kom, CMS. 309 00:37:44,316 --> 00:37:47,270 Pistol! Hvor har du fĂ„et den fra? 310 00:37:47,403 --> 00:37:49,894 Det du gjorde var tosset. 311 00:37:50,031 --> 00:37:53,115 - Jeg gĂ„r til politiet. - Chris! 312 00:37:53,242 --> 00:37:57,109 Vil du se mor i live? Stol pĂ„ mig. 313 00:37:57,329 --> 00:38:01,624 - Vi gĂ„r til Taber. - Han siger det i at fald som det er. 314 00:38:01,751 --> 00:38:05,120 Det var for din skyld. Taber er i CIA. 315 00:38:18,768 --> 00:38:21,093 Kan vi snakke med ham her? 316 00:38:21,228 --> 00:38:23,470 Jeg ved det hele. Tror jeg. 317 00:38:23,606 --> 00:38:25,646 Det er mere end jeg ved. 318 00:38:25,775 --> 00:38:30,152 - Hvor lĂŠnge er det siden? 15 Ă„r? - Plus lidt til. 319 00:38:30,279 --> 00:38:34,064 Lily inviterede jer. I kom ikke. 320 00:38:34,408 --> 00:38:38,454 Jeg sĂ„ dig aldrig igen. Jeg troede, du var dĂžd. 321 00:38:38,579 --> 00:38:40,952 Et nyt liv i Dallas. 322 00:38:41,082 --> 00:38:45,032 Nogen prĂžvede at befri din sjĂŠl i lufthaven. 323 00:38:45,169 --> 00:38:49,749 - Hvordan fik du det at vide sĂ„ hurtigt? - Jeg er god. 324 00:38:49,882 --> 00:38:53,002 Det var du ikke i gamle dage. 325 00:38:53,135 --> 00:38:57,263 - Hvem Ăžnsker dig dĂžd? - Hundredvis. Hvem som helst. 326 00:38:57,390 --> 00:38:59,881 - Inklusiv dig. - Det var ikke pĂŠnt. 327 00:39:00,017 --> 00:39:04,312 Hold op! Jeg agter at bede om mange tjenester her. 328 00:39:04,480 --> 00:39:06,604 Hvem tror du, de er? 329 00:39:06,732 --> 00:39:09,935 Hvorfor skulle de kidnappe mor? 330 00:39:10,152 --> 00:39:13,984 Hvad ved du, som de vil vide, Duke? 331 00:39:15,074 --> 00:39:18,407 - Ingenting. - Du mĂ„ vide noget. 332 00:39:18,536 --> 00:39:20,825 Jeg ved det ikke! 333 00:39:20,955 --> 00:39:24,039 Lad os se pĂ„, hvad vi har. 334 00:39:24,875 --> 00:39:28,873 - Kidnapperne mĂ„ kontakte dig. - Det har de gjort. 335 00:39:29,005 --> 00:39:32,623 - Hvad siger du? - De ringede til os. 336 00:39:32,758 --> 00:39:37,504 Bad far komme. Fyren fra lufthavnen gjorde et nyt forsĂžg. 337 00:39:37,638 --> 00:39:40,426 - Ved du, at det var han? - Jeg sĂ„ ham. 338 00:39:40,641 --> 00:39:43,725 - Hvor var dine folk? - Min fejl! 339 00:39:43,936 --> 00:39:48,266 - Troede, det var nok med en mand. - Har du sat folk pĂ„ mig? 340 00:39:48,399 --> 00:39:53,228 Dette er kidnapning! Vi taler om Donnas liv. 341 00:39:53,362 --> 00:39:58,571 - Du har ret. TrĂŠk dem tilbage. - Du er chefen. 342 00:39:58,701 --> 00:40:03,779 Du kan ikke lide mig, men jeg er opdraget sĂ„dan. 343 00:40:03,914 --> 00:40:07,865 I skal gĂžre fĂžlgende: Tag hen pĂ„ hotellet. 344 00:40:08,002 --> 00:40:11,953 KĂžb et spil kort, spis pĂ„ vĂŠrelset og vent pĂ„ kontakt. 345 00:40:12,089 --> 00:40:16,669 Ikke mere fancy fodarbejde pĂ„ gaden. Ring til os fĂžrst. 346 00:40:16,802 --> 00:40:20,338 SĂ„ lĂŠnge du lever, lever Donna. 347 00:40:20,473 --> 00:40:23,343 Vi venter ikke i evigheder. 348 00:40:24,769 --> 00:40:29,099 Det ved jeg. SĂŠt dig pĂ„ ham, Chris, om nĂždvendigt. 349 00:40:29,357 --> 00:40:31,433 Duke. 350 00:40:33,903 --> 00:40:36,524 Jeg bruger ikke den slags lĂŠngere. 351 00:40:42,495 --> 00:40:45,330 En genfĂždt kristen. 352 00:40:45,831 --> 00:40:48,121 Lad dig ikke narre. 353 00:40:53,172 --> 00:40:55,711 Clay bad os vente pĂ„ hotellet. 354 00:40:55,841 --> 00:40:59,093 Jeg har kun arbejdet med ham 5-6 gange. 355 00:40:59,220 --> 00:41:02,886 Han er i CIA. Hvem ellers kan du stole pĂ„? 356 00:41:03,015 --> 00:41:07,013 Ingen. Men sĂ„ lĂŠnge jeg lever, lever mor. 357 00:41:07,144 --> 00:41:12,055 - Hvad med Hamborg? - En agent jeg arbejdede med. 358 00:41:12,191 --> 00:41:16,319 - Hvad hedder han? - Lise. 359 00:41:17,863 --> 00:41:20,901 Det er en kraftig bil. 360 00:41:21,033 --> 00:41:24,616 Synes du ikke, jeg bĂžr kĂžre nu? 361 00:41:24,745 --> 00:41:27,533 Jeg tror, jeg kan klare det. 362 00:41:27,665 --> 00:41:30,833 PĂ„ vej til Hamborg med 35 km i timen. 363 00:42:11,959 --> 00:42:16,539 Hvad med vores tĂžj? Skal vi hente det pĂ„ hotellet? 364 00:42:16,672 --> 00:42:19,626 Vi lever mĂ„ske lĂŠngere uden det. 365 00:42:44,325 --> 00:42:47,742 Kom nu, far! Fart pĂ„. 366 00:42:48,954 --> 00:42:51,328 Du spĂŠrrer trafikken. 367 00:42:54,877 --> 00:42:57,546 Vi har fĂ„et selskab. 368 00:42:58,631 --> 00:43:02,249 - Hvad vil du gĂžre? - Se, hvor god han er. 369 00:43:40,381 --> 00:43:42,671 Han er vĂŠk. 370 00:43:44,051 --> 00:43:47,254 - Vejen ender blindt! - Vil du vĂŠdde? 371 00:44:58,376 --> 00:45:00,617 Ser det skidt ud? 372 00:45:09,136 --> 00:45:11,925 Hvis du elsker Jesus, sĂ„ dyt. 373 00:45:25,695 --> 00:45:30,570 Stille og roligt. Se pĂ„ mig. 374 00:45:48,509 --> 00:45:50,751 Jeg er en ven. 375 00:45:51,971 --> 00:45:55,139 - Hvem arbejder du for? - Er pĂ„ Clays hold. 376 00:45:55,266 --> 00:45:58,386 - Under Taber. - Bevis det. 377 00:45:58,728 --> 00:46:04,351 Clay bad dig kĂžbe et spil kort og blive pĂ„ hotellet. 378 00:46:16,370 --> 00:46:18,909 Hvad er din opgave? 379 00:46:20,416 --> 00:46:24,034 OvervĂ„gning og beskyttelse. 380 00:46:26,422 --> 00:46:30,752 - Det kan du ikke mene alvorligt. - Mr Clay- 381 00:46:30,885 --> 00:46:35,013 - Ăžnsker, at du og din familie skal vĂŠre beskyttet. 382 00:46:36,182 --> 00:46:38,555 Ok. HĂžr pĂ„ mig. 383 00:46:39,977 --> 00:46:45,399 Jeg vil ikke have din beskyttelse. GĂžr dig selv en tjeneste. 384 00:46:45,524 --> 00:46:47,731 Tag fri resten af livet. 385 00:46:47,943 --> 00:46:52,404 Hvis jeg ser dig igen, ser jeg dig ikke mere. 386 00:47:02,416 --> 00:47:08,621 JĂžsses. Og du er den, der varmer op bilen om sommeren. 387 00:47:22,061 --> 00:47:25,264 Lad nĂžglen sidde i. Kom! 388 00:47:27,024 --> 00:47:29,694 Vi tager toget til Hamborg. 389 00:47:29,819 --> 00:47:33,022 Hvad med bilen? 390 00:47:33,155 --> 00:47:37,651 Nogen har mĂ„ske en syg tante i Marseille. 391 00:47:40,871 --> 00:47:43,161 Jeg mistede ham. 392 00:47:47,420 --> 00:47:51,916 Ok. Du samlede ham op pĂ„ konsulatet. 393 00:47:52,049 --> 00:47:55,087 Han ringede. Hvem ringede han til? 394 00:47:55,219 --> 00:47:57,461 Jeg hĂžrte ikke navnet. 395 00:47:59,765 --> 00:48:01,925 Hvilket nummer var det? 396 00:48:09,025 --> 00:48:11,646 Fire, nul... 397 00:48:15,489 --> 00:48:18,491 Jeg fik kun bykoden. 398 00:48:21,162 --> 00:48:23,535 To cifre. 399 00:48:24,623 --> 00:48:28,159 Godt arbejde, Mason. Ypperligt. 400 00:48:34,300 --> 00:48:39,971 Et medlem af familien er vĂŠk, og han fĂ„r to cifre! 401 00:48:47,063 --> 00:48:49,851 Fire, nul. 402 00:48:49,982 --> 00:48:57,563 Der mĂ„ findes et halvt dusin byer i Europa med den kode. 403 00:48:57,698 --> 00:49:03,286 - Vi kan stikke tommeltotten i rĂžven... - Spil ikke morsom! Arbejd! 404 00:49:31,774 --> 00:49:34,265 Mendelssohn! 405 00:49:34,402 --> 00:49:37,569 Kan ikke lide den type. 406 00:49:39,407 --> 00:49:41,696 Stik af! 407 00:50:18,946 --> 00:50:21,437 Hallo! Mendelssohn! 408 00:50:51,228 --> 00:50:56,140 Troede du, han var farlig? Kun for musikelskere. 409 00:51:06,494 --> 00:51:08,534 Kom! 410 00:51:14,669 --> 00:51:17,836 Vi tager en taxa hen til Lise. Kom. 411 00:51:35,147 --> 00:51:38,516 - Hej. - Kom ind. 412 00:51:40,695 --> 00:51:43,316 Her er du! Hej. 413 00:51:45,032 --> 00:51:48,319 Det er en flot, ung mand, Duke. 414 00:51:48,452 --> 00:51:52,664 Han er heldig at have en smuk mor. 415 00:51:52,790 --> 00:51:55,874 Din mor er heldig at have jer to. 416 00:51:56,544 --> 00:51:59,213 Noget af en lejlighed! 417 00:51:59,380 --> 00:52:02,001 - Kan du hjĂŠlpe os? - MĂ„ske. 418 00:52:02,133 --> 00:52:06,297 - HvornĂ„r starter vi? - Vi kan mĂžde obersten i morgen. 419 00:52:08,222 --> 00:52:11,141 Kom. HjĂŠlp mig med at lave drinks. 420 00:52:18,941 --> 00:52:21,432 Husker du "Den Flyvende Russki"? 421 00:52:21,569 --> 00:52:25,401 - "Den Svedende Russki". - MĂždte ham i et tyrkisk bad. 422 00:52:25,531 --> 00:52:30,822 Det eneste "spĂžgelse" jeg kender, der brugte lagen. 423 00:52:37,084 --> 00:52:43,502 - GĂŠt, hvad der skete med ham? - Det samme, der sker med alle. 424 00:52:43,632 --> 00:52:47,678 Vi stopper. PĂ„ en eller anden mĂ„de. 425 00:52:49,138 --> 00:52:52,472 - Det her er vel ikke dit sted? - Nej. 426 00:52:52,600 --> 00:52:55,139 Det tilhĂžrer en ven. 427 00:53:01,734 --> 00:53:04,403 Hvad skete der med os? 428 00:53:14,330 --> 00:53:17,284 Min kĂŠre Duke. 429 00:53:20,086 --> 00:53:23,704 Jeg elskede dig virkelig. 430 00:53:33,599 --> 00:53:37,514 MĂ„ske troede jeg bare, at jeg elskede dig. 431 00:53:37,645 --> 00:53:39,804 Tak for det. 432 00:53:39,939 --> 00:53:43,724 Du forstĂ„r ikke. 433 00:53:45,069 --> 00:53:49,731 Af og til tror jeg, jeg har spildt livet i stedet for at leve. 434 00:53:50,491 --> 00:53:53,742 Afdelingen gav mig en intrige. 435 00:53:53,994 --> 00:53:57,826 Var jeg en det af intrigen? 436 00:53:57,957 --> 00:54:01,872 Du var min kĂŠrlighedshistorie. 437 00:54:02,044 --> 00:54:07,418 Du afskrev mig, da du tog Buenos Aires-sagen. 438 00:54:07,550 --> 00:54:11,761 - Jeg havde ikke noget valg. - Du kunne have stoppet. 439 00:54:11,887 --> 00:54:15,423 - Ville du have stoppet for mig? - Nej. 440 00:54:21,022 --> 00:54:23,691 Og sĂ„ mĂždte du Donna. 441 00:54:25,067 --> 00:54:27,191 SĂ„ mĂždte jeg Donna. 442 00:54:27,486 --> 00:54:30,357 Er hun meget vidunderlig? 443 00:54:35,369 --> 00:54:37,410 Den bedste. 444 00:54:38,956 --> 00:54:41,791 Hun er det bedste af alt. 445 00:54:49,133 --> 00:54:52,467 SĂ„ er vi nĂždt til at finde hende. 446 00:54:56,682 --> 00:54:58,758 Lise. 447 00:55:02,021 --> 00:55:05,390 Hvis jeg havde haft et liv til... 448 00:55:07,735 --> 00:55:12,030 Et parallelt liv, der ikke berĂžrte dette. 449 00:55:27,963 --> 00:55:33,919 Min ven ved ingenting. Den dĂžde fra lufthavnen var blank. 450 00:55:34,053 --> 00:55:37,885 - Vi mĂ„ spĂžrge obersten. - Her er adressen. 451 00:55:38,015 --> 00:55:40,506 Jeg prĂžver en anden kilde. 452 00:55:41,018 --> 00:55:44,518 - Hvem er obersten? - Han var chefen. 453 00:55:46,982 --> 00:55:52,191 Er jeg tosset, eller er det spille- manden fra jernbanestationen? 454 00:55:52,321 --> 00:55:54,563 Jeg tror, du har ret. 455 00:56:58,846 --> 00:57:04,635 - Jeg kan ikke ryste dem af os. - Jeg hopper af ved aviskiosken. 456 00:57:25,122 --> 00:57:27,246 KĂžr! 457 00:58:19,635 --> 00:58:22,091 Flyt jer! 458 00:58:54,920 --> 00:58:57,376 Han har en pistol! 459 01:01:12,725 --> 01:01:15,928 Obersten er vĂ„gen. 460 01:01:16,062 --> 01:01:20,855 HĂ„r kun fem minutter med ham. 461 01:01:20,983 --> 01:01:23,439 - ForstĂ„et? - Ja. 462 01:01:24,945 --> 01:01:30,533 Polak. Østtyske hemmelige tjenester. 463 01:01:31,285 --> 01:01:36,363 Hans Henke er et af hans mange navne. 464 01:01:36,540 --> 01:01:41,701 Han arbejdede for os, fĂžr han hoppede over muren. 465 01:02:02,066 --> 01:02:06,895 Da du forlod organisationen, - 466 01:02:07,029 --> 01:02:10,897 - var du nervĂžs for familien? 467 01:02:11,033 --> 01:02:13,987 Hvem var ikke nervĂžs? 468 01:02:17,707 --> 01:02:22,286 - MĂ„ du det? - Man mĂ„ alt, min ven. 469 01:02:23,087 --> 01:02:27,749 Husker du Operation rent bord? 470 01:02:29,218 --> 01:02:33,169 Ja. Det var en heldig affĂŠre. 471 01:02:35,057 --> 01:02:38,011 Vi tog alle pĂ„ Ă©n morgen. 472 01:02:38,352 --> 01:02:43,395 Alle undtagen hovedmanden. Han forsvandt. 473 01:02:43,524 --> 01:02:46,941 Godt arbejde. Fem af seks. 474 01:02:49,238 --> 01:02:51,777 Ja. Seks. 475 01:02:53,242 --> 01:02:56,244 En af dem slap vĂŠk. 476 01:02:58,706 --> 01:03:03,202 - Giv mig den. - Der var et problem. 477 01:03:03,336 --> 01:03:05,957 Noget med en familie. 478 01:03:07,465 --> 01:03:11,213 - Der var et drab. - PrĂŠcis. 479 01:03:11,344 --> 01:03:14,428 Familien til ham, der slap vĂŠk. 480 01:03:14,555 --> 01:03:19,099 Jeg ved ikke, hvem der gjorde det. Mine folk blev klareret. 481 01:03:19,226 --> 01:03:24,435 Vi taler ikke om skyld. Hvad var den sjettes kodenavn? 482 01:03:24,690 --> 01:03:27,810 - Ham vi ikke tog. - Det husker jeg ikke. 483 01:03:30,029 --> 01:03:35,533 - Det er mange Ă„r siden. - Hvad skete der pĂ„ stationen? 484 01:03:35,826 --> 01:03:39,575 Der kom en eller anden hen imod mig. 485 01:03:39,705 --> 01:03:43,703 Jeg holdt ham vĂŠk fra mig. 486 01:03:43,834 --> 01:03:48,295 Der var noget ved ham. Jeg tĂŠnkte... 487 01:03:52,218 --> 01:03:58,007 Han tager en violin fra en blind mand og begynder at spille. 488 01:03:58,140 --> 01:04:01,391 Det var bare...tosset. 489 01:04:01,852 --> 01:04:04,178 - Underligt. - Hvad spillede han? 490 01:04:04,313 --> 01:04:08,893 Jeg ved det ikke. Noget klassisk. 491 01:04:09,026 --> 01:04:13,154 Velkendt. 492 01:04:25,626 --> 01:04:28,117 Det var den! 493 01:04:29,672 --> 01:04:33,539 Mendelssohns violinkoncert. 494 01:04:34,343 --> 01:04:37,879 Mendelssohn var agentens kodenavn... 495 01:04:38,014 --> 01:04:41,098 Den sjette agents kodenavn. 496 01:04:41,225 --> 01:04:47,311 Ham, der slap vĂŠk. Egentlig hed han Schroeder. 497 01:04:47,440 --> 01:04:51,355 Ingen kendte navnet, fĂžr familien blev drĂŠbt. 498 01:04:51,485 --> 01:04:56,065 Han forsvandt. Nu prĂžver han at nĂ„ dig. 499 01:04:56,198 --> 01:04:58,405 Schroeder har din kone! 500 01:05:01,704 --> 01:05:04,574 Led bag Berlinmuren. 501 01:05:04,707 --> 01:05:06,747 SĂžster! Kom! 502 01:05:19,138 --> 01:05:23,053 - Taxaen er her. - Nej, nej. 503 01:05:23,184 --> 01:05:26,517 Lises venner venter pĂ„ dig i Frankfurt. 504 01:05:26,645 --> 01:05:31,770 - Lad mig komme med. - Jeg mĂ„ vĂŠre hurtig og alene. 505 01:05:33,861 --> 01:05:38,322 Du kan kontakte mig pĂ„ Marie Louise pensionatet. 506 01:05:38,449 --> 01:05:42,779 - Et lille hotel i Vestberlin. - PrĂžv den her. 507 01:05:42,912 --> 01:05:45,320 Taxaen er kommet. 508 01:05:46,290 --> 01:05:51,498 Jeg bliver der i nat, og tager til Østberlin i morgen. 509 01:05:53,839 --> 01:05:59,000 Marie Louise var engang sĂ„dan et herligt sted at... 510 01:05:59,136 --> 01:06:04,012 GĂžr dit bedste, sĂ„ jeg ikke skal vĂŠre bekymret. 511 01:06:09,772 --> 01:06:12,346 Bare gĂ„! 512 01:06:12,483 --> 01:06:15,318 Vises, nĂ„r vi ses. VĂŠr forsigtig. 513 01:06:33,796 --> 01:06:35,955 Det var det. 514 01:06:36,090 --> 01:06:39,673 Min ven Reiner venter pĂ„ dig i Frankfurt. 515 01:06:39,802 --> 01:06:43,848 Du vil kunne lide ham. Han er bjergbestiger. 516 01:06:43,973 --> 01:06:47,639 Hvordan var det, da du arbejdede sammen med far? 517 01:06:48,310 --> 01:06:51,644 Vildt, farligt, spĂŠndende. 518 01:06:51,772 --> 01:06:56,767 - Men kun, fordi vi var unge. - Hvorfor giftede I jer ikke? 519 01:06:58,237 --> 01:07:02,614 Vi ville vel ikke ĂždelĂŠgge et godt venskab. 520 01:07:05,036 --> 01:07:10,160 PĂ„ den tid... Muren. Den kolde krig. 521 01:07:10,708 --> 01:07:15,003 Det var en tid med mord, forrĂŠderi og skjult vold. 522 01:07:16,630 --> 01:07:21,340 Din far og jeg var... Jeg ved det ikke. 523 01:07:21,552 --> 01:07:23,676 Fortryder du? 524 01:07:24,305 --> 01:07:28,931 Ja. Jeg ville Ăžnske, jeg havde en sĂžn som dig. 525 01:08:05,638 --> 01:08:10,099 Jeg trĂŠnger til luft. Jeg kan ikke Ă„nde. 526 01:08:11,977 --> 01:08:18,265 Jeg ved det ikke. Herregud! Jeg ved det ikke. 527 01:08:19,944 --> 01:08:22,779 Du lyver. Hvor er han? 528 01:08:22,905 --> 01:08:28,363 Havde jeg vidst det, ville jeg have sagt det. Jeg ved det ikke. 529 01:08:29,745 --> 01:08:32,616 Du vil dĂž som en helt, oberst. 530 01:08:33,082 --> 01:08:36,119 Pensionat Marie Louise, Berlin! 531 01:08:36,252 --> 01:08:39,254 Pensionat Marie Louise, Ber... 532 01:09:23,549 --> 01:09:26,717 - Hej, Carla! - Hej! 533 01:09:30,306 --> 01:09:33,059 Dallas, var det ikke? 534 01:09:41,734 --> 01:09:44,652 SĂ„ mĂždes vi igen. 535 01:09:45,571 --> 01:09:47,896 Ja. 536 01:09:48,699 --> 01:09:52,745 - Hvor skal du hen? - Berlin. En vens lejlighed. 537 01:09:52,870 --> 01:09:56,453 - Og du? - Jeg skal til Frankfurt. 538 01:09:57,124 --> 01:09:59,497 Hvad skal du der? 539 01:10:02,213 --> 01:10:04,752 Det er hemmeligt. Jeg er spion. 540 01:10:05,466 --> 01:10:08,503 Fint. Jeg har mange hemmeligheder. 541 01:10:08,761 --> 01:10:10,885 Vil du hĂžre dem? 542 01:10:13,683 --> 01:10:16,138 FortĂŠl mig dem. 543 01:10:16,268 --> 01:10:22,141 Det kan jeg ikke. Det er hemmeligt. 544 01:10:54,306 --> 01:10:57,308 Chris! Tak. 545 01:11:02,023 --> 01:11:05,890 - Skal du til Berlin? - Jeg ombestemte mig. 546 01:11:34,805 --> 01:11:40,179 Er De her i forretninger eller for fornĂžjelser? 547 01:11:40,311 --> 01:11:42,636 Begravelse. 548 01:11:47,401 --> 01:11:50,901 Det er helt oppe foroven. Er du stĂŠrk? 549 01:11:53,240 --> 01:11:55,316 LĂžb! 550 01:12:10,091 --> 01:12:12,380 Skynd dig! Jeg skal af sted! 551 01:12:15,054 --> 01:12:18,553 Tag det med ro, kĂŠre. Jeg kommer. 552 01:12:18,683 --> 01:12:22,099 Jeg skal mĂžde min ven. 553 01:12:22,228 --> 01:12:24,849 Jeg kommer! 554 01:12:46,460 --> 01:12:50,956 - Du er vidunderlig. - Jeg vil spise din hals. 555 01:13:00,558 --> 01:13:02,800 Jeg mĂ„ af sted. 556 01:13:02,936 --> 01:13:07,847 Hvad hedder hun? Din sĂ„kaldte ven. 557 01:13:07,982 --> 01:13:13,356 Det er en familieting. MĂ„ give far besked om, at jeg er i Berlin. 558 01:13:13,488 --> 01:13:17,818 - HvornĂ„r kommer du tilbage? - Jeg ringer. 559 01:13:24,040 --> 01:13:27,789 Jeg ringer inden en time. Venter du her? 560 01:13:28,211 --> 01:13:30,999 Jeg vil vente pĂ„ dig sĂ„dan. 561 01:13:39,764 --> 01:13:43,347 Det er Lise, hr. Lloyd. En besked. 562 01:13:43,476 --> 01:13:47,890 - Hvad er der? - Din militĂŠrven er dĂžd. 563 01:13:49,190 --> 01:13:51,599 Det var trist at hĂžre. 564 01:13:52,443 --> 01:13:54,817 - DĂžde han fredfyldt? - Nej. 565 01:13:54,946 --> 01:13:58,279 Langsomt og smertefuldt. 566 01:13:58,408 --> 01:14:02,619 Jeg er bange for, at du er blevet "smittefi 567 01:14:03,246 --> 01:14:06,994 Forvent ikke symptomer fĂžr i eftermiddag. 568 01:14:07,125 --> 01:14:09,878 Et Ăžjeblik. 569 01:14:10,003 --> 01:14:14,416 - Jeg skal holde udkig efter dem. - En ting til. 570 01:14:15,508 --> 01:14:19,839 Pakken, du sendte til Frankfurt, er ikke kommet frem. 571 01:14:21,222 --> 01:14:23,382 Herregud! 572 01:14:27,270 --> 01:14:31,055 - Kan du hjĂŠlpe mig? - Jeg eftersporer den. 573 01:14:31,191 --> 01:14:39,531 Men posten er uberegnelig, og pakkerne vĂŠlger destination selv. 574 01:14:39,657 --> 01:14:43,323 HĂ„ber, du har ret. Hvordan kontakter jeg dig? 575 01:14:44,120 --> 01:14:48,071 Det kan du ikke. Jeg er pĂ„ flugt. 576 01:14:50,001 --> 01:14:52,540 VĂŠr forsigtig. 577 01:14:52,670 --> 01:14:55,375 VĂŠr meget forsigtig. 578 01:14:58,009 --> 01:15:03,716 Held og lykke, min kĂŠre...ven. 579 01:16:33,438 --> 01:16:35,977 Herregud! Kom ind med dig! 580 01:16:37,400 --> 01:16:41,232 Hvad er der i vejen med dig? Er du gal? 581 01:16:41,362 --> 01:16:45,064 Din idiot! Jeg kunne have drĂŠbt dig! 582 01:16:45,700 --> 01:16:49,069 Jeg kunne have drĂŠbt dig! ForstĂ„r du det? 583 01:16:49,329 --> 01:16:53,077 - Hold op! - Jeg kunne have drĂŠbt dig. 584 01:17:05,345 --> 01:17:07,469 Hvad var det, der stak dig? 585 01:17:09,849 --> 01:17:11,973 Obersten er blevet drĂŠbt. 586 01:17:12,101 --> 01:17:14,806 Morderen er pĂ„ vej herhen. 587 01:17:14,938 --> 01:17:17,559 - MĂ„ jeg sige noget? - Ja, selvfĂžlgelig! 588 01:17:17,690 --> 01:17:20,810 Hvordan kunne du gĂžre dette mod mig? 589 01:17:20,944 --> 01:17:24,894 Jeg gjorde det for min skyld. Jeg vil vĂŠre her. 590 01:17:25,031 --> 01:17:29,575 Vi var sammen om dette. Jeg skal sige dig noget. 591 01:17:29,702 --> 01:17:35,160 Du havde vĂŠret ude af dansen, hvis ikke jeg havde reddet dig. 592 01:17:40,088 --> 01:17:42,413 Vi er en familie. 593 01:17:42,549 --> 01:17:46,926 Jeg vil vĂŠre en det af den. 594 01:17:47,053 --> 01:17:52,807 Vis mig, hvordan jeg bruger pistolen. Jeg bliver, du gĂ„r. 595 01:17:56,729 --> 01:17:59,434 Du har mere mod, end du har forstand. 596 01:19:31,741 --> 01:19:33,865 Tak. 597 01:19:45,129 --> 01:19:48,048 Hvordan fandt du mig? 598 01:19:48,174 --> 01:19:53,169 Jeg lugtede dig. Berlin er fuld af duften af din kĂŠrlighed. 599 01:19:53,304 --> 01:19:55,345 Hvordan fandt du mig? 600 01:19:58,935 --> 01:20:01,177 Se pĂ„ mig. 601 01:20:01,563 --> 01:20:04,849 Er du vred pĂ„ mig? 602 01:20:05,024 --> 01:20:08,560 Du er slet ikke glad for at se mig. 603 01:20:10,405 --> 01:20:13,193 Jeg skammer mig. 604 01:20:13,324 --> 01:20:18,235 Jeg blev jaloux. Jeg var bange for, at der virkelig var en anden. 605 01:20:19,330 --> 01:20:22,083 SĂ„ jeg fulgte efter dig. 606 01:20:47,150 --> 01:20:52,939 I Texas...kan vi elske i Ăžrkenen, Chris? 607 01:20:53,406 --> 01:20:55,482 Hele natten i Ăžrkenen? 608 01:20:55,617 --> 01:20:59,745 - Med dig, hvor som helst. - Jeg vil have dig. 609 01:20:59,871 --> 01:21:02,077 Jeg vil have dig i Ăžrkenen. 610 01:21:28,775 --> 01:21:31,563 Smid avisen, Chris. 611 01:21:34,113 --> 01:21:37,281 RĂžr dig ikke, ellers drĂŠberjeg dig. 612 01:21:42,705 --> 01:21:45,458 Kuglen gĂ„r ind din i rygmarv. 613 01:21:56,803 --> 01:22:02,675 Mr Lloyd har solsikkerummet. Solsikke. 614 01:22:13,152 --> 01:22:18,313 Slap af, kĂŠre. Han vil ikke engang hĂžre, hvad der ramte ham. 615 01:22:43,391 --> 01:22:48,267 Det er fra receptionen. Vi skal bruge dit pas. 616 01:22:48,396 --> 01:22:51,315 Jeg er syg. Ligger i sengen. 617 01:22:51,441 --> 01:22:55,818 Det var trist at hĂžre. Jeg kommer tilbage senere. 618 01:23:53,586 --> 01:23:56,873 Smid den! Beklager! LĂžb! 619 01:24:03,012 --> 01:24:05,847 HĂ„ber, det var den sidste flugt. 620 01:24:05,974 --> 01:24:09,924 - Og det sidste vrĂžvl mellem os. - FĂžler mig sĂ„ dum. 621 01:24:10,061 --> 01:24:13,478 Hun narrede mig, og jeg rĂžg lige i fĂŠlden. 622 01:24:13,857 --> 01:24:19,444 - Jeg tĂŠnkte ikke. - Du tĂŠnkte med pikken. 623 01:24:19,571 --> 01:24:22,062 Det sker vist af og til. 624 01:24:22,198 --> 01:24:28,616 Fra nu af mĂ„ vi vĂŠre ĂŠrlige mod hinanden. 625 01:24:31,165 --> 01:24:35,710 Tag hen pĂ„ konsulatet, idet tilfĂŠlde jeg skal have hurtigt fat i dig. 626 01:24:35,837 --> 01:24:39,669 Afdelingen vil udspĂžrge dig, men sig ikke noget. 627 01:24:39,799 --> 01:24:41,959 Jeg ved ingenting. 628 01:24:42,969 --> 01:24:47,430 - Hvad, hvis du behĂžver hjĂŠlp fra dem? - Jeg nĂ„r dem via dig. 629 01:24:47,974 --> 01:24:53,930 - Du tager til Østberlin uden pistol. - Ville ikke vĂŠre sluppet ind med en. 630 01:24:54,105 --> 01:24:58,898 - Hvad hvis Schroeder vil drĂŠbe dig? - Glem det navn! 631 01:24:59,027 --> 01:25:02,693 Jeg har ikke noget valg. Jeg ved ikke, hvad han vil. 632 01:25:02,822 --> 01:25:06,690 Men jeg mĂ„ mĂždes med ham. Kom, nu. 633 01:25:06,826 --> 01:25:09,448 Se pĂ„ mig, for pokker! 634 01:25:09,954 --> 01:25:14,035 Du sagde, der ikke skulle vĂŠre mere vrĂžvl. 635 01:25:18,379 --> 01:25:20,870 Et Ăžjeblik. 636 01:25:26,429 --> 01:25:31,009 Han vil mĂ„ske bytte mit liv for mors. 637 01:25:31,142 --> 01:25:35,188 - Jeg vidste det! - Chris. 638 01:25:35,313 --> 01:25:38,931 Det bliver mĂ„ske ikke til noget 639 01:25:39,067 --> 01:25:41,606 Og hvis han vil? 640 01:25:45,865 --> 01:25:48,903 Hvis det bliver sĂ„dan, sĂ„... 641 01:25:50,119 --> 01:25:55,079 - Jeg ser dig mĂ„ske ikke igen. - Det kan ske uanset. 642 01:25:55,667 --> 01:26:02,382 Det er, som du sagde. Vi er en familie. 643 01:26:03,466 --> 01:26:08,924 Jeg behĂžver dig pĂ„ konsulatet, og jeg behĂžver din styrke. 644 01:26:09,055 --> 01:26:13,635 Jeg kan behĂžve den styrke uanset, hvor jeg er. 645 01:26:25,321 --> 01:26:30,399 Hvis jeg har min sĂžn i ryggen, vil jeg fĂ„ fat i mor. 646 01:26:30,535 --> 01:26:33,026 Og jeg vil overleve. 647 01:26:33,162 --> 01:26:35,618 Det mĂ„ du tro pĂ„, Chris. 648 01:26:38,459 --> 01:26:43,253 Jeg elsker dig. Jeg har vidst ikke sagt det fĂžr. 649 01:26:45,508 --> 01:26:47,881 Nu har du sagt det. 650 01:29:17,076 --> 01:29:18,903 Potter! 651 01:29:20,038 --> 01:29:22,992 Eller skal jeg kalde dig Lloyd? 652 01:29:23,124 --> 01:29:26,623 Godmorgen, hr. Schroeder. 653 01:29:26,961 --> 01:29:29,880 En god morgen at dĂž pĂ„. 654 01:29:30,006 --> 01:29:34,004 - SĂ„ god som nogen anden. - Det mĂ„ du bedĂžmme. 655 01:29:35,053 --> 01:29:38,671 Hvor er min kone? Er hun her? 656 01:29:39,307 --> 01:29:42,309 - Lever hun? - Lige nu, ja. 657 01:29:42,894 --> 01:29:47,473 - Kom med hende! - Du skal ikke give mig ordrer! 658 01:29:50,276 --> 01:29:52,317 Ok. 659 01:29:53,863 --> 01:29:59,819 - Hvad vil du have af mig? - Det jeg vil have, det tager jeg. 660 01:29:59,953 --> 01:30:04,746 Du kan ikke give mig noget. Det er en vigtig forskel. 661 01:30:04,874 --> 01:30:08,161 FortĂŠl mig, hvor jeg stĂ„r. 662 01:30:08,419 --> 01:30:12,038 Er det oplysninger, du vil have, har jeg ingen. 663 01:30:12,173 --> 01:30:16,753 Er det penge, kan jeg mĂ„ske skaffe nogen. 664 01:30:16,886 --> 01:30:21,680 - FortĂŠl, hvad du vil have. - Du hĂžrer ikke pĂ„ mig. 665 01:30:29,691 --> 01:30:35,397 Hvis jeg hĂŠver hĂ„nden til den unge mand bag dig, - 666 01:30:35,530 --> 01:30:40,323 - vil din kone blive brĂŠndt levende. 667 01:30:40,910 --> 01:30:45,038 - SkrĂŠmmer det dig? - Ja. 668 01:30:45,748 --> 01:30:48,038 Godt. 669 01:30:49,002 --> 01:30:53,166 Jeg vil se nĂŠrmere pĂ„ dig. 670 01:31:01,347 --> 01:31:03,388 Ned pĂ„ knĂŠ! 671 01:31:10,732 --> 01:31:12,772 SĂ„dan. 672 01:31:15,069 --> 01:31:20,657 Dette er en barnemorder. 673 01:31:22,577 --> 01:31:26,409 Chris. Du er opdraget til at tro pĂ„ fair play. 674 01:31:26,539 --> 01:31:32,211 Men disse folk kan ikke behandles sĂ„dan. 675 01:31:32,337 --> 01:31:35,836 De kan drĂŠbe din far og mor. 676 01:31:35,965 --> 01:31:40,379 - Hvor er han? - VĂŠr ikke et rĂžvhul. 677 01:31:40,512 --> 01:31:43,881 Vil du se dine forĂŠldre dĂžde? 678 01:31:44,015 --> 01:31:48,476 Jeg ved ikke, hvor han er. 679 01:31:48,603 --> 01:31:50,976 Du lyver. 680 01:31:54,234 --> 01:32:00,439 Min sĂžn Rolf er fjorten. Til venstre. Kan du se ham? 681 01:32:00,573 --> 01:32:03,492 Ja. 682 01:32:03,618 --> 01:32:11,163 Og Helena, min kone, er til hĂžjre. 683 01:32:11,543 --> 01:32:14,164 38 Ă„r gammel. 684 01:32:14,295 --> 01:32:16,455 Fantastisk stemme. 685 01:32:16,631 --> 01:32:21,211 Hun sang opera. Professionelt. 686 01:32:22,637 --> 01:32:25,425 - Vidste du det? - Nej. 687 01:32:26,641 --> 01:32:29,429 Og Stephanie. 688 01:32:31,229 --> 01:32:33,803 I midten, selvfĂžlgelig. 689 01:32:35,066 --> 01:32:37,391 Nitten. 690 01:32:38,069 --> 01:32:41,818 Hun elskede herrelĂžse hunde. 691 01:32:43,116 --> 01:32:45,655 Tabte sager. 692 01:32:46,744 --> 01:32:49,319 Mit livs lys. 693 01:32:52,750 --> 01:32:55,325 Operation rent bord. 694 01:32:55,461 --> 01:32:59,210 En charmerende eufemisme for en nedslagtning. 695 01:33:01,968 --> 01:33:07,426 Da pigen havde fridag, fandt du min kone i sovevĂŠrelset. 696 01:33:07,557 --> 01:33:13,311 Hun bĂžrstede hĂ„ret. Et skud gjorde hende stille for altid. 697 01:33:15,398 --> 01:33:20,060 Stephanie lavede morgenmand til sin mor. 698 01:33:20,570 --> 01:33:25,280 Du lagde en streng om hendes hals og kvalte hende. 699 01:33:25,408 --> 01:33:28,196 - Jeg ville ikke... - Stille! 700 01:33:28,328 --> 01:33:31,246 HĂžr pĂ„, hvad jeg har at sige. 701 01:33:31,372 --> 01:33:34,125 Drengen mĂ„ have kunne fornemme noget. 702 01:33:34,250 --> 01:33:37,270 Han kom ud fra garagen, hvor han reparerede cyklen. 703 01:33:37,295 --> 01:33:38,327 Han kom ud fra garagen, hvor han reparerede cyklen. 704 01:33:38,713 --> 01:33:45,962 Han blev skudti maven med to kugler. 705 01:33:49,349 --> 01:33:52,682 Det var en nydelig operation. 706 01:33:52,810 --> 01:33:57,390 - HĂžjdepunktet i din karriere? - Det var ikke mig. 707 01:33:57,524 --> 01:33:59,730 Dit afskum! 708 01:34:00,318 --> 01:34:04,067 Du ledede den operation. 709 01:34:04,197 --> 01:34:09,701 Du skulle hentes pĂ„ kontoret, men du var der ikke. 710 01:34:09,827 --> 01:34:14,288 SĂ„ i frustration nedslagtede du min familie? 711 01:34:14,415 --> 01:34:19,659 Det var ikke mig. Du kender reglerne. En agents familie er hellig! 712 01:34:19,796 --> 01:34:22,750 - Du brĂžd reglen. - Nej! 713 01:34:22,882 --> 01:34:27,841 Hverken jeg eller mine folk! Jeg tjekkede dem alle. 714 01:34:28,221 --> 01:34:31,590 Jeg brĂŠkker mig over den efterforskning. 715 01:34:31,724 --> 01:34:36,434 Hvorfor trak du dig? Hvorfor? 716 01:34:37,146 --> 01:34:40,314 Fordi det hele var ved at blive bindegalt. 717 01:34:40,441 --> 01:34:43,941 I stedet for at vĂŠre agenter, blev vi gale. 718 01:34:44,070 --> 01:34:49,029 I stedet for at skaffe oplysninger, Ăždelagde vi hinanden. 719 01:34:49,158 --> 01:34:52,990 Jeg havde kone og barn. Jeg orkede ikke mere. 720 01:34:53,246 --> 01:34:56,994 De droppede dig, fordi du forkludrede jobbet. 721 01:34:57,166 --> 01:35:00,334 De ville forfremme mig. 722 01:35:00,461 --> 01:35:05,800 I stedet endte du i en snusket, lille trĂŠlasthandel i Texas. 723 01:35:05,925 --> 01:35:10,968 Vi fandt dig. Dallas. 724 01:35:11,764 --> 01:35:18,645 Jeg var for gammel til at tage til Texas. Din kone sparede mig for besvĂŠret. 725 01:35:19,189 --> 01:35:25,606 - Din tid er ude. - Vent lidt. Et spĂžrgsmĂ„l. 726 01:35:26,446 --> 01:35:30,361 Hvem drĂŠbte din stikirenddreng i Paris? 727 01:35:31,034 --> 01:35:35,031 - Du, selvfĂžlgelig. - Og afskĂŠre kontakten til min kone? 728 01:35:35,163 --> 01:35:37,998 I panik, ja. 729 01:35:38,124 --> 01:35:41,623 Hvem har prĂžvet at drĂŠbe mig siden jeg kom hertil? 730 01:35:41,753 --> 01:35:45,964 Hvem drĂŠbte din mand i Hamborg? Han sĂ„ det. 731 01:35:46,090 --> 01:35:49,294 En, der ikke Ăžnsker, at jeg mĂžder dig. 732 01:35:49,427 --> 01:35:54,718 En, der ikke Ăžnsker, at jeg skal overbevise dig om min uskyld. 733 01:35:54,849 --> 01:35:59,808 Spild ikke hĂŠvnen pĂ„ den forkerte mand. 734 01:36:05,652 --> 01:36:08,689 Hvem er det? 735 01:36:08,821 --> 01:36:13,650 Ved det ikke helt. MĂ„ske en, der har arbejdet for begge sider. 736 01:36:13,785 --> 01:36:16,953 Lad os finde ud af det. 737 01:36:19,832 --> 01:36:23,748 Du prĂžver at kĂžbe tid, Lloyd. 738 01:36:23,878 --> 01:36:26,713 SĂ„ sĂŠlg mig lidt. 739 01:36:27,340 --> 01:36:32,798 Send rĂžgsignaler op hos jer. Lad dem tro, at du ved noget nyt. 740 01:36:32,929 --> 01:36:35,550 - Og du? - Jeg arbejder fra vest. 741 01:36:35,682 --> 01:36:38,090 Er de der, vil jeg finde dem. 742 01:36:38,226 --> 01:36:42,437 Du er her nu, og du bliver her. 743 01:36:42,605 --> 01:36:47,434 Min sĂžn er den eneste sikre kontakt i vesten. 744 01:36:47,569 --> 01:36:50,736 - Brug ham. - Han er for grĂžn. 745 01:36:51,489 --> 01:36:53,945 Det var min sĂžn ogsĂ„. 746 01:36:55,910 --> 01:36:58,663 Vi skal fĂžlge mine regler. 747 01:36:58,872 --> 01:37:03,285 De mennesker skal findes, hvis de eksisterer. 748 01:37:03,585 --> 01:37:10,205 Ellers, min ven, mĂ„ du begrave dine dĂžde. 749 01:37:11,968 --> 01:37:16,548 - Hvad med min kone? - Hvad med min? 750 01:37:23,062 --> 01:37:25,732 Se det herfor dig. 751 01:37:25,857 --> 01:37:30,187 Den, der jagter din far, har fundet ham, og nu er han dĂžd. 752 01:37:30,320 --> 01:37:33,571 Hold op, Jim! 753 01:37:37,160 --> 01:37:42,913 Hvad med din mor? Hvor lĂŠnge tror du, de vil holde hende i live? 754 01:37:43,124 --> 01:37:46,208 Cirka fem sekunder. 755 01:37:48,254 --> 01:37:53,676 Vi har kontakt. Lloyd pĂ„ linjen. Han vil tale med sĂžnnen. 756 01:37:53,801 --> 01:37:56,127 Godt. 757 01:37:58,056 --> 01:38:02,433 - Far! Er du ok? - Ja. Jeg er under bevogtning. 758 01:38:03,394 --> 01:38:06,479 - Fandt du mor? - Jeg har ikke set hende. 759 01:38:06,606 --> 01:38:13,902 - Men jeg tror, hun lever. - Kontaktede du kidnapperne? 760 01:38:14,030 --> 01:38:19,108 - MĂ„ske i aften. - Han skal mĂžde dem i aften. 761 01:38:19,244 --> 01:38:21,617 Hvem er i vĂŠrelset? 762 01:38:22,455 --> 01:38:27,082 MrTaber, Clay og en anden fyr. 763 01:38:27,252 --> 01:38:33,290 Jeg behĂžver dig her. Du skal ikke, men det kan vĂŠre vores sidste chance. 764 01:38:33,424 --> 01:38:38,585 - SelvfĂžlgelig kommer jeg. Hvor? - Sig bare det, jeg beder dig gentage. 765 01:38:38,805 --> 01:38:42,886 Bed om en ren linje, og ingen i vĂŠrelset. 766 01:38:43,476 --> 01:38:46,644 Han vil tale med mig alene. 767 01:38:46,771 --> 01:38:49,559 - Fint. - Pokkers! 768 01:38:52,151 --> 01:38:56,197 Dette er Taber. Giv mig en jomfru pĂ„ 22. 769 01:38:58,157 --> 01:39:00,862 - Alle ud. - Er du blevet tosset? 770 01:39:00,994 --> 01:39:05,490 Det er hans kone. Vil han have det sĂ„dan, sĂ„ fint. 771 01:39:06,457 --> 01:39:08,617 Ok, far. 772 01:39:08,751 --> 01:39:13,497 Ok, partner. Du er en fri agent. 773 01:39:13,631 --> 01:39:16,336 Forlad konsulatet nu. 774 01:39:16,843 --> 01:39:22,680 Der er en Luftwaffebase, hvor vi udvekslede agenter. Tag en taxa. 775 01:41:27,599 --> 01:41:29,758 Kan I ikke lade os vĂŠre? 776 01:41:29,893 --> 01:41:34,721 Vi ved, hvad vi gĂžr. Vil du have en massakre pĂ„ samvittigheden? 777 01:41:34,856 --> 01:41:38,474 Stop, mine herrer. GĂŠster. 778 01:41:47,243 --> 01:41:51,159 - De fulgte efter mig. - Det er i orden. 779 01:41:51,289 --> 01:41:56,497 - Du skulle ikke blande dig, Barney! - Du har brug for stĂžtte! 780 01:41:56,628 --> 01:41:59,498 Har du mĂždt kidnapperne? 781 01:41:59,631 --> 01:42:02,882 - Ikke endnu. - Hvis show er det? 782 01:42:03,176 --> 01:42:07,838 Jeg fik besked om at mĂžde Schroeder her. 783 01:42:08,014 --> 01:42:12,759 - Er det alt? - Ja. Mit liv stĂ„r pĂ„ spil. 784 01:42:13,645 --> 01:42:17,180 - Forsvind herfra! - Mor! 785 01:42:17,982 --> 01:42:20,058 Mor! 786 01:42:23,821 --> 01:42:27,190 - Stop! - Stop! 787 01:42:27,325 --> 01:42:31,157 - Mor! - Hun er koblet til en bombe. 788 01:42:31,329 --> 01:42:34,698 Hun er koblet til en bombe. 789 01:42:34,832 --> 01:42:39,293 Vi fĂ„r dig ud herfra! Jeg elsker dig! 790 01:42:46,219 --> 01:42:49,885 Det skal nok gĂ„. Jeg er her nu. 791 01:42:52,934 --> 01:42:56,137 Se pĂ„ det rod! 792 01:42:57,647 --> 01:43:01,812 - Hvad er det? - Ved det ikke. Ser voldsomt ud. 793 01:43:01,943 --> 01:43:06,772 Multifase-afbryder. Seks til otte mĂ„der at sige nej pĂ„. 794 01:43:06,906 --> 01:43:11,034 Lad os fĂ„ hende fri og komme vĂŠk, fĂžr Schroe... 795 01:43:11,160 --> 01:43:14,364 RĂžr den ikke! 796 01:43:17,250 --> 01:43:19,705 GĂ„r det? 797 01:43:23,464 --> 01:43:27,629 Jeg skal bruge en skruetrĂŠkker eller en kniv. 798 01:43:28,261 --> 01:43:31,797 - Find et eller andet. - Kan den her bruges? 799 01:43:33,016 --> 01:43:35,886 RĂŠk den langsomt igennem. 800 01:43:38,730 --> 01:43:45,860 Chris. GĂ„ derover. Sig til, hvis du hĂžrer eller ser noget. 801 01:43:45,987 --> 01:43:48,443 Jeg tjekker herovre. 802 01:44:02,629 --> 01:44:05,666 - Klarer du det? - Ja. Hold vejret. 803 01:44:09,427 --> 01:44:12,180 Jeg skal spĂŠrre afbryderen. 804 01:44:28,196 --> 01:44:30,355 Giv mig den. 805 01:44:41,251 --> 01:44:44,253 Det gĂ„r fint. 806 01:44:45,839 --> 01:44:50,050 Det tager lidt tid. Ligesom, nĂ„r en baby skal bĂžvse. 807 01:44:51,886 --> 01:44:55,469 - Der er stille derude. - TĂŠnk ikke pĂ„ det. 808 01:44:56,266 --> 01:45:01,426 Vil jeg tĂŠnke pĂ„ det, sĂ„ tĂŠnker jeg pĂ„ det. Det er et frit land. 809 01:45:01,563 --> 01:45:05,015 Rejs dig op. Jeg behĂžver dig herovre. 810 01:45:06,401 --> 01:45:09,937 Ok. Det her er moderen. 811 01:45:10,071 --> 01:45:13,938 Alt drejer sig om den her. ForstĂ„r du? 812 01:45:14,075 --> 01:45:18,785 FĂžlg ledningerne. Alt ender i denne afbryder. 813 01:45:18,997 --> 01:45:22,449 FĂ„r vi sikret den, kan vi Ă„bne spĂŠndet. 814 01:45:31,009 --> 01:45:36,513 - Har du problemer? - Ti tommeltotter. 815 01:45:36,639 --> 01:45:40,139 Bare lad vĂŠre med at forhaste dig. 816 01:45:59,370 --> 01:46:03,286 - Den gule er lĂžs. - Ok. 817 01:46:03,416 --> 01:46:08,624 Der er tre regnbuer. To her og en bagved. 818 01:46:09,339 --> 01:46:12,091 Tjek den. 819 01:46:15,845 --> 01:46:19,179 NĂ„r jeg giver dig et tegn, trĂŠkker du den ud. 820 01:46:21,100 --> 01:46:24,600 - Fart pĂ„! - Hold mund, Barney! 821 01:46:24,729 --> 01:46:24,913 Vil du sprĂŠnge os alle i luften? 822 01:46:24,938 --> 01:46:28,224 Vil du sprĂŠnge os alle i luften? 823 01:46:45,959 --> 01:46:48,035 VĂŠr dygtig. 824 01:46:48,711 --> 01:46:51,831 SĂ„ fĂ„r du mig mĂ„ske ud pĂ„ dansegulvet. 825 01:46:51,965 --> 01:46:55,049 - Ser du noget, Chris? - Ingenting. 826 01:46:58,388 --> 01:47:00,428 Schroeder. 827 01:47:06,437 --> 01:47:11,432 - Det er en gang spaghetti. - Heroppe. Se! 828 01:47:11,568 --> 01:47:14,438 En, to. FĂžlg dem tilbage. 829 01:47:18,408 --> 01:47:20,614 Ok. Der er de. 830 01:47:20,743 --> 01:47:25,572 Tvillinger ved siden af hinanden. TrĂŠk den fĂžrste ud. 831 01:47:26,416 --> 01:47:28,540 PĂ„ min kommando. 832 01:47:31,296 --> 01:47:34,000 - Denne Schroeder... - Ti stille! 833 01:47:36,009 --> 01:47:40,054 - Den fĂžrste er ude. - TrĂŠk den anden ud. 834 01:47:40,513 --> 01:47:44,808 - Den sidder fast. - SĂ„ du noget? 835 01:47:44,934 --> 01:47:47,604 Ingenting. 836 01:47:48,438 --> 01:47:51,890 Giv mig et lommetĂžrklĂŠde. Dit halstĂžrklĂŠde. 837 01:47:56,321 --> 01:47:58,729 Vrid den af. 838 01:48:12,795 --> 01:48:15,251 Den er lĂžs. 839 01:48:24,265 --> 01:48:26,341 Vi har den. 840 01:48:27,602 --> 01:48:29,975 Hvad er der i vejen? 841 01:48:31,231 --> 01:48:34,233 Her? PĂ„ den side? 842 01:48:40,990 --> 01:48:43,660 Der er en til her. 843 01:48:44,827 --> 01:48:48,196 Giv mig en ledning. Jeg laver en slĂžjfe. 844 01:48:55,505 --> 01:48:57,664 Giv mig saksen. 845 01:49:07,684 --> 01:49:10,970 Chris. Pres ned der. 846 01:49:11,104 --> 01:49:13,144 Ned? 847 01:49:23,825 --> 01:49:26,364 Lad os fĂ„ hende ud herfra. 848 01:49:27,328 --> 01:49:32,157 Duke. Du udryddede Schroeders familie i "Operation rent bord". 849 01:49:32,292 --> 01:49:36,207 - Vi mĂ„ fĂ„ dig ud hurtigt. - Tag mor med ud, Chris. 850 01:49:36,337 --> 01:49:41,213 Jeg bliver her. Jeg vil ikke vĂŠre et mĂ„l resten af livet. 851 01:49:41,426 --> 01:49:44,095 Er du gal? 852 01:49:44,220 --> 01:49:48,171 Jeg skal mĂžde Schroeder. Jeg drĂŠbte dem ikke. 853 01:49:48,308 --> 01:49:51,392 Jeg kan ikke lade dig gĂžre det. 854 01:49:51,519 --> 01:49:53,892 Ned pĂ„ knĂŠ! 855 01:49:54,689 --> 01:49:58,272 Barney. Er du gal? Hvad foregĂ„r der? 856 01:49:58,484 --> 01:50:01,106 Vi er familie, for... 857 01:50:04,991 --> 01:50:07,400 Ned pĂ„ knĂŠ! 858 01:50:15,960 --> 01:50:20,706 - Stop! - Stop! Det er nok! 859 01:50:21,049 --> 01:50:24,335 - Werner! - Hans. 860 01:50:25,595 --> 01:50:27,671 Der er han. 861 01:50:27,805 --> 01:50:31,721 Efter alle disse Ă„r har jeg fundet ham. 862 01:50:31,851 --> 01:50:36,431 Hans? Du er dobbeltagent. 863 01:50:36,564 --> 01:50:40,895 I alle disse Ă„r. Jeg havde ret. En fra begge lejre. 864 01:50:41,027 --> 01:50:45,357 SpĂžrg, hvem der ledede "Operation rent bord". 865 01:50:45,490 --> 01:50:50,828 Hvorfor ville du drĂŠbe hans familie? 866 01:50:50,954 --> 01:50:54,489 Nej. Jeg ville bare holde dem her. 867 01:50:54,624 --> 01:51:00,081 Det du var ved at gĂžre, har du gjort mod mig fĂžr. 868 01:51:00,213 --> 01:51:03,333 - Det er ikke sandt. - Da vi tog dine folk, - 869 01:51:03,466 --> 01:51:06,219 - gik han i panik, da du ikke var der. 870 01:51:06,344 --> 01:51:10,674 Han troede, du ville afslĂžre alle. Du troede, du var den nĂŠste. 871 01:51:10,807 --> 01:51:15,885 - Vi vidste ikke, hvem du var. - Du drĂŠbte min familie! 872 01:51:16,020 --> 01:51:20,267 - Nej. Det kan du ikke tro. - SĂŠt ham i stolen. 873 01:51:21,192 --> 01:51:23,683 Vi har vĂŠret venner i sĂ„ mange Ă„r. 874 01:51:28,616 --> 01:51:31,404 Du var som en bror for mig. 875 01:51:31,536 --> 01:51:34,620 Jeg elskede din familie som min egen. 876 01:51:34,747 --> 01:51:37,500 Jeg vine ikke have... 877 01:52:15,413 --> 01:52:19,494 Tag din familie med, og se at komme ud. 878 01:52:53,576 --> 01:52:55,949 - LĂžb! - Det gĂ„r fint. 879 01:53:20,645 --> 01:53:23,398 - Er vi i sikkerhed? - Ja! 880 01:54:29,839 --> 01:54:33,339 Danske tekster: JMP CallCenteret.dk 66101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.