All language subtitles for Target - 1985

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,083 --> 00:00:15,292 - Grace, how you doing? - All right. 2 00:00:21,208 --> 00:00:23,250 - Hey, Slim. - Hey, Walt. 3 00:00:23,458 --> 00:00:26,917 - Grace, I'll be back before we close. - OK, boss. 4 00:00:27,125 --> 00:00:30,250 - Jim, how you doing? - All right. 5 00:00:37,625 --> 00:00:41,458 Hey, Mr Lloyd. Working banker's hours, huh? 6 00:00:41,667 --> 00:00:44,167 Everything but the pay, Billy. 7 00:02:27,458 --> 00:02:29,708 Hey, anybody home? 8 00:02:32,708 --> 00:02:34,833 Anybody home? 9 00:02:40,083 --> 00:02:42,500 - How you doing? - Can't complain. 10 00:02:42,708 --> 00:02:44,833 It's nice to see you. 11 00:02:45,042 --> 00:02:48,000 That's what I call subtle. 12 00:02:48,208 --> 00:02:52,875 You've been gone three days. Your mom was getting worried. 13 00:02:54,708 --> 00:02:58,125 She didn't have to be. I'm staying with a friend. 14 00:02:58,833 --> 00:03:00,708 Anybody I should know? 15 00:03:00,917 --> 00:03:05,042 No, I doubt it. My friend's an underachiever like me. 16 00:03:08,542 --> 00:03:12,750 - What brings you out here? - I was in the neighbourhood. 17 00:03:15,125 --> 00:03:20,333 Your mother leaves for Europe at four. Maybe you'd like to make the show. 18 00:03:20,542 --> 00:03:26,292 Oh, jeez... Why don't you go back to the house? I'll meet you there. 19 00:03:26,500 --> 00:03:30,625 Sam, take this back to the garage. I'll see you later. 20 00:04:36,000 --> 00:04:38,833 Ma? Where are you? 21 00:04:39,042 --> 00:04:40,750 In here. 22 00:04:43,292 --> 00:04:47,667 - Ready to roll? - Yeah, almost, I hope. 23 00:04:49,208 --> 00:04:51,417 Where have you been? 24 00:04:51,625 --> 00:04:55,917 - I've been staying with a friend. - I figured. 25 00:04:56,125 --> 00:04:58,167 Dad said you were worried. 26 00:04:58,375 --> 00:05:00,750 - About you? - Yeah. 27 00:05:00,958 --> 00:05:03,750 I gave that up a long time ago. 28 00:05:04,833 --> 00:05:07,917 Where is your dad, anyway? 29 00:05:08,125 --> 00:05:11,833 Old Speedy? Slow and steady wins the race. 30 00:05:12,042 --> 00:05:14,708 - Cut the crap. - Ow! 31 00:05:17,875 --> 00:05:19,833 Right. 32 00:05:24,708 --> 00:05:26,708 It won't fit! 33 00:05:26,917 --> 00:05:29,958 It's a study in efficiency. Let me. 34 00:05:33,625 --> 00:05:38,417 Passport, traveller's cheques, ticket, itinerary. 35 00:05:38,625 --> 00:05:41,208 Like they say at Dad's lumber yard, 36 00:05:41,417 --> 00:05:46,083 "A quitter never wins and a winner never quits." 37 00:05:48,542 --> 00:05:51,417 I've hated you since you were that big. 38 00:05:51,625 --> 00:05:54,250 Is that why I have bad dreams? 39 00:05:54,458 --> 00:05:57,833 Band-Aids, aspirin, Lomotil prescription... 40 00:05:58,042 --> 00:06:01,792 Iodine? No, Marion Soames is bringing her first aid kit. 41 00:06:02,000 --> 00:06:04,292 Ma, you got your pills? 42 00:06:04,500 --> 00:06:06,750 What pills? I... 43 00:06:06,958 --> 00:06:10,000 Chris, I'm your mother. 44 00:06:10,208 --> 00:06:15,667 Mothers have been known to experience passion, too, you know. 45 00:06:15,875 --> 00:06:18,833 - Look, I really don't... - What? 46 00:06:19,042 --> 00:06:23,167 Would you get out of here? Go on! Shoo, scram, beat it! 47 00:06:25,833 --> 00:06:28,042 See you. 48 00:06:41,417 --> 00:06:43,458 Nervous. 49 00:06:44,917 --> 00:06:47,333 What have I done with it? 50 00:06:49,958 --> 00:06:52,250 Where is it? 51 00:06:52,958 --> 00:06:57,000 - It's lost! Oh, my God, I've lost it! - What have you lost? 52 00:06:57,208 --> 00:07:00,958 - My bracelet. - This one? 53 00:07:01,167 --> 00:07:05,833 No, idiot. Our bracelet, the one you gave me for our anniversary. 54 00:07:15,417 --> 00:07:18,042 - # Dee-dee-da-da-da # - Oh! 55 00:07:20,583 --> 00:07:22,500 Upsy-daisy! 56 00:07:22,708 --> 00:07:25,333 You just saved my life, mister! 57 00:07:32,417 --> 00:07:35,833 Let's do it. Go lock the door. 58 00:07:38,083 --> 00:07:42,583 - There's not enough time, babe. - OK. Put it on, then. 59 00:07:44,708 --> 00:07:46,375 Here. 60 00:07:46,583 --> 00:07:49,250 "Us, always". 61 00:07:49,458 --> 00:07:53,917 - Sentimental cuss, wasn't I? - No. Sexy. 62 00:07:55,167 --> 00:07:57,000 You still are. 63 00:07:57,208 --> 00:08:00,583 Come with me, huh? Come with me. 64 00:08:00,792 --> 00:08:03,333 It's not the right time, babe. 65 00:08:06,125 --> 00:08:09,167 According to you, it never will be. 66 00:08:11,042 --> 00:08:13,708 You could have waited a year. 67 00:08:13,917 --> 00:08:17,042 You wait a year. I'm going now. 68 00:08:19,250 --> 00:08:23,042 And I'm going to have a good time without you. 69 00:08:26,333 --> 00:08:28,417 Come on. 70 00:08:28,625 --> 00:08:31,167 I'll be waiting right here. 71 00:08:31,375 --> 00:08:35,208 Don't wait too long. I might get a better offer. 72 00:08:35,417 --> 00:08:37,375 OK. 73 00:08:37,583 --> 00:08:39,542 Walt... 74 00:08:43,375 --> 00:08:46,250 Come on! Come on! 75 00:08:47,875 --> 00:08:50,208 Move! Come on! 76 00:08:50,417 --> 00:08:55,875 This is a great chance for you and your dad to cut loose and have some laughs. 77 00:08:56,083 --> 00:09:00,792 - We don't have much in common. - Come on. Meet him halfway. 78 00:09:01,000 --> 00:09:03,500 If I did that, we'd both fall asleep. 79 00:09:03,708 --> 00:09:08,750 I've had enough of that smart-ass. You're not exactly a three-ring circus. 80 00:09:08,958 --> 00:09:12,292 - All right. - Give the man a break. 81 00:09:12,500 --> 00:09:16,667 - I'll give it my best shot. - That's all I ask. 82 00:09:17,083 --> 00:09:20,458 - Your attention, please. - Where's Dad? 83 00:09:20,667 --> 00:09:24,292 Flight 6114 to Paris now boarding, Gate 20. 84 00:09:24,500 --> 00:09:27,292 All ticket-holders proceed to Gate 20. 85 00:09:27,500 --> 00:09:34,083 Masquers Theatre charter flight 6114 to Paris is now boarding at Gate 20. 86 00:09:34,292 --> 00:09:40,500 If you plan on fooling around, let me know, as I've got my own plans. 87 00:09:40,708 --> 00:09:45,458 Oh, yeah? Like who? Little Miss Twinkle Tits at the bank? 88 00:09:45,667 --> 00:09:48,292 She's a very sensitive person. 89 00:09:48,500 --> 00:09:50,833 Shut up. Just shut up! 90 00:09:57,958 --> 00:10:03,042 Listen. Would you do me a favour while I'm gone? 91 00:10:03,250 --> 00:10:07,000 Break through to the kid. The two of you are so grim together. 92 00:10:07,208 --> 00:10:10,833 I hate to remind you, but that kid is almost a man. 93 00:10:11,042 --> 00:10:15,667 That's all the more reason. You don't want your son to slip away for ever. 94 00:10:15,875 --> 00:10:18,417 I'll make a real effort, I promise. 95 00:10:18,625 --> 00:10:22,750 Donna, my love. Come, come, come, come! 96 00:10:22,958 --> 00:10:25,917 - OK, Ma. Have fun. - Bye! 97 00:10:30,125 --> 00:10:32,542 My bag! 98 00:10:52,583 --> 00:10:55,125 Is that her? 99 00:10:55,917 --> 00:10:58,042 Yeah, probably. 100 00:10:58,250 --> 00:11:01,250 Have you ever been on an airplane? 101 00:11:01,458 --> 00:11:04,167 Yeah. When you were a baby. 102 00:11:04,375 --> 00:11:09,167 Why in the hell didn't you go with her? 103 00:11:09,375 --> 00:11:12,292 - You got a light. - What? 104 00:11:12,500 --> 00:11:15,625 - You got a light! - Oh! 105 00:11:27,958 --> 00:11:30,333 Do you mind? 106 00:11:40,458 --> 00:11:42,583 Do you mind? 107 00:11:46,708 --> 00:11:48,875 What's up? 108 00:11:50,667 --> 00:11:54,083 Oh... Sorry. 109 00:12:07,125 --> 00:12:08,708 Hey. 110 00:12:12,625 --> 00:12:17,000 How about going up the lake this weekend, have a shot at the bass? 111 00:12:19,375 --> 00:12:23,208 - What, alone? - Yeah. Who else? 112 00:12:23,833 --> 00:12:27,292 Well, there's this girl and... 113 00:12:27,500 --> 00:12:29,542 We... 114 00:12:29,750 --> 00:12:33,042 Would you mind if she came along? 115 00:12:33,250 --> 00:12:35,708 Who is she? What does she do? 116 00:12:35,917 --> 00:12:39,167 Do? She's a waitress. 117 00:12:41,125 --> 00:12:43,542 She writes songs, too. Damn good. 118 00:12:49,000 --> 00:12:54,667 I just thought the two of us. You know, just the two of us. 119 00:12:54,875 --> 00:12:59,417 I thought it'd be nice if you could meet some new people for a change. 120 00:12:59,625 --> 00:13:02,042 Bring her along if you want. I don't care. 121 00:13:04,708 --> 00:13:08,167 No, that's all right. Some other time. 122 00:13:09,833 --> 00:13:12,208 Make it the following weekend, then. 123 00:13:12,417 --> 00:13:16,708 No, the girl... She can come another time. It's OK. 124 00:13:17,583 --> 00:13:19,292 You sure? 125 00:13:19,500 --> 00:13:24,958 Yeah. We'll have fun. We'll eat and fish. 126 00:13:25,167 --> 00:13:26,833 Yeah. 127 00:13:27,625 --> 00:13:29,208 Yeah. 128 00:13:33,875 --> 00:13:36,833 - What are you using? - Jitterbug. 129 00:13:37,042 --> 00:13:39,375 That's a terrific plug. 130 00:13:40,542 --> 00:13:42,958 Bass don't seem to like it. 131 00:13:43,167 --> 00:13:46,167 You've got to give them time. 132 00:13:46,375 --> 00:13:49,167 This lake's probably full of acid rain. 133 00:13:49,375 --> 00:13:52,250 You're a regular Mary Sunshine. 134 00:13:52,458 --> 00:13:55,292 Your generation did screw it up. 135 00:13:55,500 --> 00:13:57,958 Don't worry about it. Yours will, too. 136 00:14:04,917 --> 00:14:07,417 Thinking about going back to college? 137 00:14:07,625 --> 00:14:12,792 I just quit. Besides, I'm signed up for automotive next month. 138 00:14:13,000 --> 00:14:16,958 But have you put college in any kind of time frame? 139 00:14:17,167 --> 00:14:21,708 Sure. When I do something with my life, I'll go back. 140 00:14:24,417 --> 00:14:29,125 Did I tell you I got myself an apartment? I move in next week. 141 00:14:30,167 --> 00:14:34,250 - With the waitress? - A mechanic. A friend at the track. 142 00:14:34,458 --> 00:14:37,208 Any long-range plans? 143 00:14:38,500 --> 00:14:41,750 I'll do four years with the stock cars, 144 00:14:41,958 --> 00:14:45,708 then move up to the big cars and the big money. 145 00:14:45,917 --> 00:14:48,750 And if I don't hit the top, it's OK. 146 00:14:51,417 --> 00:14:53,250 I'll live. 147 00:14:54,458 --> 00:14:57,125 Shit. Shit! 148 00:14:58,042 --> 00:15:01,083 - Don't jerk it. Don't jerk it! - Goddamn! 149 00:15:01,292 --> 00:15:04,208 Don't jerk it! Here. 150 00:15:05,500 --> 00:15:10,000 - Sit down. You're rocking the boat. - You're gonna lose it. Give it to me. 151 00:15:11,875 --> 00:15:14,958 - Give it to me. - Sit down, Dad. 152 00:15:15,167 --> 00:15:18,667 - Give it to me. - All right. You do it. 153 00:15:20,000 --> 00:15:24,292 Look. Just pull it like a bow and then snap it. 154 00:15:26,375 --> 00:15:29,333 Son of a bitch. Lost it. 155 00:15:30,375 --> 00:15:32,375 You sure did. 156 00:15:54,125 --> 00:15:56,000 Hello? 157 00:15:57,000 --> 00:15:59,375 Hello? Operator, I can't hear. 158 00:16:02,208 --> 00:16:04,792 Yeah, this is Walter Lloyd. 159 00:16:05,958 --> 00:16:08,167 Put him on. 160 00:16:11,667 --> 00:16:15,958 Heard from my wife? No. What are you talking about? 161 00:16:17,333 --> 00:16:20,083 Mix-up? What kind of mix-up? 162 00:16:22,500 --> 00:16:25,125 Missing? What are you talking about? 163 00:16:25,333 --> 00:16:27,625 What's happening? 164 00:16:27,833 --> 00:16:29,792 Tell me. 165 00:16:30,292 --> 00:16:32,750 Where in the hell is she? 166 00:16:35,833 --> 00:16:38,750 - Dad... - We've been on a fishing trip. 167 00:16:38,958 --> 00:16:42,042 - Your mother split from her group. - Dad... 168 00:16:42,250 --> 00:16:47,708 Mr Howard, what's the procedure in a case like this? 169 00:16:47,917 --> 00:16:52,250 - A case like what? - Do we notify the police? 170 00:16:53,333 --> 00:16:55,958 Good. Thank you. 171 00:16:56,167 --> 00:16:58,208 What's with Mom? What's up? 172 00:16:58,417 --> 00:17:03,417 That was Paris. Your mom's split from her tour. 173 00:17:03,625 --> 00:17:07,042 That was a guy from the American consulate. 174 00:17:07,250 --> 00:17:10,958 Some mix-up but they expect her back in a couple of hours. 175 00:17:17,083 --> 00:17:22,500 It must happen a lot. Tourists leave their groups a thousand times a year, 176 00:17:22,708 --> 00:17:27,333 come back a day later with perfume and sexy underwear. 177 00:17:27,542 --> 00:17:32,500 - The cops have to check it out. - Tourists? We're talking about Mom! 178 00:17:32,708 --> 00:17:36,042 And you don't drink unless you're nervous! 179 00:17:36,917 --> 00:17:40,875 Your mother's gonna rejoin her group this afternoon. Relax! 180 00:17:41,083 --> 00:17:43,583 - How long has it been? - 48 hours. 181 00:17:43,792 --> 00:17:47,250 Say it right, will you? That's two days! 182 00:17:47,458 --> 00:17:50,042 - Where are you going? - Paris. 183 00:17:50,250 --> 00:17:52,625 I have a passport and some money. 184 00:17:52,833 --> 00:17:55,375 If anyone has to go, I'll go. 185 00:17:55,583 --> 00:17:58,292 Nobody can wait that long. 186 00:18:12,875 --> 00:18:15,250 What's with that? 187 00:18:18,542 --> 00:18:21,375 Can I ask you a question? 188 00:18:24,625 --> 00:18:27,083 Have you and Mom been getting along? 189 00:18:27,292 --> 00:18:29,667 None of your damn business. 190 00:18:29,875 --> 00:18:32,583 Sometimes people get fed up. 191 00:18:35,833 --> 00:18:39,667 I heard you guys the other night. Mom was crying. 192 00:18:40,750 --> 00:18:46,250 She got a little panicky. I guess I should have gone with her. 193 00:18:48,833 --> 00:18:51,500 I don't mean to stick my nose in... 194 00:18:53,083 --> 00:18:57,625 ...but did you ever stop and think maybe she met someone? 195 00:18:57,833 --> 00:19:01,167 - Hey... - I'm just saying, it could happen. 196 00:19:01,375 --> 00:19:04,417 Why don't you quit while you're ahead? 197 00:19:08,042 --> 00:19:10,292 Just a theory. 198 00:19:41,958 --> 00:19:45,583 Give him the three bills and he'll give you francs. 199 00:19:45,792 --> 00:19:48,583 Don't take your money belt off in public. 200 00:19:48,792 --> 00:19:53,125 Going to Montreal with your French class doesn't make you a world traveller. 201 00:19:53,333 --> 00:19:55,833 Call the consul. I'll meet you back here. 202 00:19:56,042 --> 00:19:58,542 Sorry. I should look where I'm going. 203 00:19:58,750 --> 00:20:02,500 Good idea. The life you save might be mine. 204 00:20:07,125 --> 00:20:13,042 - I'm armed. Don't turn around. - No problem, friend. 205 00:20:13,250 --> 00:20:17,083 - Like American jewellery? - Some of it, yeah. 206 00:20:17,292 --> 00:20:20,042 For ladies, perhaps? 207 00:20:20,250 --> 00:20:24,208 - What are you asking? - This way, please. 208 00:20:32,542 --> 00:20:34,667 Ow! 209 00:20:37,708 --> 00:20:40,333 Get a doctor! Hurry up! 210 00:20:41,583 --> 00:20:44,083 Police! 211 00:21:06,000 --> 00:21:09,417 Where are you heading after Paris? 212 00:21:09,625 --> 00:21:11,708 Home, I hope. 213 00:21:11,917 --> 00:21:15,667 You're a hoper, huh? You see, I'm a doer. 214 00:21:15,875 --> 00:21:19,208 Yeah? Me, too, but I've got business here. 215 00:21:19,417 --> 00:21:23,792 You're a businessman? Well, that already bores me. 216 00:21:25,708 --> 00:21:28,292 Well, it's family business. 217 00:21:28,500 --> 00:21:31,000 Oh, well, then. 218 00:21:31,208 --> 00:21:34,542 Good luck, Chris from Dallas. 219 00:21:44,208 --> 00:21:49,208 Jeez, where were you? I can't afford to lose you, too. Let's stick together. 220 00:21:49,417 --> 00:21:53,708 - What happened with the consul? - Zilch. Kevin Howard isn't in till noon. 221 00:21:53,917 --> 00:21:56,083 Let's get some sleep. 222 00:22:01,917 --> 00:22:04,333 What's going on over there? 223 00:22:04,542 --> 00:22:07,042 Heart attack, probably. 224 00:23:07,542 --> 00:23:09,708 Excuse me, sir. 225 00:23:18,958 --> 00:23:23,417 If applying for a visa to the United States for the first time... 226 00:23:25,917 --> 00:23:30,458 Howdy, Sarge. I need to get this notarised. Can you give me some help? 227 00:23:30,667 --> 00:23:35,083 Yes, sir. Through the double doors, up the stairs, first door on the right. 228 00:23:35,292 --> 00:23:37,375 Much obliged. 229 00:24:06,792 --> 00:24:08,833 Come in. 230 00:24:16,958 --> 00:24:20,167 Ma'am, mind if I commandeer a cup of coffee? 231 00:24:20,375 --> 00:24:22,583 - Sure! - Thank you. 232 00:25:10,792 --> 00:25:14,250 Bobby! I need that silo report like yesterday. 233 00:25:15,208 --> 00:25:19,625 The Oval Office is gonna have your ass in Krakow if I don't get it! 234 00:25:19,833 --> 00:25:24,625 Want to see something funny? The blood on that hanky's not even dry yet. 235 00:25:24,833 --> 00:25:29,375 Tell you what. This is gonna hang that son of a bitch by the balls. 236 00:25:32,333 --> 00:25:35,875 - Sir, you can't go in there. - It's OK. Ross is family. 237 00:25:37,167 --> 00:25:38,833 Hi. 238 00:25:39,958 --> 00:25:44,167 - Where's Taber? - You've got the wrong office. 239 00:25:44,375 --> 00:25:46,792 I want to get a message to him. 240 00:25:47,000 --> 00:25:51,792 - Taber? I don't know the name. - He's your boss. 241 00:25:52,000 --> 00:25:57,292 Look, skipper, this is cultural affairs, research division. Maybe... 242 00:25:58,083 --> 00:26:01,667 I know what it is, Percy, so cut the bullshit. 243 00:26:02,625 --> 00:26:05,042 I want you to get a message to Taber. 244 00:26:05,250 --> 00:26:10,083 Tell him Duke is here. My wife has been kidnapped. I'm at the Hotel Madison. 245 00:26:10,292 --> 00:26:12,708 Got it? Duke! 246 00:26:47,792 --> 00:26:52,667 - Excuse me. I'd like to make a call. - Yes, I can place your call for you. 247 00:26:56,458 --> 00:26:59,833 Cabin eight. I'll connect you to your number. 248 00:27:41,333 --> 00:27:43,458 Make that two of whatever you're ordering. 249 00:27:46,833 --> 00:27:49,083 Did they have anything at the consulate? 250 00:27:49,292 --> 00:27:54,375 Nothing new. I did remember an old colleague's buddy. Left word for him. 251 00:27:54,583 --> 00:27:56,875 Good guy for our team. 252 00:27:57,083 --> 00:28:00,333 - Do you think she's OK? - Absolutely. 253 00:28:00,542 --> 00:28:03,042 How come she hasn't contacted us? 254 00:28:03,250 --> 00:28:06,333 She can't, Chris. She's been kidnapped. 255 00:28:08,667 --> 00:28:12,500 - What are you talking about? - Hold it down and listen. 256 00:28:12,708 --> 00:28:17,667 At the airport, a guy puts this in my hand, tells me to follow him. 257 00:28:17,875 --> 00:28:22,000 - Mom's bracelet. You didn't tell me. - I'm telling you now. 258 00:28:23,292 --> 00:28:26,042 Another guy pops up with a gun. 259 00:28:26,250 --> 00:28:29,708 I duck, he fires, the guy behind me goes down. 260 00:28:29,917 --> 00:28:33,292 - You said it was a heart attack. - It was. 261 00:28:33,500 --> 00:28:36,500 Very funny. Am I some poor relation? 262 00:28:36,708 --> 00:28:40,750 Mom's been kidnapped, someone gets killed and you don't tell me! 263 00:28:40,958 --> 00:28:44,958 I was hoping the kidnappers would contact us by now. 264 00:28:45,167 --> 00:28:47,583 Who the hell are they? 265 00:28:47,792 --> 00:28:50,375 This is the guy at the airport. 266 00:28:50,583 --> 00:28:53,750 Hans Henke, Hamburg. 267 00:28:55,500 --> 00:28:57,417 What's up? 268 00:28:57,625 --> 00:29:00,167 My old friend Taber. 269 00:29:02,125 --> 00:29:04,708 - I'll be damned! - Hello, Barney. 270 00:29:04,917 --> 00:29:08,083 What you don't see when you haven't got a gun! 271 00:29:08,292 --> 00:29:10,042 Hey, buddy. 272 00:29:10,250 --> 00:29:15,000 You disappeared off the face of the map. I thought you were dead, Duke. 273 00:29:15,208 --> 00:29:17,500 These things happen. 274 00:29:18,542 --> 00:29:23,000 - This is my son Chris. - How do you do? 275 00:29:23,208 --> 00:29:27,625 The last time I saw you... I'm not gonna pull that on you. 276 00:29:27,833 --> 00:29:30,708 It's a pleasure to meet you, Chris. 277 00:29:34,458 --> 00:29:38,500 Duke, I couldn't believe it when I got your call. 278 00:29:38,708 --> 00:29:43,292 First to know that you were alive and then... 279 00:29:43,500 --> 00:29:46,958 Good Lord, I was devastated to hear about your wife. 280 00:29:47,167 --> 00:29:52,333 We're gonna damn well get your mother back. I can almost give you my word. 281 00:29:52,542 --> 00:29:55,125 My father told me how these guys... 282 00:29:55,333 --> 00:29:58,875 Told him what a big shot you are these days. 283 00:29:59,083 --> 00:30:03,917 Your father always exaggerated. I'm a liaison to the economic commission. 284 00:30:04,125 --> 00:30:07,000 But I can still pull some strings. 285 00:30:07,208 --> 00:30:13,125 I'm in a hell of a hurry, but I want you to call me later today at the office. 286 00:30:13,333 --> 00:30:16,542 We may have something to go on. 287 00:30:16,750 --> 00:30:19,625 - You're staying here? - Yeah. 288 00:30:19,833 --> 00:30:22,792 - What name? - Lloyd, of course. Walter. 289 00:30:23,000 --> 00:30:25,250 Good. 290 00:30:26,125 --> 00:30:28,833 Son, I want you to... 291 00:30:30,167 --> 00:30:33,000 Never mind. I'll talk to you later. 292 00:30:34,125 --> 00:30:37,417 Who's "Duke"? Why'd he ask you what name? 293 00:30:37,625 --> 00:30:42,500 Mr Lloyd, you have a telephone call in the lobby. From Tasma Tour. 294 00:30:45,875 --> 00:30:50,000 - What's Tasma Tour? - It's your mother's travel agency. 295 00:30:52,167 --> 00:30:54,708 'Allo... Oui... 296 00:31:20,792 --> 00:31:23,167 Attendez! Attendez! 297 00:31:27,500 --> 00:31:28,833 You speak French? 298 00:31:29,042 --> 00:31:32,125 It was the kidnappers. They say Mom's fine. 299 00:31:32,333 --> 00:31:35,667 - What do they want? - They want me. 300 00:31:35,875 --> 00:31:40,375 - I want you to stay right here. - Why? 301 00:32:16,542 --> 00:32:18,958 Wait. I'm coming with you. 302 00:32:23,333 --> 00:32:25,375 Ah! 303 00:32:29,167 --> 00:32:30,708 Look out! 304 00:32:35,750 --> 00:32:39,417 - You all right? - Let's get out of here. 305 00:33:00,042 --> 00:33:03,417 - What the hell are we doing? - We're hiding. 306 00:33:07,167 --> 00:33:10,250 - Just move! - What was that all about? 307 00:33:15,000 --> 00:33:18,917 - That son of a bitch tried to kill you. - In here. 308 00:33:19,125 --> 00:33:22,417 - Was it the killer from the airport? - I couldn't see him. 309 00:33:22,625 --> 00:33:27,625 - Steel-rimmed glasses, odd face. - Sounds like him. 310 00:33:27,833 --> 00:33:33,042 I don't get it. The kidnapper called you. Why would he try and set you up? 311 00:33:33,250 --> 00:33:36,458 - They didn't. - What do you mean? 312 00:33:37,375 --> 00:33:40,042 Somebody else wants me dead. 313 00:33:43,292 --> 00:33:45,875 - Who? - Hold it. 314 00:33:49,875 --> 00:33:53,042 - Who wants you dead? - I don't know. 315 00:33:53,250 --> 00:33:57,250 Listen. Mom's been kidnapped, somebody's trying to knock you off. 316 00:33:57,458 --> 00:34:00,500 This family's in serious fucking trouble. 317 00:34:00,708 --> 00:34:04,458 Don't you think it's time you levelled with me? 318 00:34:04,667 --> 00:34:07,292 OK. OK. 319 00:34:08,208 --> 00:34:11,167 Look, Chris... 320 00:34:13,958 --> 00:34:16,958 A long time ago, I worked for the CIA. 321 00:34:20,000 --> 00:34:24,125 Wait, listen to me. Come on. 322 00:34:24,333 --> 00:34:27,458 Look, wait... Chris. 323 00:34:32,708 --> 00:34:36,042 You, a spy? 324 00:34:36,250 --> 00:34:41,042 Son of a bitch, I don't believe that. I don't believe it. 325 00:34:43,708 --> 00:34:46,792 What did you do for them? 326 00:34:47,000 --> 00:34:49,250 Everything. I... 327 00:34:54,333 --> 00:34:56,625 Did you kill people? 328 00:34:56,833 --> 00:34:59,417 I worked out of an office. 329 00:35:01,583 --> 00:35:05,458 - Did you kill people? - Usually others did the wet work. 330 00:35:05,667 --> 00:35:09,792 - Did you kill people? - When I had to. I know what you feel. 331 00:35:10,000 --> 00:35:15,292 You've been lying to me since I got here. You've been lying to me my whole life. 332 00:35:15,500 --> 00:35:20,417 And you've got the nerve to tell me you know how I feel? Bullshit. 333 00:35:20,625 --> 00:35:23,458 Who the hell do you think you are? 334 00:35:26,917 --> 00:35:29,375 So you quit because of me? 335 00:35:29,583 --> 00:35:33,583 Well, a wife and a new baby... 336 00:35:35,292 --> 00:35:39,333 I started getting too careful. I was afraid I wouldn't come home. 337 00:35:39,542 --> 00:35:43,750 That was dangerous for everybody. I asked them to discontinue me. 338 00:35:43,958 --> 00:35:48,042 Discontinue? That's cute. That's real cute. 339 00:35:48,250 --> 00:35:51,125 They relocated us Stateside. 340 00:35:51,333 --> 00:35:56,833 They gave us a new history, new papers, job, names, everything. 341 00:35:58,708 --> 00:36:01,833 - New names? - Yeah. 342 00:36:02,042 --> 00:36:03,667 Wait a minute. 343 00:36:03,875 --> 00:36:08,667 When we were at the hotel, Taber asked you, "What name?" 344 00:36:10,750 --> 00:36:13,125 This is not my name? 345 00:36:14,083 --> 00:36:18,167 - What's my name? - Derek. Derek Potter. 346 00:36:18,375 --> 00:36:20,792 I'm Duncan. Duke for short. 347 00:36:21,000 --> 00:36:26,542 Derek Potter? That's beautiful. That is a ducky name, it really is. 348 00:36:26,750 --> 00:36:32,417 Sounds like Chris Lloyd, only different. Who am I? How did you get involved? 349 00:36:32,625 --> 00:36:37,667 Come on. All I can say is I was young. I wasn't much older than you are now. 350 00:36:38,667 --> 00:36:43,000 I was in Europe, knocking around, looking for the action, 351 00:36:43,208 --> 00:36:49,333 doing freelance journalism, writing on food, politics, travel, that kind of crap, 352 00:36:49,542 --> 00:36:54,333 trying to sell it wherever I could, and not too much at that. 353 00:36:55,000 --> 00:37:00,875 One night at a cocktail party, this guy from the outfit tuned into me. 354 00:37:01,083 --> 00:37:05,208 He made me this offer. I was single and it sounded great. 355 00:37:05,417 --> 00:37:09,250 Hold it! Hold it! 356 00:37:22,958 --> 00:37:25,917 Doucement... Doucement. 357 00:37:34,083 --> 00:37:36,583 Come on, Chris. 358 00:37:36,792 --> 00:37:39,000 It's OK. 359 00:37:43,042 --> 00:37:46,167 A fuckin' gun. Where'd you get a gun? 360 00:37:46,375 --> 00:37:50,917 That's crazy, what you did in there. I've had it. I'm going to the police. 361 00:37:51,125 --> 00:37:56,208 Chris, if you want to see your mom alive, you trust me. Just trust me. 362 00:37:56,417 --> 00:38:00,292 - I'm gonna go see Taber. - Good. He talks straight. 363 00:38:00,500 --> 00:38:03,917 That was for your benefit. Taber's CIA. 364 00:38:17,625 --> 00:38:22,167 - Is it all right to talk in front of your son? - I know everything, I think. 365 00:38:22,375 --> 00:38:26,792 That's more than I know. My God, what has it been? 15 years? 366 00:38:27,000 --> 00:38:29,083 And then some. 367 00:38:29,292 --> 00:38:33,208 As I remember, Lily invited you to a party and you didn't show. 368 00:38:33,417 --> 00:38:37,417 I never saw you again. I thought you were dead. 369 00:38:37,625 --> 00:38:39,708 They arranged a new life in Dallas. 370 00:38:39,917 --> 00:38:44,667 - Somebody tried to kill you at the airport. - How did you know? 371 00:38:44,875 --> 00:38:47,250 - It's our business. - So fast? 372 00:38:47,458 --> 00:38:51,542 - I'm good. - You weren't in the old days. 373 00:38:51,750 --> 00:38:57,333 - Who do you think wants you dead? - It could be anybody, including you. 374 00:38:57,542 --> 00:39:00,000 - That wasn't nice. - Knock it off. 375 00:39:00,208 --> 00:39:05,292 The wheels are grinding on this. Who do you think the kidnappers are? 376 00:39:05,500 --> 00:39:08,667 Why would they want to kidnap Mom? 377 00:39:08,875 --> 00:39:13,542 That's easy. What do you know that they want to know, Duke? 378 00:39:13,750 --> 00:39:17,125 - Nothing. - You must know something. 379 00:39:17,333 --> 00:39:19,542 I don't fucking know! 380 00:39:19,750 --> 00:39:22,750 Let's hang on to what we've got. 381 00:39:22,958 --> 00:39:26,292 Wait for the kidnappers to contact you. 382 00:39:26,500 --> 00:39:29,833 - They already have. - What? 383 00:39:30,042 --> 00:39:32,667 They asked my father to meet them. 384 00:39:32,875 --> 00:39:36,208 The guy from the airport made another pass. 385 00:39:36,417 --> 00:39:39,125 - The same guy? - I saw him. 386 00:39:39,333 --> 00:39:44,500 - Where the hell were your people? - My mistake. I thought one guy... 387 00:39:44,708 --> 00:39:48,000 You had people on me? This is kidnapping. 388 00:39:48,208 --> 00:39:52,125 - It's for your own good. - Screw that. This is Donna's life. 389 00:39:52,333 --> 00:39:57,250 - You're right. Pull him back. - You're the boss. 390 00:39:57,458 --> 00:40:02,625 I know you find me hard to take. But that's just how my mother raised me. 391 00:40:02,833 --> 00:40:06,708 Here's what we want you to do. Go to your hotel and dig in. 392 00:40:06,917 --> 00:40:12,583 Buy a deck of cards. Wait for a contact. No more fancy footwork on the street. 393 00:40:12,792 --> 00:40:15,333 You called us in. Let us back you up. 394 00:40:15,542 --> 00:40:19,083 As long as you're alive, Donna's alive. Keep it that way. 395 00:40:19,292 --> 00:40:23,167 OK, but we're not gonna wait around for ever. 396 00:40:23,375 --> 00:40:27,833 I know that. Sit on him, Chris, if you have to. 397 00:40:28,042 --> 00:40:29,833 Duke... 398 00:40:32,583 --> 00:40:35,167 Barney, I don't use them any more. 399 00:40:41,375 --> 00:40:43,958 Well, a born-again Christian. 400 00:40:44,167 --> 00:40:46,792 Don't kid yourself. 401 00:40:52,417 --> 00:40:54,833 Clay told us to wait at the hotel. 402 00:40:55,042 --> 00:40:58,292 I don't know Clay. I worked with him a few times. 403 00:40:58,500 --> 00:41:01,917 He's with the CIA. If you can't trust him, who can you trust? 404 00:41:02,125 --> 00:41:06,042 Nobody. Like Taber said, as long as I'm alive, your mom's alive. 405 00:41:06,250 --> 00:41:10,958 - What's in Hamburg? - An agent who can find the kidnappers. 406 00:41:11,167 --> 00:41:14,625 - What's his name? - Lise. 407 00:41:17,000 --> 00:41:19,667 Hey, that's a lot of muscle 408 00:41:19,875 --> 00:41:25,750 - Don't you think I should do the driving? - Don't worry about it. I can handle it. 409 00:41:25,958 --> 00:41:30,375 All right. Here we go to Hamburg, 20 miles an hour. 410 00:42:10,792 --> 00:42:15,375 What about our clothes? Do we stop at the hotel for them? 411 00:42:15,583 --> 00:42:18,500 We might live longer without them, partner. 412 00:42:43,417 --> 00:42:46,875 Come on, Dad, move it. Let's go. Move it. 413 00:42:47,875 --> 00:42:50,167 You're holding up traffic. 414 00:42:54,042 --> 00:42:56,333 We've got company. 415 00:42:57,458 --> 00:43:01,250 - What do you want to do? - See how good he is. 416 00:43:39,083 --> 00:43:41,250 Yeah, we lost him. 417 00:43:42,917 --> 00:43:46,042 - There's no way out. - Want to bet? 418 00:44:41,458 --> 00:44:43,958 That's great. Perfect timing. 419 00:44:47,417 --> 00:44:50,958 He's right back there. Can you fix it? Come on. 420 00:44:56,167 --> 00:44:58,708 What's up? Looks bad? 421 00:45:08,000 --> 00:45:11,167 If you love Jesus, blow your horn. 422 00:45:24,542 --> 00:45:27,375 Now real slow... 423 00:45:28,375 --> 00:45:30,875 ...give me your eyes. 424 00:45:47,292 --> 00:45:49,917 I'm... l'm a friend. 425 00:45:50,750 --> 00:45:55,583 - Who do you work for? - I'm on Clay's team, under Taber. 426 00:45:55,792 --> 00:45:57,833 Prove it. 427 00:45:58,042 --> 00:46:03,500 Clay told you to buy a deck of cards and go back to your hotel, right? 428 00:46:14,917 --> 00:46:17,583 What's your mission? 429 00:46:19,333 --> 00:46:22,333 Sur... surveillance and protection. 430 00:46:23,083 --> 00:46:26,750 Come on. You've got to be kidding me. 431 00:46:26,958 --> 00:46:33,417 Mr... Mr Clay wants you and your family protected at all costs. 432 00:46:34,875 --> 00:46:38,208 OK. Now you listen to me. 433 00:46:38,417 --> 00:46:40,750 I don't want your protection. 434 00:46:40,958 --> 00:46:43,250 Do yourself a favour. 435 00:46:44,375 --> 00:46:49,417 Take the rest of your life off. If I see you again... 436 00:46:49,625 --> 00:46:52,458 ...I won't see you again. 437 00:47:01,208 --> 00:47:07,417 Kiss my ass. And you're the guy who warms up the car in the summertime. 438 00:47:20,792 --> 00:47:22,667 Leave the keys. 439 00:47:22,875 --> 00:47:25,583 - Leave the keys. - What? 440 00:47:25,792 --> 00:47:28,500 We'll take the train to Hamburg. 441 00:47:28,708 --> 00:47:33,958 - What about the car? - Someone can use it to visit their aunt. 442 00:47:34,167 --> 00:47:37,833 Who's dying for a ride in a hot car? 443 00:47:39,542 --> 00:47:41,708 Lost him? 444 00:47:46,042 --> 00:47:48,458 All right. 445 00:47:48,667 --> 00:47:53,667 You picked him up at the consulate. He made a phone call. Who did he call? 446 00:47:53,875 --> 00:47:56,000 I couldn't hear the name. 447 00:47:58,375 --> 00:48:00,833 What was the number? 448 00:48:07,750 --> 00:48:09,958 Four zero. 449 00:48:12,125 --> 00:48:17,250 I... I could only get the city code. 450 00:48:19,917 --> 00:48:21,917 Two digits. 451 00:48:22,125 --> 00:48:26,583 Good. Good work, Mason. Splendid. 452 00:48:32,750 --> 00:48:36,458 A member of the family's lost and he comes up with two digits. 453 00:48:36,667 --> 00:48:40,167 Where did you recruit him? The Sears catalogue? 454 00:48:45,750 --> 00:48:48,333 Four zero. 455 00:48:48,542 --> 00:48:53,042 There must be half a dozen cities in Europe with a four-zero code. 456 00:48:53,250 --> 00:48:56,167 - We'll give it a shot. - Yeah, damn it. 457 00:48:56,375 --> 00:49:00,625 - Or stick our thumbs up our ass... - Don't get funny, get good! 458 00:49:15,417 --> 00:49:18,458 - There you go. - Come on. 459 00:49:18,667 --> 00:49:21,625 - What's up? - Move. 460 00:49:30,458 --> 00:49:32,667 Mendelssohn! Mendelssohn. 461 00:49:32,875 --> 00:49:37,292 - I don't like the looks of this guy. - Mendelssohn. Mendelssohn. 462 00:49:37,500 --> 00:49:39,917 Take off. Take off! 463 00:50:17,542 --> 00:50:20,083 Hallo! Mendelssohn! 464 00:50:20,292 --> 00:50:23,250 Hallo! Hallo! 465 00:50:27,000 --> 00:50:31,833 MENDELSSOHN'S VIOLIN CONCERTO) 466 00:50:49,583 --> 00:50:53,958 You thought that guy was dangerous? Only to music lovers. 467 00:50:55,375 --> 00:50:58,042 # You know you can't fool me 468 00:50:58,250 --> 00:51:01,083 # I've been loving you too long... # 469 00:51:01,292 --> 00:51:02,958 What? 470 00:51:04,542 --> 00:51:06,792 Hey, come on. 471 00:51:07,083 --> 00:51:10,542 # Want to carry on Carry on... # 472 00:51:13,125 --> 00:51:17,167 We'll catch a cab to Lise's place. Come on. 473 00:51:33,833 --> 00:51:37,208 - Hi, there. - Come in. 474 00:51:37,458 --> 00:51:41,500 You're here. Hi. 475 00:51:43,375 --> 00:51:46,833 This is a beautiful young man, Duke. 476 00:51:47,042 --> 00:51:51,000 He's lucky. He had a beautiful mother. 477 00:51:51,208 --> 00:51:54,167 Your mother's lucky with both her men. 478 00:51:54,833 --> 00:51:57,458 This is some place you got here. 479 00:51:57,667 --> 00:52:00,250 - Can you help us, ma'am? - It's possible. 480 00:52:00,458 --> 00:52:05,833 - When do we start? - We can't see the Colonel till tomorrow. 481 00:52:06,042 --> 00:52:08,375 Come. Help me with the drink. 482 00:52:17,167 --> 00:52:21,708 - Remember the Flying Russki? - The sweating Russki, you mean. 483 00:52:21,917 --> 00:52:26,667 Found him in a Turkish bath. The only spook who really wore a sheet. 484 00:52:26,875 --> 00:52:29,625 Yes, and we blew his cover. 485 00:52:35,125 --> 00:52:37,667 I wonder what really happened to him. 486 00:52:37,875 --> 00:52:41,917 The same thing that happens to everybody in the trade. 487 00:52:42,125 --> 00:52:44,875 We break away, one way or another. 488 00:52:47,417 --> 00:52:53,292 - This is not your place, is it? - No. It belongs to my friend. 489 00:53:00,250 --> 00:53:02,583 What happened to us? 490 00:53:12,625 --> 00:53:14,333 My dear Duke. 491 00:53:18,417 --> 00:53:22,208 How I loved you. How I really loved you. 492 00:53:31,833 --> 00:53:34,375 Maybe I just thought I loved you. 493 00:53:34,583 --> 00:53:37,958 Well, ho, ho, ho. So much for me. 494 00:53:38,167 --> 00:53:42,250 You don't understand. You really don't. 495 00:53:43,292 --> 00:53:47,875 Sometimes I think I have acted my life rather than lived it. 496 00:53:48,750 --> 00:53:51,875 And the outfit provided me with a plot. 497 00:53:52,083 --> 00:53:54,083 And I was part of the plot. 498 00:53:56,208 --> 00:53:59,375 You were my love story. 499 00:54:00,208 --> 00:54:05,458 And you wrote me out. You took on that Buenos Aires number. 500 00:54:05,667 --> 00:54:09,583 - I didn't have another choice. - You could have quit. 501 00:54:09,792 --> 00:54:13,417 - Would you quit for me? - No. 502 00:54:19,542 --> 00:54:21,917 And then you met Donna. 503 00:54:23,083 --> 00:54:25,292 Then I met Donna. 504 00:54:25,500 --> 00:54:28,708 Is she very, very wonderful? 505 00:54:33,500 --> 00:54:35,500 The best. 506 00:54:37,083 --> 00:54:39,792 She's the best of everything. 507 00:54:41,542 --> 00:54:43,417 Well... 508 00:54:47,375 --> 00:54:51,542 - Then we have to find her. - Lise. 509 00:54:55,000 --> 00:54:56,667 Lise. 510 00:55:00,125 --> 00:55:02,958 If I could have another life... 511 00:55:05,833 --> 00:55:09,500 A parallel life that wouldn't touch this one... 512 00:55:26,292 --> 00:55:32,375 My friend knows nothing. The dead man from the airport, Henke, drew a blank. 513 00:55:32,583 --> 00:55:38,542 - Let's see the Colonel. - Go ahead. I'll try one other source. 514 00:55:38,750 --> 00:55:42,792 - Who's this Colonel? - He was the boss. 515 00:55:45,250 --> 00:55:50,083 Am I crazy or is that the fiddle player from the train station? 516 00:55:50,292 --> 00:55:52,833 I think you're right, buddy. 517 00:56:56,750 --> 00:56:58,792 We ain't losing him. 518 00:56:59,000 --> 00:57:02,583 I'll jump out at the landing bridges, head for the Colonel's. 519 00:57:23,208 --> 00:57:25,167 Take off! 520 00:58:17,167 --> 00:58:20,208 Come on! Move! 521 00:59:30,583 --> 00:59:32,417 Da! Da! 522 01:00:37,833 --> 01:00:39,375 Go. 523 01:01:22,708 --> 01:01:24,708 He is a Pole. 524 01:01:24,917 --> 01:01:28,583 East German Secret Service. 525 01:01:29,250 --> 01:01:34,042 Hans Henke is one of his many aliases. 526 01:01:34,250 --> 01:01:38,500 He worked for us years ago before he went over the Wall. 527 01:01:59,917 --> 01:02:04,083 So, when you left the organisation... 528 01:02:04,833 --> 01:02:07,667 ...you were afraid for your family? 529 01:02:08,750 --> 01:02:12,375 For God's sake, Colonel, who wasn't afraid? 530 01:02:15,458 --> 01:02:20,875 - Is that allowed? - Everything is allowed, my friend. 531 01:02:21,083 --> 01:02:26,208 You remember that operation Clean Sweep? 532 01:02:27,208 --> 01:02:28,792 Yeah. 533 01:02:29,000 --> 01:02:31,417 Yeah, that was a windfall. 534 01:02:32,833 --> 01:02:36,458 We scooped up their whole apparatus in one morning. 535 01:02:36,667 --> 01:02:41,000 Except the head man. He just disappeared. 536 01:02:41,208 --> 01:02:44,500 Good day's work. Five out of six. 537 01:02:47,042 --> 01:02:49,458 Yeah. Six. 538 01:02:50,833 --> 01:02:53,375 One of them escaped. 539 01:02:56,167 --> 01:03:00,875 - Let me help you. - But there was a problem, as I recall. 540 01:03:01,083 --> 01:03:03,500 Something about a family. 541 01:03:05,292 --> 01:03:08,750 - There was a killing. - Yes. 542 01:03:08,958 --> 01:03:11,875 The family of the one who got away. 543 01:03:12,083 --> 01:03:16,875 We never knew who did it. All my people were cleared. I saw to it personally. 544 01:03:17,083 --> 01:03:22,458 We're not discussing guilt. What was the code name of the sixth agent? 545 01:03:22,667 --> 01:03:27,083 - The one we didn't catch? - I don't remember. 546 01:03:27,792 --> 01:03:29,667 That's years ago. 547 01:03:29,875 --> 01:03:33,542 Tell me again. What happened at the train station? 548 01:03:33,750 --> 01:03:37,458 Somebody was coming at me. 549 01:03:37,667 --> 01:03:41,208 I... I kept him away from me. 550 01:03:41,417 --> 01:03:44,708 He had a kind of a look about him. 551 01:03:44,917 --> 01:03:47,542 I thought... well. 552 01:03:48,208 --> 01:03:53,042 Anyway, he takes this violin from this blind man. He starts playing. 553 01:03:55,792 --> 01:04:00,042 I mean, it was just... It was crazy. Weird. 554 01:04:00,250 --> 01:04:05,083 - What was he playing? - I don't know. Something classical. 555 01:04:06,667 --> 01:04:09,375 Familiar, but I don't know... 556 01:04:22,625 --> 01:04:25,250 Son of a bitch, that's it. 557 01:04:27,125 --> 01:04:30,375 The Mendelssohn violin concerto. 558 01:04:31,750 --> 01:04:35,625 Mendelssohn. Mendelssohn is the code name... 559 01:04:35,833 --> 01:04:39,875 The code name of the sixth agent, the one who got away. 560 01:04:40,083 --> 01:04:42,708 His real name was Schroeder. 561 01:04:42,917 --> 01:04:44,750 Schroeder? 562 01:04:44,958 --> 01:04:49,125 No one ever knew that name until his family was killed. 563 01:04:49,333 --> 01:04:53,625 Then he disappeared. Now he is trying to reach you. 564 01:04:53,833 --> 01:04:56,917 Schroeder has your wife! 565 01:04:59,583 --> 01:05:02,042 Look behind the Berlin Wall! 566 01:05:16,792 --> 01:05:20,625 - Your taxi's here. - No, no, no. 567 01:05:20,833 --> 01:05:24,333 Lise's friends will meet you in Frankfurt. I'll be in touch from Berlin. 568 01:05:24,542 --> 01:05:29,417 - Let me go. - No, I've got to do this fast and alone. 569 01:05:31,458 --> 01:05:35,000 You can contact me at the Marie-Louise Pension. 570 01:05:35,208 --> 01:05:38,792 - What's that? - A little hotel in West Berlin. 571 01:05:39,000 --> 01:05:40,583 Marie-Louise Pension. 572 01:05:40,792 --> 01:05:43,458 - Das Taxi. - Your patient. You should be upstairs. 573 01:05:43,667 --> 01:05:48,208 I'll spend the night there. I'm going to East Berlin in the morning. 574 01:05:51,417 --> 01:05:56,500 The Marie-Louise. It was once such a lovely place to... 575 01:05:56,708 --> 01:05:59,542 Do your best so I don't have to worry. 576 01:06:06,250 --> 01:06:09,875 - Come on. - Go ahead, go ahead. 577 01:06:10,083 --> 01:06:13,792 I'll see you when I see you. Just be careful. 578 01:06:31,250 --> 01:06:33,500 So I guess this is it? 579 01:06:33,708 --> 01:06:39,667 Reiner will meet you in Frankfurt. You'll like him. He's a mountain climber. 580 01:06:41,417 --> 01:06:45,750 What was it like in the old days when you used to work with my father? 581 01:06:45,958 --> 01:06:51,083 Wild, dangerous, exciting if you will. But only because we were young. 582 01:06:51,292 --> 01:06:54,083 How come you two never got married? 583 01:06:55,750 --> 01:06:59,917 We didn't want to spoil a perfect friendship, I guess. 584 01:07:02,583 --> 01:07:04,625 In those days, 585 01:07:04,833 --> 01:07:07,458 the Wall, the Cold War... 586 01:07:07,667 --> 01:07:12,292 It was a time of murder, betrayal, hidden violence. 587 01:07:13,917 --> 01:07:18,625 Your father and I were... I don't know. 588 01:07:18,833 --> 01:07:20,958 Do you have any regrets? 589 01:07:21,750 --> 01:07:23,542 Yeah. 590 01:07:23,750 --> 01:07:26,458 I wish I had a son like you. 591 01:08:03,208 --> 01:08:05,208 I need air. 592 01:08:05,417 --> 01:08:07,833 I can't breathe. 593 01:08:09,208 --> 01:08:11,792 I don't know. 594 01:08:14,000 --> 01:08:15,875 I don't know. 595 01:08:17,333 --> 01:08:20,000 You lie. Where is he? 596 01:08:20,208 --> 01:08:22,833 I would tell you if I knew. 597 01:08:23,042 --> 01:08:25,167 I don't know. 598 01:08:27,250 --> 01:08:30,167 You will die like a hero, my Colonel. 599 01:08:30,375 --> 01:08:33,417 Pension Marie-Louise, Berlin. 600 01:08:33,625 --> 01:08:35,625 Pension Marie-Louise! 601 01:08:55,958 --> 01:09:00,083 Passengers on flight 700 to Frankfurt 602 01:09:00,292 --> 01:09:05,792 are requested to proceed to waiting room one, Gate One. 603 01:09:19,292 --> 01:09:22,250 Hey! Hello there, Carla. 604 01:09:23,167 --> 01:09:25,250 Hello, yourself. 605 01:09:27,708 --> 01:09:29,792 Dallas, right? 606 01:09:34,375 --> 01:09:36,792 Pardon me, sir. Pardon me. 607 01:09:39,083 --> 01:09:41,875 Well, so we meet again. 608 01:09:43,042 --> 01:09:44,667 Yeah. 609 01:09:46,083 --> 01:09:51,208 - Where are you headed? - Berlin. Friend's apartment. And you? 610 01:09:51,417 --> 01:09:53,583 I'm going to Frankfurt. 611 01:09:54,250 --> 01:09:56,583 What takes you there? 612 01:09:59,625 --> 01:10:02,625 It's a secret. I'm a spy. 613 01:10:02,833 --> 01:10:05,625 Good. I have many secrets. 614 01:10:05,833 --> 01:10:08,375 Would you like to know them? 615 01:10:10,958 --> 01:10:13,292 Why don't you tell them to me? 616 01:10:13,500 --> 01:10:15,833 Well, I can't. 617 01:10:17,625 --> 01:10:20,083 They are secrets. 618 01:10:32,208 --> 01:10:36,542 Final call, all passengers for Pan Am Flight 602 to Berlin, 619 01:10:36,750 --> 01:10:38,667 proceed to Gate 23. 620 01:10:38,875 --> 01:10:42,750 Final call, Pan Am Flight 602 to Berlin. 621 01:10:51,833 --> 01:10:55,208 Mm! Thanks. 622 01:10:59,250 --> 01:11:01,625 So now you go to Berlin? 623 01:11:01,833 --> 01:11:04,375 Yeah, I changed my mind. 624 01:11:13,458 --> 01:11:15,625 - Thanks. - Let me get that. 625 01:11:32,208 --> 01:11:37,292 Welcome to the Marie-Louise. Are you in Berlin for business or pleasure? 626 01:11:37,500 --> 01:11:39,292 Funeral. 627 01:11:44,583 --> 01:11:48,583 It's all the way up on the top. Are you strong? 628 01:11:50,458 --> 01:11:52,042 Run! 629 01:12:07,167 --> 01:12:09,833 Hurry up. I gotta go! 630 01:12:12,083 --> 01:12:15,750 Hold your beautiful horse, darling. Be right there. 631 01:12:15,958 --> 01:12:19,167 Carla, I've got to go meet my friend, seriously. 632 01:12:19,375 --> 01:12:21,833 I'm coming. I'm coming. 633 01:12:28,958 --> 01:12:30,292 Ah! 634 01:12:37,000 --> 01:12:39,167 We have to stop. 635 01:12:43,292 --> 01:12:46,792 You're wonderful. You're beautiful. I want to eat your neck. 636 01:12:47,000 --> 01:12:49,167 Then do it. 637 01:12:54,833 --> 01:12:56,583 Hey... 638 01:12:58,292 --> 01:13:00,250 I've got to go. 639 01:13:00,458 --> 01:13:04,833 What's her name, huh? This so-called friend of yours. 640 01:13:05,042 --> 01:13:10,875 Oh, no, this is a family thing. I have to let my father know I'm in Berlin. 641 01:13:11,083 --> 01:13:15,417 - When will you be back? - I'll call you. All right? 642 01:13:21,542 --> 01:13:25,750 I'll definitely call you in an hour. You'll wait for me here? 643 01:13:25,958 --> 01:13:29,250 I'll wait for you just like this. 644 01:13:37,250 --> 01:13:42,708 - This is Lise, Lloyd. I have a message. - Yes, Lise. What is it? 645 01:13:42,917 --> 01:13:46,458 Your old military friend has passed away. 646 01:13:46,667 --> 01:13:50,958 I'm sorry to hear that. Did he die peacefully? 647 01:13:51,167 --> 01:13:55,375 No. His death was slow and painful. 648 01:13:56,292 --> 01:14:00,000 And I'm afraid you have been exposed. 649 01:14:00,208 --> 01:14:04,250 But don't expect any symptoms until late this afternoon. 650 01:14:04,458 --> 01:14:06,625 One moment. 651 01:14:07,583 --> 01:14:11,792 - I'll be looking for them. - And one other thing, Herr Lloyd. 652 01:14:13,042 --> 01:14:18,042 That package you mailed to Frankfurt? It did not arrive. 653 01:14:18,708 --> 01:14:20,750 Oh, Christ. 654 01:14:24,792 --> 01:14:29,500 - Can you help me there? - I have put a tracer on it. 655 01:14:29,708 --> 01:14:32,083 But the mails are unpredictable 656 01:14:32,292 --> 01:14:36,958 and packages often seem to choose their own destination. 657 01:14:37,167 --> 01:14:41,417 Yes, I hope you're right. How can I get in touch with you? 658 01:14:41,625 --> 01:14:45,500 You can't. I'm on the run, so to speak. 659 01:14:46,708 --> 01:14:49,125 And be careful. 660 01:14:50,500 --> 01:14:53,667 Be very, very careful. 661 01:14:55,542 --> 01:14:57,667 Good luck, 662 01:14:57,875 --> 01:15:01,250 my dear... friend. 663 01:16:30,750 --> 01:16:33,875 Christ in heaven! Get in. 664 01:16:35,000 --> 01:16:38,750 - What the hell's wrong with you? - Take it easy. 665 01:16:38,958 --> 01:16:42,292 Are you crazy? Idiot. I could have killed you. 666 01:16:42,500 --> 01:16:46,292 - I could have killed you! - Get off me. 667 01:16:46,958 --> 01:16:50,583 - Cut it out. - I could have killed you! 668 01:17:02,500 --> 01:17:06,167 What kind of bug did you get up your ass? 669 01:17:07,542 --> 01:17:12,167 The Colonel's killer is on his way here. Lise's on the run, looking for you. 670 01:17:12,375 --> 01:17:16,667 - Can I say something? - Sure. How could you do this to me? 671 01:17:16,875 --> 01:17:22,083 I didn't do it to you. I did it for me. I have to be here, you understand? 672 01:17:22,292 --> 01:17:25,667 You and I stood side by side in this. 673 01:17:25,875 --> 01:17:31,542 I tell you, your ass would be whistling Dixie if I hadn't been in Paris to save it. 674 01:17:37,292 --> 01:17:43,333 This is a family. I don't care what I do in this family, but I've got to be a part of it. 675 01:17:44,333 --> 01:17:49,750 Give me that gun, show me how to use it. I'll stay here. You go and find Mom. 676 01:17:50,833 --> 01:17:52,833 Hey, look. 677 01:17:54,167 --> 01:17:57,583 You've got more balls than you've got brains. 678 01:17:59,625 --> 01:18:00,917 Come here. 679 01:19:29,250 --> 01:19:31,292 Danke. 680 01:19:42,542 --> 01:19:44,708 How'd you find me? 681 01:19:45,583 --> 01:19:50,500 I smelled you, darling. Berlin is filled with the scent of your love. 682 01:19:50,708 --> 01:19:54,250 That's very nice, but really, how did you find me? 683 01:19:56,292 --> 01:20:00,750 Look at me. You are angry with me, are you? 684 01:20:02,375 --> 01:20:05,250 You are not at all happy to see me. 685 01:20:07,875 --> 01:20:10,625 I'm ashamed now. 686 01:20:10,833 --> 01:20:16,417 I became jealous. I was afraid it really was someone else. 687 01:20:16,625 --> 01:20:18,500 So I followed you. 688 01:20:44,250 --> 01:20:50,208 In Texas? Tell me, Chris. Can we make love in the desert? 689 01:20:50,417 --> 01:20:54,333 - All night long in the desert? - With you, anywhere. 690 01:20:54,542 --> 01:20:56,917 I want you. 691 01:20:57,125 --> 01:20:59,458 I want you in the desert. 692 01:21:26,458 --> 01:21:28,792 Drop the paper, Chris. 693 01:21:31,333 --> 01:21:34,083 Do not move or I kill you. 694 01:21:40,000 --> 01:21:44,667 My bullet will take out your spine on its exit. 695 01:21:54,083 --> 01:21:57,125 Mr Lloyd is in our Sunflower Room. 696 01:21:58,542 --> 01:22:00,417 Sunflower! 697 01:22:10,417 --> 01:22:12,750 Relax, my love. 698 01:22:12,958 --> 01:22:15,500 He won't even hear what hit him. 699 01:22:38,208 --> 01:22:40,625 Yes? Who's there? 700 01:22:40,833 --> 01:22:45,375 This is the desk clerk, Herr Lloyd. I need your passport. 701 01:22:45,583 --> 01:22:48,458 I'm not well. I'm in bed. 702 01:22:48,667 --> 01:22:52,833 I'm very sorry to hear that. I'll come back later. 703 01:23:43,250 --> 01:23:44,958 Dad! 704 01:23:50,833 --> 01:23:53,958 - Drop it. - Christ, I'm sorry. 705 01:24:00,250 --> 01:24:05,000 - I hope that's the last of us running. - And the last of the bullshit between us. 706 01:24:05,208 --> 01:24:10,667 I feel like a goddamn fool. She set me up and I bought the whole damn thing. 707 01:24:10,875 --> 01:24:16,458 - I wasn't thinking. - You were thinking. With your pecker. 708 01:24:16,667 --> 01:24:19,083 It happens sometimes, so I've been told. 709 01:24:19,292 --> 01:24:23,833 The point is that you and I have to be straight with each other. 710 01:24:24,042 --> 01:24:26,083 - Right down the line. - OK. 711 01:24:26,292 --> 01:24:28,000 Hey! Hey! 712 01:24:28,375 --> 01:24:32,833 Go to the American consulate in case I need to get hold of you fast. 713 01:24:33,042 --> 01:24:36,625 The outfit will be all over you, so you say nothing. 714 01:24:36,833 --> 01:24:39,917 - Me? I don't know from nothing. - OK. 715 01:24:40,125 --> 01:24:44,458 - What if you need the outfit's help? - I'll get them through you. 716 01:24:44,667 --> 01:24:49,792 - You're going to East Berlin with no gun. - I'll never get in with one. 717 01:24:51,125 --> 01:24:55,917 - What if Schroeder wants to kill you? - Forget that name. 718 01:24:56,125 --> 01:24:59,792 I've got no choice. I don't know what he wants. 719 01:25:00,000 --> 01:25:03,417 But I've got to see the man. Come on. 720 01:25:04,000 --> 01:25:06,458 Goddamn it, look at me! 721 01:25:06,667 --> 01:25:09,333 I thought you said no more bullshit. 722 01:25:15,292 --> 01:25:17,333 Ein Moment, bitte. 723 01:25:23,375 --> 01:25:28,083 There's a possibility he may want my life for your mom's. I... 724 01:25:28,292 --> 01:25:32,167 - Jesus Christ, I knew it. - Chris... 725 01:25:32,375 --> 01:25:34,667 It may not come to that. 726 01:25:36,000 --> 01:25:38,250 If he does? 727 01:25:42,583 --> 01:25:45,292 If it comes to that, then... 728 01:25:47,125 --> 01:25:52,000 - I'll probably never see you again. - It could happen anyway, any time. 729 01:25:52,750 --> 01:25:54,500 Look. 730 01:25:55,375 --> 01:25:59,292 It's like what you said. We're family. 731 01:26:00,333 --> 01:26:05,833 I need your help at the consulate, but more important, I need your strength. 732 01:26:06,042 --> 01:26:09,333 Any place I go, I'll be drawing on that strength. 733 01:26:18,833 --> 01:26:20,583 Hey. 734 01:26:22,208 --> 01:26:25,958 If I got my son behind me, 735 01:26:26,167 --> 01:26:29,833 I'll get in there, I'll get your mom and I'll get out alive. 736 01:26:30,042 --> 01:26:32,917 You've got to believe that, Chris. 737 01:26:35,667 --> 01:26:40,042 I love you, Dad. I don't think I ever told you I love you. 738 01:26:42,458 --> 01:26:44,833 You just did, pal. You just did. 739 01:26:48,208 --> 01:26:49,750 Come on. 740 01:29:13,917 --> 01:29:16,625 Well, Potter. 741 01:29:16,833 --> 01:29:19,708 Or should I call you Lloyd? 742 01:29:20,042 --> 01:29:22,458 Guten Morgen, Herr Schroeder. 743 01:29:22,667 --> 01:29:25,917 Indeed. A good morning to die. 744 01:29:26,917 --> 01:29:31,667 - As good as any. - I'll let you be the judge of that. 745 01:29:31,875 --> 01:29:35,375 Where's my wife? Is she here? 746 01:29:35,583 --> 01:29:39,000 - Is she alive? - For the time being, yes. 747 01:29:39,542 --> 01:29:40,875 Bringen sie hier! 748 01:29:41,083 --> 01:29:44,167 You don't order me anything, understand? 749 01:29:46,917 --> 01:29:48,750 OK. 750 01:29:50,583 --> 01:29:53,083 Just exactly what is it you want from me? 751 01:29:53,292 --> 01:29:56,542 What I want, I'll take. 752 01:29:56,750 --> 01:30:01,083 You can't give me anything. I cherish that distinction. 753 01:30:01,292 --> 01:30:04,833 For Christ's sake, Schroeder. Tell me where I'm at. 754 01:30:05,042 --> 01:30:08,708 If it's information you want, I don't have any. 755 01:30:08,917 --> 01:30:15,208 If it's money, maybe I can raise some. Tell me what you want from me. 756 01:30:15,417 --> 01:30:18,042 You are not listening to me. 757 01:30:26,000 --> 01:30:30,542 If I raise my hand to that young man behind you... 758 01:30:32,333 --> 01:30:35,958 ...your wife will be burned alive. 759 01:30:37,542 --> 01:30:39,958 Does that frighten you? 760 01:30:40,167 --> 01:30:42,042 Yes. 761 01:30:42,667 --> 01:30:44,292 Good. 762 01:30:45,917 --> 01:30:49,917 I want a closer look at you. 763 01:30:58,208 --> 01:30:59,917 Kneel! 764 01:31:07,458 --> 01:31:09,042 So... 765 01:31:11,792 --> 01:31:13,750 ...this... 766 01:31:14,667 --> 01:31:17,667 ...is a murderer of children. 767 01:31:19,208 --> 01:31:23,250 Chris, you've been brought up in a tradition of fair play. 768 01:31:23,458 --> 01:31:28,917 But these people can't be treated that way. Fair play means nothing to them. 769 01:31:29,125 --> 01:31:34,250 They could kill your father and your mother. Now, where is he? 770 01:31:34,458 --> 01:31:40,250 What he's saying is, don't be an asshole. You want to see your parents on a slab? 771 01:31:40,458 --> 01:31:43,333 Mr Taber, I don't know where he is. 772 01:31:45,375 --> 01:31:47,833 You're lying. 773 01:31:50,625 --> 01:31:53,583 My son Rolf is 14. 774 01:31:53,792 --> 01:31:56,958 On the left. See him? 775 01:31:57,167 --> 01:31:58,708 Yes. 776 01:32:00,125 --> 01:32:02,458 And... 777 01:32:02,667 --> 01:32:05,208 ...Helene, my wife... 778 01:32:06,542 --> 01:32:10,708 ...is on the right. 38 years old. 779 01:32:10,917 --> 01:32:13,000 Marvellous voice. 780 01:32:13,208 --> 01:32:15,875 She sang opera. 781 01:32:16,083 --> 01:32:18,125 Professionally. 782 01:32:19,292 --> 01:32:22,208 - You know that? - No, I didn't. 783 01:32:23,083 --> 01:32:25,167 And Stephanie... 784 01:32:27,833 --> 01:32:30,292 ...in the middle, of course. 785 01:32:31,750 --> 01:32:33,917 19. 786 01:32:34,875 --> 01:32:36,833 She loved... 787 01:32:37,042 --> 01:32:39,708 ...stray dogs... 788 01:32:39,917 --> 01:32:42,292 ...lost causes. 789 01:32:43,417 --> 01:32:45,833 Light of my life. 790 01:32:49,292 --> 01:32:55,708 Operation Clean Sweep. What a charming euphemism for slaughter. 791 01:32:58,583 --> 01:33:01,167 On the maid's day off, 792 01:33:01,375 --> 01:33:05,542 you caught my wife in her bedroom. She was brushing her hair. 793 01:33:06,167 --> 01:33:09,875 One shot silenced her for ever. 794 01:33:12,250 --> 01:33:16,583 Stephanie was preparing breakfast for her mother. 795 01:33:16,792 --> 01:33:21,875 And you slipped a cord around her neck and strangled her. 796 01:33:22,083 --> 01:33:27,583 - Schroeder, I wouldn't even attempt... - Silence! You will hear me out. 797 01:33:27,792 --> 01:33:30,750 My boy must have sensed something 798 01:33:30,958 --> 01:33:35,167 and came out of the garage where he was repairing his bicycle 799 01:33:35,375 --> 01:33:41,083 and was caught by two hollow-tipped bullets... 800 01:33:41,292 --> 01:33:43,625 ...in the stomach. 801 01:33:45,875 --> 01:33:50,917 That was a splendid operation, a high point of your career. 802 01:33:51,125 --> 01:33:53,625 I had nothing to do with this. 803 01:33:53,833 --> 01:33:56,167 Oh, you scum! 804 01:33:56,375 --> 01:34:00,500 You... you were in charge of that operation. 805 01:34:00,708 --> 01:34:06,125 Listen. You were to be picked up that day in your office and you weren't there. 806 01:34:06,333 --> 01:34:10,833 In your frustration you came to my home and slaughtered my family. 807 01:34:11,042 --> 01:34:16,083 No, it was not me. We both know the rule. An agent's family was sacred. 808 01:34:16,292 --> 01:34:19,250 - And you broke that rule. - No! 809 01:34:19,458 --> 01:34:24,500 Not me, not my people. I checked them all out. I held my own investigation. 810 01:34:24,708 --> 01:34:28,000 I evacuate myself on your investigation. 811 01:34:28,208 --> 01:34:29,792 Why? 812 01:34:30,000 --> 01:34:33,000 Why did you resign? Why? 813 01:34:33,208 --> 01:34:36,667 Because the whole thing was becoming crazy. 814 01:34:36,875 --> 01:34:40,292 Instead of agents, we became lunatics. All of us. 815 01:34:40,500 --> 01:34:45,000 Instead of trying to find information, we were trying to destroy each other. 816 01:34:45,208 --> 01:34:49,417 I had a wife and child. I couldn't take it any more. I quit. 817 01:34:49,625 --> 01:34:53,375 You were dumped because you botched the job. 818 01:34:53,583 --> 01:34:57,000 They offered me a promotion to stay on! 819 01:34:57,208 --> 01:35:02,208 Instead, you went into a sleazy little lumber yard in Texas. 820 01:35:02,417 --> 01:35:05,875 Oh, yes. We found you. 821 01:35:06,083 --> 01:35:08,167 Dallas. 822 01:35:08,375 --> 01:35:12,958 I was too old to come to Texas. Your wife's trip saved me the trouble. 823 01:35:13,167 --> 01:35:18,042 Your story does not move me. Your time has run out. 824 01:35:19,292 --> 01:35:22,667 Wait a minute, Schroeder. One question. 825 01:35:22,875 --> 01:35:28,292 - Who killed your delivery boy Henke? - You did, of course. 826 01:35:28,500 --> 01:35:33,042 - And cut off any contact with my wife? - In a moment of panic, yes. 827 01:35:33,250 --> 01:35:37,875 Let me put it another way. Who's been trying to kill me since I got here? 828 01:35:38,083 --> 01:35:43,250 Who killed your man on the bridges in Hamburg? He saw it. It wasn't me. 829 01:35:43,458 --> 01:35:49,458 It's somebody who doesn't want me to convince you I'm innocent. 830 01:35:49,667 --> 01:35:54,542 It's 18 years. Don't waste your revenge on the wrong man. 831 01:35:54,750 --> 01:35:57,208 Hold on to it! 832 01:36:01,958 --> 01:36:05,000 Who is it? Who are they? 833 01:36:05,208 --> 01:36:09,750 I can't be certain. Maybe somebody who's walked in both our camps. 834 01:36:09,958 --> 01:36:12,417 But let's find out. 835 01:36:16,083 --> 01:36:18,750 You're trying to buy time, Lloyd. 836 01:36:20,292 --> 01:36:23,000 All right. So sell me some. 837 01:36:23,208 --> 01:36:26,750 Put out some smoke signals in your organisation. 838 01:36:26,958 --> 01:36:29,833 Let them think you know something new. 839 01:36:30,042 --> 01:36:33,583 I'll work from the West. If they're there, I'll find them. 840 01:36:33,792 --> 01:36:38,708 Nein. You're here now and you'll stay here. 841 01:36:38,917 --> 01:36:43,167 I need mobility. My son is my only clean contact in the West. 842 01:36:43,375 --> 01:36:47,583 - So use your son. - I can't. He's too green. 843 01:36:47,792 --> 01:36:50,208 So was my son. 844 01:36:52,458 --> 01:36:54,917 We're going to play by my rules. 845 01:36:55,125 --> 01:36:59,542 These people must be found, if they exist... 846 01:37:00,167 --> 01:37:05,125 ...or, my friend, we are going to bury your dead! 847 01:37:08,375 --> 01:37:10,875 What about my wife? 848 01:37:11,250 --> 01:37:13,292 What about mine? 849 01:37:19,458 --> 01:37:21,917 Let me run you a scenario, Chris. 850 01:37:22,125 --> 01:37:26,500 Whoever's chasing after your father has caught up with him and now he's dead. 851 01:37:26,708 --> 01:37:28,792 Lay off. 852 01:37:33,417 --> 01:37:39,083 What about your mother? How long will the kidnappers keep her alive? 853 01:37:39,292 --> 01:37:42,375 I'll tell you, buddy. About five seconds. 854 01:37:44,667 --> 01:37:49,750 Mr Taber, Lloyd is on the line. He wants to speak to his son. 855 01:37:49,958 --> 01:37:52,000 Good. Good. 856 01:37:54,125 --> 01:37:55,833 Dad, are you OK? 857 01:37:56,042 --> 01:37:59,458 Yeah. I don't have much time. I'm under guard. 858 01:37:59,667 --> 01:38:04,167 - Did you find Mom? - No, but I believe she's alive and well. 859 01:38:04,375 --> 01:38:06,958 Did you contact the kidnappers? 860 01:38:10,250 --> 01:38:15,250 - Maybe later on tonight. - He's meeting the kidnappers tonight. 861 01:38:15,458 --> 01:38:18,792 Chris, listen to me. Who's in the room with you? 862 01:38:19,000 --> 01:38:23,208 Mr Taber, Clay... and some other guy. 863 01:38:23,417 --> 01:38:29,417 Look. I need you here. You don't have to come but it may be our last chance. 864 01:38:29,625 --> 01:38:34,708 - Of course I'm coming. Where? - Don't talk unless I ask you to repeat it. 865 01:38:34,917 --> 01:38:39,000 Tell Taber I want a clean line, no interference, nobody in the room. 866 01:38:39,208 --> 01:38:42,750 He wants a clean line. He wants to talk to me alone. 867 01:38:42,958 --> 01:38:46,083 - He's got it. - Oh, shit. 868 01:38:48,250 --> 01:38:51,583 It's Taber here. I want a virgin on 22. 869 01:38:54,167 --> 01:38:57,167 - Everybody out. - Have you lost your mind? 870 01:38:57,375 --> 01:39:01,500 This is his wife. If he wants to play it this way, OK. 871 01:39:02,625 --> 01:39:04,792 OK, Dad. Go. 872 01:39:05,000 --> 01:39:09,458 OK. Now listen, partner. You are a free agent. 873 01:39:09,667 --> 01:39:12,417 Walk out of the consulate right now. 874 01:39:12,625 --> 01:39:18,542 There's an old Luftwaffe base where we exchanged agents with the East. 875 01:41:23,458 --> 01:41:25,875 Can't you leave this family alone? 876 01:41:26,083 --> 01:41:30,792 We know what we're doing. You don't want a massacre on your hands. 877 01:41:31,000 --> 01:41:33,917 Hold it, gents. Visitor. 878 01:41:43,417 --> 01:41:46,958 - Dad, I'm sorry. They followed me. - It's OK, pal. 879 01:41:47,167 --> 01:41:50,750 - Barney, I told you to stay out of this. - You need a back-up. 880 01:41:50,958 --> 01:41:55,500 Let's cut through it. You meet with the kidnappers, Duke? 881 01:41:55,708 --> 01:41:57,875 - Not yet. - Whose show is it? 882 01:41:58,083 --> 01:42:03,375 I don't know. There was a message for me to meet a guy named Schroeder. 883 01:42:03,583 --> 01:42:07,083 - Schroeder? That's it? - I don't know what I'm into here. 884 01:42:07,292 --> 01:42:11,583 My whole life is on the line. Get back in that car. Get out of here. 885 01:42:11,792 --> 01:42:13,125 Ma! 886 01:42:14,000 --> 01:42:15,958 Ma! 887 01:42:19,750 --> 01:42:22,667 Hold it! Hold it right there! Don't move! 888 01:42:22,875 --> 01:42:26,167 - Mom! - She's wired. 889 01:42:26,375 --> 01:42:29,583 Hold it. She's wired. It's a booby trap. 890 01:42:30,667 --> 01:42:35,667 It's OK, Mom. We're gonna get you out of here, I promise. I love you. 891 01:42:42,250 --> 01:42:45,750 It's OK, babe. It's OK. I'm here now. 892 01:42:48,917 --> 01:42:51,667 God damn, look at that mess. 893 01:42:53,458 --> 01:42:57,667 - What have we got? - I don't know. Looks really hot. 894 01:42:57,875 --> 01:43:02,625 It's a multiphase mercury switch. There's six, eight ways to say no. 895 01:43:02,833 --> 01:43:07,167 Let's get her loose and get out before this guy Schroeder... 896 01:43:07,375 --> 01:43:11,542 Don't touch her! For Christ's sake, she's wired. 897 01:43:13,167 --> 01:43:14,958 You all right? 898 01:43:19,458 --> 01:43:23,083 I need a screwdriver, a knife, something. 899 01:43:23,917 --> 01:43:25,917 Find something. 900 01:43:26,667 --> 01:43:28,833 How's this? 901 01:43:29,042 --> 01:43:31,708 Pass it through real slow. 902 01:43:34,750 --> 01:43:40,375 Chris, take the far side and if you see or hear anything, let me know. 903 01:43:40,583 --> 01:43:44,250 - OK. - I'll check over here. 904 01:43:58,625 --> 01:44:02,208 - Can you do it? - Yeah. Don't breathe. 905 01:44:05,458 --> 01:44:08,333 I'm gonna jam the mercury switch. 906 01:44:24,333 --> 01:44:26,167 Hand me that. 907 01:44:37,042 --> 01:44:41,542 Everything's A-OK here, babe. We're coming along just fine. 908 01:44:41,750 --> 01:44:45,833 It takes a little time, just like burping a baby. 909 01:44:47,917 --> 01:44:51,583 - It's pretty quiet out there. - Don't worry about it. 910 01:44:52,292 --> 01:44:56,542 If I want to worry, I'll worry. It's a free fucking country, right? 911 01:44:57,125 --> 01:45:00,750 Stand up and get your sea legs. I need you here. 912 01:45:02,167 --> 01:45:05,958 - Now what? - This is the mama-san here. 913 01:45:06,167 --> 01:45:09,667 - Everything comes home to here. Got it? - Not yet. 914 01:45:09,875 --> 01:45:14,500 Trace your lines. Everything comes home to this switch plug. 915 01:45:14,708 --> 01:45:17,250 We secure that and the buckle's ours. 916 01:45:26,833 --> 01:45:32,083 - What's the matter? You got troubles? - Yeah, left thumbs. Two of them. 917 01:45:32,292 --> 01:45:37,542 - Just don't rush it. Please, don't rush it. - No sweat on that. 918 01:45:55,042 --> 01:45:57,375 The yellow cap is free. 919 01:45:57,583 --> 01:46:02,000 OK. We got three rainbows coming down here. 920 01:46:02,208 --> 01:46:06,625 I got two here and one going around her waist. Check it out. 921 01:46:09,042 --> 01:46:11,375 I got it. It's on a plug. 922 01:46:11,583 --> 01:46:14,708 When I give you the signal, pull it out. 923 01:46:16,958 --> 01:46:19,958 - Let's move it, boys! - Shut up, Barney. 924 01:46:20,167 --> 01:46:22,792 You want to blow us all up? 925 01:46:32,250 --> 01:46:34,417 The plug's free. 926 01:46:41,833 --> 01:46:47,292 Tell you what. You be good, you might even get me out on the dance floor. 927 01:46:47,500 --> 01:46:50,750 - See anything, Chris? - No, nothing. 928 01:46:54,500 --> 01:46:56,042 Schroeder. 929 01:46:58,625 --> 01:47:01,458 I got two capillaries here. 930 01:47:01,667 --> 01:47:05,833 - It's a frigging snake pit. - Up here. Come on, look. 931 01:47:07,250 --> 01:47:10,375 One, two. You got it? Trace them back. 932 01:47:14,167 --> 01:47:18,542 OK, yeah. There they are. Twin brothers, side by side. 933 01:47:18,750 --> 01:47:21,167 You pull out the first one. 934 01:47:22,292 --> 01:47:24,583 On my command. 935 01:47:26,750 --> 01:47:30,917 - This guy Schroeder... - Hold it, for Chrissakes! 936 01:47:31,667 --> 01:47:35,875 - First one's out. Be my guest. - Pull out the second one. 937 01:47:36,083 --> 01:47:38,333 - It's stuck. - Come on. 938 01:47:38,542 --> 01:47:42,000 - See anything? - No, nothing. 939 01:47:44,208 --> 01:47:47,458 Barney, give me a handkerchief. Your scarf. 940 01:47:49,750 --> 01:47:53,667 Here. You're gonna twist that off. 941 01:47:55,292 --> 01:47:57,583 I hope so. 942 01:47:58,958 --> 01:48:01,667 You got it? Good. 943 01:48:08,417 --> 01:48:10,917 All right, it's free. 944 01:48:19,833 --> 01:48:22,792 OK, we got it. 945 01:48:23,417 --> 01:48:25,583 - What's the matter? - Mm. 946 01:48:26,875 --> 01:48:28,667 - Here? - Mm. 947 01:48:28,875 --> 01:48:30,917 - On that side? - Mm-hm. 948 01:48:33,875 --> 01:48:35,833 Oh, God. 949 01:48:36,542 --> 01:48:39,333 I've got another bogey here. 950 01:48:39,542 --> 01:48:43,250 Give me a piece of wire. I can make a loop. 951 01:48:51,000 --> 01:48:53,042 Give me the cutters. 952 01:49:03,458 --> 01:49:07,125 Chris... push down on it. 953 01:49:07,333 --> 01:49:09,875 - Down? - Down. Easy. 954 01:49:14,458 --> 01:49:15,958 Oh! 955 01:49:19,208 --> 01:49:21,542 Let's get her out of here. 956 01:49:22,875 --> 01:49:27,625 Duke, this guy Schroeder. You wiped out his family in Operation Clean Sweep. 957 01:49:27,833 --> 01:49:31,958 - We've got to get you out of here. - Chris, get your mom out of here. 958 01:49:32,167 --> 01:49:36,667 - I'm staying. I'm not gonna be a target. - Staying? 959 01:49:36,875 --> 01:49:39,750 Duke, what are you? Crazy? 960 01:49:39,958 --> 01:49:43,583 I'm gonna face up to him. I didn't kill his family. 961 01:49:43,792 --> 01:49:46,500 Duke, I can't let you do it. 962 01:49:46,708 --> 01:49:48,292 Kneel! 963 01:49:50,458 --> 01:49:55,208 Barney, are you fuckin' nuts? What's going on? We're family... 964 01:50:00,500 --> 01:50:02,458 Kneel! 965 01:50:12,833 --> 01:50:16,083 Stop! Enough! Enough! 966 01:50:16,292 --> 01:50:19,750 - Werner! - Hans. 967 01:50:27,333 --> 01:50:30,833 Hans? Holy Christ. 968 01:50:31,042 --> 01:50:36,167 You're a double. I was right, Schroeder. Somebody from both our camps. 969 01:50:36,375 --> 01:50:40,750 Ask him who was in charge of Operation Clean Sweep. 970 01:50:40,958 --> 01:50:46,208 I ask instead why you were about to kill his family. 971 01:50:46,417 --> 01:50:50,250 No, no. I was just trying to keep them here. 972 01:50:50,458 --> 01:50:55,458 What you were about to do, you did to me in the past. 973 01:50:57,417 --> 01:51:01,042 The morning we scooped up your people, he panicked. 974 01:51:01,250 --> 01:51:03,875 He thought you'd betrayed your team. 975 01:51:04,083 --> 01:51:06,625 Barney, you thought you'd be next. 976 01:51:06,833 --> 01:51:09,875 You murdered my family! 977 01:51:10,083 --> 01:51:13,042 No! No, Hans, you can't believe that. 978 01:51:13,250 --> 01:51:16,625 - Take him to the chair. - No! Hans! 979 01:52:10,875 --> 01:52:14,208 Take your family and get out. 980 01:52:15,917 --> 01:52:18,375 Out! Out. 981 01:52:43,208 --> 01:52:44,875 Come on. 982 01:52:45,333 --> 01:52:48,333 - Let me walk! - Let me walk! 983 01:52:49,000 --> 01:52:52,542 - Run, babe, run! - Come on, Mom, you're doing great. 984 01:52:59,542 --> 01:53:01,375 Oh, my God. 985 01:53:16,167 --> 01:53:18,625 - Are we OK? - Yeah! 986 01:53:23,458 --> 01:53:25,375 Yeah! Yeah! 76834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.