Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,083 --> 00:00:15,292
- Grace, how you doing?
- All right.
2
00:00:21,208 --> 00:00:23,250
- Hey, Slim.
- Hey, Walt.
3
00:00:23,458 --> 00:00:26,917
- Grace, I'll be back before we close.
- OK, boss.
4
00:00:27,125 --> 00:00:30,250
- Jim, how you doing?
- All right.
5
00:00:37,625 --> 00:00:41,458
Hey, Mr Lloyd.
Working banker's hours, huh?
6
00:00:41,667 --> 00:00:44,167
Everything but the pay, Billy.
7
00:02:27,458 --> 00:02:29,708
Hey, anybody home?
8
00:02:32,708 --> 00:02:34,833
Anybody home?
9
00:02:40,083 --> 00:02:42,500
- How you doing?
- Can't complain.
10
00:02:42,708 --> 00:02:44,833
It's nice to see you.
11
00:02:45,042 --> 00:02:48,000
That's what I call subtle.
12
00:02:48,208 --> 00:02:52,875
You've been gone three days.
Your mom was getting worried.
13
00:02:54,708 --> 00:02:58,125
She didn't have to be.
I'm staying with a friend.
14
00:02:58,833 --> 00:03:00,708
Anybody I should know?
15
00:03:00,917 --> 00:03:05,042
No, I doubt it. My friend's
an underachiever like me.
16
00:03:08,542 --> 00:03:12,750
- What brings you out here?
- I was in the neighbourhood.
17
00:03:15,125 --> 00:03:20,333
Your mother leaves for Europe at four.
Maybe you'd like to make the show.
18
00:03:20,542 --> 00:03:26,292
Oh, jeez... Why don't you go back
to the house? I'll meet you there.
19
00:03:26,500 --> 00:03:30,625
Sam, take this back to the garage.
I'll see you later.
20
00:04:36,000 --> 00:04:38,833
Ma? Where are you?
21
00:04:39,042 --> 00:04:40,750
In here.
22
00:04:43,292 --> 00:04:47,667
- Ready to roll?
- Yeah, almost, I hope.
23
00:04:49,208 --> 00:04:51,417
Where have you been?
24
00:04:51,625 --> 00:04:55,917
- I've been staying with a friend.
- I figured.
25
00:04:56,125 --> 00:04:58,167
Dad said you were worried.
26
00:04:58,375 --> 00:05:00,750
- About you?
- Yeah.
27
00:05:00,958 --> 00:05:03,750
I gave that up a long time ago.
28
00:05:04,833 --> 00:05:07,917
Where is your dad, anyway?
29
00:05:08,125 --> 00:05:11,833
Old Speedy? Slow and steady
wins the race.
30
00:05:12,042 --> 00:05:14,708
- Cut the crap.
- Ow!
31
00:05:17,875 --> 00:05:19,833
Right.
32
00:05:24,708 --> 00:05:26,708
It won't fit!
33
00:05:26,917 --> 00:05:29,958
It's a study in efficiency. Let me.
34
00:05:33,625 --> 00:05:38,417
Passport, traveller's cheques,
ticket, itinerary.
35
00:05:38,625 --> 00:05:41,208
Like they say at Dad's lumber yard,
36
00:05:41,417 --> 00:05:46,083
"A quitter never wins
and a winner never quits."
37
00:05:48,542 --> 00:05:51,417
I've hated you since you were that big.
38
00:05:51,625 --> 00:05:54,250
Is that why I have bad dreams?
39
00:05:54,458 --> 00:05:57,833
Band-Aids, aspirin, Lomotil prescription...
40
00:05:58,042 --> 00:06:01,792
Iodine? No, Marion Soames
is bringing her first aid kit.
41
00:06:02,000 --> 00:06:04,292
Ma, you got your pills?
42
00:06:04,500 --> 00:06:06,750
What pills? I...
43
00:06:06,958 --> 00:06:10,000
Chris, I'm your mother.
44
00:06:10,208 --> 00:06:15,667
Mothers have been known
to experience passion, too, you know.
45
00:06:15,875 --> 00:06:18,833
- Look, I really don't...
- What?
46
00:06:19,042 --> 00:06:23,167
Would you get out of here?
Go on! Shoo, scram, beat it!
47
00:06:25,833 --> 00:06:28,042
See you.
48
00:06:41,417 --> 00:06:43,458
Nervous.
49
00:06:44,917 --> 00:06:47,333
What have I done with it?
50
00:06:49,958 --> 00:06:52,250
Where is it?
51
00:06:52,958 --> 00:06:57,000
- It's lost! Oh, my God, I've lost it!
- What have you lost?
52
00:06:57,208 --> 00:07:00,958
- My bracelet.
- This one?
53
00:07:01,167 --> 00:07:05,833
No, idiot. Our bracelet, the one
you gave me for our anniversary.
54
00:07:15,417 --> 00:07:18,042
- # Dee-dee-da-da-da #
- Oh!
55
00:07:20,583 --> 00:07:22,500
Upsy-daisy!
56
00:07:22,708 --> 00:07:25,333
You just saved my life, mister!
57
00:07:32,417 --> 00:07:35,833
Let's do it. Go lock the door.
58
00:07:38,083 --> 00:07:42,583
- There's not enough time, babe.
- OK. Put it on, then.
59
00:07:44,708 --> 00:07:46,375
Here.
60
00:07:46,583 --> 00:07:49,250
"Us, always".
61
00:07:49,458 --> 00:07:53,917
- Sentimental cuss, wasn't I?
- No. Sexy.
62
00:07:55,167 --> 00:07:57,000
You still are.
63
00:07:57,208 --> 00:08:00,583
Come with me, huh? Come with me.
64
00:08:00,792 --> 00:08:03,333
It's not the right time, babe.
65
00:08:06,125 --> 00:08:09,167
According to you, it never will be.
66
00:08:11,042 --> 00:08:13,708
You could have waited a year.
67
00:08:13,917 --> 00:08:17,042
You wait a year. I'm going now.
68
00:08:19,250 --> 00:08:23,042
And I'm going to have a good time
without you.
69
00:08:26,333 --> 00:08:28,417
Come on.
70
00:08:28,625 --> 00:08:31,167
I'll be waiting right here.
71
00:08:31,375 --> 00:08:35,208
Don't wait too long.
I might get a better offer.
72
00:08:35,417 --> 00:08:37,375
OK.
73
00:08:37,583 --> 00:08:39,542
Walt...
74
00:08:43,375 --> 00:08:46,250
Come on! Come on!
75
00:08:47,875 --> 00:08:50,208
Move! Come on!
76
00:08:50,417 --> 00:08:55,875
This is a great chance for you and your
dad to cut loose and have some laughs.
77
00:08:56,083 --> 00:09:00,792
- We don't have much in common.
- Come on. Meet him halfway.
78
00:09:01,000 --> 00:09:03,500
If I did that, we'd both fall asleep.
79
00:09:03,708 --> 00:09:08,750
I've had enough of that smart-ass.
You're not exactly a three-ring circus.
80
00:09:08,958 --> 00:09:12,292
- All right.
- Give the man a break.
81
00:09:12,500 --> 00:09:16,667
- I'll give it my best shot.
- That's all I ask.
82
00:09:17,083 --> 00:09:20,458
- Your attention, please.
- Where's Dad?
83
00:09:20,667 --> 00:09:24,292
Flight 6114 to Paris now boarding,
Gate 20.
84
00:09:24,500 --> 00:09:27,292
All ticket-holders proceed to Gate 20.
85
00:09:27,500 --> 00:09:34,083
Masquers Theatre charter flight 6114
to Paris is now boarding at Gate 20.
86
00:09:34,292 --> 00:09:40,500
If you plan on fooling around,
let me know, as I've got my own plans.
87
00:09:40,708 --> 00:09:45,458
Oh, yeah? Like who?
Little Miss Twinkle Tits at the bank?
88
00:09:45,667 --> 00:09:48,292
She's a very sensitive person.
89
00:09:48,500 --> 00:09:50,833
Shut up. Just shut up!
90
00:09:57,958 --> 00:10:03,042
Listen. Would you do me a favour
while I'm gone?
91
00:10:03,250 --> 00:10:07,000
Break through to the kid.
The two of you are so grim together.
92
00:10:07,208 --> 00:10:10,833
I hate to remind you,
but that kid is almost a man.
93
00:10:11,042 --> 00:10:15,667
That's all the more reason. You don't
want your son to slip away for ever.
94
00:10:15,875 --> 00:10:18,417
I'll make a real effort, I promise.
95
00:10:18,625 --> 00:10:22,750
Donna, my love.
Come, come, come, come!
96
00:10:22,958 --> 00:10:25,917
- OK, Ma. Have fun.
- Bye!
97
00:10:30,125 --> 00:10:32,542
My bag!
98
00:10:52,583 --> 00:10:55,125
Is that her?
99
00:10:55,917 --> 00:10:58,042
Yeah, probably.
100
00:10:58,250 --> 00:11:01,250
Have you ever been on an airplane?
101
00:11:01,458 --> 00:11:04,167
Yeah. When you were a baby.
102
00:11:04,375 --> 00:11:09,167
Why in the hell didn't you go with her?
103
00:11:09,375 --> 00:11:12,292
- You got a light.
- What?
104
00:11:12,500 --> 00:11:15,625
- You got a light!
- Oh!
105
00:11:27,958 --> 00:11:30,333
Do you mind?
106
00:11:40,458 --> 00:11:42,583
Do you mind?
107
00:11:46,708 --> 00:11:48,875
What's up?
108
00:11:50,667 --> 00:11:54,083
Oh... Sorry.
109
00:12:07,125 --> 00:12:08,708
Hey.
110
00:12:12,625 --> 00:12:17,000
How about going up the lake this
weekend, have a shot at the bass?
111
00:12:19,375 --> 00:12:23,208
- What, alone?
- Yeah. Who else?
112
00:12:23,833 --> 00:12:27,292
Well, there's this girl and...
113
00:12:27,500 --> 00:12:29,542
We...
114
00:12:29,750 --> 00:12:33,042
Would you mind if she came along?
115
00:12:33,250 --> 00:12:35,708
Who is she? What does she do?
116
00:12:35,917 --> 00:12:39,167
Do? She's a waitress.
117
00:12:41,125 --> 00:12:43,542
She writes songs, too. Damn good.
118
00:12:49,000 --> 00:12:54,667
I just thought the two of us.
You know, just the two of us.
119
00:12:54,875 --> 00:12:59,417
I thought it'd be nice if you could meet
some new people for a change.
120
00:12:59,625 --> 00:13:02,042
Bring her along if you want. I don't care.
121
00:13:04,708 --> 00:13:08,167
No, that's all right. Some other time.
122
00:13:09,833 --> 00:13:12,208
Make it the following weekend, then.
123
00:13:12,417 --> 00:13:16,708
No, the girl... She can come
another time. It's OK.
124
00:13:17,583 --> 00:13:19,292
You sure?
125
00:13:19,500 --> 00:13:24,958
Yeah. We'll have fun.
We'll eat and fish.
126
00:13:25,167 --> 00:13:26,833
Yeah.
127
00:13:27,625 --> 00:13:29,208
Yeah.
128
00:13:33,875 --> 00:13:36,833
- What are you using?
- Jitterbug.
129
00:13:37,042 --> 00:13:39,375
That's a terrific plug.
130
00:13:40,542 --> 00:13:42,958
Bass don't seem to like it.
131
00:13:43,167 --> 00:13:46,167
You've got to give them time.
132
00:13:46,375 --> 00:13:49,167
This lake's probably full of acid rain.
133
00:13:49,375 --> 00:13:52,250
You're a regular Mary Sunshine.
134
00:13:52,458 --> 00:13:55,292
Your generation did screw it up.
135
00:13:55,500 --> 00:13:57,958
Don't worry about it. Yours will, too.
136
00:14:04,917 --> 00:14:07,417
Thinking about going back to college?
137
00:14:07,625 --> 00:14:12,792
I just quit. Besides, I'm signed up
for automotive next month.
138
00:14:13,000 --> 00:14:16,958
But have you put college
in any kind of time frame?
139
00:14:17,167 --> 00:14:21,708
Sure. When I do something with my life,
I'll go back.
140
00:14:24,417 --> 00:14:29,125
Did I tell you I got myself an apartment?
I move in next week.
141
00:14:30,167 --> 00:14:34,250
- With the waitress?
- A mechanic. A friend at the track.
142
00:14:34,458 --> 00:14:37,208
Any long-range plans?
143
00:14:38,500 --> 00:14:41,750
I'll do four years with the stock cars,
144
00:14:41,958 --> 00:14:45,708
then move up to the big cars
and the big money.
145
00:14:45,917 --> 00:14:48,750
And if I don't hit the top, it's OK.
146
00:14:51,417 --> 00:14:53,250
I'll live.
147
00:14:54,458 --> 00:14:57,125
Shit. Shit!
148
00:14:58,042 --> 00:15:01,083
- Don't jerk it. Don't jerk it!
- Goddamn!
149
00:15:01,292 --> 00:15:04,208
Don't jerk it! Here.
150
00:15:05,500 --> 00:15:10,000
- Sit down. You're rocking the boat.
- You're gonna lose it. Give it to me.
151
00:15:11,875 --> 00:15:14,958
- Give it to me.
- Sit down, Dad.
152
00:15:15,167 --> 00:15:18,667
- Give it to me.
- All right. You do it.
153
00:15:20,000 --> 00:15:24,292
Look. Just pull it like a bow
and then snap it.
154
00:15:26,375 --> 00:15:29,333
Son of a bitch. Lost it.
155
00:15:30,375 --> 00:15:32,375
You sure did.
156
00:15:54,125 --> 00:15:56,000
Hello?
157
00:15:57,000 --> 00:15:59,375
Hello? Operator, I can't hear.
158
00:16:02,208 --> 00:16:04,792
Yeah, this is Walter Lloyd.
159
00:16:05,958 --> 00:16:08,167
Put him on.
160
00:16:11,667 --> 00:16:15,958
Heard from my wife? No.
What are you talking about?
161
00:16:17,333 --> 00:16:20,083
Mix-up? What kind of mix-up?
162
00:16:22,500 --> 00:16:25,125
Missing? What are you talking about?
163
00:16:25,333 --> 00:16:27,625
What's happening?
164
00:16:27,833 --> 00:16:29,792
Tell me.
165
00:16:30,292 --> 00:16:32,750
Where in the hell is she?
166
00:16:35,833 --> 00:16:38,750
- Dad...
- We've been on a fishing trip.
167
00:16:38,958 --> 00:16:42,042
- Your mother split from her group.
- Dad...
168
00:16:42,250 --> 00:16:47,708
Mr Howard, what's the procedure
in a case like this?
169
00:16:47,917 --> 00:16:52,250
- A case like what?
- Do we notify the police?
170
00:16:53,333 --> 00:16:55,958
Good. Thank you.
171
00:16:56,167 --> 00:16:58,208
What's with Mom? What's up?
172
00:16:58,417 --> 00:17:03,417
That was Paris.
Your mom's split from her tour.
173
00:17:03,625 --> 00:17:07,042
That was a guy from
the American consulate.
174
00:17:07,250 --> 00:17:10,958
Some mix-up but they expect her back
in a couple of hours.
175
00:17:17,083 --> 00:17:22,500
It must happen a lot. Tourists leave
their groups a thousand times a year,
176
00:17:22,708 --> 00:17:27,333
come back a day later with perfume
and sexy underwear.
177
00:17:27,542 --> 00:17:32,500
- The cops have to check it out.
- Tourists? We're talking about Mom!
178
00:17:32,708 --> 00:17:36,042
And you don't drink
unless you're nervous!
179
00:17:36,917 --> 00:17:40,875
Your mother's gonna rejoin her group
this afternoon. Relax!
180
00:17:41,083 --> 00:17:43,583
- How long has it been?
- 48 hours.
181
00:17:43,792 --> 00:17:47,250
Say it right, will you? That's two days!
182
00:17:47,458 --> 00:17:50,042
- Where are you going?
- Paris.
183
00:17:50,250 --> 00:17:52,625
I have a passport and some money.
184
00:17:52,833 --> 00:17:55,375
If anyone has to go, I'll go.
185
00:17:55,583 --> 00:17:58,292
Nobody can wait that long.
186
00:18:12,875 --> 00:18:15,250
What's with that?
187
00:18:18,542 --> 00:18:21,375
Can I ask you a question?
188
00:18:24,625 --> 00:18:27,083
Have you and Mom been getting along?
189
00:18:27,292 --> 00:18:29,667
None of your damn business.
190
00:18:29,875 --> 00:18:32,583
Sometimes people get fed up.
191
00:18:35,833 --> 00:18:39,667
I heard you guys the other night.
Mom was crying.
192
00:18:40,750 --> 00:18:46,250
She got a little panicky.
I guess I should have gone with her.
193
00:18:48,833 --> 00:18:51,500
I don't mean to stick my nose in...
194
00:18:53,083 --> 00:18:57,625
...but did you ever stop and think maybe
she met someone?
195
00:18:57,833 --> 00:19:01,167
- Hey...
- I'm just saying, it could happen.
196
00:19:01,375 --> 00:19:04,417
Why don't you quit while you're ahead?
197
00:19:08,042 --> 00:19:10,292
Just a theory.
198
00:19:41,958 --> 00:19:45,583
Give him the three bills
and he'll give you francs.
199
00:19:45,792 --> 00:19:48,583
Don't take your money belt off in public.
200
00:19:48,792 --> 00:19:53,125
Going to Montreal with your French class
doesn't make you a world traveller.
201
00:19:53,333 --> 00:19:55,833
Call the consul. I'll meet you back here.
202
00:19:56,042 --> 00:19:58,542
Sorry. I should look where I'm going.
203
00:19:58,750 --> 00:20:02,500
Good idea. The life you save
might be mine.
204
00:20:07,125 --> 00:20:13,042
- I'm armed. Don't turn around.
- No problem, friend.
205
00:20:13,250 --> 00:20:17,083
- Like American jewellery?
- Some of it, yeah.
206
00:20:17,292 --> 00:20:20,042
For ladies, perhaps?
207
00:20:20,250 --> 00:20:24,208
- What are you asking?
- This way, please.
208
00:20:32,542 --> 00:20:34,667
Ow!
209
00:20:37,708 --> 00:20:40,333
Get a doctor! Hurry up!
210
00:20:41,583 --> 00:20:44,083
Police!
211
00:21:06,000 --> 00:21:09,417
Where are you heading after Paris?
212
00:21:09,625 --> 00:21:11,708
Home, I hope.
213
00:21:11,917 --> 00:21:15,667
You're a hoper, huh?
You see, I'm a doer.
214
00:21:15,875 --> 00:21:19,208
Yeah? Me, too,
but I've got business here.
215
00:21:19,417 --> 00:21:23,792
You're a businessman?
Well, that already bores me.
216
00:21:25,708 --> 00:21:28,292
Well, it's family business.
217
00:21:28,500 --> 00:21:31,000
Oh, well, then.
218
00:21:31,208 --> 00:21:34,542
Good luck, Chris from Dallas.
219
00:21:44,208 --> 00:21:49,208
Jeez, where were you? I can't afford
to lose you, too. Let's stick together.
220
00:21:49,417 --> 00:21:53,708
- What happened with the consul?
- Zilch. Kevin Howard isn't in till noon.
221
00:21:53,917 --> 00:21:56,083
Let's get some sleep.
222
00:22:01,917 --> 00:22:04,333
What's going on over there?
223
00:22:04,542 --> 00:22:07,042
Heart attack, probably.
224
00:23:07,542 --> 00:23:09,708
Excuse me, sir.
225
00:23:18,958 --> 00:23:23,417
If applying for a visa
to the United States for the first time...
226
00:23:25,917 --> 00:23:30,458
Howdy, Sarge. I need to get this
notarised. Can you give me some help?
227
00:23:30,667 --> 00:23:35,083
Yes, sir. Through the double doors,
up the stairs, first door on the right.
228
00:23:35,292 --> 00:23:37,375
Much obliged.
229
00:24:06,792 --> 00:24:08,833
Come in.
230
00:24:16,958 --> 00:24:20,167
Ma'am, mind if I commandeer
a cup of coffee?
231
00:24:20,375 --> 00:24:22,583
- Sure!
- Thank you.
232
00:25:10,792 --> 00:25:14,250
Bobby! I need that silo report
like yesterday.
233
00:25:15,208 --> 00:25:19,625
The Oval Office is gonna have your ass
in Krakow if I don't get it!
234
00:25:19,833 --> 00:25:24,625
Want to see something funny? The
blood on that hanky's not even dry yet.
235
00:25:24,833 --> 00:25:29,375
Tell you what. This is gonna hang
that son of a bitch by the balls.
236
00:25:32,333 --> 00:25:35,875
- Sir, you can't go in there.
- It's OK. Ross is family.
237
00:25:37,167 --> 00:25:38,833
Hi.
238
00:25:39,958 --> 00:25:44,167
- Where's Taber?
- You've got the wrong office.
239
00:25:44,375 --> 00:25:46,792
I want to get a message to him.
240
00:25:47,000 --> 00:25:51,792
- Taber? I don't know the name.
- He's your boss.
241
00:25:52,000 --> 00:25:57,292
Look, skipper, this is cultural affairs,
research division. Maybe...
242
00:25:58,083 --> 00:26:01,667
I know what it is, Percy,
so cut the bullshit.
243
00:26:02,625 --> 00:26:05,042
I want you to get a message to Taber.
244
00:26:05,250 --> 00:26:10,083
Tell him Duke is here. My wife has been
kidnapped. I'm at the Hotel Madison.
245
00:26:10,292 --> 00:26:12,708
Got it? Duke!
246
00:26:47,792 --> 00:26:52,667
- Excuse me. I'd like to make a call.
- Yes, I can place your call for you.
247
00:26:56,458 --> 00:26:59,833
Cabin eight.
I'll connect you to your number.
248
00:27:41,333 --> 00:27:43,458
Make that two of whatever
you're ordering.
249
00:27:46,833 --> 00:27:49,083
Did they have anything at the consulate?
250
00:27:49,292 --> 00:27:54,375
Nothing new. I did remember an old
colleague's buddy. Left word for him.
251
00:27:54,583 --> 00:27:56,875
Good guy for our team.
252
00:27:57,083 --> 00:28:00,333
- Do you think she's OK?
- Absolutely.
253
00:28:00,542 --> 00:28:03,042
How come she hasn't contacted us?
254
00:28:03,250 --> 00:28:06,333
She can't, Chris. She's been kidnapped.
255
00:28:08,667 --> 00:28:12,500
- What are you talking about?
- Hold it down and listen.
256
00:28:12,708 --> 00:28:17,667
At the airport, a guy puts this
in my hand, tells me to follow him.
257
00:28:17,875 --> 00:28:22,000
- Mom's bracelet. You didn't tell me.
- I'm telling you now.
258
00:28:23,292 --> 00:28:26,042
Another guy pops up with a gun.
259
00:28:26,250 --> 00:28:29,708
I duck, he fires, the guy behind me
goes down.
260
00:28:29,917 --> 00:28:33,292
- You said it was a heart attack.
- It was.
261
00:28:33,500 --> 00:28:36,500
Very funny. Am I some poor relation?
262
00:28:36,708 --> 00:28:40,750
Mom's been kidnapped, someone
gets killed and you don't tell me!
263
00:28:40,958 --> 00:28:44,958
I was hoping the kidnappers
would contact us by now.
264
00:28:45,167 --> 00:28:47,583
Who the hell are they?
265
00:28:47,792 --> 00:28:50,375
This is the guy at the airport.
266
00:28:50,583 --> 00:28:53,750
Hans Henke, Hamburg.
267
00:28:55,500 --> 00:28:57,417
What's up?
268
00:28:57,625 --> 00:29:00,167
My old friend Taber.
269
00:29:02,125 --> 00:29:04,708
- I'll be damned!
- Hello, Barney.
270
00:29:04,917 --> 00:29:08,083
What you don't see when
you haven't got a gun!
271
00:29:08,292 --> 00:29:10,042
Hey, buddy.
272
00:29:10,250 --> 00:29:15,000
You disappeared off the face of the map.
I thought you were dead, Duke.
273
00:29:15,208 --> 00:29:17,500
These things happen.
274
00:29:18,542 --> 00:29:23,000
- This is my son Chris.
- How do you do?
275
00:29:23,208 --> 00:29:27,625
The last time I saw you...
I'm not gonna pull that on you.
276
00:29:27,833 --> 00:29:30,708
It's a pleasure to meet you, Chris.
277
00:29:34,458 --> 00:29:38,500
Duke, I couldn't believe it
when I got your call.
278
00:29:38,708 --> 00:29:43,292
First to know that you were alive
and then...
279
00:29:43,500 --> 00:29:46,958
Good Lord, I was devastated
to hear about your wife.
280
00:29:47,167 --> 00:29:52,333
We're gonna damn well get your mother
back. I can almost give you my word.
281
00:29:52,542 --> 00:29:55,125
My father told me how these guys...
282
00:29:55,333 --> 00:29:58,875
Told him what a big shot
you are these days.
283
00:29:59,083 --> 00:30:03,917
Your father always exaggerated. I'm a
liaison to the economic commission.
284
00:30:04,125 --> 00:30:07,000
But I can still pull some strings.
285
00:30:07,208 --> 00:30:13,125
I'm in a hell of a hurry, but I want you
to call me later today at the office.
286
00:30:13,333 --> 00:30:16,542
We may have something to go on.
287
00:30:16,750 --> 00:30:19,625
- You're staying here?
- Yeah.
288
00:30:19,833 --> 00:30:22,792
- What name?
- Lloyd, of course. Walter.
289
00:30:23,000 --> 00:30:25,250
Good.
290
00:30:26,125 --> 00:30:28,833
Son, I want you to...
291
00:30:30,167 --> 00:30:33,000
Never mind. I'll talk to you later.
292
00:30:34,125 --> 00:30:37,417
Who's "Duke"?
Why'd he ask you what name?
293
00:30:37,625 --> 00:30:42,500
Mr Lloyd, you have a telephone call
in the lobby. From Tasma Tour.
294
00:30:45,875 --> 00:30:50,000
- What's Tasma Tour?
- It's your mother's travel agency.
295
00:30:52,167 --> 00:30:54,708
'Allo... Oui...
296
00:31:20,792 --> 00:31:23,167
Attendez! Attendez!
297
00:31:27,500 --> 00:31:28,833
You speak French?
298
00:31:29,042 --> 00:31:32,125
It was the kidnappers.
They say Mom's fine.
299
00:31:32,333 --> 00:31:35,667
- What do they want?
- They want me.
300
00:31:35,875 --> 00:31:40,375
- I want you to stay right here.
- Why?
301
00:32:16,542 --> 00:32:18,958
Wait. I'm coming with you.
302
00:32:23,333 --> 00:32:25,375
Ah!
303
00:32:29,167 --> 00:32:30,708
Look out!
304
00:32:35,750 --> 00:32:39,417
- You all right?
- Let's get out of here.
305
00:33:00,042 --> 00:33:03,417
- What the hell are we doing?
- We're hiding.
306
00:33:07,167 --> 00:33:10,250
- Just move!
- What was that all about?
307
00:33:15,000 --> 00:33:18,917
- That son of a bitch tried to kill you.
- In here.
308
00:33:19,125 --> 00:33:22,417
- Was it the killer from the airport?
- I couldn't see him.
309
00:33:22,625 --> 00:33:27,625
- Steel-rimmed glasses, odd face.
- Sounds like him.
310
00:33:27,833 --> 00:33:33,042
I don't get it. The kidnapper called you.
Why would he try and set you up?
311
00:33:33,250 --> 00:33:36,458
- They didn't.
- What do you mean?
312
00:33:37,375 --> 00:33:40,042
Somebody else wants me dead.
313
00:33:43,292 --> 00:33:45,875
- Who?
- Hold it.
314
00:33:49,875 --> 00:33:53,042
- Who wants you dead?
- I don't know.
315
00:33:53,250 --> 00:33:57,250
Listen. Mom's been kidnapped,
somebody's trying to knock you off.
316
00:33:57,458 --> 00:34:00,500
This family's in serious fucking trouble.
317
00:34:00,708 --> 00:34:04,458
Don't you think it's time
you levelled with me?
318
00:34:04,667 --> 00:34:07,292
OK. OK.
319
00:34:08,208 --> 00:34:11,167
Look, Chris...
320
00:34:13,958 --> 00:34:16,958
A long time ago, I worked for the CIA.
321
00:34:20,000 --> 00:34:24,125
Wait, listen to me. Come on.
322
00:34:24,333 --> 00:34:27,458
Look, wait... Chris.
323
00:34:32,708 --> 00:34:36,042
You, a spy?
324
00:34:36,250 --> 00:34:41,042
Son of a bitch, I don't believe that.
I don't believe it.
325
00:34:43,708 --> 00:34:46,792
What did you do for them?
326
00:34:47,000 --> 00:34:49,250
Everything. I...
327
00:34:54,333 --> 00:34:56,625
Did you kill people?
328
00:34:56,833 --> 00:34:59,417
I worked out of an office.
329
00:35:01,583 --> 00:35:05,458
- Did you kill people?
- Usually others did the wet work.
330
00:35:05,667 --> 00:35:09,792
- Did you kill people?
- When I had to. I know what you feel.
331
00:35:10,000 --> 00:35:15,292
You've been lying to me since I got here.
You've been lying to me my whole life.
332
00:35:15,500 --> 00:35:20,417
And you've got the nerve to tell me
you know how I feel? Bullshit.
333
00:35:20,625 --> 00:35:23,458
Who the hell do you think you are?
334
00:35:26,917 --> 00:35:29,375
So you quit because of me?
335
00:35:29,583 --> 00:35:33,583
Well, a wife and a new baby...
336
00:35:35,292 --> 00:35:39,333
I started getting too careful.
I was afraid I wouldn't come home.
337
00:35:39,542 --> 00:35:43,750
That was dangerous for everybody.
I asked them to discontinue me.
338
00:35:43,958 --> 00:35:48,042
Discontinue? That's cute.
That's real cute.
339
00:35:48,250 --> 00:35:51,125
They relocated us Stateside.
340
00:35:51,333 --> 00:35:56,833
They gave us a new history,
new papers, job, names, everything.
341
00:35:58,708 --> 00:36:01,833
- New names?
- Yeah.
342
00:36:02,042 --> 00:36:03,667
Wait a minute.
343
00:36:03,875 --> 00:36:08,667
When we were at the hotel,
Taber asked you, "What name?"
344
00:36:10,750 --> 00:36:13,125
This is not my name?
345
00:36:14,083 --> 00:36:18,167
- What's my name?
- Derek. Derek Potter.
346
00:36:18,375 --> 00:36:20,792
I'm Duncan. Duke for short.
347
00:36:21,000 --> 00:36:26,542
Derek Potter? That's beautiful.
That is a ducky name, it really is.
348
00:36:26,750 --> 00:36:32,417
Sounds like Chris Lloyd, only different.
Who am I? How did you get involved?
349
00:36:32,625 --> 00:36:37,667
Come on. All I can say is I was young.
I wasn't much older than you are now.
350
00:36:38,667 --> 00:36:43,000
I was in Europe, knocking around,
looking for the action,
351
00:36:43,208 --> 00:36:49,333
doing freelance journalism, writing
on food, politics, travel, that kind of crap,
352
00:36:49,542 --> 00:36:54,333
trying to sell it wherever I could,
and not too much at that.
353
00:36:55,000 --> 00:37:00,875
One night at a cocktail party,
this guy from the outfit tuned into me.
354
00:37:01,083 --> 00:37:05,208
He made me this offer.
I was single and it sounded great.
355
00:37:05,417 --> 00:37:09,250
Hold it! Hold it!
356
00:37:22,958 --> 00:37:25,917
Doucement... Doucement.
357
00:37:34,083 --> 00:37:36,583
Come on, Chris.
358
00:37:36,792 --> 00:37:39,000
It's OK.
359
00:37:43,042 --> 00:37:46,167
A fuckin' gun. Where'd you get a gun?
360
00:37:46,375 --> 00:37:50,917
That's crazy, what you did in there.
I've had it. I'm going to the police.
361
00:37:51,125 --> 00:37:56,208
Chris, if you want to see your mom alive,
you trust me. Just trust me.
362
00:37:56,417 --> 00:38:00,292
- I'm gonna go see Taber.
- Good. He talks straight.
363
00:38:00,500 --> 00:38:03,917
That was for your benefit. Taber's CIA.
364
00:38:17,625 --> 00:38:22,167
- Is it all right to talk in front of your son?
- I know everything, I think.
365
00:38:22,375 --> 00:38:26,792
That's more than I know.
My God, what has it been? 15 years?
366
00:38:27,000 --> 00:38:29,083
And then some.
367
00:38:29,292 --> 00:38:33,208
As I remember, Lily invited you
to a party and you didn't show.
368
00:38:33,417 --> 00:38:37,417
I never saw you again.
I thought you were dead.
369
00:38:37,625 --> 00:38:39,708
They arranged a new life in Dallas.
370
00:38:39,917 --> 00:38:44,667
- Somebody tried to kill you at the airport.
- How did you know?
371
00:38:44,875 --> 00:38:47,250
- It's our business.
- So fast?
372
00:38:47,458 --> 00:38:51,542
- I'm good.
- You weren't in the old days.
373
00:38:51,750 --> 00:38:57,333
- Who do you think wants you dead?
- It could be anybody, including you.
374
00:38:57,542 --> 00:39:00,000
- That wasn't nice.
- Knock it off.
375
00:39:00,208 --> 00:39:05,292
The wheels are grinding on this.
Who do you think the kidnappers are?
376
00:39:05,500 --> 00:39:08,667
Why would they want to kidnap Mom?
377
00:39:08,875 --> 00:39:13,542
That's easy. What do you know
that they want to know, Duke?
378
00:39:13,750 --> 00:39:17,125
- Nothing.
- You must know something.
379
00:39:17,333 --> 00:39:19,542
I don't fucking know!
380
00:39:19,750 --> 00:39:22,750
Let's hang on to what we've got.
381
00:39:22,958 --> 00:39:26,292
Wait for the kidnappers to contact you.
382
00:39:26,500 --> 00:39:29,833
- They already have.
- What?
383
00:39:30,042 --> 00:39:32,667
They asked my father to meet them.
384
00:39:32,875 --> 00:39:36,208
The guy from the airport
made another pass.
385
00:39:36,417 --> 00:39:39,125
- The same guy?
- I saw him.
386
00:39:39,333 --> 00:39:44,500
- Where the hell were your people?
- My mistake. I thought one guy...
387
00:39:44,708 --> 00:39:48,000
You had people on me?
This is kidnapping.
388
00:39:48,208 --> 00:39:52,125
- It's for your own good.
- Screw that. This is Donna's life.
389
00:39:52,333 --> 00:39:57,250
- You're right. Pull him back.
- You're the boss.
390
00:39:57,458 --> 00:40:02,625
I know you find me hard to take.
But that's just how my mother raised me.
391
00:40:02,833 --> 00:40:06,708
Here's what we want you to do.
Go to your hotel and dig in.
392
00:40:06,917 --> 00:40:12,583
Buy a deck of cards. Wait for a contact.
No more fancy footwork on the street.
393
00:40:12,792 --> 00:40:15,333
You called us in. Let us back you up.
394
00:40:15,542 --> 00:40:19,083
As long as you're alive, Donna's alive.
Keep it that way.
395
00:40:19,292 --> 00:40:23,167
OK, but we're not gonna wait around
for ever.
396
00:40:23,375 --> 00:40:27,833
I know that. Sit on him, Chris,
if you have to.
397
00:40:28,042 --> 00:40:29,833
Duke...
398
00:40:32,583 --> 00:40:35,167
Barney, I don't use them any more.
399
00:40:41,375 --> 00:40:43,958
Well, a born-again Christian.
400
00:40:44,167 --> 00:40:46,792
Don't kid yourself.
401
00:40:52,417 --> 00:40:54,833
Clay told us to wait at the hotel.
402
00:40:55,042 --> 00:40:58,292
I don't know Clay.
I worked with him a few times.
403
00:40:58,500 --> 00:41:01,917
He's with the CIA. If you can't trust him,
who can you trust?
404
00:41:02,125 --> 00:41:06,042
Nobody. Like Taber said,
as long as I'm alive, your mom's alive.
405
00:41:06,250 --> 00:41:10,958
- What's in Hamburg?
- An agent who can find the kidnappers.
406
00:41:11,167 --> 00:41:14,625
- What's his name?
- Lise.
407
00:41:17,000 --> 00:41:19,667
Hey, that's a lot of muscle
408
00:41:19,875 --> 00:41:25,750
- Don't you think I should do the driving?
- Don't worry about it. I can handle it.
409
00:41:25,958 --> 00:41:30,375
All right. Here we go to Hamburg,
20 miles an hour.
410
00:42:10,792 --> 00:42:15,375
What about our clothes?
Do we stop at the hotel for them?
411
00:42:15,583 --> 00:42:18,500
We might live longer
without them, partner.
412
00:42:43,417 --> 00:42:46,875
Come on, Dad, move it. Let's go. Move it.
413
00:42:47,875 --> 00:42:50,167
You're holding up traffic.
414
00:42:54,042 --> 00:42:56,333
We've got company.
415
00:42:57,458 --> 00:43:01,250
- What do you want to do?
- See how good he is.
416
00:43:39,083 --> 00:43:41,250
Yeah, we lost him.
417
00:43:42,917 --> 00:43:46,042
- There's no way out.
- Want to bet?
418
00:44:41,458 --> 00:44:43,958
That's great. Perfect timing.
419
00:44:47,417 --> 00:44:50,958
He's right back there. Can you fix it?
Come on.
420
00:44:56,167 --> 00:44:58,708
What's up? Looks bad?
421
00:45:08,000 --> 00:45:11,167
If you love Jesus, blow your horn.
422
00:45:24,542 --> 00:45:27,375
Now real slow...
423
00:45:28,375 --> 00:45:30,875
...give me your eyes.
424
00:45:47,292 --> 00:45:49,917
I'm... l'm a friend.
425
00:45:50,750 --> 00:45:55,583
- Who do you work for?
- I'm on Clay's team, under Taber.
426
00:45:55,792 --> 00:45:57,833
Prove it.
427
00:45:58,042 --> 00:46:03,500
Clay told you to buy a deck of cards
and go back to your hotel, right?
428
00:46:14,917 --> 00:46:17,583
What's your mission?
429
00:46:19,333 --> 00:46:22,333
Sur... surveillance and protection.
430
00:46:23,083 --> 00:46:26,750
Come on. You've got to be kidding me.
431
00:46:26,958 --> 00:46:33,417
Mr... Mr Clay wants you and your family
protected at all costs.
432
00:46:34,875 --> 00:46:38,208
OK. Now you listen to me.
433
00:46:38,417 --> 00:46:40,750
I don't want your protection.
434
00:46:40,958 --> 00:46:43,250
Do yourself a favour.
435
00:46:44,375 --> 00:46:49,417
Take the rest of your life off.
If I see you again...
436
00:46:49,625 --> 00:46:52,458
...I won't see you again.
437
00:47:01,208 --> 00:47:07,417
Kiss my ass. And you're the guy who
warms up the car in the summertime.
438
00:47:20,792 --> 00:47:22,667
Leave the keys.
439
00:47:22,875 --> 00:47:25,583
- Leave the keys.
- What?
440
00:47:25,792 --> 00:47:28,500
We'll take the train to Hamburg.
441
00:47:28,708 --> 00:47:33,958
- What about the car?
- Someone can use it to visit their aunt.
442
00:47:34,167 --> 00:47:37,833
Who's dying for a ride in a hot car?
443
00:47:39,542 --> 00:47:41,708
Lost him?
444
00:47:46,042 --> 00:47:48,458
All right.
445
00:47:48,667 --> 00:47:53,667
You picked him up at the consulate.
He made a phone call. Who did he call?
446
00:47:53,875 --> 00:47:56,000
I couldn't hear the name.
447
00:47:58,375 --> 00:48:00,833
What was the number?
448
00:48:07,750 --> 00:48:09,958
Four zero.
449
00:48:12,125 --> 00:48:17,250
I... I could only get the city code.
450
00:48:19,917 --> 00:48:21,917
Two digits.
451
00:48:22,125 --> 00:48:26,583
Good. Good work, Mason. Splendid.
452
00:48:32,750 --> 00:48:36,458
A member of the family's lost
and he comes up with two digits.
453
00:48:36,667 --> 00:48:40,167
Where did you recruit him?
The Sears catalogue?
454
00:48:45,750 --> 00:48:48,333
Four zero.
455
00:48:48,542 --> 00:48:53,042
There must be half a dozen cities
in Europe with a four-zero code.
456
00:48:53,250 --> 00:48:56,167
- We'll give it a shot.
- Yeah, damn it.
457
00:48:56,375 --> 00:49:00,625
- Or stick our thumbs up our ass...
- Don't get funny, get good!
458
00:49:15,417 --> 00:49:18,458
- There you go.
- Come on.
459
00:49:18,667 --> 00:49:21,625
- What's up?
- Move.
460
00:49:30,458 --> 00:49:32,667
Mendelssohn! Mendelssohn.
461
00:49:32,875 --> 00:49:37,292
- I don't like the looks of this guy.
- Mendelssohn. Mendelssohn.
462
00:49:37,500 --> 00:49:39,917
Take off. Take off!
463
00:50:17,542 --> 00:50:20,083
Hallo! Mendelssohn!
464
00:50:20,292 --> 00:50:23,250
Hallo! Hallo!
465
00:50:27,000 --> 00:50:31,833
MENDELSSOHN'S
VIOLIN CONCERTO)
466
00:50:49,583 --> 00:50:53,958
You thought that guy was dangerous?
Only to music lovers.
467
00:50:55,375 --> 00:50:58,042
# You know you can't fool me
468
00:50:58,250 --> 00:51:01,083
# I've been loving you too long... #
469
00:51:01,292 --> 00:51:02,958
What?
470
00:51:04,542 --> 00:51:06,792
Hey, come on.
471
00:51:07,083 --> 00:51:10,542
# Want to carry on
Carry on... #
472
00:51:13,125 --> 00:51:17,167
We'll catch a cab to Lise's place.
Come on.
473
00:51:33,833 --> 00:51:37,208
- Hi, there.
- Come in.
474
00:51:37,458 --> 00:51:41,500
You're here. Hi.
475
00:51:43,375 --> 00:51:46,833
This is a beautiful young man, Duke.
476
00:51:47,042 --> 00:51:51,000
He's lucky. He had a beautiful mother.
477
00:51:51,208 --> 00:51:54,167
Your mother's lucky with both her men.
478
00:51:54,833 --> 00:51:57,458
This is some place you got here.
479
00:51:57,667 --> 00:52:00,250
- Can you help us, ma'am?
- It's possible.
480
00:52:00,458 --> 00:52:05,833
- When do we start?
- We can't see the Colonel till tomorrow.
481
00:52:06,042 --> 00:52:08,375
Come. Help me with the drink.
482
00:52:17,167 --> 00:52:21,708
- Remember the Flying Russki?
- The sweating Russki, you mean.
483
00:52:21,917 --> 00:52:26,667
Found him in a Turkish bath.
The only spook who really wore a sheet.
484
00:52:26,875 --> 00:52:29,625
Yes, and we blew his cover.
485
00:52:35,125 --> 00:52:37,667
I wonder what really happened to him.
486
00:52:37,875 --> 00:52:41,917
The same thing that happens
to everybody in the trade.
487
00:52:42,125 --> 00:52:44,875
We break away, one way or another.
488
00:52:47,417 --> 00:52:53,292
- This is not your place, is it?
- No. It belongs to my friend.
489
00:53:00,250 --> 00:53:02,583
What happened to us?
490
00:53:12,625 --> 00:53:14,333
My dear Duke.
491
00:53:18,417 --> 00:53:22,208
How I loved you. How I really loved you.
492
00:53:31,833 --> 00:53:34,375
Maybe I just thought I loved you.
493
00:53:34,583 --> 00:53:37,958
Well, ho, ho, ho. So much for me.
494
00:53:38,167 --> 00:53:42,250
You don't understand. You really don't.
495
00:53:43,292 --> 00:53:47,875
Sometimes I think I have acted my life
rather than lived it.
496
00:53:48,750 --> 00:53:51,875
And the outfit provided me with a plot.
497
00:53:52,083 --> 00:53:54,083
And I was part of the plot.
498
00:53:56,208 --> 00:53:59,375
You were my love story.
499
00:54:00,208 --> 00:54:05,458
And you wrote me out.
You took on that Buenos Aires number.
500
00:54:05,667 --> 00:54:09,583
- I didn't have another choice.
- You could have quit.
501
00:54:09,792 --> 00:54:13,417
- Would you quit for me?
- No.
502
00:54:19,542 --> 00:54:21,917
And then you met Donna.
503
00:54:23,083 --> 00:54:25,292
Then I met Donna.
504
00:54:25,500 --> 00:54:28,708
Is she very, very wonderful?
505
00:54:33,500 --> 00:54:35,500
The best.
506
00:54:37,083 --> 00:54:39,792
She's the best of everything.
507
00:54:41,542 --> 00:54:43,417
Well...
508
00:54:47,375 --> 00:54:51,542
- Then we have to find her.
- Lise.
509
00:54:55,000 --> 00:54:56,667
Lise.
510
00:55:00,125 --> 00:55:02,958
If I could have another life...
511
00:55:05,833 --> 00:55:09,500
A parallel life that
wouldn't touch this one...
512
00:55:26,292 --> 00:55:32,375
My friend knows nothing. The dead man
from the airport, Henke, drew a blank.
513
00:55:32,583 --> 00:55:38,542
- Let's see the Colonel.
- Go ahead. I'll try one other source.
514
00:55:38,750 --> 00:55:42,792
- Who's this Colonel?
- He was the boss.
515
00:55:45,250 --> 00:55:50,083
Am I crazy or is that the fiddle player
from the train station?
516
00:55:50,292 --> 00:55:52,833
I think you're right, buddy.
517
00:56:56,750 --> 00:56:58,792
We ain't losing him.
518
00:56:59,000 --> 00:57:02,583
I'll jump out at the landing bridges,
head for the Colonel's.
519
00:57:23,208 --> 00:57:25,167
Take off!
520
00:58:17,167 --> 00:58:20,208
Come on! Move!
521
00:59:30,583 --> 00:59:32,417
Da! Da!
522
01:00:37,833 --> 01:00:39,375
Go.
523
01:01:22,708 --> 01:01:24,708
He is a Pole.
524
01:01:24,917 --> 01:01:28,583
East German Secret Service.
525
01:01:29,250 --> 01:01:34,042
Hans Henke is one of his many aliases.
526
01:01:34,250 --> 01:01:38,500
He worked for us years ago
before he went over the Wall.
527
01:01:59,917 --> 01:02:04,083
So, when you left the organisation...
528
01:02:04,833 --> 01:02:07,667
...you were afraid for your family?
529
01:02:08,750 --> 01:02:12,375
For God's sake, Colonel,
who wasn't afraid?
530
01:02:15,458 --> 01:02:20,875
- Is that allowed?
- Everything is allowed, my friend.
531
01:02:21,083 --> 01:02:26,208
You remember that operation
Clean Sweep?
532
01:02:27,208 --> 01:02:28,792
Yeah.
533
01:02:29,000 --> 01:02:31,417
Yeah, that was a windfall.
534
01:02:32,833 --> 01:02:36,458
We scooped up their whole apparatus
in one morning.
535
01:02:36,667 --> 01:02:41,000
Except the head man.
He just disappeared.
536
01:02:41,208 --> 01:02:44,500
Good day's work. Five out of six.
537
01:02:47,042 --> 01:02:49,458
Yeah. Six.
538
01:02:50,833 --> 01:02:53,375
One of them escaped.
539
01:02:56,167 --> 01:03:00,875
- Let me help you.
- But there was a problem, as I recall.
540
01:03:01,083 --> 01:03:03,500
Something about a family.
541
01:03:05,292 --> 01:03:08,750
- There was a killing.
- Yes.
542
01:03:08,958 --> 01:03:11,875
The family of the one who got away.
543
01:03:12,083 --> 01:03:16,875
We never knew who did it. All my people
were cleared. I saw to it personally.
544
01:03:17,083 --> 01:03:22,458
We're not discussing guilt. What was
the code name of the sixth agent?
545
01:03:22,667 --> 01:03:27,083
- The one we didn't catch?
- I don't remember.
546
01:03:27,792 --> 01:03:29,667
That's years ago.
547
01:03:29,875 --> 01:03:33,542
Tell me again.
What happened at the train station?
548
01:03:33,750 --> 01:03:37,458
Somebody was coming at me.
549
01:03:37,667 --> 01:03:41,208
I... I kept him away from me.
550
01:03:41,417 --> 01:03:44,708
He had a kind of a look about him.
551
01:03:44,917 --> 01:03:47,542
I thought... well.
552
01:03:48,208 --> 01:03:53,042
Anyway, he takes this violin
from this blind man. He starts playing.
553
01:03:55,792 --> 01:04:00,042
I mean, it was just...
It was crazy. Weird.
554
01:04:00,250 --> 01:04:05,083
- What was he playing?
- I don't know. Something classical.
555
01:04:06,667 --> 01:04:09,375
Familiar, but I don't know...
556
01:04:22,625 --> 01:04:25,250
Son of a bitch, that's it.
557
01:04:27,125 --> 01:04:30,375
The Mendelssohn violin concerto.
558
01:04:31,750 --> 01:04:35,625
Mendelssohn.
Mendelssohn is the code name...
559
01:04:35,833 --> 01:04:39,875
The code name of the sixth agent,
the one who got away.
560
01:04:40,083 --> 01:04:42,708
His real name was Schroeder.
561
01:04:42,917 --> 01:04:44,750
Schroeder?
562
01:04:44,958 --> 01:04:49,125
No one ever knew that name
until his family was killed.
563
01:04:49,333 --> 01:04:53,625
Then he disappeared.
Now he is trying to reach you.
564
01:04:53,833 --> 01:04:56,917
Schroeder has your wife!
565
01:04:59,583 --> 01:05:02,042
Look behind the Berlin Wall!
566
01:05:16,792 --> 01:05:20,625
- Your taxi's here.
- No, no, no.
567
01:05:20,833 --> 01:05:24,333
Lise's friends will meet you in Frankfurt.
I'll be in touch from Berlin.
568
01:05:24,542 --> 01:05:29,417
- Let me go.
- No, I've got to do this fast and alone.
569
01:05:31,458 --> 01:05:35,000
You can contact me
at the Marie-Louise Pension.
570
01:05:35,208 --> 01:05:38,792
- What's that?
- A little hotel in West Berlin.
571
01:05:39,000 --> 01:05:40,583
Marie-Louise Pension.
572
01:05:40,792 --> 01:05:43,458
- Das Taxi.
- Your patient. You should be upstairs.
573
01:05:43,667 --> 01:05:48,208
I'll spend the night there.
I'm going to East Berlin in the morning.
574
01:05:51,417 --> 01:05:56,500
The Marie-Louise.
It was once such a lovely place to...
575
01:05:56,708 --> 01:05:59,542
Do your best so I don't have to worry.
576
01:06:06,250 --> 01:06:09,875
- Come on.
- Go ahead, go ahead.
577
01:06:10,083 --> 01:06:13,792
I'll see you when I see you.
Just be careful.
578
01:06:31,250 --> 01:06:33,500
So I guess this is it?
579
01:06:33,708 --> 01:06:39,667
Reiner will meet you in Frankfurt.
You'll like him. He's a mountain climber.
580
01:06:41,417 --> 01:06:45,750
What was it like in the old days
when you used to work with my father?
581
01:06:45,958 --> 01:06:51,083
Wild, dangerous, exciting if you will.
But only because we were young.
582
01:06:51,292 --> 01:06:54,083
How come you two never got married?
583
01:06:55,750 --> 01:06:59,917
We didn't want to spoil
a perfect friendship, I guess.
584
01:07:02,583 --> 01:07:04,625
In those days,
585
01:07:04,833 --> 01:07:07,458
the Wall, the Cold War...
586
01:07:07,667 --> 01:07:12,292
It was a time of murder, betrayal,
hidden violence.
587
01:07:13,917 --> 01:07:18,625
Your father and I were... I don't know.
588
01:07:18,833 --> 01:07:20,958
Do you have any regrets?
589
01:07:21,750 --> 01:07:23,542
Yeah.
590
01:07:23,750 --> 01:07:26,458
I wish I had a son like you.
591
01:08:03,208 --> 01:08:05,208
I need air.
592
01:08:05,417 --> 01:08:07,833
I can't breathe.
593
01:08:09,208 --> 01:08:11,792
I don't know.
594
01:08:14,000 --> 01:08:15,875
I don't know.
595
01:08:17,333 --> 01:08:20,000
You lie. Where is he?
596
01:08:20,208 --> 01:08:22,833
I would tell you if I knew.
597
01:08:23,042 --> 01:08:25,167
I don't know.
598
01:08:27,250 --> 01:08:30,167
You will die like a hero, my Colonel.
599
01:08:30,375 --> 01:08:33,417
Pension Marie-Louise, Berlin.
600
01:08:33,625 --> 01:08:35,625
Pension Marie-Louise!
601
01:08:55,958 --> 01:09:00,083
Passengers
on flight 700 to Frankfurt
602
01:09:00,292 --> 01:09:05,792
are requested to proceed to
waiting room one, Gate One.
603
01:09:19,292 --> 01:09:22,250
Hey! Hello there, Carla.
604
01:09:23,167 --> 01:09:25,250
Hello, yourself.
605
01:09:27,708 --> 01:09:29,792
Dallas, right?
606
01:09:34,375 --> 01:09:36,792
Pardon me, sir. Pardon me.
607
01:09:39,083 --> 01:09:41,875
Well, so we meet again.
608
01:09:43,042 --> 01:09:44,667
Yeah.
609
01:09:46,083 --> 01:09:51,208
- Where are you headed?
- Berlin. Friend's apartment. And you?
610
01:09:51,417 --> 01:09:53,583
I'm going to Frankfurt.
611
01:09:54,250 --> 01:09:56,583
What takes you there?
612
01:09:59,625 --> 01:10:02,625
It's a secret. I'm a spy.
613
01:10:02,833 --> 01:10:05,625
Good. I have many secrets.
614
01:10:05,833 --> 01:10:08,375
Would you like to know them?
615
01:10:10,958 --> 01:10:13,292
Why don't you tell them to me?
616
01:10:13,500 --> 01:10:15,833
Well, I can't.
617
01:10:17,625 --> 01:10:20,083
They are secrets.
618
01:10:32,208 --> 01:10:36,542
Final call, all passengers
for Pan Am Flight 602 to Berlin,
619
01:10:36,750 --> 01:10:38,667
proceed to Gate 23.
620
01:10:38,875 --> 01:10:42,750
Final call, Pan Am Flight 602 to Berlin.
621
01:10:51,833 --> 01:10:55,208
Mm! Thanks.
622
01:10:59,250 --> 01:11:01,625
So now you go to Berlin?
623
01:11:01,833 --> 01:11:04,375
Yeah, I changed my mind.
624
01:11:13,458 --> 01:11:15,625
- Thanks.
- Let me get that.
625
01:11:32,208 --> 01:11:37,292
Welcome to the Marie-Louise. Are you
in Berlin for business or pleasure?
626
01:11:37,500 --> 01:11:39,292
Funeral.
627
01:11:44,583 --> 01:11:48,583
It's all the way up on the top.
Are you strong?
628
01:11:50,458 --> 01:11:52,042
Run!
629
01:12:07,167 --> 01:12:09,833
Hurry up. I gotta go!
630
01:12:12,083 --> 01:12:15,750
Hold your beautiful horse, darling.
Be right there.
631
01:12:15,958 --> 01:12:19,167
Carla, I've got to go meet my friend,
seriously.
632
01:12:19,375 --> 01:12:21,833
I'm coming. I'm coming.
633
01:12:28,958 --> 01:12:30,292
Ah!
634
01:12:37,000 --> 01:12:39,167
We have to stop.
635
01:12:43,292 --> 01:12:46,792
You're wonderful. You're beautiful.
I want to eat your neck.
636
01:12:47,000 --> 01:12:49,167
Then do it.
637
01:12:54,833 --> 01:12:56,583
Hey...
638
01:12:58,292 --> 01:13:00,250
I've got to go.
639
01:13:00,458 --> 01:13:04,833
What's her name, huh?
This so-called friend of yours.
640
01:13:05,042 --> 01:13:10,875
Oh, no, this is a family thing.
I have to let my father know I'm in Berlin.
641
01:13:11,083 --> 01:13:15,417
- When will you be back?
- I'll call you. All right?
642
01:13:21,542 --> 01:13:25,750
I'll definitely call you in an hour.
You'll wait for me here?
643
01:13:25,958 --> 01:13:29,250
I'll wait for you just like this.
644
01:13:37,250 --> 01:13:42,708
- This is Lise, Lloyd. I have a message.
- Yes, Lise. What is it?
645
01:13:42,917 --> 01:13:46,458
Your old military friend has passed away.
646
01:13:46,667 --> 01:13:50,958
I'm sorry to hear that.
Did he die peacefully?
647
01:13:51,167 --> 01:13:55,375
No. His death was slow and painful.
648
01:13:56,292 --> 01:14:00,000
And I'm afraid you have been exposed.
649
01:14:00,208 --> 01:14:04,250
But don't expect any symptoms
until late this afternoon.
650
01:14:04,458 --> 01:14:06,625
One moment.
651
01:14:07,583 --> 01:14:11,792
- I'll be looking for them.
- And one other thing, Herr Lloyd.
652
01:14:13,042 --> 01:14:18,042
That package you mailed to Frankfurt?
It did not arrive.
653
01:14:18,708 --> 01:14:20,750
Oh, Christ.
654
01:14:24,792 --> 01:14:29,500
- Can you help me there?
- I have put a tracer on it.
655
01:14:29,708 --> 01:14:32,083
But the mails are unpredictable
656
01:14:32,292 --> 01:14:36,958
and packages often seem to choose
their own destination.
657
01:14:37,167 --> 01:14:41,417
Yes, I hope you're right.
How can I get in touch with you?
658
01:14:41,625 --> 01:14:45,500
You can't. I'm on the run, so to speak.
659
01:14:46,708 --> 01:14:49,125
And be careful.
660
01:14:50,500 --> 01:14:53,667
Be very, very careful.
661
01:14:55,542 --> 01:14:57,667
Good luck,
662
01:14:57,875 --> 01:15:01,250
my dear... friend.
663
01:16:30,750 --> 01:16:33,875
Christ in heaven! Get in.
664
01:16:35,000 --> 01:16:38,750
- What the hell's wrong with you?
- Take it easy.
665
01:16:38,958 --> 01:16:42,292
Are you crazy? Idiot.
I could have killed you.
666
01:16:42,500 --> 01:16:46,292
- I could have killed you!
- Get off me.
667
01:16:46,958 --> 01:16:50,583
- Cut it out.
- I could have killed you!
668
01:17:02,500 --> 01:17:06,167
What kind of bug
did you get up your ass?
669
01:17:07,542 --> 01:17:12,167
The Colonel's killer is on his way here.
Lise's on the run, looking for you.
670
01:17:12,375 --> 01:17:16,667
- Can I say something?
- Sure. How could you do this to me?
671
01:17:16,875 --> 01:17:22,083
I didn't do it to you. I did it for me.
I have to be here, you understand?
672
01:17:22,292 --> 01:17:25,667
You and I stood side by side in this.
673
01:17:25,875 --> 01:17:31,542
I tell you, your ass would be whistling
Dixie if I hadn't been in Paris to save it.
674
01:17:37,292 --> 01:17:43,333
This is a family. I don't care what I do in
this family, but I've got to be a part of it.
675
01:17:44,333 --> 01:17:49,750
Give me that gun, show me how to use
it. I'll stay here. You go and find Mom.
676
01:17:50,833 --> 01:17:52,833
Hey, look.
677
01:17:54,167 --> 01:17:57,583
You've got more balls
than you've got brains.
678
01:17:59,625 --> 01:18:00,917
Come here.
679
01:19:29,250 --> 01:19:31,292
Danke.
680
01:19:42,542 --> 01:19:44,708
How'd you find me?
681
01:19:45,583 --> 01:19:50,500
I smelled you, darling. Berlin is filled
with the scent of your love.
682
01:19:50,708 --> 01:19:54,250
That's very nice, but really,
how did you find me?
683
01:19:56,292 --> 01:20:00,750
Look at me.
You are angry with me, are you?
684
01:20:02,375 --> 01:20:05,250
You are not at all happy to see me.
685
01:20:07,875 --> 01:20:10,625
I'm ashamed now.
686
01:20:10,833 --> 01:20:16,417
I became jealous. I was afraid
it really was someone else.
687
01:20:16,625 --> 01:20:18,500
So I followed you.
688
01:20:44,250 --> 01:20:50,208
In Texas? Tell me, Chris.
Can we make love in the desert?
689
01:20:50,417 --> 01:20:54,333
- All night long in the desert?
- With you, anywhere.
690
01:20:54,542 --> 01:20:56,917
I want you.
691
01:20:57,125 --> 01:20:59,458
I want you in the desert.
692
01:21:26,458 --> 01:21:28,792
Drop the paper, Chris.
693
01:21:31,333 --> 01:21:34,083
Do not move or I kill you.
694
01:21:40,000 --> 01:21:44,667
My bullet will take out your spine
on its exit.
695
01:21:54,083 --> 01:21:57,125
Mr Lloyd is in our Sunflower Room.
696
01:21:58,542 --> 01:22:00,417
Sunflower!
697
01:22:10,417 --> 01:22:12,750
Relax, my love.
698
01:22:12,958 --> 01:22:15,500
He won't even hear what hit him.
699
01:22:38,208 --> 01:22:40,625
Yes? Who's there?
700
01:22:40,833 --> 01:22:45,375
This is the desk clerk, Herr Lloyd.
I need your passport.
701
01:22:45,583 --> 01:22:48,458
I'm not well. I'm in bed.
702
01:22:48,667 --> 01:22:52,833
I'm very sorry to hear that.
I'll come back later.
703
01:23:43,250 --> 01:23:44,958
Dad!
704
01:23:50,833 --> 01:23:53,958
- Drop it.
- Christ, I'm sorry.
705
01:24:00,250 --> 01:24:05,000
- I hope that's the last of us running.
- And the last of the bullshit between us.
706
01:24:05,208 --> 01:24:10,667
I feel like a goddamn fool. She set me up
and I bought the whole damn thing.
707
01:24:10,875 --> 01:24:16,458
- I wasn't thinking.
- You were thinking. With your pecker.
708
01:24:16,667 --> 01:24:19,083
It happens sometimes, so I've been told.
709
01:24:19,292 --> 01:24:23,833
The point is that you and I
have to be straight with each other.
710
01:24:24,042 --> 01:24:26,083
- Right down the line.
- OK.
711
01:24:26,292 --> 01:24:28,000
Hey! Hey!
712
01:24:28,375 --> 01:24:32,833
Go to the American consulate
in case I need to get hold of you fast.
713
01:24:33,042 --> 01:24:36,625
The outfit will be all over you,
so you say nothing.
714
01:24:36,833 --> 01:24:39,917
- Me? I don't know from nothing.
- OK.
715
01:24:40,125 --> 01:24:44,458
- What if you need the outfit's help?
- I'll get them through you.
716
01:24:44,667 --> 01:24:49,792
- You're going to East Berlin with no gun.
- I'll never get in with one.
717
01:24:51,125 --> 01:24:55,917
- What if Schroeder wants to kill you?
- Forget that name.
718
01:24:56,125 --> 01:24:59,792
I've got no choice.
I don't know what he wants.
719
01:25:00,000 --> 01:25:03,417
But I've got to see the man. Come on.
720
01:25:04,000 --> 01:25:06,458
Goddamn it, look at me!
721
01:25:06,667 --> 01:25:09,333
I thought you said no more bullshit.
722
01:25:15,292 --> 01:25:17,333
Ein Moment, bitte.
723
01:25:23,375 --> 01:25:28,083
There's a possibility he may want my life
for your mom's. I...
724
01:25:28,292 --> 01:25:32,167
- Jesus Christ, I knew it.
- Chris...
725
01:25:32,375 --> 01:25:34,667
It may not come to that.
726
01:25:36,000 --> 01:25:38,250
If he does?
727
01:25:42,583 --> 01:25:45,292
If it comes to that, then...
728
01:25:47,125 --> 01:25:52,000
- I'll probably never see you again.
- It could happen anyway, any time.
729
01:25:52,750 --> 01:25:54,500
Look.
730
01:25:55,375 --> 01:25:59,292
It's like what you said. We're family.
731
01:26:00,333 --> 01:26:05,833
I need your help at the consulate,
but more important, I need your strength.
732
01:26:06,042 --> 01:26:09,333
Any place I go,
I'll be drawing on that strength.
733
01:26:18,833 --> 01:26:20,583
Hey.
734
01:26:22,208 --> 01:26:25,958
If I got my son behind me,
735
01:26:26,167 --> 01:26:29,833
I'll get in there, I'll get your mom
and I'll get out alive.
736
01:26:30,042 --> 01:26:32,917
You've got to believe that, Chris.
737
01:26:35,667 --> 01:26:40,042
I love you, Dad. I don't think
I ever told you I love you.
738
01:26:42,458 --> 01:26:44,833
You just did, pal. You just did.
739
01:26:48,208 --> 01:26:49,750
Come on.
740
01:29:13,917 --> 01:29:16,625
Well, Potter.
741
01:29:16,833 --> 01:29:19,708
Or should I call you Lloyd?
742
01:29:20,042 --> 01:29:22,458
Guten Morgen, Herr Schroeder.
743
01:29:22,667 --> 01:29:25,917
Indeed. A good morning to die.
744
01:29:26,917 --> 01:29:31,667
- As good as any.
- I'll let you be the judge of that.
745
01:29:31,875 --> 01:29:35,375
Where's my wife? Is she here?
746
01:29:35,583 --> 01:29:39,000
- Is she alive?
- For the time being, yes.
747
01:29:39,542 --> 01:29:40,875
Bringen sie hier!
748
01:29:41,083 --> 01:29:44,167
You don't order me anything,
understand?
749
01:29:46,917 --> 01:29:48,750
OK.
750
01:29:50,583 --> 01:29:53,083
Just exactly what is it you want from me?
751
01:29:53,292 --> 01:29:56,542
What I want, I'll take.
752
01:29:56,750 --> 01:30:01,083
You can't give me anything.
I cherish that distinction.
753
01:30:01,292 --> 01:30:04,833
For Christ's sake, Schroeder.
Tell me where I'm at.
754
01:30:05,042 --> 01:30:08,708
If it's information you want,
I don't have any.
755
01:30:08,917 --> 01:30:15,208
If it's money, maybe I can raise some.
Tell me what you want from me.
756
01:30:15,417 --> 01:30:18,042
You are not listening to me.
757
01:30:26,000 --> 01:30:30,542
If I raise my hand
to that young man behind you...
758
01:30:32,333 --> 01:30:35,958
...your wife will be burned alive.
759
01:30:37,542 --> 01:30:39,958
Does that frighten you?
760
01:30:40,167 --> 01:30:42,042
Yes.
761
01:30:42,667 --> 01:30:44,292
Good.
762
01:30:45,917 --> 01:30:49,917
I want a closer look at you.
763
01:30:58,208 --> 01:30:59,917
Kneel!
764
01:31:07,458 --> 01:31:09,042
So...
765
01:31:11,792 --> 01:31:13,750
...this...
766
01:31:14,667 --> 01:31:17,667
...is a murderer of children.
767
01:31:19,208 --> 01:31:23,250
Chris, you've been brought up
in a tradition of fair play.
768
01:31:23,458 --> 01:31:28,917
But these people can't be treated that
way. Fair play means nothing to them.
769
01:31:29,125 --> 01:31:34,250
They could kill your father
and your mother. Now, where is he?
770
01:31:34,458 --> 01:31:40,250
What he's saying is, don't be an asshole.
You want to see your parents on a slab?
771
01:31:40,458 --> 01:31:43,333
Mr Taber, I don't know where he is.
772
01:31:45,375 --> 01:31:47,833
You're lying.
773
01:31:50,625 --> 01:31:53,583
My son Rolf is 14.
774
01:31:53,792 --> 01:31:56,958
On the left. See him?
775
01:31:57,167 --> 01:31:58,708
Yes.
776
01:32:00,125 --> 01:32:02,458
And...
777
01:32:02,667 --> 01:32:05,208
...Helene, my wife...
778
01:32:06,542 --> 01:32:10,708
...is on the right. 38 years old.
779
01:32:10,917 --> 01:32:13,000
Marvellous voice.
780
01:32:13,208 --> 01:32:15,875
She sang opera.
781
01:32:16,083 --> 01:32:18,125
Professionally.
782
01:32:19,292 --> 01:32:22,208
- You know that?
- No, I didn't.
783
01:32:23,083 --> 01:32:25,167
And Stephanie...
784
01:32:27,833 --> 01:32:30,292
...in the middle, of course.
785
01:32:31,750 --> 01:32:33,917
19.
786
01:32:34,875 --> 01:32:36,833
She loved...
787
01:32:37,042 --> 01:32:39,708
...stray dogs...
788
01:32:39,917 --> 01:32:42,292
...lost causes.
789
01:32:43,417 --> 01:32:45,833
Light of my life.
790
01:32:49,292 --> 01:32:55,708
Operation Clean Sweep. What
a charming euphemism for slaughter.
791
01:32:58,583 --> 01:33:01,167
On the maid's day off,
792
01:33:01,375 --> 01:33:05,542
you caught my wife in her bedroom.
She was brushing her hair.
793
01:33:06,167 --> 01:33:09,875
One shot silenced her for ever.
794
01:33:12,250 --> 01:33:16,583
Stephanie was preparing breakfast
for her mother.
795
01:33:16,792 --> 01:33:21,875
And you slipped a cord around her neck
and strangled her.
796
01:33:22,083 --> 01:33:27,583
- Schroeder, I wouldn't even attempt...
- Silence! You will hear me out.
797
01:33:27,792 --> 01:33:30,750
My boy must have sensed something
798
01:33:30,958 --> 01:33:35,167
and came out of the garage
where he was repairing his bicycle
799
01:33:35,375 --> 01:33:41,083
and was caught
by two hollow-tipped bullets...
800
01:33:41,292 --> 01:33:43,625
...in the stomach.
801
01:33:45,875 --> 01:33:50,917
That was a splendid operation,
a high point of your career.
802
01:33:51,125 --> 01:33:53,625
I had nothing to do with this.
803
01:33:53,833 --> 01:33:56,167
Oh, you scum!
804
01:33:56,375 --> 01:34:00,500
You... you were in charge
of that operation.
805
01:34:00,708 --> 01:34:06,125
Listen. You were to be picked up that
day in your office and you weren't there.
806
01:34:06,333 --> 01:34:10,833
In your frustration you came to my home
and slaughtered my family.
807
01:34:11,042 --> 01:34:16,083
No, it was not me. We both know
the rule. An agent's family was sacred.
808
01:34:16,292 --> 01:34:19,250
- And you broke that rule.
- No!
809
01:34:19,458 --> 01:34:24,500
Not me, not my people. I checked them
all out. I held my own investigation.
810
01:34:24,708 --> 01:34:28,000
I evacuate myself on your investigation.
811
01:34:28,208 --> 01:34:29,792
Why?
812
01:34:30,000 --> 01:34:33,000
Why did you resign? Why?
813
01:34:33,208 --> 01:34:36,667
Because the whole thing
was becoming crazy.
814
01:34:36,875 --> 01:34:40,292
Instead of agents, we became lunatics.
All of us.
815
01:34:40,500 --> 01:34:45,000
Instead of trying to find information,
we were trying to destroy each other.
816
01:34:45,208 --> 01:34:49,417
I had a wife and child.
I couldn't take it any more. I quit.
817
01:34:49,625 --> 01:34:53,375
You were dumped
because you botched the job.
818
01:34:53,583 --> 01:34:57,000
They offered me a promotion to stay on!
819
01:34:57,208 --> 01:35:02,208
Instead, you went into a sleazy
little lumber yard in Texas.
820
01:35:02,417 --> 01:35:05,875
Oh, yes. We found you.
821
01:35:06,083 --> 01:35:08,167
Dallas.
822
01:35:08,375 --> 01:35:12,958
I was too old to come to Texas.
Your wife's trip saved me the trouble.
823
01:35:13,167 --> 01:35:18,042
Your story does not move me.
Your time has run out.
824
01:35:19,292 --> 01:35:22,667
Wait a minute, Schroeder. One question.
825
01:35:22,875 --> 01:35:28,292
- Who killed your delivery boy Henke?
- You did, of course.
826
01:35:28,500 --> 01:35:33,042
- And cut off any contact with my wife?
- In a moment of panic, yes.
827
01:35:33,250 --> 01:35:37,875
Let me put it another way. Who's been
trying to kill me since I got here?
828
01:35:38,083 --> 01:35:43,250
Who killed your man on the bridges
in Hamburg? He saw it. It wasn't me.
829
01:35:43,458 --> 01:35:49,458
It's somebody who doesn't want me
to convince you I'm innocent.
830
01:35:49,667 --> 01:35:54,542
It's 18 years. Don't waste your revenge
on the wrong man.
831
01:35:54,750 --> 01:35:57,208
Hold on to it!
832
01:36:01,958 --> 01:36:05,000
Who is it? Who are they?
833
01:36:05,208 --> 01:36:09,750
I can't be certain. Maybe somebody
who's walked in both our camps.
834
01:36:09,958 --> 01:36:12,417
But let's find out.
835
01:36:16,083 --> 01:36:18,750
You're trying to buy time, Lloyd.
836
01:36:20,292 --> 01:36:23,000
All right. So sell me some.
837
01:36:23,208 --> 01:36:26,750
Put out some smoke signals
in your organisation.
838
01:36:26,958 --> 01:36:29,833
Let them think you know something new.
839
01:36:30,042 --> 01:36:33,583
I'll work from the West.
If they're there, I'll find them.
840
01:36:33,792 --> 01:36:38,708
Nein. You're here now
and you'll stay here.
841
01:36:38,917 --> 01:36:43,167
I need mobility. My son is
my only clean contact in the West.
842
01:36:43,375 --> 01:36:47,583
- So use your son.
- I can't. He's too green.
843
01:36:47,792 --> 01:36:50,208
So was my son.
844
01:36:52,458 --> 01:36:54,917
We're going to play by my rules.
845
01:36:55,125 --> 01:36:59,542
These people must be found,
if they exist...
846
01:37:00,167 --> 01:37:05,125
...or, my friend, we are going
to bury your dead!
847
01:37:08,375 --> 01:37:10,875
What about my wife?
848
01:37:11,250 --> 01:37:13,292
What about mine?
849
01:37:19,458 --> 01:37:21,917
Let me run you a scenario, Chris.
850
01:37:22,125 --> 01:37:26,500
Whoever's chasing after your father has
caught up with him and now he's dead.
851
01:37:26,708 --> 01:37:28,792
Lay off.
852
01:37:33,417 --> 01:37:39,083
What about your mother? How long
will the kidnappers keep her alive?
853
01:37:39,292 --> 01:37:42,375
I'll tell you, buddy. About five seconds.
854
01:37:44,667 --> 01:37:49,750
Mr Taber, Lloyd is on the line.
He wants to speak to his son.
855
01:37:49,958 --> 01:37:52,000
Good. Good.
856
01:37:54,125 --> 01:37:55,833
Dad, are you OK?
857
01:37:56,042 --> 01:37:59,458
Yeah. I don't have much time.
I'm under guard.
858
01:37:59,667 --> 01:38:04,167
- Did you find Mom?
- No, but I believe she's alive and well.
859
01:38:04,375 --> 01:38:06,958
Did you contact the kidnappers?
860
01:38:10,250 --> 01:38:15,250
- Maybe later on tonight.
- He's meeting the kidnappers tonight.
861
01:38:15,458 --> 01:38:18,792
Chris, listen to me.
Who's in the room with you?
862
01:38:19,000 --> 01:38:23,208
Mr Taber, Clay... and some other guy.
863
01:38:23,417 --> 01:38:29,417
Look. I need you here. You don't have
to come but it may be our last chance.
864
01:38:29,625 --> 01:38:34,708
- Of course I'm coming. Where?
- Don't talk unless I ask you to repeat it.
865
01:38:34,917 --> 01:38:39,000
Tell Taber I want a clean line,
no interference, nobody in the room.
866
01:38:39,208 --> 01:38:42,750
He wants a clean line.
He wants to talk to me alone.
867
01:38:42,958 --> 01:38:46,083
- He's got it.
- Oh, shit.
868
01:38:48,250 --> 01:38:51,583
It's Taber here. I want a virgin on 22.
869
01:38:54,167 --> 01:38:57,167
- Everybody out.
- Have you lost your mind?
870
01:38:57,375 --> 01:39:01,500
This is his wife. If he wants
to play it this way, OK.
871
01:39:02,625 --> 01:39:04,792
OK, Dad. Go.
872
01:39:05,000 --> 01:39:09,458
OK. Now listen, partner.
You are a free agent.
873
01:39:09,667 --> 01:39:12,417
Walk out of the consulate right now.
874
01:39:12,625 --> 01:39:18,542
There's an old Luftwaffe base where
we exchanged agents with the East.
875
01:41:23,458 --> 01:41:25,875
Can't you leave this family alone?
876
01:41:26,083 --> 01:41:30,792
We know what we're doing. You don't
want a massacre on your hands.
877
01:41:31,000 --> 01:41:33,917
Hold it, gents. Visitor.
878
01:41:43,417 --> 01:41:46,958
- Dad, I'm sorry. They followed me.
- It's OK, pal.
879
01:41:47,167 --> 01:41:50,750
- Barney, I told you to stay out of this.
- You need a back-up.
880
01:41:50,958 --> 01:41:55,500
Let's cut through it.
You meet with the kidnappers, Duke?
881
01:41:55,708 --> 01:41:57,875
- Not yet.
- Whose show is it?
882
01:41:58,083 --> 01:42:03,375
I don't know. There was a message
for me to meet a guy named Schroeder.
883
01:42:03,583 --> 01:42:07,083
- Schroeder? That's it?
- I don't know what I'm into here.
884
01:42:07,292 --> 01:42:11,583
My whole life is on the line.
Get back in that car. Get out of here.
885
01:42:11,792 --> 01:42:13,125
Ma!
886
01:42:14,000 --> 01:42:15,958
Ma!
887
01:42:19,750 --> 01:42:22,667
Hold it! Hold it right there! Don't move!
888
01:42:22,875 --> 01:42:26,167
- Mom!
- She's wired.
889
01:42:26,375 --> 01:42:29,583
Hold it. She's wired. It's a booby trap.
890
01:42:30,667 --> 01:42:35,667
It's OK, Mom. We're gonna get you
out of here, I promise. I love you.
891
01:42:42,250 --> 01:42:45,750
It's OK, babe. It's OK. I'm here now.
892
01:42:48,917 --> 01:42:51,667
God damn, look at that mess.
893
01:42:53,458 --> 01:42:57,667
- What have we got?
- I don't know. Looks really hot.
894
01:42:57,875 --> 01:43:02,625
It's a multiphase mercury switch.
There's six, eight ways to say no.
895
01:43:02,833 --> 01:43:07,167
Let's get her loose and get out
before this guy Schroeder...
896
01:43:07,375 --> 01:43:11,542
Don't touch her!
For Christ's sake, she's wired.
897
01:43:13,167 --> 01:43:14,958
You all right?
898
01:43:19,458 --> 01:43:23,083
I need a screwdriver, a knife, something.
899
01:43:23,917 --> 01:43:25,917
Find something.
900
01:43:26,667 --> 01:43:28,833
How's this?
901
01:43:29,042 --> 01:43:31,708
Pass it through real slow.
902
01:43:34,750 --> 01:43:40,375
Chris, take the far side and if you see
or hear anything, let me know.
903
01:43:40,583 --> 01:43:44,250
- OK.
- I'll check over here.
904
01:43:58,625 --> 01:44:02,208
- Can you do it?
- Yeah. Don't breathe.
905
01:44:05,458 --> 01:44:08,333
I'm gonna jam the mercury switch.
906
01:44:24,333 --> 01:44:26,167
Hand me that.
907
01:44:37,042 --> 01:44:41,542
Everything's A-OK here, babe.
We're coming along just fine.
908
01:44:41,750 --> 01:44:45,833
It takes a little time,
just like burping a baby.
909
01:44:47,917 --> 01:44:51,583
- It's pretty quiet out there.
- Don't worry about it.
910
01:44:52,292 --> 01:44:56,542
If I want to worry, I'll worry.
It's a free fucking country, right?
911
01:44:57,125 --> 01:45:00,750
Stand up and get your sea legs.
I need you here.
912
01:45:02,167 --> 01:45:05,958
- Now what?
- This is the mama-san here.
913
01:45:06,167 --> 01:45:09,667
- Everything comes home to here. Got it?
- Not yet.
914
01:45:09,875 --> 01:45:14,500
Trace your lines. Everything comes
home to this switch plug.
915
01:45:14,708 --> 01:45:17,250
We secure that and the buckle's ours.
916
01:45:26,833 --> 01:45:32,083
- What's the matter? You got troubles?
- Yeah, left thumbs. Two of them.
917
01:45:32,292 --> 01:45:37,542
- Just don't rush it. Please, don't rush it.
- No sweat on that.
918
01:45:55,042 --> 01:45:57,375
The yellow cap is free.
919
01:45:57,583 --> 01:46:02,000
OK. We got three rainbows
coming down here.
920
01:46:02,208 --> 01:46:06,625
I got two here and one going
around her waist. Check it out.
921
01:46:09,042 --> 01:46:11,375
I got it. It's on a plug.
922
01:46:11,583 --> 01:46:14,708
When I give you the signal, pull it out.
923
01:46:16,958 --> 01:46:19,958
- Let's move it, boys!
- Shut up, Barney.
924
01:46:20,167 --> 01:46:22,792
You want to blow us all up?
925
01:46:32,250 --> 01:46:34,417
The plug's free.
926
01:46:41,833 --> 01:46:47,292
Tell you what. You be good, you might
even get me out on the dance floor.
927
01:46:47,500 --> 01:46:50,750
- See anything, Chris?
- No, nothing.
928
01:46:54,500 --> 01:46:56,042
Schroeder.
929
01:46:58,625 --> 01:47:01,458
I got two capillaries here.
930
01:47:01,667 --> 01:47:05,833
- It's a frigging snake pit.
- Up here. Come on, look.
931
01:47:07,250 --> 01:47:10,375
One, two. You got it? Trace them back.
932
01:47:14,167 --> 01:47:18,542
OK, yeah. There they are.
Twin brothers, side by side.
933
01:47:18,750 --> 01:47:21,167
You pull out the first one.
934
01:47:22,292 --> 01:47:24,583
On my command.
935
01:47:26,750 --> 01:47:30,917
- This guy Schroeder...
- Hold it, for Chrissakes!
936
01:47:31,667 --> 01:47:35,875
- First one's out. Be my guest.
- Pull out the second one.
937
01:47:36,083 --> 01:47:38,333
- It's stuck.
- Come on.
938
01:47:38,542 --> 01:47:42,000
- See anything?
- No, nothing.
939
01:47:44,208 --> 01:47:47,458
Barney, give me a handkerchief.
Your scarf.
940
01:47:49,750 --> 01:47:53,667
Here. You're gonna twist that off.
941
01:47:55,292 --> 01:47:57,583
I hope so.
942
01:47:58,958 --> 01:48:01,667
You got it? Good.
943
01:48:08,417 --> 01:48:10,917
All right, it's free.
944
01:48:19,833 --> 01:48:22,792
OK, we got it.
945
01:48:23,417 --> 01:48:25,583
- What's the matter?
- Mm.
946
01:48:26,875 --> 01:48:28,667
- Here?
- Mm.
947
01:48:28,875 --> 01:48:30,917
- On that side?
- Mm-hm.
948
01:48:33,875 --> 01:48:35,833
Oh, God.
949
01:48:36,542 --> 01:48:39,333
I've got another bogey here.
950
01:48:39,542 --> 01:48:43,250
Give me a piece of wire.
I can make a loop.
951
01:48:51,000 --> 01:48:53,042
Give me the cutters.
952
01:49:03,458 --> 01:49:07,125
Chris... push down on it.
953
01:49:07,333 --> 01:49:09,875
- Down?
- Down. Easy.
954
01:49:14,458 --> 01:49:15,958
Oh!
955
01:49:19,208 --> 01:49:21,542
Let's get her out of here.
956
01:49:22,875 --> 01:49:27,625
Duke, this guy Schroeder. You wiped out
his family in Operation Clean Sweep.
957
01:49:27,833 --> 01:49:31,958
- We've got to get you out of here.
- Chris, get your mom out of here.
958
01:49:32,167 --> 01:49:36,667
- I'm staying. I'm not gonna be a target.
- Staying?
959
01:49:36,875 --> 01:49:39,750
Duke, what are you? Crazy?
960
01:49:39,958 --> 01:49:43,583
I'm gonna face up to him.
I didn't kill his family.
961
01:49:43,792 --> 01:49:46,500
Duke, I can't let you do it.
962
01:49:46,708 --> 01:49:48,292
Kneel!
963
01:49:50,458 --> 01:49:55,208
Barney, are you fuckin' nuts?
What's going on? We're family...
964
01:50:00,500 --> 01:50:02,458
Kneel!
965
01:50:12,833 --> 01:50:16,083
Stop! Enough! Enough!
966
01:50:16,292 --> 01:50:19,750
- Werner!
- Hans.
967
01:50:27,333 --> 01:50:30,833
Hans? Holy Christ.
968
01:50:31,042 --> 01:50:36,167
You're a double. I was right, Schroeder.
Somebody from both our camps.
969
01:50:36,375 --> 01:50:40,750
Ask him who was in charge
of Operation Clean Sweep.
970
01:50:40,958 --> 01:50:46,208
I ask instead why you were
about to kill his family.
971
01:50:46,417 --> 01:50:50,250
No, no. I was just trying
to keep them here.
972
01:50:50,458 --> 01:50:55,458
What you were about to do,
you did to me in the past.
973
01:50:57,417 --> 01:51:01,042
The morning we scooped up
your people, he panicked.
974
01:51:01,250 --> 01:51:03,875
He thought you'd betrayed your team.
975
01:51:04,083 --> 01:51:06,625
Barney, you thought you'd be next.
976
01:51:06,833 --> 01:51:09,875
You murdered my family!
977
01:51:10,083 --> 01:51:13,042
No! No, Hans, you can't believe that.
978
01:51:13,250 --> 01:51:16,625
- Take him to the chair.
- No! Hans!
979
01:52:10,875 --> 01:52:14,208
Take your family and get out.
980
01:52:15,917 --> 01:52:18,375
Out! Out.
981
01:52:43,208 --> 01:52:44,875
Come on.
982
01:52:45,333 --> 01:52:48,333
- Let me walk!
- Let me walk!
983
01:52:49,000 --> 01:52:52,542
- Run, babe, run!
- Come on, Mom, you're doing great.
984
01:52:59,542 --> 01:53:01,375
Oh, my God.
985
01:53:16,167 --> 01:53:18,625
- Are we OK?
- Yeah!
986
01:53:23,458 --> 01:53:25,375
Yeah! Yeah!
76834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.