Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,390 --> 00:00:04,446
He switched his aim from head to vest.
2
00:00:04,470 --> 00:00:06,276
- Why would he do that?
- I don't know.
3
00:00:06,300 --> 00:00:08,276
We all know that Vartek's dirty, right?
4
00:00:08,300 --> 00:00:10,696
When I mentioned the nukes,
she drew a blank.
5
00:00:10,720 --> 00:00:12,406
Well, that takes her off
the Kingfisher List, right?
6
00:00:13,470 --> 00:00:14,446
What are they?
7
00:00:14,470 --> 00:00:15,566
I believe they're referred to
8
00:00:15,590 --> 00:00:18,276
as portable tactical nuclear devices.
9
00:00:19,510 --> 00:00:21,113
I've got the intel moving, let's move!
10
00:00:21,137 --> 00:00:22,616
Go!
11
00:00:24,800 --> 00:00:26,526
It's possible
I could retrieve information
12
00:00:26,550 --> 00:00:27,906
with the right equipment,
13
00:00:27,930 --> 00:00:29,486
but we've lost everything
in the crypt attack.
14
00:00:29,510 --> 00:00:31,616
I know a way, but you're
not going to like it.
15
00:00:31,640 --> 00:00:32,906
Pavel! How you doing, bro?
16
00:00:32,930 --> 00:00:35,276
- Are you fucking crazy?
- We need to use your equipment.
17
00:00:35,300 --> 00:00:36,906
"We?" She actually said "we."
18
00:00:36,930 --> 00:00:38,720
- What have you discovered?
- A Kingfisher.
19
00:00:39,890 --> 00:00:41,680
Bravo One, stay on the truck.
20
00:00:43,840 --> 00:00:44,946
Got shots of the driver.
21
00:00:44,970 --> 00:00:47,010
Should be able to dig in. Track him.
22
00:00:51,840 --> 00:00:53,366
Why didn't you kill me?
23
00:00:53,390 --> 00:00:55,486
It is your people who are behind this.
24
00:00:55,510 --> 00:00:57,156
Did he say anything at all?
25
00:00:57,180 --> 00:00:58,510
Not a word.
26
00:01:00,197 --> 00:01:05,211
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
27
00:02:12,430 --> 00:02:15,446
You are a very good driver.
28
00:02:17,090 --> 00:02:20,066
You were unlucky to be spotted
29
00:02:20,090 --> 00:02:22,446
crossing Punchan territory.
30
00:02:23,930 --> 00:02:27,406
But you were spotted.
31
00:02:30,220 --> 00:02:32,616
It must be very valuable cargo
32
00:02:32,640 --> 00:02:34,922
to take a risk like this.
33
00:02:55,720 --> 00:02:57,196
Well, Dagon?
34
00:02:57,220 --> 00:02:58,935
Is it a good day?
35
00:02:59,430 --> 00:03:00,687
Yes, boss.
36
00:03:01,510 --> 00:03:03,093
I believe it is.
37
00:04:35,890 --> 00:04:39,050
_
38
00:04:40,680 --> 00:04:42,263
_
39
00:04:42,640 --> 00:04:45,934
_
40
00:04:46,228 --> 00:04:48,228
_
41
00:04:48,269 --> 00:04:52,023
_
42
00:04:52,180 --> 00:04:53,374
Idiot!
43
00:04:53,375 --> 00:04:56,386
_
44
00:04:57,398 --> 00:04:59,973
_
45
00:05:01,349 --> 00:05:03,155
_
46
00:05:03,156 --> 00:05:05,520
_
47
00:05:13,760 --> 00:05:16,066
Bravo still trying to get eyes on you?
48
00:05:16,090 --> 00:05:17,709
Yeah, copy that.
49
00:05:19,720 --> 00:05:21,995
You think your contact
will deliver, boss?
50
00:05:22,470 --> 00:05:23,607
She'd better.
51
00:05:27,890 --> 00:05:30,236
This is some kind of shithole.
52
00:05:30,260 --> 00:05:31,776
Looks like my kind of place.
53
00:05:38,140 --> 00:05:39,696
Alexander.
54
00:05:39,720 --> 00:05:41,946
How come you never age?
55
00:05:41,970 --> 00:05:43,526
Oh, I've aged.
56
00:05:43,550 --> 00:05:45,354
Just on the inside.
57
00:05:47,640 --> 00:05:50,566
Lauren Gillespie, DEA. You want a beer?
58
00:05:50,590 --> 00:05:51,616
- Yeah.
- Yes, please.
59
00:05:51,640 --> 00:05:53,193
I got it.
60
00:05:53,720 --> 00:05:55,446
So I hear you're looking for a package.
61
00:05:55,470 --> 00:05:57,616
We're tracking it from India to Myanmar.
62
00:05:57,640 --> 00:05:59,196
Thought we'd lost it.
63
00:05:59,220 --> 00:06:01,946
Our intel analyst pulled up these.
64
00:06:04,010 --> 00:06:07,486
Uh, looks like your classic hijacking.
65
00:06:07,510 --> 00:06:09,866
You see the way the body's
strung up like that?
66
00:06:09,890 --> 00:06:11,066
It's a warning.
67
00:06:11,090 --> 00:06:12,946
"Stay off my routes."
68
00:06:12,970 --> 00:06:14,276
Whose routes are we talking about?
69
00:06:14,300 --> 00:06:16,906
Oh, well, this is where it gets fun.
70
00:06:16,930 --> 00:06:19,156
Jean-Baptiste Zaza.
71
00:06:19,180 --> 00:06:20,736
Punchan cartel.
72
00:06:20,760 --> 00:06:22,906
Controls the majority
of meth production in the area.
73
00:06:22,930 --> 00:06:26,906
He escaped the Rwandan genocide
at 19, he washes up in Asia.
74
00:06:26,930 --> 00:06:30,736
Machetes his way up the ladder
from drug runner to drug lord.
75
00:06:30,760 --> 00:06:33,526
All you need to know is that this...
76
00:06:33,550 --> 00:06:36,066
is the fucking wild west.
77
00:06:36,090 --> 00:06:38,736
And this province of Punchan here?
78
00:06:38,760 --> 00:06:40,156
Well, it's unique.
79
00:06:40,180 --> 00:06:42,156
It operates as an independent state
80
00:06:42,180 --> 00:06:43,656
within Myanmar.
81
00:06:43,680 --> 00:06:45,616
You know, which means it's got
its own law enforcement
82
00:06:45,640 --> 00:06:49,236
and military, all of whom get
sizeable kickbacks from Zaza.
83
00:06:49,260 --> 00:06:52,116
Which brings me to rule number one:
84
00:06:52,140 --> 00:06:53,776
He cannot be touched.
85
00:06:53,800 --> 00:06:55,557
If he stole the nukes,
we're not going in gentle.
86
00:06:55,581 --> 00:06:58,196
And if he dies, there'll be
a bloodbath to replace him.
87
00:06:58,220 --> 00:07:00,906
I'm sorry, if you want my help,
you've gotta follow my lead.
88
00:07:00,930 --> 00:07:03,429
Maybe we don't need your help.
89
00:07:04,050 --> 00:07:05,526
Well, good luck.
90
00:07:05,550 --> 00:07:07,986
Jungle out there is a dead zone.
91
00:07:08,010 --> 00:07:10,116
Zaza has so many off-book assets
92
00:07:10,140 --> 00:07:11,906
it'll take you months to compile it.
93
00:07:11,930 --> 00:07:14,196
I mean, hell, I have been here
for three years
94
00:07:14,220 --> 00:07:16,866
and I've barely scratched the surface.
95
00:07:16,890 --> 00:07:18,570
We keep the package,
96
00:07:19,180 --> 00:07:20,946
DEA gets the credit,
97
00:07:20,970 --> 00:07:23,566
and we'd very much appreciate your help.
98
00:07:26,340 --> 00:07:28,566
If the jungle's a dead zone...
99
00:07:28,590 --> 00:07:29,906
what does Zaza use for comms?
100
00:07:29,930 --> 00:07:31,986
Zaza has his own relay station
101
00:07:32,010 --> 00:07:33,946
set up in the jungle
for private communication.
102
00:07:33,970 --> 00:07:37,566
You knock that out, he's forced
to use regular radio.
103
00:07:37,590 --> 00:07:39,656
Then you can eavesdrop on his signal.
104
00:07:39,680 --> 00:07:41,736
Find out what he's doing, where he is.
105
00:07:41,760 --> 00:07:43,736
Maybe even where
he's hiding the packages.
106
00:07:43,760 --> 00:07:45,066
Tell you what, let's play a game.
107
00:07:45,090 --> 00:07:46,736
Everyone around this table who has a map
108
00:07:46,760 --> 00:07:49,021
of Zaza's relay stations, take a drink.
109
00:07:52,510 --> 00:07:53,906
You think we will find the nukes?
110
00:07:53,930 --> 00:07:55,648
I'm pretty confident.
111
00:07:56,140 --> 00:07:58,736
Well, because you're good at your job.
112
00:07:58,760 --> 00:08:00,366
You can find anything.
113
00:08:00,390 --> 00:08:01,776
This here is where modern warfare's
114
00:08:01,800 --> 00:08:03,196
pretty much won and lost.
115
00:08:03,220 --> 00:08:05,526
That's also a little bit...
how do you say?
116
00:08:05,550 --> 00:08:08,486
A little bit creepy, yes?
117
00:08:08,510 --> 00:08:10,116
Don't "how do you say" me, Captain.
118
00:08:10,140 --> 00:08:12,665
You know exactly what the word was.
119
00:08:15,590 --> 00:08:17,776
Bravo, may have X-rays inbound.
120
00:08:17,800 --> 00:08:19,116
"May"?
121
00:08:19,140 --> 00:08:21,446
- Either we do or we don't.
- You do.
122
00:08:21,470 --> 00:08:23,446
Are you expecting company?
123
00:08:23,470 --> 00:08:25,026
Well, this guy's been after me
124
00:08:25,050 --> 00:08:26,866
ever since I sent his brother down.
125
00:08:26,890 --> 00:08:28,656
Boss, we have three tangos inbound.
126
00:08:28,680 --> 00:08:31,066
I figured you'd take care of them.
127
00:08:31,090 --> 00:08:32,569
We're not armed.
128
00:08:33,640 --> 00:08:35,116
These guys have
semiautomatics and shotguns.
129
00:08:35,140 --> 00:08:36,481
We gotta move.
130
00:08:37,220 --> 00:08:38,446
Do you have a weapon?
131
00:08:38,470 --> 00:08:39,486
Oh, come on.
132
00:08:39,510 --> 00:08:41,402
How did I know you'd be unarmed?
133
00:09:10,180 --> 00:09:12,776
I will not let you
take me in like my brother.
134
00:09:12,800 --> 00:09:14,986
Fine.
135
00:09:15,010 --> 00:09:16,866
Let them go. They're unimportant.
136
00:09:16,890 --> 00:09:18,236
- What the hell was that?
- Huh?
137
00:09:18,260 --> 00:09:19,486
We're not your fucking hit squad.
138
00:09:19,510 --> 00:09:21,586
What? You need something,
I need something.
139
00:09:21,610 --> 00:09:22,683
We're a good match.
140
00:09:22,707 --> 00:09:24,862
Zaza's radio network.
141
00:09:26,470 --> 00:09:28,656
Welcome to Punchan.
142
00:09:30,140 --> 00:09:31,526
Don't ask.
143
00:09:42,590 --> 00:09:44,119
Say my name.
144
00:09:46,260 --> 00:09:48,261
Say my name.
145
00:09:48,890 --> 00:09:50,115
Say it!
146
00:09:52,800 --> 00:09:54,952
- Say my name.
- Jean!
147
00:10:00,470 --> 00:10:03,566
Jean!
148
00:10:11,800 --> 00:10:14,412
You should come and live with me.
149
00:10:15,090 --> 00:10:17,196
You would have money.
150
00:10:17,220 --> 00:10:18,906
Everything you wanted.
151
00:10:18,930 --> 00:10:20,906
I prefer to work for my money.
152
00:10:20,930 --> 00:10:23,129
Oh...
153
00:10:23,760 --> 00:10:25,387
You will earn it.
154
00:10:31,220 --> 00:10:32,696
Aung.
155
00:10:32,720 --> 00:10:34,316
I will think about it.
156
00:10:34,340 --> 00:10:35,566
I've got to get ready for work,
157
00:10:35,590 --> 00:10:37,677
and they'll be opening up soon.
158
00:10:41,340 --> 00:10:43,986
I got in touch with the buyer
you suggested,
159
00:10:44,010 --> 00:10:45,316
and they're interested.
160
00:10:45,340 --> 00:10:47,236
20 million for both nukes.
161
00:10:49,220 --> 00:10:52,236
Jean, this was not
an easy deal to set up.
162
00:10:52,260 --> 00:10:55,406
Has Aung been fucking other people?
163
00:10:55,430 --> 00:10:57,026
You know what her job is.
164
00:10:57,050 --> 00:10:58,616
I mean anyone regular.
165
00:10:58,640 --> 00:11:00,736
More than once a week.
166
00:11:00,760 --> 00:11:02,656
There is a Chinese businessman.
167
00:11:02,680 --> 00:11:04,446
Been coming and going a lot.
168
00:11:04,470 --> 00:11:06,116
So now he disappears.
169
00:11:06,140 --> 00:11:07,736
Of course.
170
00:11:07,760 --> 00:11:09,946
But we need to stay focused.
171
00:11:11,300 --> 00:11:13,816
Did you take over
the Punchan cartel, huh?
172
00:11:13,840 --> 00:11:16,986
Did you bring the rival gangs
under control?
173
00:11:17,010 --> 00:11:19,276
Did your money build schools
and villages?
174
00:11:19,300 --> 00:11:21,437
Change this whole region?
175
00:11:22,390 --> 00:11:25,149
There is no "we."
176
00:11:38,680 --> 00:11:40,957
Relay station one click uphill.
177
00:11:42,340 --> 00:11:43,986
Copy?
178
00:11:44,010 --> 00:11:45,736
I copy.
179
00:11:45,760 --> 00:11:47,366
Well, say you fucking copy.
180
00:11:47,390 --> 00:11:49,156
Why do I have to shove
a string up your ass
181
00:11:49,180 --> 00:11:51,526
and yank it every time I want an answer?
182
00:11:51,550 --> 00:11:53,010
What is it with you?
183
00:11:53,510 --> 00:11:55,816
Maybe I'm just a little homesick.
184
00:11:55,840 --> 00:11:57,316
Yeah, of course.
185
00:11:57,340 --> 00:12:00,390
_
186
00:12:00,881 --> 00:12:04,038
_
187
00:12:04,680 --> 00:12:06,236
What is borscht, again?
188
00:12:06,260 --> 00:12:08,026
It's cold stew.
189
00:12:08,050 --> 00:12:09,156
Cold beetroot stew.
190
00:12:09,180 --> 00:12:11,236
No, that is winter borscht.
191
00:12:11,260 --> 00:12:14,066
Spring borscht is different. It's better.
192
00:12:14,090 --> 00:12:16,406
Any chance you can
stay focused on the mission?
193
00:12:16,430 --> 00:12:18,066
_
194
00:12:18,090 --> 00:12:20,816
I've got your back. You can trust me.
195
00:12:40,220 --> 00:12:41,616
Right, kids.
196
00:12:41,640 --> 00:12:43,968
Stop the signal and force Zaza
to use HF comms.
197
00:13:15,090 --> 00:13:16,469
Clear.
198
00:13:16,970 --> 00:13:19,116
Relay stations all across the jungle?
199
00:13:19,140 --> 00:13:20,566
That does not come cheap.
200
00:13:20,590 --> 00:13:22,558
A lot of money in meth, mate.
201
00:13:23,720 --> 00:13:26,866
So, Zaza, he flees the genocide at 19
202
00:13:26,890 --> 00:13:28,368
with nothing but the shirt on his back.
203
00:13:28,392 --> 00:13:29,688
He arrives in another country,
204
00:13:29,712 --> 00:13:31,366
doesn't even speak the language.
205
00:13:31,390 --> 00:13:32,736
By the time he's our age?
206
00:13:32,760 --> 00:13:34,320
Guy's got an empire.
207
00:13:35,680 --> 00:13:37,196
I don't even own a car.
208
00:13:37,220 --> 00:13:39,066
You're telling me
a drug lord's making you feel
209
00:13:39,090 --> 00:13:40,701
like an underachiever?
210
00:13:41,970 --> 00:13:44,656
Almost 40, almost broke, almost divorced.
211
00:13:44,680 --> 00:13:46,446
Almost about to blow up a relay tower,
212
00:13:46,470 --> 00:13:48,736
so peaks and troughs, mate.
213
00:13:48,760 --> 00:13:50,656
- Set.
- Set.
214
00:13:50,680 --> 00:13:51,963
Go.
215
00:13:55,760 --> 00:13:58,446
Three, two, one.
216
00:14:11,140 --> 00:14:13,276
Aww, come on!
217
00:14:13,301 --> 00:14:14,860
Son of a bitch.
218
00:14:15,590 --> 00:14:17,776
You had one fucking job!
219
00:14:17,800 --> 00:14:20,526
Shit. Still transmitting.
220
00:14:20,550 --> 00:14:22,276
I guess we'll take it down
the old-fashioned way:
221
00:14:22,300 --> 00:14:23,995
- By hand.
- Wait, wait!
222
00:14:24,443 --> 00:14:26,759
X-rays inbound with technical. Not good.
223
00:14:26,890 --> 00:14:29,156
- You think they heard us?
- All right, take cover.
224
00:14:29,180 --> 00:14:30,876
Quick and quiet, yeah?
225
00:15:18,430 --> 00:15:19,566
Let's move!
226
00:15:19,590 --> 00:15:21,196
Get your ass up on that 50, kid!
227
00:15:21,220 --> 00:15:23,366
Four tangos inbound!
228
00:15:25,430 --> 00:15:27,616
Contact!
229
00:15:29,510 --> 00:15:30,736
Come on.
230
00:15:30,760 --> 00:15:32,366
Fucking jammed!
231
00:15:34,220 --> 00:15:35,730
Come on, Novin!
232
00:15:37,720 --> 00:15:39,526
Reloading!
233
00:15:44,890 --> 00:15:46,535
She's out!
234
00:15:47,470 --> 00:15:49,116
Focus on the tower!
235
00:15:54,340 --> 00:15:55,816
It's gonna blow!
236
00:15:55,840 --> 00:15:58,656
- Fall back!
- Fall back!
237
00:16:13,180 --> 00:16:16,026
Relay down, no signal. Good job.
238
00:16:16,050 --> 00:16:17,236
- Clear!
- Let's move!
239
00:16:17,260 --> 00:16:18,566
Let's go!
240
00:16:18,590 --> 00:16:21,026
Hey, Wyatt. Eiffel Tower.
241
00:16:21,050 --> 00:16:23,406
- What?
- "I-Fell" Tower.
242
00:16:23,430 --> 00:16:24,776
- No.
- No?
243
00:16:24,800 --> 00:16:26,534
- No, that's not even funny.
- Come on.
244
00:16:37,470 --> 00:16:40,406
You're telling me
all my communications are down?
245
00:16:40,430 --> 00:16:43,156
We'll have to switch comms
to the old 320 radios
246
00:16:43,180 --> 00:16:44,906
while we repair the station.
247
00:16:44,930 --> 00:16:46,720
It'll take a week.
248
00:16:47,470 --> 00:16:50,276
Who is responsible for this?
249
00:16:50,300 --> 00:16:52,116
Maybe one of the smaller outfits?
250
00:16:52,140 --> 00:16:54,616
They wouldn't dare.
They know their place.
251
00:16:54,640 --> 00:16:56,446
This is someone else.
252
00:16:56,470 --> 00:16:58,026
Then they've made a big mistake
253
00:16:58,050 --> 00:17:00,366
going up against you, boss.
254
00:17:00,390 --> 00:17:02,816
Indians charging more
and more for their pills.
255
00:17:02,840 --> 00:17:05,526
Kickback to the military authorities.
256
00:17:05,550 --> 00:17:09,366
Everyone thinks they have me
over a fucking barrel.
257
00:17:10,930 --> 00:17:12,866
After the deal goes down tomorrow,
258
00:17:12,890 --> 00:17:14,815
you could buy the military.
259
00:17:17,590 --> 00:17:20,087
Maybe I'll make you a little general.
260
00:17:21,340 --> 00:17:22,798
Would you like that?
261
00:17:31,760 --> 00:17:33,986
Confirmed Zaza's using local comms, sir.
262
00:17:34,010 --> 00:17:35,530
Scanning now.
263
00:17:47,050 --> 00:17:48,276
What is it?
264
00:17:48,300 --> 00:17:49,486
Frequency and codes
265
00:17:49,510 --> 00:17:51,196
to a private Directorate A network.
266
00:17:51,220 --> 00:17:52,696
Could maybe eavesdrop,
267
00:17:52,720 --> 00:17:55,066
see if there's any information
about this Kingfisher.
268
00:17:55,090 --> 00:17:57,090
You're getting us to spy
on your own people?
269
00:17:59,890 --> 00:18:01,026
I just want to be sure
270
00:18:01,050 --> 00:18:02,316
of what information is out there.
271
00:18:02,340 --> 00:18:04,696
I'm not doing this to betray my country.
272
00:18:04,720 --> 00:18:06,446
I'm doing this to honor my team.
273
00:18:06,470 --> 00:18:08,236
Sir, got a hit on an order
274
00:18:08,260 --> 00:18:10,156
to protect the other relay stations.
275
00:18:10,180 --> 00:18:12,986
Far as I can tell, it came
from this guy: Dagon Sao.
276
00:18:13,010 --> 00:18:14,316
Zaza's number two.
277
00:18:14,340 --> 00:18:15,866
Used to be part of the previous regime
278
00:18:15,890 --> 00:18:17,776
but he conveniently swapped sides
279
00:18:17,800 --> 00:18:19,316
when Zaza took over.
280
00:18:19,340 --> 00:18:20,736
You got a fix on that location?
281
00:18:20,760 --> 00:18:22,866
Yep, signal's coming Jinsan Village,
282
00:18:22,890 --> 00:18:26,156
grid 63276955.
283
00:18:26,180 --> 00:18:28,236
McAllister, Wyatt, grab the number two.
284
00:18:28,260 --> 00:18:29,494
- Bring him in.
- Got it.
285
00:18:29,518 --> 00:18:31,526
Find out where Zaza's
keeping these devices.
286
00:18:31,550 --> 00:18:33,316
And is "quietly" an option?
287
00:18:33,340 --> 00:18:35,704
Because I'd really like
"quietly" to be an option.
288
00:18:41,800 --> 00:18:43,156
Um...
289
00:18:43,180 --> 00:18:45,026
- I need a favor.
- Oh, yeah?
290
00:18:45,050 --> 00:18:47,656
DEA tried to turn Dagon a few times
291
00:18:47,680 --> 00:18:50,616
and, you know, give him
a bit of off-book aid,
292
00:18:50,640 --> 00:18:52,866
which we'd rather didn't become
common knowledge.
293
00:18:52,890 --> 00:18:55,026
So if you get close,
294
00:18:55,050 --> 00:18:57,656
it would be good if you eliminated him
295
00:18:57,680 --> 00:18:59,478
rather than bringing him in.
296
00:19:01,340 --> 00:19:04,316
- Yeah, I'm not your guy.
- Actually, you are.
297
00:19:04,340 --> 00:19:07,026
See, I've gotten resources.
298
00:19:07,050 --> 00:19:09,866
The kind that can slip me your file...
299
00:19:09,890 --> 00:19:11,156
un-redacted.
300
00:19:11,180 --> 00:19:13,486
Which means Task Force 18
301
00:19:13,510 --> 00:19:15,316
and all that that entails.
302
00:19:15,340 --> 00:19:17,026
Are you blackmailing me?
303
00:19:17,050 --> 00:19:19,946
If that report got out,
it'd be the end of your career.
304
00:19:19,970 --> 00:19:21,446
- Good-bye, 20.
- Fuck you.
305
00:19:21,470 --> 00:19:23,616
No, hang on. Dagon is a scumbag.
306
00:19:23,640 --> 00:19:25,236
It is one more pull of the trigger,
307
00:19:25,260 --> 00:19:27,276
and I doubt that you're gonna
lose sleep over it.
308
00:19:27,300 --> 00:19:29,906
- You ready, Wyatt?
- Yeah.
309
00:19:29,930 --> 00:19:31,802
Good luck, boys.
310
00:20:13,840 --> 00:20:15,406
Be careful.
311
00:20:15,430 --> 00:20:16,816
Zaza is suspicious.
312
00:20:16,840 --> 00:20:18,816
Then let's just leave.
313
00:20:18,840 --> 00:20:20,196
Soon.
314
00:20:20,220 --> 00:20:21,810
I promise.
315
00:20:27,010 --> 00:20:29,156
There's too many bodies around.
316
00:20:29,180 --> 00:20:31,695
You do overwatch, I'll grab Dagon.
317
00:20:32,720 --> 00:20:34,365
Go quietly, yeah?
318
00:20:56,140 --> 00:20:57,816
Who the fuck are you?
319
00:20:57,840 --> 00:20:59,986
I'm the one you're giving
the location of the nukes to.
320
00:21:01,390 --> 00:21:03,866
Now, I'm not screwing around, bro.
Where are they?
321
00:21:03,890 --> 00:21:05,866
You think Zaza tells me anything?
322
00:21:05,890 --> 00:21:07,946
It could be any one of his compounds.
323
00:21:09,220 --> 00:21:10,446
What's he plan to do with them, huh?
324
00:21:15,470 --> 00:21:17,406
The DEA wants you dead,
325
00:21:17,430 --> 00:21:19,774
and I'm the one they gave a gun to.
326
00:21:22,970 --> 00:21:25,249
So talk.
327
00:21:25,970 --> 00:21:28,616
Zaza's selling them. 20 million.
328
00:21:28,640 --> 00:21:30,406
Deal's going down tomorrow night
329
00:21:30,430 --> 00:21:33,236
at the Lagoon Casino in Changzhou.
330
00:21:33,260 --> 00:21:36,236
- Who's buying?
- Someone from Al-Shabaab.
331
00:21:36,260 --> 00:21:38,469
You're selling nukes to fucking Jihadis?
332
00:21:42,300 --> 00:21:43,736
Hands where I can see them. No closer.
333
00:21:43,760 --> 00:21:45,776
- We can make a deal.
- Oh, yeah?
334
00:21:45,800 --> 00:21:47,656
You take out Zaza...
335
00:21:47,680 --> 00:21:49,696
- I help you.
- Hands!
336
00:21:49,720 --> 00:21:51,234
I told you.
337
00:21:52,890 --> 00:21:55,195
Maybe you're just here to kill me.
338
00:21:55,840 --> 00:21:57,450
Like you said.
339
00:22:08,640 --> 00:22:10,017
Wyatt?
340
00:22:17,140 --> 00:22:19,366
Supposed to take him alive, mate.
341
00:22:19,390 --> 00:22:21,889
Asshole drew on me.
I didn't have a choice.
342
00:22:22,590 --> 00:22:24,508
Got the intel, though. It's good.
343
00:22:27,140 --> 00:22:28,616
- What?
- What do you mean, "what"?
344
00:22:28,640 --> 00:22:29,866
I'm waiting for you to move.
345
00:22:29,890 --> 00:22:31,672
The whole bloody village heard that.
346
00:22:40,050 --> 00:22:41,566
One call to Virginia,
347
00:22:41,590 --> 00:22:43,276
I can have your whole team removed.
348
00:22:43,300 --> 00:22:45,276
The deal was not to touch Zaza.
349
00:22:45,300 --> 00:22:47,066
His second doesn't come under that.
350
00:22:48,510 --> 00:22:51,026
Come on with the fucking
semantics, Alexander.
351
00:22:51,050 --> 00:22:52,986
I mean, what did you think would happen?
352
00:22:53,010 --> 00:22:55,196
I mean, you... you've hit
his relay stations,
353
00:22:55,220 --> 00:22:56,616
you've taken out his number two.
354
00:22:56,640 --> 00:22:58,276
You're starting a war.
355
00:22:58,300 --> 00:22:59,946
And if Al-Shabaab get
their hands on the contraband,
356
00:22:59,970 --> 00:23:03,156
we'll have a terrorist group
with nuclear capability.
357
00:23:03,180 --> 00:23:06,236
I'll happily explain that
to your superiors if necessary.
358
00:23:08,912 --> 00:23:10,646
We didn't have a choice, okay?
359
00:23:11,010 --> 00:23:14,149
Yeah, no, I suppose you didn't.
360
00:23:14,760 --> 00:23:15,997
Excuse me.
361
00:24:34,840 --> 00:24:36,446
There's the place that Dagon said
362
00:24:36,470 --> 00:24:38,275
the deal's going down.
363
00:24:39,140 --> 00:24:41,526
Get eyes on all main roads, docks.
364
00:24:41,550 --> 00:24:43,906
We need to intercept
the Al-Shabaab buyer.
365
00:25:02,587 --> 00:25:04,066
Bravo dockside.
366
00:25:04,090 --> 00:25:05,616
Think we might have something.
367
00:25:10,390 --> 00:25:11,736
Sending image.
368
00:25:21,140 --> 00:25:23,366
Notice anything weird about Wyatt?
369
00:25:25,300 --> 00:25:28,116
I think there's a lot weird about Wyatt.
370
00:25:28,140 --> 00:25:30,202
You seen the shirts
he's been wearing lately?
371
00:25:31,430 --> 00:25:32,746
Why, what's up?
372
00:25:33,340 --> 00:25:34,986
I dunno.
373
00:25:35,010 --> 00:25:36,486
Something about him and Gillespie.
374
00:25:36,510 --> 00:25:38,740
Facial recognition has a hit.
375
00:25:40,840 --> 00:25:43,736
"Gabriela Barre." Arms broker.
376
00:25:43,760 --> 00:25:45,801
Exclusively works for Al-Shabaab.
377
00:25:46,430 --> 00:25:47,656
Stay on her.
378
00:25:47,680 --> 00:25:49,566
- Grab her.
- Copy that.
379
00:26:08,510 --> 00:26:10,316
Go, go.
380
00:26:13,430 --> 00:26:14,696
Go, go.
381
00:26:14,720 --> 00:26:16,776
Echo one going foxtrot, heading south.
382
00:26:16,800 --> 00:26:18,366
Copy, moving.
383
00:26:18,390 --> 00:26:20,776
Whoa.
384
00:26:25,720 --> 00:26:27,156
Whoa, whoa, whoa.
385
00:26:27,180 --> 00:26:29,866
We just want to talk, okay?
386
00:26:34,340 --> 00:26:36,196
Let's do this the easy way, yeah?
387
00:26:48,470 --> 00:26:50,157
Don't wanna fight you.
388
00:27:04,090 --> 00:27:06,927
No one wants to talk anymore.
389
00:27:06,951 --> 00:27:08,295
Shit.
390
00:27:09,220 --> 00:27:11,566
Fucking hell, kid.
391
00:27:11,590 --> 00:27:13,555
She just kept coming at me.
392
00:27:14,590 --> 00:27:15,986
Is she gonna make it?
393
00:27:16,010 --> 00:27:17,392
It's not looking good.
394
00:27:18,340 --> 00:27:20,062
Come on, hang in there.
395
00:27:21,430 --> 00:27:22,856
Phone.
396
00:27:23,590 --> 00:27:26,486
Sorry, love.
397
00:27:28,930 --> 00:27:30,363
We're in.
398
00:27:31,540 --> 00:27:33,676
She sees you.
399
00:27:33,701 --> 00:27:35,285
Smierc.
400
00:27:38,140 --> 00:27:39,456
She's gone.
401
00:27:39,970 --> 00:27:41,526
What?
402
00:27:41,550 --> 00:27:42,946
What does that mean?
What... what was that?
403
00:27:42,970 --> 00:27:44,816
- "Smierc."
- "Smierc," it's... it's Polish.
404
00:27:44,840 --> 00:27:47,116
It's an old lady in a white robe.
405
00:27:47,140 --> 00:27:48,548
She's, uh...
406
00:27:49,220 --> 00:27:50,675
death.
407
00:27:52,300 --> 00:27:54,087
Oh, that's reassuring.
408
00:28:02,140 --> 00:28:03,776
All right, so we got a phone.
409
00:28:03,800 --> 00:28:05,273
And we got the cash.
410
00:28:05,760 --> 00:28:07,567
Well, it's not all bad.
411
00:28:09,010 --> 00:28:10,316
Gabriela's cell phone
412
00:28:10,340 --> 00:28:11,946
contained instructions for the deal.
413
00:28:11,970 --> 00:28:14,866
The $80,000 there,
that buys a seat at the table.
414
00:28:14,890 --> 00:28:16,776
Zaza has an encrypted tracker
415
00:28:16,800 --> 00:28:18,736
with the location of the suitcase nukes.
416
00:28:18,760 --> 00:28:21,156
Ten million in cryptocurrency
goes into his account
417
00:28:21,180 --> 00:28:22,486
and he hands it over,
418
00:28:22,510 --> 00:28:24,406
then a further 10 million is sent
419
00:28:24,430 --> 00:28:25,875
once the broker gets her hands
on the weapons.
420
00:28:25,899 --> 00:28:27,146
That's a lot of trust.
421
00:28:27,170 --> 00:28:28,986
That's why they use
an arms broker, genius.
422
00:28:29,010 --> 00:28:31,091
Shit, we could've trailed her
all the way to the package.
423
00:28:31,115 --> 00:28:33,816
Why don't we just say
"screw you" to the DEA
424
00:28:33,840 --> 00:28:35,566
and grab Zaza ourselves?
425
00:28:35,590 --> 00:28:37,656
Retrieving the stolen nukes
is all that matters.
426
00:28:37,680 --> 00:28:40,656
2012. The Shan drug lords
grab and torture Zaza
427
00:28:40,680 --> 00:28:42,656
for the location of his first meth labs.
428
00:28:42,680 --> 00:28:44,526
They work him over for seven days,
429
00:28:44,550 --> 00:28:46,236
he barely cracks a smile.
430
00:28:46,260 --> 00:28:49,236
So I doubt that blondie here
will fare any better.
431
00:28:49,260 --> 00:28:50,776
We need that location.
432
00:28:50,800 --> 00:28:53,946
He's expecting an arms broker,
so we send him one.
433
00:28:53,970 --> 00:28:55,276
Novin.
434
00:28:55,300 --> 00:28:56,316
Yes, sir?
435
00:28:56,340 --> 00:28:58,156
You'll be taking her place.
436
00:28:59,590 --> 00:29:01,037
Copy that.
437
00:29:01,788 --> 00:29:04,026
Right, what if Zaza knows
what the broker looks like?
438
00:29:04,050 --> 00:29:06,276
Then she's been taken ill
or has security concerns
439
00:29:06,300 --> 00:29:07,628
and has sent a replacement.
440
00:29:07,652 --> 00:29:10,236
Right now, he's expecting
$10 million into an account.
441
00:29:10,260 --> 00:29:11,946
We don't have that kind
of loose change kicking around.
442
00:29:11,970 --> 00:29:14,906
No, we don't, but we do have this.
443
00:29:14,930 --> 00:29:17,866
Data leacher Zarkova used
to access our files.
444
00:29:17,890 --> 00:29:19,526
Yes, let's bring that up again.
445
00:29:19,550 --> 00:29:21,986
You activate it, I'll remotely tune it
446
00:29:22,010 --> 00:29:23,406
to Zaza's tracker.
447
00:29:23,430 --> 00:29:25,116
We'll suck up his data in 10, 15 minutes.
448
00:29:25,140 --> 00:29:27,776
Right. 10, 15 minutes
Zaza's sitting there
449
00:29:27,800 --> 00:29:30,526
expecting millions and getting dick.
450
00:29:30,550 --> 00:29:32,116
The risk is worth it.
451
00:29:33,550 --> 00:29:35,631
- I'm in.
- Very good.
452
00:29:35,655 --> 00:29:37,526
I want a closed-target recce
of the venue.
453
00:29:37,550 --> 00:29:40,276
CCTV placements,
surveillance blind spots,
454
00:29:40,300 --> 00:29:41,866
infil, exfil points.
455
00:29:41,890 --> 00:29:44,986
The moment Zaza arrives, we go to work.
456
00:29:45,010 --> 00:29:46,182
Sir.
457
00:30:38,050 --> 00:30:40,387
I broke in to have a snoop around.
458
00:30:41,470 --> 00:30:42,986
Hmm.
459
00:30:43,010 --> 00:30:44,116
Honesty.
460
00:30:44,140 --> 00:30:46,156
Interesting ploy.
461
00:30:47,470 --> 00:30:49,236
Not exactly the Four Seasons, is it?
462
00:30:49,260 --> 00:30:50,616
Mm, it's all mine.
463
00:30:50,640 --> 00:30:52,446
What's the deal with you and Wyatt?
464
00:30:52,470 --> 00:30:53,666
Oh, there's no deal.
465
00:30:53,690 --> 00:30:56,026
Lauren, you and I know that's bullshit.
466
00:30:56,050 --> 00:30:57,276
You've got files on his previous job.
467
00:30:57,300 --> 00:30:58,776
See, you're on my turf now,
468
00:30:58,800 --> 00:31:01,906
and I do my homework and I do it well.
469
00:31:01,930 --> 00:31:04,026
But I know all about you.
470
00:31:04,050 --> 00:31:05,578
About Lowry.
471
00:31:06,340 --> 00:31:07,998
And Idrisi.
472
00:31:08,890 --> 00:31:10,236
And the fact that you broke
473
00:31:10,260 --> 00:31:12,526
your Commanding Officer's jaw once,
474
00:31:12,550 --> 00:31:13,962
which is...
475
00:31:15,550 --> 00:31:17,090
quite a turn-on.
476
00:31:19,800 --> 00:31:22,026
Seriously? You think that's gonna work?
477
00:31:22,050 --> 00:31:23,406
Mm-hmm.
478
00:31:23,430 --> 00:31:25,849
My team are doing everything
to stop these nukes.
479
00:31:26,340 --> 00:31:28,986
So whatever your game is, I'll find out.
480
00:31:29,010 --> 00:31:30,816
You're about to rip off
481
00:31:30,840 --> 00:31:33,276
a notorious warlord
482
00:31:33,300 --> 00:31:35,525
for $20 million.
483
00:31:36,090 --> 00:31:38,066
If it goes wrong,
484
00:31:38,090 --> 00:31:40,656
he's gonna come after all of us.
485
00:31:41,930 --> 00:31:44,526
And he's not gonna stop till we're dead.
486
00:31:46,300 --> 00:31:48,496
So there may not be a tomorrow.
487
00:32:05,430 --> 00:32:07,526
That was like kissing a snake.
488
00:32:13,430 --> 00:32:14,696
I've modified the device.
489
00:32:14,720 --> 00:32:16,066
The closer you are to the target,
490
00:32:16,090 --> 00:32:18,526
the faster the data will transfer.
491
00:32:18,550 --> 00:32:20,816
Yeah, well, why don't you
modify it some more
492
00:32:20,840 --> 00:32:23,526
so I don't have to sit
on his face to get it done.
493
00:32:23,550 --> 00:32:25,680
I'm trying to help you here.
494
00:32:34,760 --> 00:32:37,526
I'm sorry. It's not about you.
495
00:32:37,550 --> 00:32:40,048
Just let me get my head around this.
496
00:32:40,930 --> 00:32:42,446
I know there was someone else
in the crib before.
497
00:32:42,470 --> 00:32:44,406
No, you... you're doing
a great job, okay?
498
00:32:44,430 --> 00:32:46,137
Lance Corporal Jensen.
499
00:32:48,470 --> 00:32:49,695
I looked it up.
500
00:32:53,970 --> 00:32:55,188
Yeah.
501
00:32:56,640 --> 00:32:58,406
I used to...
502
00:32:58,430 --> 00:33:01,566
hear his voice in my ear
when we were working and...
503
00:33:03,390 --> 00:33:05,198
Can't remember it now.
504
00:33:07,050 --> 00:33:08,618
How he sounded, I...
505
00:33:10,300 --> 00:33:11,867
I'm forgetting it.
506
00:33:16,340 --> 00:33:18,128
Some free advice:
507
00:33:18,470 --> 00:33:20,406
Remember, it's just a job.
508
00:33:20,430 --> 00:33:23,316
Clock in, clock out,
don't get close to anyone.
509
00:34:14,680 --> 00:34:17,656
I gotta ask, what the hell is that?
510
00:34:17,680 --> 00:34:18,946
Tiger bone wine.
511
00:34:18,970 --> 00:34:20,696
Would you like to try?
512
00:34:20,720 --> 00:34:22,816
Bourbon, double. Thank you.
513
00:34:26,050 --> 00:34:28,486
- Double bourbon.
- Thank you.
514
00:34:32,050 --> 00:34:33,286
What?
515
00:34:33,640 --> 00:34:35,663
Now I can't drink on the job?
516
00:34:36,180 --> 00:34:38,866
Just take it slow, mate.
Might be a long night.
517
00:34:43,760 --> 00:34:45,776
Hey, one thing I didn't quite get.
518
00:34:45,800 --> 00:34:47,091
Yeah?
519
00:34:47,720 --> 00:34:50,236
These file photos of Dagon.
520
00:34:52,510 --> 00:34:54,446
- You see it?
- See what?
521
00:34:54,470 --> 00:34:57,906
Well, in every one of them,
weapon's in his left hand.
522
00:34:57,930 --> 00:35:00,776
When you downed him,
gun was in his right.
523
00:35:02,390 --> 00:35:04,906
So what? He's ambidextrous.
524
00:35:04,930 --> 00:35:06,611
What's your point?
525
00:35:09,590 --> 00:35:11,783
Give us a shout if you see anything.
526
00:35:12,430 --> 00:35:14,946
Or if you want to talk about anything.
527
00:35:25,890 --> 00:35:27,986
4:00 a.m., still no sign of Zaza.
528
00:35:28,010 --> 00:35:29,366
The sun will be up soon.
529
00:35:29,390 --> 00:35:31,219
Maybe the deal is not happening.
530
00:35:34,800 --> 00:35:35,930
What is it?
531
00:35:38,840 --> 00:35:41,236
Picked up some intelligence chatter
532
00:35:41,260 --> 00:35:43,156
on the Russian channels
you gave us access to.
533
00:35:43,180 --> 00:35:44,776
About Kingfisher?
534
00:35:44,800 --> 00:35:46,406
No.
535
00:35:46,430 --> 00:35:47,736
About Colonel Beshnov.
536
00:35:47,760 --> 00:35:50,196
He's labeled you a defector.
537
00:35:50,220 --> 00:35:51,906
An official enemy of the state.
538
00:35:55,320 --> 00:35:57,066
Okay, okay.
539
00:35:57,090 --> 00:35:58,746
So I have to go back.
540
00:35:59,550 --> 00:36:01,116
Clear my name.
541
00:36:01,140 --> 00:36:02,458
Katrina...
542
00:36:03,720 --> 00:36:05,169
returning home...
543
00:36:06,260 --> 00:36:08,256
We track down these nukes...
544
00:36:09,140 --> 00:36:10,732
maybe I can avoid a bullet.
545
00:36:12,181 --> 00:36:14,196
On arrival at least.
546
00:36:14,220 --> 00:36:15,972
There's another thing.
547
00:36:17,140 --> 00:36:19,642
You said you were worried
about Colonel Beshnov.
548
00:36:20,010 --> 00:36:21,616
About what he would do to your parents.
549
00:36:21,640 --> 00:36:24,066
The Morozilka, yes.
They target the families, so...
550
00:36:24,090 --> 00:36:26,446
Except you don't have any parents.
551
00:36:26,470 --> 00:36:28,818
They both died a few years ago.
552
00:36:29,777 --> 00:36:31,906
How do you explain that?
553
00:36:31,930 --> 00:36:33,323
That...
554
00:36:34,640 --> 00:36:36,409
that is simple.
555
00:36:37,140 --> 00:36:38,911
I lied.
556
00:36:39,930 --> 00:36:42,290
Emotional manipulation.
557
00:36:43,470 --> 00:36:45,486
Do you think it worked?
558
00:36:50,640 --> 00:36:52,316
Target alpha one sighted!
559
00:36:52,340 --> 00:36:53,986
I repeat, alpha one sighted!
560
00:36:54,010 --> 00:36:56,054
Incoming to casino.
561
00:36:56,760 --> 00:36:58,616
Bravos, get ready.
562
00:37:30,720 --> 00:37:33,236
I'll see you soon.
563
00:37:34,970 --> 00:37:36,969
Alpha's in the building.
564
00:37:37,390 --> 00:37:38,692
It's on.
565
00:37:52,430 --> 00:37:54,529
Strong presence outside.
566
00:37:55,260 --> 00:37:57,116
A ring around the casino.
567
00:38:29,430 --> 00:38:31,315
You are here to play?
568
00:38:32,890 --> 00:38:34,861
In a manner of speaking.
569
00:38:36,180 --> 00:38:37,397
Please.
570
00:38:40,050 --> 00:38:42,196
You are Gabriela Barre.
571
00:38:42,220 --> 00:38:44,526
I'm the person giving you
80,000 as an advance
572
00:38:44,550 --> 00:38:46,816
against 20 million.
573
00:38:46,840 --> 00:38:49,526
I'd rather names weren't bandied about.
574
00:38:49,550 --> 00:38:51,340
You bring the locale device?
575
00:38:54,260 --> 00:38:55,946
This is yours.
576
00:38:55,970 --> 00:38:57,616
Ah.
577
00:38:59,090 --> 00:39:02,116
After the first 10 million
lands in my account.
578
00:39:03,930 --> 00:39:06,433
I'll let them know
to start the transfer now.
579
00:39:13,930 --> 00:39:16,066
Leacher is activated and downloading
580
00:39:16,090 --> 00:39:17,776
from Zaza's device.
581
00:39:17,800 --> 00:39:19,946
We should be able to steal
the nuke location.
582
00:39:19,970 --> 00:39:21,736
Can we stream the intel
directly back here?
583
00:39:21,760 --> 00:39:23,526
No, she'll need
to physically bring it in.
584
00:39:23,550 --> 00:39:25,656
We can only monitor progress.
585
00:39:27,720 --> 00:39:29,123
Aung!
586
00:39:29,550 --> 00:39:31,011
Come and sit with me.
587
00:39:34,300 --> 00:39:36,656
You are very special to me.
588
00:39:36,680 --> 00:39:39,810
This will be your last night of working.
589
00:39:42,010 --> 00:39:44,486
Ah?
590
00:39:45,800 --> 00:39:47,975
You are looking tired.
591
00:39:48,510 --> 00:39:50,311
I'll see you later.
592
00:39:51,720 --> 00:39:53,986
She seems nice.
593
00:39:54,010 --> 00:39:55,866
She is a fighter like me.
594
00:39:55,890 --> 00:39:59,566
In Rwanda, the Hutu
called my people cockroaches.
595
00:39:59,590 --> 00:40:02,116
I took this as a compliment.
596
00:40:02,140 --> 00:40:05,776
When the world is over, it is the roaches
597
00:40:05,800 --> 00:40:07,816
that will crawl out of the dust.
598
00:40:07,840 --> 00:40:09,276
Can of bug spray will fuck them up
599
00:40:09,300 --> 00:40:10,486
every time, though.
600
00:40:10,510 --> 00:40:12,866
Funny.
601
00:40:12,890 --> 00:40:14,866
But now, to business.
602
00:40:16,858 --> 00:40:18,816
Where is my money?
603
00:40:18,840 --> 00:40:20,316
Halfway there.
604
00:40:20,340 --> 00:40:21,680
Needs to stall.
605
00:40:24,050 --> 00:40:25,816
I'm gonna put in a call to the money men.
606
00:40:25,840 --> 00:40:26,946
Speed them up.
607
00:40:26,970 --> 00:40:28,696
Who is that man watching us?
608
00:40:28,720 --> 00:40:30,366
Which man?
609
00:40:30,390 --> 00:40:31,782
Him?
610
00:40:33,970 --> 00:40:36,486
Or him? Or him?
611
00:40:36,510 --> 00:40:38,196
I thought you were a businessman.
612
00:40:38,220 --> 00:40:41,276
You're acting like a loser.
613
00:40:41,300 --> 00:40:43,196
You dare call me that?
614
00:40:43,220 --> 00:40:44,776
Alpha's getting twitchy.
615
00:40:44,800 --> 00:40:46,366
If Zaza goes for her, take him out.
616
00:40:46,390 --> 00:40:47,906
That is not your decision to make.
617
00:40:47,930 --> 00:40:50,316
- We had an agreement.
- Our mission comes first.
618
00:40:50,340 --> 00:40:52,066
You're about to make 20 million.
619
00:40:52,090 --> 00:40:53,946
- Fuck you, Alexander.
- You'd throw all that away
620
00:40:53,970 --> 00:40:56,478
because some tosser
maybe looked at you wrong?
621
00:40:56,502 --> 00:40:57,656
Relax.
622
00:40:57,680 --> 00:40:59,866
We're transferring 10 million.
623
00:40:59,890 --> 00:41:01,366
It takes time.
624
00:41:01,390 --> 00:41:02,406
Sit down.
625
00:41:02,430 --> 00:41:04,302
Have a drink.
626
00:41:05,340 --> 00:41:07,276
Enjoy your moment.
627
00:41:09,220 --> 00:41:11,066
When the deal is done,
628
00:41:11,090 --> 00:41:13,816
maybe you and I can celebrate together.
629
00:41:13,840 --> 00:41:15,566
I'm gonna need a lot more drinks
630
00:41:15,590 --> 00:41:16,776
before I agree to that one.
631
00:41:16,800 --> 00:41:18,616
Shit.
632
00:41:18,640 --> 00:41:19,834
The device has crashed.
633
00:41:19,858 --> 00:41:21,526
I need to reboot
and restart leaching the data.
634
00:41:21,550 --> 00:41:22,946
No, no, not an option.
635
00:41:22,970 --> 00:41:24,906
Do we have enough
to get a locale on the nukes?
636
00:41:24,930 --> 00:41:27,986
- I don't know, I...
- Make a judgment call.
637
00:41:28,010 --> 00:41:29,696
Yes, we've got enough.
638
00:41:29,720 --> 00:41:32,156
Tell Bravo Three to exfil.
639
00:41:33,800 --> 00:41:35,336
Oh, look at that.
640
00:41:35,360 --> 00:41:37,526
Money should be going through right now.
641
00:41:57,220 --> 00:41:58,736
No, Jean, don't!
642
00:41:58,760 --> 00:42:00,776
Please, don't!
643
00:42:02,090 --> 00:42:03,776
A friend of yours?
644
00:42:03,800 --> 00:42:05,406
You left this behind.
645
00:42:06,640 --> 00:42:08,316
Why don't you leave her the fuck alone?
646
00:42:08,340 --> 00:42:10,236
You're twice the size of her.
She's scared to shit.
647
00:42:10,260 --> 00:42:12,196
Come on, we've got a deal to close.
648
00:42:22,550 --> 00:42:23,736
You're right.
649
00:42:23,760 --> 00:42:26,066
Let us discuss our business elsewhere.
650
00:42:27,890 --> 00:42:30,721
Get Bravo Three out of there.
651
00:42:31,430 --> 00:42:33,696
Deal's been compromised. Going noisy.
652
00:42:36,010 --> 00:42:38,196
Bravo Four, south exit.
653
00:42:39,890 --> 00:42:41,316
Do you have any idea
654
00:42:41,340 --> 00:42:42,816
what Al-Shabaab will do to you?
655
00:42:42,840 --> 00:42:44,616
The game is over.
656
00:42:44,640 --> 00:42:46,696
You are Lance Corporal Novin.
657
00:42:46,720 --> 00:42:48,816
British Military!
658
00:42:48,840 --> 00:42:51,316
We need to get outside, draw their fire!
659
00:42:55,840 --> 00:42:57,776
Jean!
660
00:42:57,800 --> 00:42:59,776
The money.
661
00:42:59,800 --> 00:43:01,526
- Aung...
- Give it to me.
662
00:43:01,550 --> 00:43:04,196
Is that all you care about?
663
00:43:04,220 --> 00:43:05,946
I know you love me!
664
00:43:05,970 --> 00:43:07,696
You are not going to shoot me.
665
00:43:09,550 --> 00:43:11,816
Run! Go!
666
00:43:11,840 --> 00:43:13,696
Give us your gun!
667
00:43:13,720 --> 00:43:15,224
Stay back!
668
00:43:30,720 --> 00:43:32,776
Come on!
669
00:43:38,140 --> 00:43:39,196
No!
670
00:43:39,220 --> 00:43:40,736
No, don't!
671
00:43:46,930 --> 00:43:48,946
Everybody down!
672
00:43:48,970 --> 00:43:50,486
Go, get down!
673
00:43:50,510 --> 00:43:51,755
Now! Move!
674
00:43:58,010 --> 00:43:59,276
Get the fuck out!
675
00:43:59,300 --> 00:44:01,736
- Go, go!
- I'm on it!
676
00:44:05,680 --> 00:44:08,116
Sweet timing, Zarkova!
677
00:44:11,470 --> 00:44:13,199
Go, go!
678
00:44:17,800 --> 00:44:19,276
Taking the crib mobile.
679
00:44:19,300 --> 00:44:21,332
Regroup at the RV point.
680
00:44:22,140 --> 00:44:23,375
Out!
681
00:44:24,340 --> 00:44:25,797
Move.
682
00:44:48,340 --> 00:44:50,276
Yeah, we definitely drew their fire!
683
00:44:54,510 --> 00:44:56,196
And we have tangos on our tail.
684
00:44:56,220 --> 00:44:59,236
Hang on, I'm gonna take
a shortcut through the jungle.
685
00:45:02,510 --> 00:45:05,144
_
686
00:45:05,145 --> 00:45:09,171
_
687
00:45:10,231 --> 00:45:12,231
_
688
00:45:14,135 --> 00:45:16,135
_
689
00:45:17,388 --> 00:45:20,182
_
690
00:45:20,510 --> 00:45:22,680
_
691
00:45:23,327 --> 00:45:24,561
_
692
00:45:24,562 --> 00:45:27,106
_
693
00:45:28,232 --> 00:45:31,402
_
694
00:45:31,777 --> 00:45:33,341
_
695
00:45:33,342 --> 00:45:35,341
_
696
00:45:38,515 --> 00:45:39,785
_
697
00:45:44,140 --> 00:45:45,415
Don't move.
698
00:45:49,800 --> 00:45:51,026
Cheers.
699
00:45:51,050 --> 00:45:52,486
The streets are crawling with tangos.
700
00:45:52,510 --> 00:45:54,486
How the fuck are we gonna
get out of here?
701
00:45:54,510 --> 00:45:55,696
Let's head to the docks.
702
00:45:55,720 --> 00:45:58,526
Go, go, go.
703
00:46:06,890 --> 00:46:08,353
Let's grab a boat.
704
00:46:12,140 --> 00:46:13,397
Or a plane.
705
00:46:16,010 --> 00:46:17,763
Always have plan B.
706
00:46:25,050 --> 00:46:26,776
So you know how to fly, right?
707
00:46:26,800 --> 00:46:28,656
Yes, of course.
708
00:46:28,680 --> 00:46:30,085
You know.
709
00:46:39,720 --> 00:46:41,209
Contact.
710
00:46:56,260 --> 00:46:58,156
Okay, we are still on the water.
711
00:46:58,180 --> 00:46:59,906
We need to be in the air, now.
712
00:46:59,930 --> 00:47:01,530
We're taxiing.
713
00:47:38,039 --> 00:47:40,039
_
714
00:47:40,464 --> 00:47:42,142
_
715
00:47:42,143 --> 00:47:44,142
_
716
00:47:45,786 --> 00:47:47,068
_
717
00:47:47,069 --> 00:47:49,068
_
718
00:47:50,860 --> 00:47:52,860
_
719
00:47:55,212 --> 00:47:57,923
_
720
00:47:58,114 --> 00:48:00,551
_
721
00:48:00,679 --> 00:48:02,611
_
722
00:48:02,612 --> 00:48:05,597
_
723
00:48:13,140 --> 00:48:14,116
Beshnov...
724
00:48:14,117 --> 00:48:14,857
_
725
00:48:15,630 --> 00:48:17,026
_
726
00:48:17,850 --> 00:48:20,671
_
727
00:48:20,840 --> 00:48:22,323
"Pavel."
728
00:48:23,300 --> 00:48:24,700
Who is...
729
00:48:25,220 --> 00:48:26,660
"Pavel"?
48257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.