Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,120 --> 00:02:01,178
Nice?
2
00:02:29,282 --> 00:02:30,943
Hello, Traunitz!
3
00:02:36,856 --> 00:02:39,188
-Hello, Madam!
-Hello, Mr. Kolbe!
4
00:02:42,996 --> 00:02:44,520
Hello, my dear!
5
00:02:48,968 --> 00:02:50,492
How are things?
6
00:02:51,271 --> 00:02:52,898
All right, Daddy.
7
00:02:55,408 --> 00:02:58,241
Strange, l could have sworn
l saw the letter here yesterday.
8
00:02:58,311 --> 00:03:00,074
Are you looking for something?
9
00:03:00,180 --> 00:03:02,842
Yes, the letter from Gressmann in Basel.
10
00:03:02,916 --> 00:03:04,247
l think...
11
00:03:05,485 --> 00:03:07,248
it's in the casket.
12
00:03:11,991 --> 00:03:13,219
So it is.
13
00:03:16,829 --> 00:03:20,287
-And write him a stiff reply.
-OK. Have a good flight!
14
00:03:24,103 --> 00:03:26,594
-When's your plane?
-ln 40 minutes.
15
00:03:26,806 --> 00:03:28,296
l must hurry.
16
00:03:28,908 --> 00:03:31,308
Yours leaves at 5:00, doesn't it?
17
00:03:31,411 --> 00:03:32,878
Ten past 5:00.
18
00:03:33,713 --> 00:03:37,114
-When will you be in Oslo?
-Half past 5:00, l reckon.
19
00:03:37,350 --> 00:03:39,978
l think we have a stopover in Hamburg.
20
00:03:41,421 --> 00:03:44,447
-Could you phone Farucci?
-Yes, if l have time.
21
00:03:44,924 --> 00:03:46,687
Give him my regards.
22
00:03:48,561 --> 00:03:50,290
Good luck in Milan!
23
00:03:53,333 --> 00:03:54,698
Same to you.
24
00:04:01,474 --> 00:04:04,170
-See you Monday, my dear!
-Till Monday, Daddy!
25
00:04:04,244 --> 00:04:05,871
Have a good time!
26
00:04:27,567 --> 00:04:31,367
Your great-grandfather should
have won the Battle of Katowice.
27
00:04:57,230 --> 00:04:59,425
MUNlCH AlRPORT
28
00:05:23,122 --> 00:05:24,953
l'm late, l'm afraid.
29
00:05:25,258 --> 00:05:26,748
lt was my fault.
30
00:05:26,826 --> 00:05:29,158
l asked the pilot to fly faster.
31
00:05:29,329 --> 00:05:30,887
Thanks, my dear.
32
00:05:31,364 --> 00:05:33,855
-Are we going to the mountains?
-No, to the mansion.
33
00:05:33,933 --> 00:05:36,834
Ariane has to go to Milan.
lt's nicer at the mansion.
34
00:05:36,869 --> 00:05:38,131
l'm sure.
35
00:05:44,243 --> 00:05:47,178
-l almost flew to Paris on Wednesday.
-Really?
36
00:05:47,580 --> 00:05:50,811
ln the end, it wasn't important enough
and Kolbe went.
37
00:05:50,883 --> 00:05:53,784
You know, the dark,
good-looking little guy.
38
00:05:54,554 --> 00:05:56,317
Yes, l remember him.
39
00:05:56,689 --> 00:05:57,781
Pity!
40
00:05:58,257 --> 00:05:59,952
Yes, it was a pity.
41
00:06:02,762 --> 00:06:04,389
And your daughter?
42
00:06:04,764 --> 00:06:06,129
She's well?
43
00:06:06,899 --> 00:06:08,491
Yes, she's well.
44
00:06:11,404 --> 00:06:13,065
What's the matter?
45
00:06:14,707 --> 00:06:18,006
l forgot to tell the governess
not to come to the country...
46
00:06:18,077 --> 00:06:19,567
this weekend.
47
00:06:20,913 --> 00:06:22,608
Then you must phone them?
48
00:06:22,682 --> 00:06:24,582
Yes. l must phone them.
49
00:07:00,820 --> 00:07:05,780
CHlNESE ROULETTE
50
00:07:36,689 --> 00:07:38,714
Who? Oh it's you, Angela!
51
00:07:38,958 --> 00:07:40,789
ls Mother still there?
52
00:07:41,260 --> 00:07:43,922
Too bad! l forgot to tell her something.
53
00:07:45,498 --> 00:07:47,625
Yes, l suppose l'll have to.
54
00:07:48,367 --> 00:07:53,100
-What are you doing over the weekend?
-Not much. We're going to the zoo.
55
00:07:54,774 --> 00:07:57,208
-Are you in Oslo already?
-In OsIo?
56
00:07:57,276 --> 00:07:59,642
Yes, I've just Ianded in OsIo.
57
00:08:00,379 --> 00:08:01,744
ls it cold?
58
00:08:03,716 --> 00:08:05,240
Not speciaIIy.
59
00:08:05,585 --> 00:08:06,882
As usuaI.
60
00:08:07,286 --> 00:08:09,277
Have a nice time, Daddy!
61
00:08:12,692 --> 00:08:15,126
We're going to the mansion today.
62
00:09:31,370 --> 00:09:33,031
Hello, Mr. Christ!
63
00:09:33,406 --> 00:09:35,636
-Hello, Gabriel!
-Hello, Madam!
64
00:09:37,176 --> 00:09:39,940
My mother has driven to town.
l'll take your things upstairs.
65
00:09:40,012 --> 00:09:42,742
Thanks. The red light came on.
Have the oil checked!
66
00:09:42,815 --> 00:09:45,875
We're going for a stroll.
67
00:11:35,494 --> 00:11:37,724
l think it needs oil. And fill it up!
68
00:11:41,300 --> 00:11:42,790
Anything else?
69
00:11:42,902 --> 00:11:43,891
No.
70
00:11:51,410 --> 00:11:52,468
Well?
71
00:11:53,412 --> 00:11:54,777
Has he arrived?
72
00:11:54,947 --> 00:11:56,676
They've gone for a walk.
73
00:11:56,749 --> 00:11:58,478
l've forgotten the cognac.
74
00:11:58,551 --> 00:12:00,883
Will you drive back and get it?
75
00:12:01,120 --> 00:12:02,485
Yes, Mother.
76
00:12:02,555 --> 00:12:05,388
lf you've forgotten it, of course l'll go.
77
00:12:06,425 --> 00:12:07,983
Get Hennessy!
78
00:12:10,329 --> 00:12:13,230
High time you checked.
There's not a drop of oil.
79
00:12:15,234 --> 00:12:17,134
Have you ever been in hell?
80
00:12:19,171 --> 00:12:20,297
Yes.
81
00:12:32,084 --> 00:12:33,312
Fascist!
82
00:13:17,830 --> 00:13:19,593
Hello, Mademoiselle!
83
00:13:19,732 --> 00:13:20,790
Hello!
84
00:13:20,900 --> 00:13:24,893
What's for dinner, Kast? l've been
looking forward to today for two weeks.
85
00:13:25,004 --> 00:13:26,437
Wait and see!
86
00:13:36,015 --> 00:13:38,074
Just a moment! lt's locked.
87
00:13:39,018 --> 00:13:40,042
No.
88
00:13:41,153 --> 00:13:43,348
Gabriel must have left it open.
89
00:13:43,422 --> 00:13:45,754
He's so absent-minded sometimes.
90
00:13:56,869 --> 00:13:58,200
Thank you.
91
00:14:37,776 --> 00:14:39,175
Oh, Kast....
92
00:16:07,766 --> 00:16:10,599
l'd better tell Kast to prepare more food.
93
00:16:27,319 --> 00:16:28,843
You are beautiful.
94
00:16:34,093 --> 00:16:35,993
You are beautiful, too.
95
00:16:57,616 --> 00:17:00,449
My wife is upstairs. How could it happen?
96
00:17:01,253 --> 00:17:02,584
Your wife?
97
00:17:02,855 --> 00:17:06,052
But your daughter phoned
to say she wasn't coming.
98
00:17:09,261 --> 00:17:10,660
My daughter!
99
00:17:11,030 --> 00:17:12,930
Of course. Otherwise...
100
00:17:13,432 --> 00:17:15,423
l'd have prevented it happening.
101
00:17:16,135 --> 00:17:19,161
Ali Ben Basset was murdered
in Paris last week.
102
00:17:23,675 --> 00:17:25,802
We're the last two left now.
103
00:17:37,589 --> 00:17:40,319
Does my wife often come here
on her own?
104
00:17:45,197 --> 00:17:46,664
And always...
105
00:17:47,599 --> 00:17:49,294
with the same man?
106
00:17:53,005 --> 00:17:56,065
Well, anyway,
there are more of us for dinner.
107
00:17:59,111 --> 00:18:00,578
That monster!
108
00:18:00,679 --> 00:18:03,170
-Who?
-The nasty little cripple!
109
00:18:03,282 --> 00:18:04,579
Why, Mama?
110
00:18:08,320 --> 00:18:11,778
Well, it's happened at last.
All four of them are here.
111
00:18:30,109 --> 00:18:32,839
And do you remember
that fat guy in Rome?
112
00:18:32,945 --> 00:18:34,572
My God, yes.
113
00:18:34,746 --> 00:18:37,579
He behaved as if he owned the whole city.
114
00:18:38,050 --> 00:18:41,508
And he had hardly enough money
to pay for the starters.
115
00:18:42,020 --> 00:18:45,922
His girlfriend told me he used to
fall asleep while screwing...
116
00:18:48,627 --> 00:18:50,060
on his back!
117
00:18:54,233 --> 00:18:58,135
Remember that Syrian restaurant
where you can't order anything?
118
00:19:03,642 --> 00:19:07,942
The place where the chef composes
your meal using his intuition?
119
00:19:08,347 --> 00:19:09,575
Yes, yes!
120
00:19:11,850 --> 00:19:14,148
But he wasn't a Syrian, was he?
121
00:19:17,789 --> 00:19:19,416
Of course he was.
122
00:19:20,259 --> 00:19:22,386
Where do you have your eyes?
123
00:19:28,066 --> 00:19:30,660
Anyway, everyone got the right things.
124
00:19:49,922 --> 00:19:53,119
By the way, Kolbe, you didn't
forget the letter to Gressmann?
125
00:19:53,192 --> 00:19:55,092
No. l didn't forget it.
126
00:19:55,794 --> 00:19:59,127
Before l forget, they're performing
Tristan and IsoIde on the 17th.
127
00:19:59,198 --> 00:20:00,790
Oh, that's good!
128
00:20:13,345 --> 00:20:16,405
-The coffee will be up immediately.
-Thanks, Kast.
129
00:20:16,515 --> 00:20:19,313
Ariane, isn't Petrovich
coming on the 17th?
130
00:20:19,451 --> 00:20:21,783
l'm sorry, l forgot to tell you.
131
00:20:21,954 --> 00:20:24,821
Petrovich phoned to say his brother
has been arrested.
132
00:20:24,923 --> 00:20:28,017
Fine, then we can go to see Tristan.
133
00:20:29,027 --> 00:20:31,723
The food was excellent, by the way.
134
00:20:31,863 --> 00:20:33,194
Thank you.
135
00:20:34,433 --> 00:20:38,164
Her enormous talents are wasted here,
aren't they?
136
00:20:38,437 --> 00:20:40,234
Yes, yes, of course.
137
00:20:46,745 --> 00:20:49,714
Mademoiselle and Kolbe hardly
touched a thing.
138
00:20:54,052 --> 00:20:55,883
They're nervous, Mama.
139
00:21:02,094 --> 00:21:03,152
Yes?
140
00:21:04,096 --> 00:21:05,495
Oh, nothing.
141
00:21:05,964 --> 00:21:09,365
l wondered whether it would be
wise to read to them...
142
00:21:09,568 --> 00:21:10,762
in the present atmosphere.
143
00:21:10,869 --> 00:21:12,268
Don't be silly!
144
00:21:12,371 --> 00:21:15,169
lt was his idea. And it can't do any harm.
145
00:21:16,675 --> 00:21:18,905
l'll take the coffee up, then.
146
00:21:25,584 --> 00:21:27,984
And tell him you need a publisher.
147
00:21:28,387 --> 00:21:30,480
He should take care of that.
148
00:22:04,222 --> 00:22:05,450
Come in!
149
00:22:20,539 --> 00:22:21,870
Thank you.
150
00:22:30,849 --> 00:22:33,477
You have your manuscript with you, l see.
151
00:22:33,552 --> 00:22:36,077
Gabriel writes heady prose, you know.
152
00:22:39,991 --> 00:22:41,481
We know, dear.
153
00:22:43,862 --> 00:22:45,329
Oh, of course.
154
00:22:45,664 --> 00:22:46,995
l'm sorry.
155
00:22:54,306 --> 00:22:55,637
Thank you.
156
00:22:57,275 --> 00:22:59,743
l haven't made much progress lately.
157
00:23:01,012 --> 00:23:05,540
Thinking sometimes strains me
so much that l feel exhausted.
158
00:23:06,585 --> 00:23:08,746
But l have got a bit farther.
159
00:23:13,291 --> 00:23:15,623
''Yet a human being is not a god.
160
00:23:15,894 --> 00:23:18,362
''And if Christ is God become man...
161
00:23:18,997 --> 00:23:21,397
''he nevertheless died as a man...
162
00:23:21,600 --> 00:23:23,192
''and not as God.
163
00:23:24,236 --> 00:23:28,002
''Why should l not regard myself,
then, as God become man?
164
00:23:28,707 --> 00:23:30,504
''What should prevent me...
165
00:23:30,609 --> 00:23:33,703
''attaching more weight to the godly
element than the human one...
166
00:23:33,812 --> 00:23:36,212
''crushing the man beneath the god?
167
00:23:36,915 --> 00:23:38,439
''All my life...
168
00:23:38,717 --> 00:23:41,345
''l am subject to these magnetic poles.
169
00:23:42,320 --> 00:23:45,221
''On the one hand, God, on the other...
170
00:23:45,457 --> 00:23:46,719
''the human being.
171
00:23:46,825 --> 00:23:48,952
''And as man, a human king...
172
00:23:49,261 --> 00:23:50,888
''and the Sun King.
173
00:23:50,962 --> 00:23:53,658
''As a human king, man crowned...
174
00:23:53,965 --> 00:23:56,832
''and he whom one robs of his crown.
175
00:23:57,869 --> 00:23:59,700
''lf l love anarchy...
176
00:24:00,038 --> 00:24:02,233
''if l function as the firmament...
177
00:24:02,340 --> 00:24:06,970
''that accelerates a latent state of anarchy,
then anarchy is first of all...
178
00:24:07,045 --> 00:24:08,444
''within me.
179
00:24:09,247 --> 00:24:12,080
''lt ravages my organism...
180
00:24:12,551 --> 00:24:16,078
''and plunges my mind into a kind of
precocious madness...
181
00:24:17,189 --> 00:24:19,749
''which has a special name...
182
00:24:20,358 --> 00:24:22,622
''in modern medical terminology.
183
00:24:23,094 --> 00:24:25,688
''l am man and woman.
184
00:24:27,299 --> 00:24:29,199
''l am man and woman...
185
00:24:29,868 --> 00:24:31,631
''and sun worship...
186
00:24:32,003 --> 00:24:34,233
''is the religion of the man...
187
00:24:34,473 --> 00:24:37,567
''who, nevertheless,
without woman, his double...
188
00:24:37,976 --> 00:24:39,910
''in whom l am reflected...
189
00:24:39,978 --> 00:24:41,878
''is capable of nothing.
190
00:24:42,013 --> 00:24:46,677
''lt is the religion of the single being
who divides himself in two to act...
191
00:24:47,519 --> 00:24:48,884
''and to be.
192
00:24:49,488 --> 00:24:50,785
''The religion...
193
00:24:50,889 --> 00:24:53,790
''of the primal division of the single being.
194
00:24:54,593 --> 00:24:57,494
''The unity, duality united...
195
00:24:57,896 --> 00:24:59,921
''in the first androgynous being...
196
00:24:59,998 --> 00:25:01,989
''of which he is the man...
197
00:25:02,501 --> 00:25:05,937
''and he the woman simultaneously...
198
00:25:06,705 --> 00:25:08,900
''united in a single whole.
199
00:25:11,910 --> 00:25:15,107
''A dual struggle wages within me. First...
200
00:25:16,147 --> 00:25:19,776
''the unity that divides itself
and yet remains a unity.
201
00:25:20,418 --> 00:25:22,943
''Second, that of the Sun King...
202
00:25:24,222 --> 00:25:27,419
''the man in whom is unable
to reconcile himself...
203
00:25:28,026 --> 00:25:29,960
''to being a human ego...
204
00:25:30,462 --> 00:25:32,259
''that spits on man...
205
00:25:32,564 --> 00:25:35,328
''and finally hurls him into the cesspool.''
206
00:25:37,936 --> 00:25:41,565
...and now the resuIts of
this week's Iottery draw, 5, 6...
207
00:25:41,640 --> 00:25:45,576
12, 15, 32, 33....
208
00:27:38,456 --> 00:27:40,447
''l am a born anarchist...
209
00:27:40,859 --> 00:27:43,555
''unable to accommodate
myself to a crown...
210
00:27:43,662 --> 00:27:45,892
''and all my actions as a king...
211
00:27:45,964 --> 00:27:48,694
''are the actions of a born anarchist...
212
00:27:48,967 --> 00:27:51,231
''of a public enemy of order...
213
00:27:51,403 --> 00:27:53,633
''an enemy of public order.
214
00:27:54,272 --> 00:27:57,207
''But l rehearse my anarchy
on myself first...
215
00:27:57,575 --> 00:27:59,167
''and in myself....''
216
00:28:03,481 --> 00:28:05,108
Excuse me, l....
217
00:28:23,234 --> 00:28:24,997
Don't hit the child!
218
00:28:46,458 --> 00:28:48,323
Please leave us alone!
219
00:29:19,057 --> 00:29:20,285
Gabriel!
220
00:29:22,260 --> 00:29:24,660
-Yes?
-Will you come to my room...
221
00:29:25,263 --> 00:29:26,890
in half an hour?
222
00:29:47,619 --> 00:29:48,711
Well?
223
00:29:50,922 --> 00:29:52,583
l thought as much.
224
00:30:24,722 --> 00:30:25,780
What now?
225
00:30:54,385 --> 00:30:56,148
l think l should go.
226
00:31:15,173 --> 00:31:16,367
That child!
227
00:32:17,568 --> 00:32:20,833
Probably none of us imagined
it would be like this.
228
00:33:03,614 --> 00:33:06,174
''...even today
he is not ashamed to admit...
229
00:33:06,284 --> 00:33:10,721
''that he went down on his knees,
overwhelmed by frenzied enthusiasm...
230
00:33:10,788 --> 00:33:13,780
''to thank heaven with
an overbrimming heart...
231
00:33:14,092 --> 00:33:17,493
''for granting him the fortune
to live in this age...''
232
00:33:20,098 --> 00:33:21,998
Bring me my chocolates!
233
00:33:34,512 --> 00:33:35,774
Sit down!
234
00:33:43,521 --> 00:33:45,113
Tell me, Gabriel.
235
00:33:46,224 --> 00:33:48,749
Would you want to sleep with a cripple?
236
00:33:53,064 --> 00:33:56,261
You don't have to say anything.
l know the answer.
237
00:33:56,768 --> 00:33:59,362
l tell it to myself almost every day.
238
00:34:00,972 --> 00:34:03,497
They hate me because l'm crippled.
239
00:34:03,741 --> 00:34:05,936
-But--
-No. Don't say anything.
240
00:34:07,078 --> 00:34:08,943
l know all those lies.
241
00:34:09,347 --> 00:34:11,338
You shouldn't have to lie.
242
00:34:12,683 --> 00:34:14,583
ls your book coming on?
243
00:34:16,454 --> 00:34:17,546
Good.
244
00:34:18,990 --> 00:34:20,855
l like what you write.
245
00:34:22,260 --> 00:34:25,354
Do you know how long Daddy
has been cheating on Mother...
246
00:34:25,463 --> 00:34:27,021
with that woman?
247
00:34:31,669 --> 00:34:33,102
Eleven years.
248
00:34:33,604 --> 00:34:36,437
And do you know
what happened 11 years ago?
249
00:34:38,476 --> 00:34:40,410
l fell ill 11 years ago.
250
00:34:40,978 --> 00:34:42,878
lt's as simple as that.
251
00:34:43,314 --> 00:34:45,111
Everything is simple.
252
00:34:45,183 --> 00:34:47,048
Life itself is simple.
253
00:34:48,019 --> 00:34:50,214
l learned that from Traunitz.
254
00:34:54,892 --> 00:34:57,861
And Mother's been going with
Kolbe for seven years...
255
00:34:57,929 --> 00:35:00,193
ever since the doctors said...
256
00:35:00,398 --> 00:35:02,798
they could do no more to help me.
257
00:35:03,734 --> 00:35:04,758
No!
258
00:35:06,204 --> 00:35:07,193
No?
259
00:35:08,406 --> 00:35:09,395
No!
260
00:35:11,008 --> 00:35:14,739
ln their hearts, they blame me
for their messed-up lives.
261
00:35:18,316 --> 00:35:20,443
How are we sleeping tonight?
262
00:35:22,820 --> 00:35:24,151
As planned.
263
00:35:28,326 --> 00:35:31,591
l'm not letting myself
be terrorized by that child.
264
00:35:32,630 --> 00:35:33,995
l love you.
265
00:35:42,273 --> 00:35:43,831
You know l love you.
266
00:35:45,276 --> 00:35:46,402
Yes...
267
00:35:46,744 --> 00:35:47,904
but...
268
00:35:49,347 --> 00:35:51,144
that's not important.
269
00:36:08,966 --> 00:36:10,433
Are you happy?
270
00:36:11,202 --> 00:36:12,533
Certainly.
271
00:36:13,304 --> 00:36:14,635
Yes, l....
272
00:36:19,477 --> 00:36:20,808
l like you.
273
00:36:32,690 --> 00:36:34,385
Maybe we should...
274
00:36:34,492 --> 00:36:35,857
smooch, too?
275
00:36:40,631 --> 00:36:42,599
You'll never change.
276
00:36:56,013 --> 00:36:57,742
Leave me alone now!
277
00:37:03,120 --> 00:37:05,748
ls it true they took lovers...
278
00:37:05,823 --> 00:37:07,723
when Angela fell sick?
279
00:37:08,626 --> 00:37:10,116
What nonsense!
280
00:37:13,931 --> 00:37:15,159
Tell me.
281
00:37:16,033 --> 00:37:17,898
Who is Ali Ben Basset?
282
00:37:17,969 --> 00:37:20,164
That's none of your business.
283
00:39:08,646 --> 00:39:09,704
You!
284
00:39:11,449 --> 00:39:12,507
Yes?
285
00:39:18,889 --> 00:39:20,254
Well, well!
286
00:40:22,653 --> 00:40:24,553
Do you have to do that?
287
00:40:26,323 --> 00:40:28,086
Mother asked me to...
288
00:40:28,159 --> 00:40:29,820
and l don't mind.
289
00:41:03,260 --> 00:41:05,558
Will you have breakfast with me?
290
00:41:41,899 --> 00:41:43,332
Good morning!
291
00:41:43,601 --> 00:41:45,228
Pick up my crutch!
292
00:41:55,212 --> 00:41:57,146
Well, you old procuress.
293
00:42:03,654 --> 00:42:05,645
There's no need for that!
294
00:42:07,157 --> 00:42:09,557
l understand you perfectly, Kast.
295
00:42:14,532 --> 00:42:17,524
Bravo!
And don't boil the eggs too hard again!
296
00:42:27,578 --> 00:42:29,944
l was reading Rimbaud.
297
00:42:34,151 --> 00:42:35,516
''The ego...
298
00:42:36,554 --> 00:42:38,454
''is something other.
299
00:42:39,657 --> 00:42:41,249
''lf the brass...
300
00:42:41,859 --> 00:42:43,850
''wakes up as a trumpet...
301
00:42:45,896 --> 00:42:47,989
''it is no fault of its own.
302
00:42:50,100 --> 00:42:52,330
''That is quite evident to me.
303
00:42:54,572 --> 00:42:56,836
''With active help...
304
00:42:58,375 --> 00:43:02,072
''l partake in the exploration of my mind.
305
00:43:03,914 --> 00:43:05,176
''l see...
306
00:43:05,583 --> 00:43:07,073
''and hear it.
307
00:43:08,919 --> 00:43:11,410
''l draw the bow over the strings...
308
00:43:12,790 --> 00:43:14,587
''and in the depths...
309
00:43:14,692 --> 00:43:18,093
''the harmony stirs...
310
00:43:20,030 --> 00:43:21,759
''or comes suddenIy...
311
00:43:21,832 --> 00:43:24,357
''in a bound, onto the stage.
312
00:43:31,842 --> 00:43:34,333
''The ego is something other.''
313
00:43:50,127 --> 00:43:51,822
-Are you in there?
-Yes.
314
00:43:51,929 --> 00:43:53,396
Open the door!
315
00:44:10,748 --> 00:44:12,375
Did you have fun?
316
00:44:12,650 --> 00:44:14,948
Why? What's that meant to mean?
317
00:44:15,386 --> 00:44:17,445
Oh, nothing. l just asked.
318
00:44:20,858 --> 00:44:23,884
You look as though
you hadn't had enough sleep.
319
00:44:27,464 --> 00:44:29,932
Could you imagine my being jealous?
320
00:44:36,674 --> 00:44:37,698
Yes.
321
00:44:51,588 --> 00:44:53,579
Yes, l could imagine that.
322
00:45:05,002 --> 00:45:07,334
Although l'd find it unsatisfactory.
323
00:45:09,907 --> 00:45:11,397
Unsatisfactory?
324
00:45:51,782 --> 00:45:53,306
Well, l never!
325
00:46:17,674 --> 00:46:20,108
Come on, take the coffee upstairs.
326
00:46:23,914 --> 00:46:25,142
Gabriel!
327
00:47:31,548 --> 00:47:32,776
Come in!
328
00:47:36,253 --> 00:47:38,448
-The coffee's ready.
-At last!
329
00:47:42,559 --> 00:47:43,753
Thanks.
330
00:47:46,864 --> 00:47:48,991
-Excuse me, Mr. Christ.
-Well?
331
00:47:51,068 --> 00:47:52,933
lt's about my writing.
332
00:47:53,770 --> 00:47:54,896
You...
333
00:47:54,972 --> 00:47:56,837
you have certain connections.
334
00:47:56,907 --> 00:47:59,137
l'll see what l can do, Gabriel.
335
00:47:59,209 --> 00:48:01,336
-How do you want it?
-Black.
336
00:48:03,614 --> 00:48:05,582
l'm sure l can help you.
337
00:48:07,918 --> 00:48:10,284
Tell my wife the coffee's ready.
338
00:48:21,698 --> 00:48:23,461
Do you love my wife?
339
00:48:34,211 --> 00:48:36,270
Won't you answer me, Kolbe?
340
00:48:37,314 --> 00:48:39,612
l asked you if you love my wife.
341
00:48:40,417 --> 00:48:41,475
Love?
342
00:48:42,319 --> 00:48:44,480
We've got used to each other.
343
00:48:45,122 --> 00:48:47,352
Of course. But it was love?
344
00:48:50,227 --> 00:48:52,388
Who knows? Maybe it still is!
345
00:48:54,564 --> 00:48:56,794
But maybe that's love, too...
346
00:48:58,135 --> 00:49:00,126
getting used to someone.
347
00:49:02,973 --> 00:49:04,838
Probably you're right.
348
00:49:16,353 --> 00:49:20,016
Will you come for a walk with me?
Traunitz is coming, too.
349
00:49:20,857 --> 00:49:22,256
lf you want.
350
00:49:30,167 --> 00:49:32,829
How many employees
do you have in Paris?
351
00:49:32,970 --> 00:49:34,699
Twenty full-time...
352
00:49:35,973 --> 00:49:38,965
and the same number freelance usually.
353
00:49:41,378 --> 00:49:43,903
How much money did Gerhard lend you?
354
00:49:44,414 --> 00:49:45,642
300,000.
355
00:49:46,683 --> 00:49:48,947
l paid it back years ago.
356
00:49:53,023 --> 00:49:54,718
Excuse me, the....
357
00:49:55,892 --> 00:49:56,916
Gabriel?
358
00:49:56,994 --> 00:50:00,191
The coffee's ready,
and the gentlemen are waiting.
359
00:50:00,297 --> 00:50:01,787
We're coming.
360
00:50:07,404 --> 00:50:10,134
Eavesdroppers often hear the false truth.
361
00:50:21,651 --> 00:50:23,642
lt's the days that count.
362
00:50:24,855 --> 00:50:26,948
The nights are all alike.
363
00:51:28,518 --> 00:51:31,180
Why did you lock your door last night?
364
00:51:42,432 --> 00:51:45,595
l've longed for you so much
these last two weeks.
365
00:51:45,735 --> 00:51:47,703
l almost came to Munich.
366
00:52:19,836 --> 00:52:23,897
l want us all to dine together tonight,
including Gabriel and you.
367
00:52:25,876 --> 00:52:27,901
And what do your parents say?
368
00:52:28,578 --> 00:52:31,706
You know my parents rarely
refuse my wishes.
369
00:52:42,859 --> 00:52:44,326
Who's winning?
370
00:52:44,794 --> 00:52:48,389
We're both playing equally badly.
lt makes no difference.
371
00:52:48,465 --> 00:52:49,727
Maybe...
372
00:52:52,869 --> 00:52:54,860
we could make a wager...
373
00:52:55,071 --> 00:52:56,595
or play a game.
374
00:52:57,374 --> 00:53:00,935
The loser would have to talk
about himself for an hour...
375
00:53:01,378 --> 00:53:03,107
about his wishes...
376
00:53:04,014 --> 00:53:05,379
and fears.
377
00:53:06,383 --> 00:53:08,374
What game should we play?
378
00:53:11,421 --> 00:53:13,889
Who can hold his breath longest...
379
00:53:14,124 --> 00:53:15,614
or something?
380
00:53:22,599 --> 00:53:24,692
We could do target practice.
381
00:53:25,535 --> 00:53:27,730
Who hits the bull's-eye most.
382
00:53:28,205 --> 00:53:29,695
With pistols...
383
00:53:32,309 --> 00:53:34,072
and living targets.
384
00:53:42,319 --> 00:53:43,946
That would be fun.
385
00:55:18,848 --> 00:55:20,179
Well then?
386
00:55:22,819 --> 00:55:25,117
Shall we play Chinese roulette?
387
00:55:27,924 --> 00:55:30,620
Angela, today of all days! And besides--
388
00:55:30,727 --> 00:55:32,490
But l want to play...
389
00:55:35,165 --> 00:55:37,395
and today of all days, Father.
390
00:56:10,567 --> 00:56:11,932
What is...
391
00:56:14,871 --> 00:56:16,236
Chinese roulette?
392
00:56:16,306 --> 00:56:17,773
Quite simple.
393
00:56:18,174 --> 00:56:20,734
We divide ourselves into two groups.
394
00:56:20,877 --> 00:56:25,405
One group chooses one of
the people present, you or me, say...
395
00:56:26,383 --> 00:56:31,082
and the other group asks questions.
For instance, if the person were a car...
396
00:56:31,488 --> 00:56:33,979
what kind of car would he or she be?
397
00:57:08,558 --> 00:57:13,518
-Shall we draw lots for the groups?
-No, l have already divided us up.
398
00:57:39,088 --> 00:57:40,453
And how...
399
00:57:40,557 --> 00:57:42,024
if l may ask?
400
00:57:44,694 --> 00:57:45,922
You may.
401
00:57:46,563 --> 00:57:48,531
One group consists of...
402
00:57:49,666 --> 00:57:50,928
Mother...
403
00:57:51,701 --> 00:57:52,895
Kast...
404
00:57:53,570 --> 00:57:55,003
Mr. Kolbe...
405
00:57:55,572 --> 00:57:57,403
and Mlle. Cartisse.
406
00:58:10,587 --> 00:58:13,420
Father, Traunitz, Gabriel and l...
407
00:58:13,590 --> 00:58:15,251
are the other group.
408
00:58:15,325 --> 00:58:17,850
Who wants to choose a person first?
409
00:58:19,496 --> 00:58:20,793
You begin.
410
00:58:25,602 --> 00:58:27,263
You wanted to play.
411
00:58:27,337 --> 00:58:28,668
Very well.
412
00:58:29,806 --> 00:58:31,171
Traunitz...
413
00:58:32,008 --> 00:58:34,442
help Gabriel carry the table out.
414
00:59:11,648 --> 00:59:14,082
Well, who are we going to choose?
415
00:59:20,890 --> 00:59:22,357
She hates us.
416
00:59:29,866 --> 00:59:31,766
She has every right to.
417
00:59:32,268 --> 00:59:33,997
Who will she choose?
418
00:59:50,587 --> 00:59:52,851
Have you ever played this before?
419
00:59:52,922 --> 00:59:53,946
No.
420
00:59:59,529 --> 01:00:01,554
You are a beautiful woman.
421
01:00:17,013 --> 01:00:18,503
You can start.
422
01:00:21,718 --> 01:00:23,208
Will you begin?
423
01:00:23,820 --> 01:00:25,447
You know the game.
424
01:00:33,963 --> 01:00:36,090
lf the person were a coin...
425
01:00:36,532 --> 01:00:38,762
what coin would he or she be?
426
01:00:42,071 --> 01:00:43,800
A two pfennig coin.
427
01:00:55,151 --> 01:00:56,641
A louis d'or.
428
01:01:07,864 --> 01:01:09,627
A fifty pfennig coin.
429
01:01:20,877 --> 01:01:22,469
Traunitz says...
430
01:01:22,779 --> 01:01:24,406
an lndian coin...
431
01:01:24,881 --> 01:01:26,906
with a hole in the middle.
432
01:01:47,737 --> 01:01:50,137
And if the person were an animal?
433
01:01:57,413 --> 01:01:59,005
An electric eel.
434
01:02:01,818 --> 01:02:02,944
A tiger.
435
01:02:03,019 --> 01:02:04,418
A Pekingese.
436
01:02:22,138 --> 01:02:24,072
Traunitz says a muskrat.
437
01:02:29,679 --> 01:02:31,010
A muskrat?
438
01:02:36,886 --> 01:02:39,548
lf this person were to be cast away...
439
01:02:40,890 --> 01:02:44,348
forever on an island,
what would he or she take along?
440
01:02:45,661 --> 01:02:48,027
Another person, a book...
441
01:02:49,599 --> 01:02:50,964
or things?
442
01:02:54,370 --> 01:02:55,598
A person.
443
01:02:56,973 --> 01:02:58,600
Yes, certainly...
444
01:02:59,475 --> 01:03:00,737
a person.
445
01:03:10,520 --> 01:03:11,919
A mirror...
446
01:03:12,188 --> 01:03:14,179
a precious gilded mirror.
447
01:03:23,299 --> 01:03:27,030
Traunitz says a telephone,
and l agree with Gabriel.
448
01:03:27,804 --> 01:03:29,635
l think a mirror, too.
449
01:03:31,307 --> 01:03:32,797
lt's your turn.
450
01:03:37,013 --> 01:03:39,243
How many questions do we have?
451
01:03:40,550 --> 01:03:44,509
Each of you has two. That's eight,
plus one you can think out between you.
452
01:03:44,620 --> 01:03:46,110
Nine altogether.
453
01:03:56,933 --> 01:03:59,424
lf you were to paint this person...
454
01:04:01,671 --> 01:04:04,139
what would we see in the picture?
455
01:04:08,544 --> 01:04:10,034
Bomb ruins...
456
01:04:11,848 --> 01:04:13,748
with a half-burnt doll.
457
01:04:28,364 --> 01:04:31,856
A carnivorous plant devouring a dragonfly.
458
01:04:36,005 --> 01:04:37,131
No...
459
01:04:39,008 --> 01:04:40,771
l'd paint a face...
460
01:04:42,278 --> 01:04:43,939
a face made up...
461
01:04:45,181 --> 01:04:46,944
of costly materials.
462
01:04:47,783 --> 01:04:49,045
Marble...
463
01:04:49,485 --> 01:04:51,077
and alabaster...
464
01:04:51,888 --> 01:04:53,185
and gold.
465
01:04:59,896 --> 01:05:01,090
And Traunitz?
466
01:05:19,849 --> 01:05:21,441
Traunitz says...
467
01:05:21,751 --> 01:05:23,946
a worm-eaten apple.
468
01:05:42,238 --> 01:05:45,139
What writer might have invented
this person?
469
01:05:47,743 --> 01:05:49,005
Goethe...
470
01:05:51,347 --> 01:05:53,110
Johann Wolfgang von.
471
01:06:00,456 --> 01:06:02,083
Nietzsche, maybe.
472
01:06:06,195 --> 01:06:07,526
Nietzsche?
473
01:06:37,193 --> 01:06:39,184
l'd say Oscar Wilde...
474
01:06:39,295 --> 01:06:41,923
and Traunitz thinks Hanns Heinz Ewers.
475
01:06:58,547 --> 01:07:01,846
What kind of death would be
fitting for this person?
476
01:07:03,352 --> 01:07:04,319
Kast!
477
01:07:04,420 --> 01:07:05,546
Let her!
478
01:07:05,621 --> 01:07:07,316
You can go too far!
479
01:07:07,423 --> 01:07:09,152
But if you think so.
480
01:07:13,029 --> 01:07:14,724
Death by garrotting.
481
01:07:15,464 --> 01:07:16,863
What's that?
482
01:07:19,568 --> 01:07:21,866
A Spanish execution instrument.
483
01:07:23,139 --> 01:07:26,575
By screwing tight an iron collar...
484
01:07:27,276 --> 01:07:30,734
the victim's neck is slowly broken.
485
01:07:40,689 --> 01:07:44,147
Your daughter's governess seems
to be very versatile, my dear.
486
01:07:56,772 --> 01:07:57,898
Go on!
487
01:07:58,808 --> 01:08:00,799
l mean the form of death.
488
01:08:01,911 --> 01:08:03,139
Maybe...
489
01:08:04,280 --> 01:08:05,907
in a plane crash.
490
01:08:06,682 --> 01:08:09,480
Yes, l think l can imagine that.
491
01:08:15,191 --> 01:08:16,249
l....
492
01:08:16,892 --> 01:08:19,520
l think a slow, natural death.
493
01:08:20,930 --> 01:08:22,363
Very slow...
494
01:08:23,232 --> 01:08:24,995
and very conscious.
495
01:08:25,701 --> 01:08:27,259
And Traunitz...
496
01:08:38,547 --> 01:08:40,538
says this person helps...
497
01:08:40,850 --> 01:08:43,375
to prove the mortality of the soul.
498
01:08:44,320 --> 01:08:47,289
Which means she's already dead,
Mademoiselle.
499
01:08:48,724 --> 01:08:50,089
Yes, l know.
500
01:08:58,734 --> 01:09:01,635
Would this person make a good mother...
501
01:09:02,838 --> 01:09:04,032
whore...
502
01:09:04,940 --> 01:09:06,168
or saint?
503
01:09:24,660 --> 01:09:25,820
Saint...
504
01:09:25,895 --> 01:09:27,123
whore...
505
01:09:27,696 --> 01:09:28,890
mother.
506
01:09:51,086 --> 01:09:54,021
Traunitz and l opt for the mother.
507
01:09:55,291 --> 01:09:57,054
Yes, the mother.
508
01:10:01,197 --> 01:10:02,494
l'd say...
509
01:10:08,804 --> 01:10:10,032
a saint.
510
01:10:10,906 --> 01:10:12,100
And l...
511
01:10:12,241 --> 01:10:13,503
a whore!
512
01:10:20,749 --> 01:10:22,273
lt's your turn.
513
01:10:25,721 --> 01:10:28,053
Let's assume we were attacked...
514
01:10:30,125 --> 01:10:32,457
by a death squad or something...
515
01:10:34,029 --> 01:10:36,589
and the person you have chosen...
516
01:10:38,334 --> 01:10:41,326
could decide
which of us eight should survive.
517
01:10:43,839 --> 01:10:46,034
Who would that person select?
518
01:10:47,176 --> 01:10:48,541
l'd say...
519
01:10:50,145 --> 01:10:52,443
although it's very difficult...
520
01:10:55,351 --> 01:10:56,909
l'd say Angela.
521
01:11:30,319 --> 01:11:32,412
l'd say Mademoiselle, Mama.
522
01:11:50,906 --> 01:11:52,703
Traunitz and l agree.
523
01:11:54,009 --> 01:11:55,533
We would say...
524
01:11:58,147 --> 01:11:59,205
you.
525
01:12:04,920 --> 01:12:05,909
Me?
526
01:12:07,823 --> 01:12:09,017
Really?
527
01:12:10,626 --> 01:12:11,684
Yes.
528
01:12:12,761 --> 01:12:14,251
Without doubt.
529
01:12:21,236 --> 01:12:22,726
l have no idea.
530
01:12:23,739 --> 01:12:25,832
You have one more question.
531
01:12:27,176 --> 01:12:29,041
Who's going to ask it?
532
01:12:29,678 --> 01:12:30,975
Would you like to?
533
01:12:31,046 --> 01:12:32,775
No, l'd rather not.
534
01:12:33,449 --> 01:12:35,440
You know the game better.
535
01:12:36,685 --> 01:12:39,882
There's still our famous question
to ask, my dear.
536
01:12:41,090 --> 01:12:42,887
-Shall l?
-Of course.
537
01:13:01,610 --> 01:13:02,702
Well?
538
01:13:03,879 --> 01:13:05,210
All right.
539
01:13:05,981 --> 01:13:09,280
What would this person have been
in the Third Reich?
540
01:13:18,994 --> 01:13:21,462
The same as he or she is now.
541
01:13:21,697 --> 01:13:22,959
Nonsense!
542
01:13:24,199 --> 01:13:27,134
Probably a professor working
in euthanasia...
543
01:13:28,337 --> 01:13:30,202
-or--
-Don't change it!
544
01:13:31,206 --> 01:13:32,798
That's quite OK.
545
01:13:37,012 --> 01:13:38,138
Maybe.
546
01:13:39,248 --> 01:13:40,840
What do you say?
547
01:13:53,929 --> 01:13:57,126
Traunitz thinks a clerk
at Gestapo headquarters...
548
01:13:58,333 --> 01:13:59,732
and l say...
549
01:14:00,836 --> 01:14:03,498
concentration camp commandant
in Belsen.
550
01:14:13,582 --> 01:14:15,447
Do you know who it is?
551
01:14:20,055 --> 01:14:21,386
l think....
552
01:14:22,357 --> 01:14:24,154
l think they mean me.
553
01:14:38,474 --> 01:14:40,339
You're probably right.
554
01:14:40,909 --> 01:14:43,503
l'd say it's Kast, too. How about you?
555
01:14:44,079 --> 01:14:45,444
Maybe, l....
556
01:14:50,385 --> 01:14:52,580
You have to decide on someone.
557
01:14:54,289 --> 01:14:56,382
Yes, then l agree with you.
558
01:14:56,692 --> 01:14:58,421
lt's probably Kast.
559
01:15:02,030 --> 01:15:04,055
What do you think, Mother?
560
01:15:06,335 --> 01:15:08,997
l don't think your answers are very good...
561
01:15:09,104 --> 01:15:11,197
but l, too, think it's Kast.
562
01:15:13,609 --> 01:15:14,667
No...
563
01:15:15,544 --> 01:15:17,011
you're wrong.
564
01:15:17,613 --> 01:15:19,205
You all picked...
565
01:15:19,448 --> 01:15:22,781
in a cowardly way
on the most harmless person.
566
01:15:25,053 --> 01:15:27,521
lt's certainly not Kast, Mother.
567
01:15:29,024 --> 01:15:30,252
lt's you.
568
01:15:45,741 --> 01:15:47,641
What's the matter with you?
569
01:15:49,044 --> 01:15:50,671
You're a monster!
570
01:15:51,146 --> 01:15:54,604
You're a horror.
A dirty, revolting little beast!
571
01:16:00,856 --> 01:16:02,414
Stop laughing!
572
01:16:02,491 --> 01:16:04,459
Will you stop laughing?
573
01:16:06,762 --> 01:16:07,922
Don't!
574
01:16:20,409 --> 01:16:21,501
No!
575
01:16:54,209 --> 01:16:56,734
Emergency ambulance service?
This is Traunitz Manor.
576
01:16:56,812 --> 01:16:58,677
Please come at once!
577
01:17:02,117 --> 01:17:03,584
Help me, Mama!
578
01:17:33,248 --> 01:17:34,613
Dr. Berndt?
579
01:17:35,150 --> 01:17:37,050
Gerhard Christ speaking.
580
01:17:37,085 --> 01:17:38,450
My wife...
581
01:17:39,354 --> 01:17:41,788
has done something rather foolish.
582
01:17:42,991 --> 01:17:45,789
We need the advice of a lawyer, urgently.
583
01:17:47,696 --> 01:17:49,027
Thank you.
584
01:18:15,891 --> 01:18:18,155
My dearest. l love you so much.
585
01:18:19,494 --> 01:18:21,553
You're the only one l love.
586
01:20:34,029 --> 01:20:37,226
Just a flesh wound.
A minor operation. That's all.
587
01:20:40,735 --> 01:20:44,136
You knew something like this
would happen, didn't you?
588
01:20:50,278 --> 01:20:52,542
But you wanted her to shoot you.
589
01:20:56,151 --> 01:20:59,609
l've known for two years
that you don't write, yourself.
590
01:20:59,688 --> 01:21:02,782
For two years,
l've known that you steal it all.
591
01:21:32,988 --> 01:21:35,149
ARE YOU WlLLlNG
592
01:21:35,223 --> 01:21:38,454
TO TAKE EACH OTHER lN MARRlAGE,
593
01:21:38,526 --> 01:21:41,791
TO LOVE AND CHERlSH EACH OTHER,
594
01:21:41,897 --> 01:21:44,798
TlLL DEATH DO YOU PART?39188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.