All language subtitles for Return Of Superman 2017 S01 E42_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,033 --> 00:00:01,767 "Gimpo International Airport" 2 00:00:01,968 --> 00:00:04,035 "International Terminal" 3 00:00:04,934 --> 00:00:07,401 We've arrived. Hurrah. 4 00:00:07,534 --> 00:00:10,001 Which family is at the airport today? 5 00:00:10,667 --> 00:00:13,468 "Who are they?" 6 00:00:14,367 --> 00:00:15,367 "Goofing around" 7 00:00:15,434 --> 00:00:17,168 It's none other than the Choo family. 8 00:00:17,267 --> 00:00:18,868 It's been a while, Sarang. 9 00:00:19,234 --> 00:00:20,835 She sure has grown a lot. 10 00:00:20,934 --> 00:00:25,601 When we were invited back for the third anniversary... 11 00:00:25,667 --> 00:00:28,067 ...Sarang was able to make great memories. 12 00:00:28,167 --> 00:00:30,968 I also wanted to help celebrate the fourth. 13 00:00:31,033 --> 00:00:33,001 So, we're back. 14 00:00:33,367 --> 00:00:35,001 I'm going to get ahead. 15 00:00:36,167 --> 00:00:40,035 "Sarang sure is lovely" 16 00:00:42,801 --> 00:00:45,068 But why are they at the airport today? 17 00:00:45,133 --> 00:00:47,101 She'll be out soon. Come over here. 18 00:00:47,267 --> 00:00:49,300 Hold this up when she arrives. 19 00:00:49,367 --> 00:00:51,201 -Like Dad. -You do it, Dad. 20 00:00:51,968 --> 00:00:54,802 "She's very excited" 21 00:00:56,434 --> 00:00:58,302 "He even prepared welcome drinks" 22 00:00:58,868 --> 00:01:00,602 Dad, not yet. 23 00:01:00,687 --> 00:01:01,316 "Dad, not yet" 24 00:01:01,400 --> 00:01:04,101 Hurry, hurry. 25 00:01:04,179 --> 00:01:05,450 She's here. 26 00:01:05,501 --> 00:01:06,734 "She's here" 27 00:01:06,767 --> 00:01:08,101 She's here. 28 00:01:09,234 --> 00:01:12,668 "Who is this person they've been waiting for?" 29 00:01:13,133 --> 00:01:14,634 They're here. 30 00:01:15,167 --> 00:01:17,968 It's Sarang's older cousin, Yume. 31 00:01:18,067 --> 00:01:19,434 "Yume" 32 00:01:20,634 --> 00:01:21,968 Okay, let's go. 33 00:01:22,067 --> 00:01:25,601 Whenever they meet, Sarang would fly with excitement. 34 00:01:25,701 --> 00:01:28,001 "They're always excited when they're together" 35 00:01:28,334 --> 00:01:30,168 That's dangerous. 36 00:01:30,234 --> 00:01:33,334 And Yume would look after Sarang. 37 00:01:33,434 --> 00:01:36,834 "Yume, Sarang's dependable cousin" 38 00:01:38,701 --> 00:01:40,101 "They are like sisters" 39 00:01:40,167 --> 00:01:43,567 To an only child like Sarang, Yume is like her sister. 40 00:01:43,634 --> 00:01:46,602 We're here working around a fixed schedule. 41 00:01:46,701 --> 00:01:50,834 Sarang suggested inviting Yume as well. 42 00:01:50,934 --> 00:01:54,067 Yume agreed as she wanted to come to Korea too. 43 00:01:54,133 --> 00:01:55,734 That's how we came to invite her. 44 00:01:56,634 --> 00:01:58,801 "Welcome to the Republic of Korea" 45 00:01:58,901 --> 00:02:00,101 Good job. 46 00:02:00,868 --> 00:02:03,769 -Drinks. -Let's drink the welcome drink. 47 00:02:03,868 --> 00:02:04,935 It's juice. 48 00:02:05,501 --> 00:02:06,601 Cheers. 49 00:02:07,601 --> 00:02:08,835 Onward. 50 00:02:11,300 --> 00:02:13,201 "The carbonation is strong" 51 00:02:13,434 --> 00:02:15,035 Okay, it's time for this. 52 00:02:15,133 --> 00:02:17,634 "This is Sarang's welcome present" 53 00:02:18,734 --> 00:02:21,668 They're matching outfits for us to wear. 54 00:02:21,767 --> 00:02:24,101 Just wear it now. 55 00:02:28,133 --> 00:02:29,900 "Are they out?" 56 00:02:31,267 --> 00:02:33,168 "The fighter smiles widely for his daughter" 57 00:02:35,033 --> 00:02:37,500 "They're adorable" 58 00:02:39,734 --> 00:02:41,468 It's so cute. 59 00:02:41,634 --> 00:02:42,767 It's nice. 60 00:02:44,501 --> 00:02:45,901 "The fathers melt over the adorable transformation" 61 00:02:46,000 --> 00:02:47,934 You're so cute, Sarang. 62 00:02:48,100 --> 00:02:50,100 You're so cute. 63 00:02:51,033 --> 00:02:53,133 You're totally cute. 64 00:02:53,234 --> 00:02:54,901 Yume, you're so cute too. 65 00:02:55,400 --> 00:02:57,101 "Feeling shy" 66 00:02:58,100 --> 00:02:59,767 Okay, let's go. 67 00:02:59,834 --> 00:03:04,468 Now, we're going to visit a bunny cafe. 68 00:03:04,567 --> 00:03:06,634 I've never been to one. 69 00:03:06,767 --> 00:03:07,967 Let's go. 70 00:03:08,801 --> 00:03:10,702 Let's go. Okay. 71 00:03:10,801 --> 00:03:12,735 "We're going to a bunny cafe" 72 00:03:15,067 --> 00:03:18,768 Sarang's tour with Yume begins now. 73 00:03:23,133 --> 00:03:27,133 "Sarang fixes the camera's angle" 74 00:03:27,868 --> 00:03:29,702 We're departing now. 75 00:03:29,801 --> 00:03:32,834 -Yes, to the bunny cafe! -Okay. 76 00:03:33,834 --> 00:03:36,568 "Sarang's Korean Language class" 77 00:03:37,467 --> 00:03:40,034 How do you say "delicious" in Korean? 78 00:03:40,100 --> 00:03:41,567 "Delicious." 79 00:03:41,901 --> 00:03:44,368 -"Delicious". -That's right. 80 00:03:44,434 --> 00:03:46,068 What's "cute" in Korean? 81 00:03:46,167 --> 00:03:47,334 "Cute." 82 00:03:47,434 --> 00:03:48,634 "Cute". 83 00:03:48,868 --> 00:03:49,901 "Cute". 84 00:03:50,000 --> 00:03:51,234 -"Cute". -"Cute". 85 00:03:51,334 --> 00:03:52,801 Say "awesome" in Korean. 86 00:03:52,934 --> 00:03:54,668 "Awesome". 87 00:03:54,767 --> 00:03:55,800 "Awesome". 88 00:03:55,968 --> 00:03:59,001 Now, put the two words together. 89 00:03:59,100 --> 00:04:01,434 Then you get, "That's amazingly delicious"" 90 00:04:01,534 --> 00:04:04,868 -Delicious. -It's very delicious. 91 00:04:04,968 --> 00:04:06,802 What's the opposite of awesome? 92 00:04:06,934 --> 00:04:08,535 Gosh. 93 00:04:08,634 --> 00:04:10,034 "Gosh"? 94 00:04:10,100 --> 00:04:11,001 Goodness. 95 00:04:11,100 --> 00:04:12,300 "Following along" 96 00:04:13,901 --> 00:04:14,401 "The intensive Korean class comes to an end" 97 00:04:14,501 --> 00:04:15,735 All right. Let's go. 98 00:04:17,133 --> 00:04:19,734 "It's the international "Zero Game"" 99 00:04:21,033 --> 00:04:22,867 One and two, zero. 100 00:04:23,701 --> 00:04:25,701 I win. 101 00:04:28,567 --> 00:04:31,535 Sarang, we're at Hongdae now. 102 00:04:32,501 --> 00:04:33,768 "They've arrived at the bunny cafe" 103 00:04:33,834 --> 00:04:36,268 -Sarang. -Hello. 104 00:04:36,367 --> 00:04:38,268 The first stop of the tour is... 105 00:04:38,334 --> 00:04:42,835 ...the bunny cafe, where you can feed and have a great time with bunnies. 106 00:04:42,934 --> 00:04:45,401 Look over here. They're siblings. 107 00:04:46,234 --> 00:04:47,801 "The bunny brothers welcome the lovely duo" 108 00:04:47,901 --> 00:04:50,201 Please put on the apron. 109 00:04:50,767 --> 00:04:51,534 Here. 110 00:04:51,634 --> 00:04:52,401 "Dad, put this on, too" 111 00:04:52,501 --> 00:04:53,402 Us, too? 112 00:04:55,801 --> 00:04:56,635 Okay. 113 00:04:58,100 --> 00:05:01,601 "The fighter's cuteness factor goes up" 114 00:05:01,634 --> 00:05:03,335 You're too muscular. 115 00:05:03,434 --> 00:05:04,668 "The apron barely wraps around him" 116 00:05:05,834 --> 00:05:07,335 Please apply the hand sanitizers. 117 00:05:07,434 --> 00:05:08,901 Do it like this, Yume. 118 00:05:08,968 --> 00:05:10,402 Rub it like this. 119 00:05:10,501 --> 00:05:11,501 Like this. 120 00:05:11,567 --> 00:05:13,268 "She translates for her" 121 00:05:13,367 --> 00:05:15,934 -He's so cute. -This is a Holland Lop. 122 00:05:16,000 --> 00:05:17,701 His ears come down to his sides. 123 00:05:17,801 --> 00:05:25,135 This bunny's ears come down to the side. 124 00:05:25,701 --> 00:05:26,468 It's so cute. 125 00:05:26,567 --> 00:05:27,967 It's so cute. 126 00:05:29,734 --> 00:05:30,934 It's so plump. 127 00:05:31,000 --> 00:05:32,567 It's so plump. 128 00:05:32,634 --> 00:05:34,034 Sarang, you have to choose. 129 00:05:34,133 --> 00:05:36,634 -You have to choose one. -We have to choose... 130 00:05:36,734 --> 00:05:39,235 ...one to pet now. 131 00:05:40,234 --> 00:05:43,168 "She chooses a bunny" 132 00:05:43,968 --> 00:05:45,836 Which one do you like? 133 00:05:45,934 --> 00:05:47,568 Let's pick this one. 134 00:05:48,067 --> 00:05:50,534 Then I'll pick the droopy ears. 135 00:05:50,601 --> 00:05:52,968 Then I'll follow you. 136 00:05:54,467 --> 00:05:55,934 Now that we think about it, Sarang... 137 00:05:56,033 --> 00:05:57,200 "She always..." 138 00:05:57,267 --> 00:05:59,868 "...wanted to copy her cousin" 139 00:06:01,734 --> 00:06:04,602 She's always looked up to Yume. 140 00:06:04,667 --> 00:06:07,067 "She always watched for Yume's choices" 141 00:06:07,133 --> 00:06:10,400 -I like the same one as Yume. -But what yours is different than hers. 142 00:06:10,467 --> 00:06:11,268 The skirt and... 143 00:06:11,334 --> 00:06:13,734 "Sarang always looked up to her" 144 00:06:13,834 --> 00:06:15,201 It's the same. 145 00:06:15,567 --> 00:06:17,168 This one and that one. 146 00:06:17,267 --> 00:06:19,267 Then, please go sit over there. 147 00:06:19,367 --> 00:06:21,268 -I'll bring them to you. -Over there? 148 00:06:21,367 --> 00:06:24,968 She says she'll bring them to us. 149 00:06:25,033 --> 00:06:25,934 Let's go. 150 00:06:26,033 --> 00:06:27,934 Over here. 151 00:06:28,267 --> 00:06:29,434 Everyone, over here. 152 00:06:30,033 --> 00:06:31,100 Here's a hairband. 153 00:06:31,167 --> 00:06:32,634 "Bunny-ear hairband" 154 00:06:33,501 --> 00:06:34,534 "Pink aprons and bunny ears" 155 00:06:34,601 --> 00:06:36,668 Give me one too. 156 00:06:39,000 --> 00:06:40,767 -This has to be a lie. -You look like a rabbit. 157 00:06:40,834 --> 00:06:41,335 "This has to be a lie" 158 00:06:41,400 --> 00:06:43,067 "They excitedly transform into bunnies" 159 00:06:44,834 --> 00:06:47,168 Look at him. That's so funny. 160 00:06:50,567 --> 00:06:52,600 "They display their cuteness" 161 00:06:53,834 --> 00:06:56,335 "The bunnies are here" 162 00:06:58,334 --> 00:07:00,068 "It's totally her type of thing" 163 00:07:00,133 --> 00:07:01,500 Pet it. 164 00:07:01,567 --> 00:07:03,334 -It's over here. -It's just so cute. 165 00:07:03,400 --> 00:07:05,335 "She mixes up two languages" 166 00:07:05,367 --> 00:07:06,134 Bunny. 167 00:07:06,200 --> 00:07:08,634 It doesn't bite, right? It is calm. 168 00:07:10,634 --> 00:07:14,834 "The duo has fallen for the bunny's charms" 169 00:07:15,479 --> 00:07:16,979 It's so cute. 170 00:07:17,133 --> 00:07:18,367 Come here. 171 00:07:19,367 --> 00:07:23,301 You want a carrot, don't you? 172 00:07:23,400 --> 00:07:25,201 "Are you copying my speech style?" 173 00:07:25,968 --> 00:07:27,368 How is it, Sarang? Isn't it cute? 174 00:07:27,434 --> 00:07:29,368 It's so cute. 175 00:07:29,901 --> 00:07:31,301 Is it cute, Yume? 176 00:07:31,367 --> 00:07:33,001 It's amazingly cute. 177 00:07:33,067 --> 00:07:34,935 "She uses the Korean she learned earlier" 178 00:07:35,100 --> 00:07:36,968 Take a seat, Sarang. 179 00:07:37,033 --> 00:07:38,567 Take a seat too, Yume. 180 00:07:38,667 --> 00:07:40,368 Dad's telling us to sit. 181 00:07:40,868 --> 00:07:43,335 There is money inside these. 182 00:07:43,400 --> 00:07:46,600 Think about what you want and go shopping. 183 00:07:46,667 --> 00:07:48,001 You can buy what you want. 184 00:07:48,080 --> 00:07:49,647 Lucky. 185 00:07:52,467 --> 00:07:53,134 Here you go. 186 00:07:53,200 --> 00:07:55,967 -Thank you. -Sarang. 187 00:07:56,267 --> 00:07:58,267 Let's meet at the bathhouse later. 188 00:07:58,367 --> 00:07:59,400 Okay. 189 00:08:00,434 --> 00:08:03,168 The lovely duo is out to shop at Hongdae. 190 00:08:03,267 --> 00:08:04,901 "There is a lot to see here" 191 00:08:07,767 --> 00:08:09,601 "They're forever excited" 192 00:08:09,701 --> 00:08:11,202 Where do you want to go? 193 00:08:13,239 --> 00:08:14,570 This is cute. 194 00:08:14,634 --> 00:08:15,568 "This is cute" 195 00:08:17,467 --> 00:08:18,101 "They visit an accessory shop" 196 00:08:18,200 --> 00:08:20,834 They choose to visit an accessory shop. 197 00:08:21,100 --> 00:08:22,867 Is this an earring? 198 00:08:22,934 --> 00:08:25,835 Can you make us earrings... 199 00:08:25,934 --> 00:08:29,268 ...for non-pierced ears? 200 00:08:29,367 --> 00:08:31,500 Then, you can select from these. 201 00:08:31,601 --> 00:08:33,168 They're for non-pierced ears. 202 00:08:33,234 --> 00:08:36,568 Which one should we choose? 203 00:08:37,701 --> 00:08:40,435 "I've chosen you" 204 00:08:42,200 --> 00:08:43,667 -Let's go. -Okay. 205 00:08:43,868 --> 00:08:45,168 Come inside. 206 00:08:45,234 --> 00:08:47,202 Let's go inside. 207 00:08:48,767 --> 00:08:50,434 I'll change these for you. 208 00:08:51,801 --> 00:08:52,735 You can have some. 209 00:08:52,801 --> 00:08:54,135 "It's on the house" 210 00:08:56,033 --> 00:08:57,100 It's good. 211 00:08:57,167 --> 00:08:58,234 Is it good? 212 00:08:58,334 --> 00:08:59,835 Then you can have it all. 213 00:09:00,100 --> 00:09:02,133 She says we can have it all. 214 00:09:03,334 --> 00:09:05,568 Sarang, try these on. 215 00:09:07,801 --> 00:09:08,801 It looks good. 216 00:09:09,601 --> 00:09:12,668 You just open this up and put it on your ear. 217 00:09:12,868 --> 00:09:14,469 It becomes like this. It doesn't hurt, right? 218 00:09:14,667 --> 00:09:15,368 No. 219 00:09:16,367 --> 00:09:18,301 It's done. Take a look in the mirror. 220 00:09:18,400 --> 00:09:20,268 "Her loveliness increases" 221 00:09:22,734 --> 00:09:24,401 All done. 222 00:09:24,467 --> 00:09:25,867 "She's pleased" 223 00:09:26,466 --> 00:09:27,367 It's pretty. 224 00:09:27,434 --> 00:09:28,302 "It's pretty" 225 00:09:31,267 --> 00:09:34,634 "The duo is happy" 226 00:09:35,067 --> 00:09:36,834 Have a great day. 227 00:09:36,934 --> 00:09:39,101 Have a great day. 228 00:09:40,167 --> 00:09:41,634 "Shy" 229 00:09:41,767 --> 00:09:42,867 See you again. 230 00:09:42,934 --> 00:09:44,967 The second stop is a makeup store. 231 00:09:46,601 --> 00:09:49,435 Something to tap on would be nice. 232 00:09:50,667 --> 00:09:53,334 "You're already going to put on makeup?" 233 00:09:55,033 --> 00:09:56,767 Let's surprise them. 234 00:09:56,834 --> 00:09:59,934 I think a lipstick might be better, right? 235 00:10:00,567 --> 00:10:03,234 Something to look good on our moms. 236 00:10:04,033 --> 00:10:07,433 "The two kind daughters shop for their mothers" 237 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 What's next? 238 00:10:12,234 --> 00:10:14,135 "Heave-ho" 239 00:10:15,133 --> 00:10:18,634 "Color test" 240 00:10:19,601 --> 00:10:21,968 "Applying carefully" 241 00:10:23,734 --> 00:10:26,134 "Sarang just pastes it on" 242 00:10:26,634 --> 00:10:28,168 A little more... 243 00:10:28,567 --> 00:10:31,634 "They laugh while looking at themselves" 244 00:10:32,934 --> 00:10:34,368 It became blood. 245 00:10:35,334 --> 00:10:37,634 Look, I have blood here too. 246 00:10:38,734 --> 00:10:42,201 "They're having fun instead of shopping for their mothers" 247 00:10:42,267 --> 00:10:44,834 I mixed these two together. 248 00:10:46,567 --> 00:10:47,801 What are you doing? 249 00:10:49,934 --> 00:10:52,902 "Forever happy" 250 00:10:53,234 --> 00:10:57,401 Shall we try calling my mom, Yume? 251 00:10:57,812 --> 00:10:58,746 Sounds good. 252 00:10:58,801 --> 00:10:59,535 "Sounds good" 253 00:10:59,934 --> 00:11:01,067 Mom. 254 00:11:01,634 --> 00:11:04,535 -Yume. -Mom, I'm buying this. 255 00:11:04,734 --> 00:11:08,083 What are you doing? Are you prettying up? 256 00:11:08,167 --> 00:11:12,001 No, this is for you. 257 00:11:12,467 --> 00:11:14,001 Is it for me? 258 00:11:15,033 --> 00:11:17,300 Thank you. How kind of you. 259 00:11:17,400 --> 00:11:19,533 Are you wearing matching outfits? 260 00:11:20,400 --> 00:11:21,433 Are you idol stars? 261 00:11:21,501 --> 00:11:22,968 -No, we're not. -Mom! 262 00:11:23,267 --> 00:11:24,267 What's that? 263 00:11:25,014 --> 00:11:27,848 "Showing off her earrings" 264 00:11:27,968 --> 00:11:29,235 -Even you, Yume? -Yes. 265 00:11:30,467 --> 00:11:33,234 "She gets to the point and hangs up" 266 00:11:33,501 --> 00:11:36,002 Please get us one each. 267 00:11:37,434 --> 00:11:39,368 Is this enough? 268 00:11:40,934 --> 00:11:42,067 One more, please. 269 00:11:42,167 --> 00:11:43,467 "Paying is a piece of cake now" 270 00:11:43,567 --> 00:11:45,867 Shopping is so much fun, Sarang. 271 00:11:45,934 --> 00:11:47,868 Hold on, please. 272 00:11:49,801 --> 00:11:53,702 "They almost left their items behind" 273 00:11:54,467 --> 00:11:57,934 The bathhouse is the final part of their tour. 274 00:11:59,634 --> 00:12:01,301 What is this? 275 00:12:02,334 --> 00:12:05,068 -A bathhouse. -A bathhouse? 276 00:12:07,534 --> 00:12:08,235 Like that? 277 00:12:08,801 --> 00:12:12,235 Where did she learn to do that? 278 00:12:16,033 --> 00:12:19,700 "She's always loved the bathhouse" 279 00:12:19,834 --> 00:12:24,101 Sarang used to visit bathhouses since she was young. 280 00:12:24,167 --> 00:12:25,968 How cute. 281 00:12:26,033 --> 00:12:27,567 "Now she's a pro" 282 00:12:27,767 --> 00:12:30,234 You can even eat here. 283 00:12:30,601 --> 00:12:31,668 Great. 284 00:12:32,634 --> 00:12:34,634 "First is the moderately heated steam room" 285 00:12:34,701 --> 00:12:36,635 How refreshing. 286 00:12:36,734 --> 00:12:37,668 It doesn't hurt? 287 00:12:37,968 --> 00:12:39,902 It doesn't. This feels great. 288 00:12:40,127 --> 00:12:41,928 This feels great. 289 00:12:43,901 --> 00:12:46,101 "It's a new world" 290 00:12:47,400 --> 00:12:49,134 "They escape after 30 seconds" 291 00:12:50,906 --> 00:12:54,006 "They head to the cold room after" 292 00:12:54,067 --> 00:12:55,167 It's cold! 293 00:12:55,467 --> 00:12:57,068 It's the South Pole. 294 00:12:59,067 --> 00:13:02,267 "Fidgeting around" 295 00:13:04,033 --> 00:13:07,667 "Please save us" 296 00:13:10,767 --> 00:13:12,701 Sikhye, please. 297 00:13:13,334 --> 00:13:15,001 Thank you. 298 00:13:15,567 --> 00:13:16,767 Let's eat this. 299 00:13:17,868 --> 00:13:20,569 -Sarang, is this rice? -Yes? 300 00:13:23,400 --> 00:13:24,934 "Knocking" 301 00:13:26,467 --> 00:13:29,201 "Surprise" 302 00:13:29,476 --> 00:13:30,846 Here's a present. 303 00:13:30,934 --> 00:13:31,568 "Here's a present" 304 00:13:33,133 --> 00:13:34,467 What did you buy? 305 00:13:34,634 --> 00:13:37,034 We bought two earrings each. 306 00:13:37,467 --> 00:13:40,534 -What else? -Mom's makeup. 307 00:13:41,234 --> 00:13:42,568 "Feeling proud" 308 00:13:42,667 --> 00:13:44,468 What is this, Sarang? 309 00:13:44,567 --> 00:13:46,734 "What is this item he doesn't recognize?" 310 00:13:47,467 --> 00:13:49,545 "Front bang roller" 311 00:13:49,634 --> 00:13:51,401 Let's try this on Shogo. 312 00:13:52,367 --> 00:13:54,901 This is for you, Shogo. 313 00:13:55,534 --> 00:13:59,168 "We wish you have great skin" 314 00:13:59,234 --> 00:14:00,401 Okay. 315 00:14:01,300 --> 00:14:04,034 "He rubs the leftover essence on his skin" 316 00:14:04,567 --> 00:14:06,700 Look! A bear. 317 00:14:07,234 --> 00:14:08,601 I've never done something like this. 318 00:14:08,701 --> 00:14:10,834 -You have to wait. -You look great. 319 00:14:14,868 --> 00:14:17,868 "A lip mask becomes a nose mask" 320 00:14:21,067 --> 00:14:24,401 "He looks like he drank too much" 321 00:14:25,100 --> 00:14:28,667 "Now it's Sunghoon's makeover time" 322 00:14:29,501 --> 00:14:31,402 "Carefully" 323 00:14:31,467 --> 00:14:32,600 How is it? 324 00:14:33,467 --> 00:14:34,435 How is it? 325 00:14:34,467 --> 00:14:35,567 "How do my eyes look?" 326 00:14:36,140 --> 00:14:37,392 It's a little weird. 327 00:14:37,467 --> 00:14:39,368 -What? -It's a little weird. 328 00:14:41,234 --> 00:14:43,801 Are you sure you're Sunghoon the fighter? 329 00:14:44,400 --> 00:14:46,067 We're going to a theme park tomorrow. 330 00:14:47,300 --> 00:14:50,101 "A theme park? What's the occasion?" 331 00:14:52,300 --> 00:14:53,201 In just a moment... 332 00:14:53,267 --> 00:14:54,300 What's going on? 333 00:14:56,100 --> 00:14:57,701 "They head to where the whole Superman family awaits" 334 00:14:57,767 --> 00:14:58,767 Sarang. 335 00:14:58,868 --> 00:14:59,535 "Sarang is here" 336 00:14:59,601 --> 00:15:01,835 Ms. Yano Shiho is here. 337 00:15:02,634 --> 00:15:03,934 Ms. Yano Shiho. 338 00:15:05,234 --> 00:15:06,534 "Seungjae is feeling friendly" 339 00:15:06,634 --> 00:15:08,435 Ms. Yano Shiho. 340 00:15:09,334 --> 00:15:12,334 The whole gang is here for the fourth anniversary. 341 00:15:12,400 --> 00:15:13,400 Hello. 342 00:15:13,501 --> 00:15:15,835 -Say hello. -Hello. 343 00:15:17,067 --> 00:15:18,200 "William is cute" 344 00:15:18,300 --> 00:15:20,134 Handshake. 345 00:15:20,334 --> 00:15:21,501 Isn't he cute? 346 00:15:21,968 --> 00:15:24,168 The Return of Superman, fourth anniversary special. 347 00:15:24,267 --> 00:15:26,334 "Love is the Warmest Temperature". 348 00:15:27,334 --> 00:15:30,434 What is this box sitting in Rohui's living room? 349 00:15:30,901 --> 00:15:32,101 Guess what this is. 350 00:15:32,934 --> 00:15:34,249 "What is that?" 351 00:15:34,334 --> 00:15:35,501 What do you think this is? 352 00:15:36,070 --> 00:15:38,004 -Let's see. -Shall we? 353 00:15:38,467 --> 00:15:39,301 Ta-da. 354 00:15:39,667 --> 00:15:40,867 It's empty. 355 00:15:41,186 --> 00:15:43,326 We're going to place items in here. 356 00:15:43,968 --> 00:15:46,702 Things you don't use. No, not you. 357 00:15:46,767 --> 00:15:49,834 No, not you. You're mine. 358 00:15:50,701 --> 00:15:51,768 Rohui. 359 00:15:51,834 --> 00:15:53,967 "She expresses herself with her whole body" 360 00:15:55,767 --> 00:15:58,268 "Dad isn't easy to get around" 361 00:15:59,000 --> 00:16:02,567 "While Rohui and her dad are playing around." 362 00:16:02,634 --> 00:16:06,168 I've prepared this. 363 00:16:06,234 --> 00:16:10,168 Let's collect some items to give to some children. 364 00:16:10,267 --> 00:16:12,768 For the show's fourth anniversary... 365 00:16:12,868 --> 00:16:14,569 ...we're going to do a share drive. 366 00:16:14,667 --> 00:16:18,468 We're compiling items we don't use anymore... 367 00:16:18,667 --> 00:16:21,368 ...and selling them at a good price. 368 00:16:21,534 --> 00:16:24,667 The profits will be used to help children in need. 369 00:16:24,934 --> 00:16:28,902 I'm going to give this away. It's okay, right? 370 00:16:29,505 --> 00:16:30,875 No, you can't. 371 00:16:33,234 --> 00:16:34,401 "It helped supervise my first steps" 372 00:16:34,467 --> 00:16:36,467 This precious cat doll... 373 00:16:36,567 --> 00:16:38,867 ...watched over her first steps. 374 00:16:43,033 --> 00:16:44,367 Honey, look at these. 375 00:16:45,667 --> 00:16:47,767 And even a fond rattle. 376 00:16:47,901 --> 00:16:49,668 Gosh, it wasn't even long ago. 377 00:16:51,501 --> 00:16:53,035 But this is mine. 378 00:16:54,300 --> 00:16:59,567 Since you don't play with that, I plan on gifting them to some children. 379 00:16:59,634 --> 00:17:01,834 -You can't. -Do you remember this? 380 00:17:01,901 --> 00:17:05,235 -Yes. -You wore this for your birthday. 381 00:17:06,033 --> 00:17:08,200 -That doesn't fit anymore? -No, it doesn't. 382 00:17:08,300 --> 00:17:09,767 -She's grown. -Come here, Rohui. 383 00:17:10,501 --> 00:17:12,335 Kids, come here. 384 00:17:12,434 --> 00:17:16,668 "Rohui wore this for a birthday party" 385 00:17:17,968 --> 00:17:20,068 Let's see how much you've grown. 386 00:17:20,734 --> 00:17:21,867 Is that a top? 387 00:17:23,334 --> 00:17:25,302 It's like a T-shirt now. 388 00:17:25,367 --> 00:17:28,034 This used to be a dress on you. 389 00:17:29,033 --> 00:17:31,233 It used to go down to her knees. 390 00:17:31,367 --> 00:17:34,534 Rohui, your diaper is visible now. 391 00:17:34,736 --> 00:17:37,736 Let's sell this so others can look cute too. 392 00:17:37,868 --> 00:17:38,602 My gosh. 393 00:17:38,675 --> 00:17:40,192 We will sell them well, okay? 394 00:17:40,276 --> 00:17:42,016 "The box is filled with precious items" 395 00:17:42,715 --> 00:17:44,316 Let's pour them in. 396 00:17:45,334 --> 00:17:47,835 You're giving them all away? Really? 397 00:17:48,400 --> 00:17:50,734 I'm giving the baby dinosaur away. 398 00:17:50,801 --> 00:17:52,402 -All of them, though? -Yes. 399 00:17:52,501 --> 00:17:54,168 What else, Seungjae? 400 00:17:55,400 --> 00:17:57,101 -This one. -Okay. 401 00:17:57,300 --> 00:17:59,867 I'm going to give all of these away. 402 00:18:02,200 --> 00:18:04,367 "Meanwhile, he's a bit worried" 403 00:18:04,467 --> 00:18:06,368 Don't look for them later, okay? 404 00:18:06,434 --> 00:18:07,968 Okay. Dad. 405 00:18:08,067 --> 00:18:09,868 "What else now?" 406 00:18:10,868 --> 00:18:13,302 -This one too. -That, too? 407 00:18:15,033 --> 00:18:19,500 "He shared many moments with these toys" 408 00:18:21,901 --> 00:18:23,468 "He adds a huge fork crane toy" 409 00:18:23,567 --> 00:18:25,068 The octopus too. 410 00:18:25,133 --> 00:18:26,034 Octopus? 411 00:18:26,133 --> 00:18:28,333 The police car too. 412 00:18:28,434 --> 00:18:30,868 And the robot. 413 00:18:30,968 --> 00:18:32,302 You're giving the robot away? 414 00:18:32,501 --> 00:18:34,701 Seungjae is a generous angel. 415 00:18:35,734 --> 00:18:38,235 The car too. 416 00:18:38,434 --> 00:18:39,901 And the car? 417 00:18:41,033 --> 00:18:42,667 "This little angel enjoys giving" 418 00:18:42,767 --> 00:18:43,834 Are you happy? 419 00:18:43,968 --> 00:18:46,569 This one, too, to sleep on. 420 00:18:46,667 --> 00:18:50,301 No, not this one. It's your pillow. 421 00:18:50,901 --> 00:18:53,001 You can't. You only have one pillow. 422 00:18:53,300 --> 00:18:55,734 Shall we give away your baby books too? 423 00:18:55,901 --> 00:18:59,235 Just one book. I'll give away one. 424 00:18:59,934 --> 00:19:02,635 They'll like my gifts, right? 425 00:19:03,033 --> 00:19:04,634 Yes, they'll be extremely happy. 426 00:19:04,734 --> 00:19:05,767 Unlike Seungjae... 427 00:19:05,834 --> 00:19:08,501 ...William is not prepared to part with his stuff yet. 428 00:19:08,567 --> 00:19:10,468 We have to live doing good deeds. 429 00:19:11,033 --> 00:19:13,534 We'll send good things and lead a good life. 430 00:19:14,267 --> 00:19:16,101 "In the five siblings' box" 431 00:19:16,167 --> 00:19:18,167 Surprise. 432 00:19:20,467 --> 00:19:23,068 The siblings manage to fill their box too. 433 00:19:23,167 --> 00:19:24,467 "The siblings manage to fill their box too" 434 00:19:24,868 --> 00:19:27,102 -Let's sell this too. -What? 435 00:19:27,801 --> 00:19:29,235 "Gosh" 436 00:19:29,300 --> 00:19:30,500 That's precious. 437 00:19:30,701 --> 00:19:32,935 They even bring Hwijae's stuff. 438 00:19:34,267 --> 00:19:36,534 "He tests it out" 439 00:19:38,734 --> 00:19:41,834 You look like Flashman. Go get them. 440 00:19:44,133 --> 00:19:47,001 "21st century Flashman" 441 00:19:47,534 --> 00:19:50,634 Hence, preparations for the drive is complete. 442 00:19:50,734 --> 00:19:51,934 Today is a good day. 443 00:19:52,067 --> 00:19:54,768 It won't be just our items. 444 00:19:54,868 --> 00:19:58,268 We'll be taking items from our acquaintances. 445 00:19:58,367 --> 00:20:01,034 We'll be distributing the profits... 446 00:20:01,234 --> 00:20:04,501 ...to children and those in need. 447 00:20:05,400 --> 00:20:08,201 She has the same name as I do. 448 00:20:08,300 --> 00:20:10,134 She's So Yujin. 449 00:20:10,234 --> 00:20:12,234 So Yujin. 450 00:20:12,300 --> 00:20:14,300 Rohui, that's for sale. 451 00:20:14,968 --> 00:20:16,268 Or you can buy it. 452 00:20:16,634 --> 00:20:18,934 How much will do? 453 00:20:19,000 --> 00:20:21,167 "How much will do?" 454 00:20:22,334 --> 00:20:24,935 You guys are heavy now. 455 00:20:25,300 --> 00:20:26,867 Kids. Look at me. 456 00:20:27,100 --> 00:20:28,567 Am I smaller or bigger? 457 00:20:28,734 --> 00:20:30,635 -You're smaller. -Right? 458 00:20:31,634 --> 00:20:32,701 "Sian, the little Grim Reaper" 459 00:20:32,801 --> 00:20:35,302 This man awaits the five siblings. 460 00:20:35,400 --> 00:20:36,467 "They meet Grim Reaper" 461 00:20:37,400 --> 00:20:39,268 It's Lee Dongwook. 462 00:20:39,367 --> 00:20:40,534 "The trio's uncle, Lee Dongwook" 463 00:20:41,133 --> 00:20:43,433 -Let me whisper to you. -Whisper to me? Why? 464 00:20:45,734 --> 00:20:47,504 It doesn't feel good when they whisper, does it? 465 00:20:49,968 --> 00:20:52,502 Sian, shall we be on the same side today... 466 00:20:52,601 --> 00:20:54,302 ...and have our revenge on your dad? 467 00:20:54,400 --> 00:20:56,234 What? Revenge? 468 00:20:56,334 --> 00:20:57,734 "Sian becomes charismatic" 469 00:21:00,334 --> 00:21:02,302 It starts now. 470 00:21:04,734 --> 00:21:06,034 Hello, everyone. 471 00:21:06,100 --> 00:21:07,834 It's nice to meet you. 472 00:21:09,367 --> 00:21:11,467 My friend is here. Greet him well. 473 00:21:11,567 --> 00:21:14,368 "Who visited the twins in the morning?" 474 00:21:15,901 --> 00:21:18,168 -Say hello. -Hello. 475 00:21:18,267 --> 00:21:20,367 Hwijae. Hello. 476 00:21:20,467 --> 00:21:22,268 Saengmin, welcome. 477 00:21:22,334 --> 00:21:23,601 Hwijae. 478 00:21:24,801 --> 00:21:28,435 It's Kim Saengmin, a celebrity at the height of his popularity. 479 00:21:29,100 --> 00:21:30,367 "He is the fairy of bankbooks" 480 00:21:30,467 --> 00:21:31,901 He was with his girlfriend. 481 00:21:31,968 --> 00:21:32,769 "He is the fairy of bankbooks" 482 00:21:32,834 --> 00:21:34,435 It's sneaky and great. 483 00:21:35,334 --> 00:21:37,135 -Hello. -Hello. 484 00:21:37,234 --> 00:21:39,568 We could have had coffee outside. 485 00:21:40,100 --> 00:21:41,601 Hwijae, it's the best to be at home. 486 00:21:41,701 --> 00:21:44,335 -I could've treated you. -That's not necessary. 487 00:21:44,667 --> 00:21:46,067 Instant coffee is fine. 488 00:21:46,133 --> 00:21:47,634 -Instant coffee? -Yes. 489 00:21:47,801 --> 00:21:49,368 -No Americano? -No. 490 00:21:49,434 --> 00:21:51,168 We could have met outside. 491 00:21:51,267 --> 00:21:54,068 Hwijae, I wanted to come here. 492 00:21:54,701 --> 00:21:56,202 You drive me crazy. 493 00:21:56,267 --> 00:21:58,201 -Do you want more water? -This is good. 494 00:21:58,300 --> 00:22:00,367 -Do you work out? -Yes, I do. 495 00:22:00,801 --> 00:22:04,201 I'm your dad's junior by a year. 496 00:22:04,267 --> 00:22:05,901 -One year junior. -One year junior. 497 00:22:06,000 --> 00:22:07,901 Do you know what "Junior" means? 498 00:22:07,968 --> 00:22:09,268 We went to the university together. 499 00:22:09,367 --> 00:22:11,534 Do you know what "University" means? 500 00:22:11,634 --> 00:22:12,934 "It's a piece of cake" 501 00:22:13,000 --> 00:22:14,100 We went to the university together. 502 00:22:14,200 --> 00:22:16,801 Your dad made a lot of money back then. 503 00:22:16,868 --> 00:22:18,702 He bought us tasty food. 504 00:22:19,067 --> 00:22:22,534 In 1994, he bought me... 505 00:22:22,901 --> 00:22:27,568 ...Chung Sunghwa and Shim Taeyoon... 506 00:22:29,000 --> 00:22:30,067 ...lots of tasty food. 507 00:22:30,133 --> 00:22:31,900 That happened years ago. 508 00:22:32,400 --> 00:22:34,734 He continues to share stories of Hwijae. 509 00:22:35,968 --> 00:22:37,402 "What is this smell?" 510 00:22:37,534 --> 00:22:40,468 You farted, right? 511 00:22:42,634 --> 00:22:43,734 "Running away" 512 00:22:43,801 --> 00:22:45,435 -He farted. -My goodness. 513 00:22:45,901 --> 00:22:47,435 Uncle must be surprised. 514 00:22:47,534 --> 00:22:48,468 I want to pee. 515 00:22:48,567 --> 00:22:50,134 You want to pee? Go and pee. 516 00:22:51,000 --> 00:22:52,801 Don't pee right there. 517 00:22:52,934 --> 00:22:54,334 Come on. 518 00:22:55,801 --> 00:22:57,934 He takes after you. 519 00:22:58,267 --> 00:23:01,501 I can't believe how much he takes after you. 520 00:23:01,567 --> 00:23:02,435 "My goodness" 521 00:23:03,767 --> 00:23:06,368 Meanwhile, Seojun is playing with tops. 522 00:23:06,767 --> 00:23:08,867 Seoeon and Seojun, what are these? 523 00:23:08,934 --> 00:23:10,835 -Tops. -These are tops. 524 00:23:11,133 --> 00:23:12,734 One, two, three, four rows. 525 00:23:12,801 --> 00:23:14,468 You have over 25 tops. 526 00:23:14,634 --> 00:23:18,235 We have 29 tops. 527 00:23:18,834 --> 00:23:20,134 Do you need all of them? 528 00:23:20,901 --> 00:23:24,468 How are these two different? 529 00:23:24,501 --> 00:23:25,168 "All of them are different" 530 00:23:25,225 --> 00:23:26,641 All of them are different. 531 00:23:26,725 --> 00:23:28,695 Is there a top you want? 532 00:23:29,625 --> 00:23:30,756 Wyvern. 533 00:23:31,155 --> 00:23:33,096 -Wyvern? -Wyvern. 534 00:23:33,225 --> 00:23:34,281 Wyvern? 535 00:23:34,365 --> 00:23:36,351 Do you have tops at home? 536 00:23:36,435 --> 00:23:38,252 We have one of these at home. 537 00:23:38,336 --> 00:23:39,465 "It belongs to his seven-year-old son" 538 00:23:40,106 --> 00:23:41,022 We have a lot of tops. 539 00:23:41,106 --> 00:23:42,606 -One? -Yes. 540 00:23:42,975 --> 00:23:45,361 "Unbelievable" 541 00:23:45,445 --> 00:23:47,506 -You have one at home. -Yes. 542 00:23:47,746 --> 00:23:49,031 I stopped at here. 543 00:23:49,115 --> 00:23:50,331 -I stopped at here. -Where? 544 00:23:50,415 --> 00:23:51,846 -At here. -Tell me. 545 00:23:52,145 --> 00:23:53,502 -I stopped at two tops. -I see. 546 00:23:53,586 --> 00:23:56,185 Just here. I stopped at two tops. 547 00:23:56,367 --> 00:23:59,701 I buy them tops when they play soccer diligently. 548 00:23:59,801 --> 00:24:01,001 It's great that you love your sons. 549 00:24:01,100 --> 00:24:02,767 I will be your client. 550 00:24:02,834 --> 00:24:03,867 -Hello? -Hello? 551 00:24:03,968 --> 00:24:07,802 For playing soccer well, I bought my children one top a week. 552 00:24:07,901 --> 00:24:11,001 Now there are 29 tops at home. 553 00:24:11,067 --> 00:24:13,134 -I see. -They want more tops. 554 00:24:13,200 --> 00:24:14,967 Buy them more tops... 555 00:24:15,400 --> 00:24:17,234 ...when they join the national team. 556 00:24:17,334 --> 00:24:19,334 "They should join the national team first" 557 00:24:21,033 --> 00:24:22,867 Had I received a picture of these tops... 558 00:24:22,968 --> 00:24:25,235 ...I would have said that it's super stupid. 559 00:24:25,300 --> 00:24:27,634 This needs to be stopped. 560 00:24:27,801 --> 00:24:30,402 There are too many. You spent too much money. 561 00:24:30,501 --> 00:24:34,435 I think you should go to a toy rental shop. 562 00:24:34,534 --> 00:24:35,968 Seoeon and Seojun, listen. 563 00:24:36,067 --> 00:24:38,035 There is a toy shop. 564 00:24:38,167 --> 00:24:40,934 You give two tops to the owner. 565 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 "Give toys to the store to rent other toys" 566 00:24:42,067 --> 00:24:44,901 Then the owner lends you the two tops... 567 00:24:45,000 --> 00:24:46,267 ...of your liking. 568 00:24:47,534 --> 00:24:48,834 How would you feel about that? 569 00:24:49,000 --> 00:24:51,200 What do you think? Do you want to try it? 570 00:24:51,634 --> 00:24:52,868 Really? 571 00:24:53,868 --> 00:24:54,935 Really? 572 00:24:55,100 --> 00:24:56,867 Great! Good job. 573 00:24:57,100 --> 00:24:59,500 What will Saengmin donate? 574 00:25:00,200 --> 00:25:01,600 Will you donate a coat? 575 00:25:01,701 --> 00:25:04,135 Add it to the items for donation. 576 00:25:04,200 --> 00:25:05,734 I know you don't have a lot of clothes. 577 00:25:05,834 --> 00:25:07,901 -There's a funny story to this. -What is it? 578 00:25:08,400 --> 00:25:10,934 I don't think it has been 20 years. 579 00:25:11,234 --> 00:25:14,501 Back then, reporters visited celebrities... 580 00:25:14,601 --> 00:25:16,601 -...without permission. -That's right. 581 00:25:16,734 --> 00:25:18,368 I went to a commercial shoot... 582 00:25:18,467 --> 00:25:21,168 ...to meet Jung Woosung and Ko Soyoung. 583 00:25:21,267 --> 00:25:22,601 However, I couldn't get an interview... 584 00:25:22,667 --> 00:25:24,401 ...as I hadn't asked for permission in advance. 585 00:25:24,501 --> 00:25:27,202 I must have waited for more than three hours. 586 00:25:27,300 --> 00:25:28,667 I couldn't get an interview. 587 00:25:28,734 --> 00:25:31,401 That's natural since I didn't get their permission beforehand. 588 00:25:31,934 --> 00:25:33,868 Later on, I got a call... 589 00:25:34,801 --> 00:25:37,101 ...from Jung Woosung's manager. 590 00:25:37,200 --> 00:25:41,001 Since I struggled with work that day... 591 00:25:41,100 --> 00:25:42,701 ...he gave me this coat... 592 00:25:42,934 --> 00:25:44,268 ...to thank me. 593 00:25:44,367 --> 00:25:48,400 It's a coat from Jung Woosung. 594 00:25:48,968 --> 00:25:50,168 It's a funny story, right? 595 00:25:50,234 --> 00:25:53,168 My friend works at Customs Service. 596 00:25:53,267 --> 00:25:54,267 Detection dog training center. 597 00:25:54,367 --> 00:25:55,467 "A stuffed animal from his friend" 598 00:25:55,868 --> 00:25:57,302 This is from the Olympics. 599 00:25:57,400 --> 00:25:58,600 Pyeongchang? 600 00:25:58,701 --> 00:26:01,734 No, London. My children grew up with it. 601 00:26:02,200 --> 00:26:03,400 London? 602 00:26:03,567 --> 00:26:06,600 This is my youngest son's favorite, "Aesop's Fables". 603 00:26:06,701 --> 00:26:08,502 Do you have a lot of books at home? 604 00:26:08,567 --> 00:26:09,700 We received books. 605 00:26:09,801 --> 00:26:11,201 -We received books. -You received books? 606 00:26:11,267 --> 00:26:13,135 We tend to buy used books. 607 00:26:14,400 --> 00:26:16,467 Saengmin is super great. 608 00:26:16,901 --> 00:26:18,668 Uncle Saengmin has to go now. 609 00:26:18,901 --> 00:26:22,602 He is at the height of his popularity... 610 00:26:22,667 --> 00:26:24,501 ...so you need energy from him. 611 00:26:24,601 --> 00:26:25,835 Cheer up. 612 00:26:26,100 --> 00:26:27,200 Thank you. 613 00:26:27,267 --> 00:26:27,801 "Even donates his energy" 614 00:26:27,868 --> 00:26:31,035 The twins go somewhere after receiving energy from Saengmin. 615 00:26:31,133 --> 00:26:32,533 "The twins are outside" 616 00:26:32,601 --> 00:26:33,868 Seoeon and Seojun, come here. 617 00:26:33,934 --> 00:26:36,268 My friend is waiting inside the school. 618 00:26:36,334 --> 00:26:37,734 I have a hint. 619 00:26:38,501 --> 00:26:39,801 He is very tall. 620 00:26:40,000 --> 00:26:41,100 He is my friend. 621 00:26:41,200 --> 00:26:44,168 "They leave to find Dad's friend" 622 00:26:45,434 --> 00:26:48,368 "A shoot is taking place" 623 00:26:48,801 --> 00:26:50,335 "A man in a red outfit stands out" 624 00:26:50,434 --> 00:26:53,467 Do you think the man in a red outfit is tall? 625 00:26:53,534 --> 00:26:55,402 -No. -No? 626 00:26:55,934 --> 00:26:57,735 You don't think he is tall? 627 00:26:58,567 --> 00:26:59,934 He is Heo Kyunghwan. 628 00:27:00,000 --> 00:27:01,434 You can tell even though he is sitting down. 629 00:27:03,000 --> 00:27:05,200 "Looking around" 630 00:27:09,133 --> 00:27:10,434 -I found him. -Did you find him? 631 00:27:10,501 --> 00:27:12,901 -Where is he? -He is sitting down. 632 00:27:13,000 --> 00:27:15,100 You can tell even though he is sitting down? 633 00:27:15,567 --> 00:27:19,134 Who is the tall uncle they found with their keen eyes? 634 00:27:21,100 --> 00:27:24,701 "Could he be the tall uncle?" 635 00:27:25,133 --> 00:27:26,500 Hello. 636 00:27:27,434 --> 00:27:28,601 Hello. 637 00:27:29,367 --> 00:27:31,634 Are you Lee Hwijae's friend? 638 00:27:31,734 --> 00:27:35,501 I am Lee Hwijae's friend. 639 00:27:36,000 --> 00:27:40,400 -Stand up. -Shall I stand up? 640 00:27:40,467 --> 00:27:43,368 "Standing up" 641 00:27:44,701 --> 00:27:45,502 He is tall. 642 00:27:45,534 --> 00:27:46,135 "He is tall" 643 00:27:46,246 --> 00:27:48,046 Come here. Hello. Let's shake hands. 644 00:27:49,316 --> 00:27:51,502 -Let's shake hands. -Say hello. 645 00:27:51,586 --> 00:27:52,801 -Hello. -It's nice to meet you. 646 00:27:52,885 --> 00:27:54,272 -Introduce yourself. -That's not necessary. 647 00:27:54,356 --> 00:27:55,672 I know who you are. 648 00:27:55,756 --> 00:27:57,556 -What's his name? -You are Seoeon. 649 00:27:57,856 --> 00:27:59,425 You are Seojun. 650 00:27:59,766 --> 00:28:01,895 He is Uncle Seo Janghoon. 651 00:28:01,996 --> 00:28:05,321 Perhaps Uncle Seo Janghoon would be too hard. 652 00:28:05,400 --> 00:28:07,767 Just call me Uncle Dinosaur. Come here. 653 00:28:07,868 --> 00:28:10,402 -Uncle Dinosaur. -He is taller than me. 654 00:28:10,467 --> 00:28:13,001 It will be easier to remember. 655 00:28:13,100 --> 00:28:14,867 Look at our height difference. 656 00:28:15,033 --> 00:28:16,233 I look cute next to him, right? 657 00:28:16,968 --> 00:28:18,936 -I am... -Dad, are you younger? 658 00:28:19,000 --> 00:28:21,300 No, I am younger. 659 00:28:21,400 --> 00:28:22,500 Come here. 660 00:28:22,601 --> 00:28:25,168 What do you think he did for a living? 661 00:28:25,267 --> 00:28:26,667 -Baseball. -Wrong. 662 00:28:26,767 --> 00:28:28,434 There is another sport. 663 00:28:28,596 --> 00:28:29,930 -What could it be? -Tennis. 664 00:28:30,000 --> 00:28:30,967 Wrong. 665 00:28:31,701 --> 00:28:34,035 -Basketball. -Correct. 666 00:28:34,133 --> 00:28:37,233 That's right. I used to be a basketball player. 667 00:28:37,701 --> 00:28:40,202 My goodness, they are heavy. 668 00:28:40,267 --> 00:28:41,934 They are heavy now. 669 00:28:42,000 --> 00:28:43,601 -Both of you. -Look at me. 670 00:28:43,667 --> 00:28:45,101 Am I short or tall? 671 00:28:45,601 --> 00:28:47,335 -Short. -I am short, right? 672 00:28:47,400 --> 00:28:48,934 Uncle is too tall. 673 00:28:49,734 --> 00:28:52,734 I heard that the twins are here. 674 00:28:53,200 --> 00:28:54,767 -I have a funny story. -What? 675 00:28:54,834 --> 00:28:56,034 -I have a funny story. -A funny story? 676 00:28:56,100 --> 00:28:59,133 -I told them to look for my tall friend. -Yes? 677 00:28:59,234 --> 00:29:01,102 I asked them, "How about that man in a red outfit?" 678 00:29:01,200 --> 00:29:02,267 They said, "No". 679 00:29:03,200 --> 00:29:05,634 -You were sitting down. -He is short. 680 00:29:05,734 --> 00:29:06,867 "Sad" 681 00:29:07,100 --> 00:29:09,667 I used to think that Seoeon and Seojun... 682 00:29:09,734 --> 00:29:12,168 ...look very different. 683 00:29:12,434 --> 00:29:14,968 As they grow older, they become similar. 684 00:29:15,767 --> 00:29:18,635 As babies, they had individual looks. 685 00:29:18,701 --> 00:29:20,402 "Seoeon and Seojun looked different" 686 00:29:20,501 --> 00:29:22,168 Growing together, they picked up... 687 00:29:22,234 --> 00:29:24,601 ...each other's smiles and behaviors. 688 00:29:24,901 --> 00:29:28,301 Now anyone can tell that they are twins. 689 00:29:28,567 --> 00:29:30,901 -They become similar. -They're similar. 690 00:29:31,000 --> 00:29:32,667 What do you want to be when you grow up? 691 00:29:33,634 --> 00:29:35,901 -A volleyball player. -A volleyball player. 692 00:29:36,467 --> 00:29:38,368 You need to be tall to be a volleyball player. 693 00:29:38,868 --> 00:29:40,901 What do I need to do to become tall? 694 00:29:41,000 --> 00:29:42,501 To be tall... 695 00:29:42,601 --> 00:29:44,469 ...you have to listen to your parents. 696 00:29:44,534 --> 00:29:45,634 I listened to my parents. 697 00:29:45,734 --> 00:29:47,968 -Enjoy your food. -I enjoyed my food. 698 00:29:48,868 --> 00:29:50,736 You should have tried harder. 699 00:29:50,801 --> 00:29:52,302 Enjoy your food... 700 00:29:52,467 --> 00:29:54,101 ...and eat a lot. 701 00:29:54,200 --> 00:29:56,233 Do you listen to your dad? 702 00:29:56,367 --> 00:29:58,968 -Not really. -Not really. 703 00:29:59,033 --> 00:30:01,100 Seojun is honest. 704 00:30:01,200 --> 00:30:02,634 Put your hand against mine. 705 00:30:02,701 --> 00:30:04,101 Seojun, put your hand against mine. 706 00:30:04,167 --> 00:30:06,200 Let's see the difference. 707 00:30:06,267 --> 00:30:07,467 "That's Uncle Dinosaur for you" 708 00:30:07,534 --> 00:30:10,335 Are you taller than a giant? 709 00:30:10,400 --> 00:30:11,901 -Who? -A giant. 710 00:30:12,000 --> 00:30:13,267 A giant? 711 00:30:13,767 --> 00:30:15,767 -The thing is... -He is a giant. 712 00:30:15,868 --> 00:30:18,635 I need to know what qualifies as a giant. 713 00:30:18,701 --> 00:30:21,035 How tall does a giant have to be? 714 00:30:21,133 --> 00:30:22,934 Seojun and Seoeon. 715 00:30:23,000 --> 00:30:25,667 Would you rather be tall or short? 716 00:30:26,033 --> 00:30:27,133 "I want to be tall" 717 00:30:27,234 --> 00:30:30,634 Would you rather be as tall as me or this uncle? 718 00:30:30,701 --> 00:30:32,001 -Me, right? -Stand up. 719 00:30:32,100 --> 00:30:33,934 -Stand up. -All right. 720 00:30:34,300 --> 00:30:35,700 Would you rather be incredibly tall... 721 00:30:35,767 --> 00:30:37,167 -...or live... -Seoeon. 722 00:30:37,267 --> 00:30:38,667 -Seojun. -...with an average height? 723 00:30:38,734 --> 00:30:41,568 Would you rather be as tall as me or him? 724 00:30:41,667 --> 00:30:43,168 -Seojun. -An average height? 725 00:30:43,267 --> 00:30:46,168 "What will be the twins' choice?" 726 00:30:46,234 --> 00:30:48,968 You want to be as tall as me, right? 727 00:30:49,033 --> 00:30:50,934 "Janghoon is happy and Kyunghwan is sad" 728 00:30:51,033 --> 00:30:52,233 -That's right. -In that case... 729 00:30:52,334 --> 00:30:53,334 Isn't he too tall? 730 00:30:53,434 --> 00:30:54,567 -No. -Isn't he too tall? 731 00:30:54,667 --> 00:30:56,168 Children want to be tall. 732 00:30:56,234 --> 00:30:58,768 Why did you come here today? 733 00:30:58,934 --> 00:31:00,001 To receive gifts. 734 00:31:00,100 --> 00:31:02,100 To receive gifts. What gifts are they? 735 00:31:02,167 --> 00:31:04,768 -It's for the bazaar. -Gifts for the bazaar. 736 00:31:05,067 --> 00:31:08,801 I will sign this basketball. 737 00:31:09,367 --> 00:31:10,801 Sell this basketball... 738 00:31:11,501 --> 00:31:13,402 ...at the bazaar. 739 00:31:13,501 --> 00:31:16,601 I have more. 740 00:31:16,734 --> 00:31:19,235 I have sunglasses. 741 00:31:19,300 --> 00:31:20,201 Put them on. 742 00:31:20,300 --> 00:31:22,268 -How nice! -Look at me. 743 00:31:22,334 --> 00:31:23,768 They are super great. 744 00:31:23,868 --> 00:31:25,569 Seojun, put these on. 745 00:31:25,667 --> 00:31:26,734 How cute! 746 00:31:26,801 --> 00:31:28,901 -Uncle prepared a lot. -They are soft, right? 747 00:31:29,000 --> 00:31:31,234 Sell these items at the bazaar, okay? 748 00:31:31,334 --> 00:31:33,868 Uncle Dinosaur, thank you. 749 00:31:33,934 --> 00:31:35,435 -All right. -We will sell them well. 750 00:31:35,534 --> 00:31:37,368 We will sell them well. 751 00:31:40,334 --> 00:31:43,568 Rohui, Mom's friend... 752 00:31:43,667 --> 00:31:46,168 ...will give us items for the bazaar. 753 00:31:46,267 --> 00:31:48,267 We are going to receive them. 754 00:31:48,367 --> 00:31:50,934 Which friend of mine will it be? 755 00:31:51,334 --> 00:31:53,202 Let's go down the stairs. 756 00:31:53,267 --> 00:31:54,034 One. 757 00:31:54,601 --> 00:31:57,335 -Two, three, four. -Two, three, four. 758 00:31:57,834 --> 00:32:00,635 "They arrive at a hair salon" 759 00:32:02,033 --> 00:32:04,133 Who will it be? 760 00:32:04,234 --> 00:32:05,267 Yujin! 761 00:32:05,334 --> 00:32:06,901 Hello. Hello. 762 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 Yujin! 763 00:32:08,067 --> 00:32:10,768 -Hello, hello. -Rohui! Hello. 764 00:32:10,834 --> 00:32:12,234 -Say hello to her. -Hello. 765 00:32:12,334 --> 00:32:13,467 Hello. 766 00:32:14,434 --> 00:32:15,601 -You've became prettier. -Rohui. 767 00:32:15,701 --> 00:32:18,669 Her name is similar to mine. 768 00:32:18,767 --> 00:32:20,568 -What is her name? -Kim Yujin. 769 00:32:20,667 --> 00:32:22,368 "Kim Yujin" 770 00:32:22,467 --> 00:32:24,268 -Yujin is right. -Kim is my last name. 771 00:32:24,334 --> 00:32:26,135 She is So Yujin. 772 00:32:26,234 --> 00:32:28,835 -So Yujin. -That's right. 773 00:32:28,901 --> 00:32:30,301 How old is she? 774 00:32:30,367 --> 00:32:32,367 -She is 30 months old. -30 months old. 775 00:32:32,434 --> 00:32:34,368 I am hungry. 776 00:32:34,467 --> 00:32:35,867 Dad, I am hungry. 777 00:32:35,934 --> 00:32:38,034 -She can speak very well. -Are you hungry? 778 00:32:38,100 --> 00:32:40,167 I'm hungry. I'm hungry. 779 00:32:41,000 --> 00:32:43,100 -Where did you get that? -How about the baby? 780 00:32:43,234 --> 00:32:44,534 Right... 781 00:32:44,634 --> 00:32:47,502 Congratulations on having many children. 782 00:32:47,601 --> 00:32:48,634 Is it a boy or a girl? 783 00:32:48,968 --> 00:32:50,635 Which one do you prefer? 784 00:32:51,000 --> 00:32:54,467 I heard somewhere that your husband wants a son. 785 00:32:54,534 --> 00:32:56,567 -My husband? -Yes. 786 00:32:56,667 --> 00:32:58,934 At first, he did. 787 00:32:59,000 --> 00:33:02,901 Now he's fallen for his daughter. He dotes on her. 788 00:33:02,968 --> 00:33:04,769 He wants another daughter. 789 00:33:06,868 --> 00:33:09,868 "She laughs when her dad cooks" 790 00:33:09,934 --> 00:33:12,001 It's funny to see black pasta, right? 791 00:33:13,000 --> 00:33:14,834 Is it fun to see it get cooked? 792 00:33:15,400 --> 00:33:19,101 "The father and daughter are loving" 793 00:33:19,234 --> 00:33:20,935 I hope you have a daughter. 794 00:33:21,000 --> 00:33:22,300 My husband is hoping for a daughter. 795 00:33:22,400 --> 00:33:25,301 -Let's hope for one. -Men want daughters. 796 00:33:25,400 --> 00:33:27,667 I brought gifts. 797 00:33:27,734 --> 00:33:28,635 What are these? 798 00:33:28,734 --> 00:33:32,001 You always give me gifts. 799 00:33:32,067 --> 00:33:35,668 Yujin has been giving me gifts from when I was single. 800 00:33:35,734 --> 00:33:38,134 She made the skirt Rohui is wearing. 801 00:33:38,234 --> 00:33:39,135 We are busy. 802 00:33:39,234 --> 00:33:40,634 -It suits her well. -It's so pretty. 803 00:33:40,734 --> 00:33:42,602 -The skirt is so pretty. -Thank goodness. 804 00:33:42,734 --> 00:33:44,901 -Are these the items? -Yes. 805 00:33:44,968 --> 00:33:47,001 The sizes are all different. 806 00:33:47,100 --> 00:33:49,068 -They are for the bazaar. -Yes. 807 00:33:49,133 --> 00:33:51,500 -Look at this. -It's so pretty. 808 00:33:51,601 --> 00:33:54,801 These clothes are too small for Yonghee. But they are so cute. 809 00:33:54,901 --> 00:33:56,168 How cute! 810 00:33:56,267 --> 00:33:58,467 Children only wear them once or twice... 811 00:33:58,534 --> 00:34:00,534 -...as they grow up fast. -That's right. 812 00:34:00,734 --> 00:34:03,535 Clothes for sons look different. 813 00:34:03,601 --> 00:34:04,901 -They do, right? -Yes. 814 00:34:05,000 --> 00:34:07,801 Organizing them made... 815 00:34:07,868 --> 00:34:10,068 -...my heart melt. -It brings back memories. 816 00:34:10,133 --> 00:34:11,400 -When my son was a baby... -This one is cute. 817 00:34:11,501 --> 00:34:13,501 ...he wore these clothes. 818 00:34:13,567 --> 00:34:16,001 -They are so cute. -How pretty! 819 00:34:16,067 --> 00:34:19,234 It's something Yonghee wore as a baby. 820 00:34:20,200 --> 00:34:23,134 What is that? What is that? 821 00:34:23,267 --> 00:34:25,267 Yonghee used this a lot. 822 00:34:25,334 --> 00:34:26,935 Now he's too tall, it only comes up to here. 823 00:34:27,000 --> 00:34:29,267 -This? -Babies use this... 824 00:34:29,367 --> 00:34:31,134 ...to carry their belongings... 825 00:34:31,200 --> 00:34:33,101 -...at picnics. -It's pretty. 826 00:34:33,200 --> 00:34:34,534 It's pretty. 827 00:34:34,601 --> 00:34:35,701 How cute! 828 00:34:35,767 --> 00:34:39,534 I want to carry it. 829 00:34:39,601 --> 00:34:40,901 You may carry it. 830 00:34:40,968 --> 00:34:42,502 I think it might be too small for you. 831 00:34:43,100 --> 00:34:46,233 -It's her size. -She can still carry it. 832 00:34:46,300 --> 00:34:47,967 Mom, look at this. 833 00:34:48,067 --> 00:34:49,401 How cute! 834 00:34:49,501 --> 00:34:51,868 Rohui, we need to sell it. 835 00:34:52,167 --> 00:34:54,501 -You can buy it. -We need to sell it. 836 00:34:54,567 --> 00:34:55,867 She can't buy it. 837 00:34:55,934 --> 00:34:58,134 -Do you want it? -Yes. 838 00:34:58,200 --> 00:35:00,867 Ask Aunt Yujin how much it is. 839 00:35:01,334 --> 00:35:02,501 How much do you need? 840 00:35:02,601 --> 00:35:03,835 "How much do you need?" 841 00:35:03,901 --> 00:35:05,502 "Hold on" 842 00:35:05,601 --> 00:35:06,868 How much do you need? 843 00:35:06,934 --> 00:35:09,635 "It's a famous line by Wonbin" 844 00:35:09,734 --> 00:35:11,235 How much do you need? 845 00:35:11,801 --> 00:35:13,035 "How much do you need?" 846 00:35:13,133 --> 00:35:14,634 "How much do you need?" 847 00:35:15,200 --> 00:35:16,467 Kiss me 100 times. 848 00:35:17,567 --> 00:35:20,334 "You are hilarious" 849 00:35:20,434 --> 00:35:23,935 Seohyun used this when she was a baby. 850 00:35:24,000 --> 00:35:25,167 Isn't it cute? 851 00:35:25,234 --> 00:35:27,135 Children love this cat character. 852 00:35:27,234 --> 00:35:28,634 "Seohyun's backpack is pink" 853 00:35:28,834 --> 00:35:30,468 Rohui would like that one better. 854 00:35:30,601 --> 00:35:32,202 -Rohui. -Yes? 855 00:35:32,300 --> 00:35:34,134 There is a backpack with a cat. 856 00:35:34,200 --> 00:35:36,500 It's not a cat. It's a kitty. 857 00:35:36,601 --> 00:35:38,569 -That's right. -Kitty. 858 00:35:38,634 --> 00:35:39,667 Kitty cat. 859 00:35:39,767 --> 00:35:41,867 -Rohui, which one... -It's not that. 860 00:35:41,968 --> 00:35:43,368 -It's a kitty. -All right. 861 00:35:43,434 --> 00:35:45,567 Which one do you like better? 862 00:35:45,834 --> 00:35:47,001 Tiger. 863 00:35:47,067 --> 00:35:48,668 You like tiger better. 864 00:35:48,767 --> 00:35:49,701 "I knew it" 865 00:35:49,801 --> 00:35:52,435 Seohyun loves pink, yellow... 866 00:35:52,501 --> 00:35:54,168 -...and anything princess style. -She is feminine. 867 00:35:54,267 --> 00:35:57,734 She dresses up and does this... 868 00:35:57,801 --> 00:36:00,068 -...in front of the mirror. -How cute! 869 00:36:00,100 --> 00:36:01,834 She doesn't do that. 870 00:36:01,901 --> 00:36:03,568 -Really? -She doesn't do that. 871 00:36:03,667 --> 00:36:05,201 -How fascinating! -I hope... 872 00:36:05,300 --> 00:36:06,801 ...I didn't raise her too much like a boy. 873 00:36:06,901 --> 00:36:08,735 Dad, come here. 874 00:36:09,000 --> 00:36:11,200 Come here, Dad. 875 00:36:12,534 --> 00:36:13,567 What are you doing? 876 00:36:14,400 --> 00:36:16,433 "She is testing the tiger suitcase" 877 00:36:16,501 --> 00:36:18,435 Where are you going, Rohui? 878 00:36:18,567 --> 00:36:19,600 Are you going on a trip? 879 00:36:19,734 --> 00:36:21,468 Yes, I am going on a trip. 880 00:36:22,701 --> 00:36:24,669 "Cute and cheerful" 881 00:36:25,868 --> 00:36:27,836 She is going somewhere with the tiger suitcase. 882 00:36:27,901 --> 00:36:29,602 It's become Rohui's. 883 00:36:29,667 --> 00:36:31,800 "I will go on a walk" 884 00:36:32,000 --> 00:36:33,767 Don't you get morning sickness? 885 00:36:33,834 --> 00:36:35,001 Morning sickness? 886 00:36:35,100 --> 00:36:37,534 I don't like the smell of fish these days. 887 00:36:37,601 --> 00:36:39,368 I am envious. 888 00:36:39,467 --> 00:36:42,567 -You want a second child. -Yes, I do. 889 00:36:42,701 --> 00:36:44,535 It would be nice to have a second child. 890 00:36:44,634 --> 00:36:46,868 Two children are better than one. 891 00:36:46,934 --> 00:36:49,401 -They can play together. -You need siblings. 892 00:36:49,501 --> 00:36:51,935 That's right. I have four children. 893 00:36:52,000 --> 00:36:54,133 They play well together. 894 00:36:54,200 --> 00:36:56,534 "Yonghee plays well with his sister" 895 00:37:00,200 --> 00:37:03,434 Since Rohui is by herself... 896 00:37:03,501 --> 00:37:05,801 ...I wonder how she will be if she has a sibling. 897 00:37:05,901 --> 00:37:06,901 That's right. 898 00:37:06,968 --> 00:37:09,635 Do you want a boy or a girl? 899 00:37:09,701 --> 00:37:11,701 -I want two daughters. -You want two daughters. 900 00:37:11,801 --> 00:37:14,035 My parents had two daughters. 901 00:37:14,133 --> 00:37:15,834 It's nice to have a sister. 902 00:37:15,901 --> 00:37:17,968 Boy or girl doesn't matter. 903 00:37:18,067 --> 00:37:19,601 You should work out. 904 00:37:19,701 --> 00:37:23,868 I had three children when I wasn't working out. 905 00:37:24,434 --> 00:37:25,634 You need to work out. 906 00:37:25,734 --> 00:37:26,968 I am worried. 907 00:37:27,033 --> 00:37:28,700 You must work out. 908 00:37:28,767 --> 00:37:30,900 I feel like I will give birth when I cough. 909 00:37:30,968 --> 00:37:33,035 -Really? -Say, "I am back". 910 00:37:33,100 --> 00:37:35,200 "She's tested the suitcase and has come back" 911 00:37:35,834 --> 00:37:37,802 -Thank you. -You brought many items. 912 00:37:37,868 --> 00:37:39,569 -No, I didn't. -How pretty! 913 00:37:39,667 --> 00:37:41,101 You brought many items. 914 00:37:41,200 --> 00:37:42,600 -Are they okay? -Thank you so much. 915 00:37:42,667 --> 00:37:44,067 I am glad these are enough. 916 00:37:44,133 --> 00:37:46,700 -We will sell them well. -It's for a good cause. 917 00:37:46,801 --> 00:37:48,402 I hope these items help. 918 00:37:49,234 --> 00:37:51,334 "At that moment" 919 00:37:52,467 --> 00:37:55,234 -Hello. -Hello. 920 00:37:55,834 --> 00:37:59,335 "Some girls say hello to them" 921 00:37:59,434 --> 00:38:01,101 Hello. 922 00:38:01,434 --> 00:38:04,467 "They run into GFriend" 923 00:38:04,567 --> 00:38:06,334 -Rohui. -Hello, we are GFriend. 924 00:38:06,400 --> 00:38:08,201 -Hello. -Hello. 925 00:38:08,300 --> 00:38:09,700 Rohui. Rohui. 926 00:38:09,801 --> 00:38:12,402 It's hard to meet these girls. 927 00:38:12,501 --> 00:38:14,501 It's harder to meet Rohui. 928 00:38:15,300 --> 00:38:16,567 Hello. 929 00:38:17,167 --> 00:38:18,434 Hello. 930 00:38:19,200 --> 00:38:20,134 Hello. 931 00:38:20,200 --> 00:38:23,068 We often watch Return of Superman. 932 00:38:23,567 --> 00:38:26,501 -That's right. -Hello, Rohui. 933 00:38:26,601 --> 00:38:31,569 Rohui, these girls sing and dance prettily. 934 00:38:31,634 --> 00:38:33,101 Do you know our songs? 935 00:38:33,167 --> 00:38:34,868 She has no idea. 936 00:38:34,968 --> 00:38:37,469 We can sing her a song. 937 00:38:37,534 --> 00:38:39,634 We will sing you a song, Rohui. 938 00:38:39,701 --> 00:38:41,202 -Let's go. -Let's go. 939 00:38:41,734 --> 00:38:44,501 "They have a live concert in the hair salon" 940 00:38:48,067 --> 00:38:50,801 "Flustered" 941 00:38:53,434 --> 00:38:55,567 -It's a good song, right? -How cute! 942 00:38:55,667 --> 00:38:57,667 She likes it. 943 00:38:57,868 --> 00:38:59,868 -I like your songs. -Really? 944 00:38:59,968 --> 00:39:01,802 -Thank you. -She loves them. 945 00:39:01,887 --> 00:39:03,435 -I am serious. -Thank you. 946 00:39:03,501 --> 00:39:08,102 Actually, when I was young, I was in "Truth Game"... 947 00:39:08,200 --> 00:39:10,901 ...as the little S.E.S. 948 00:39:11,000 --> 00:39:12,968 You mean the TV program, "Truth Game". 949 00:39:13,033 --> 00:39:13,934 Yes. 950 00:39:14,033 --> 00:39:15,233 "They share a connection" 951 00:39:16,701 --> 00:39:18,801 "She wanted to be the next S.E.S" 952 00:39:18,868 --> 00:39:21,968 The child SinB who wanted to be the next S.E.S... 953 00:39:22,033 --> 00:39:23,767 ...met with Eugene, the original fairy. 954 00:39:23,868 --> 00:39:25,168 "SinB realized her dream" 955 00:39:26,901 --> 00:39:29,869 I really wanted to meet you. 956 00:39:30,300 --> 00:39:33,101 I danced to "I'm Your Girl". 957 00:39:33,534 --> 00:39:34,801 Thank you. 958 00:39:34,901 --> 00:39:36,402 "It's a heartwarming meeting" 959 00:39:36,467 --> 00:39:38,268 I see. 960 00:39:39,200 --> 00:39:41,867 We have snacks in the car. Would you like some? 961 00:39:42,367 --> 00:39:43,235 Would you like some? 962 00:39:44,467 --> 00:39:48,301 It's as big as a double-decker bus. 963 00:39:48,501 --> 00:39:49,534 It's big. 964 00:39:51,868 --> 00:39:52,836 "They bring out a bundle of snacks" 965 00:39:52,934 --> 00:39:55,635 She carries a lot of snacks. 966 00:39:55,767 --> 00:39:58,468 -Rohui. -Where is jelly? 967 00:39:58,534 --> 00:40:00,534 -Do you like this? -Do you like jelly? 968 00:40:00,634 --> 00:40:02,801 There is grape jelly. 969 00:40:02,901 --> 00:40:04,502 I want to eat this. 970 00:40:04,601 --> 00:40:06,001 -Do you want to eat this? -Yes. 971 00:40:06,100 --> 00:40:07,567 Please open it. 972 00:40:07,634 --> 00:40:09,535 -Shall I open it? -How cute! 973 00:40:09,601 --> 00:40:10,935 Please open it. 974 00:40:11,100 --> 00:40:12,300 Do you want it now? 975 00:40:12,400 --> 00:40:14,734 Yes. I want to eat two. 976 00:40:15,100 --> 00:40:15,834 Here. 977 00:40:16,901 --> 00:40:18,502 Put it in your bag. 978 00:40:18,567 --> 00:40:20,034 -There are other jellies. -How about this one? 979 00:40:20,100 --> 00:40:21,834 It's very delicious. 980 00:40:21,934 --> 00:40:23,934 It's grape jelly. 981 00:40:24,033 --> 00:40:26,267 -Good job. -There is another one. 982 00:40:26,334 --> 00:40:27,701 -Do you want that too? -It's grape jelly. 983 00:40:27,801 --> 00:40:29,201 Here you go. 984 00:40:29,267 --> 00:40:31,135 -She is taking her share. -That's enough. 985 00:40:31,200 --> 00:40:33,534 -You have enough, right? -My goodness. 986 00:40:33,634 --> 00:40:36,034 Let's go now. This is mine. 987 00:40:36,400 --> 00:40:38,134 Rohui, say thank you. 988 00:40:38,200 --> 00:40:40,667 -Thank you. -Thank you. 989 00:40:41,601 --> 00:40:43,569 I love you. 990 00:40:43,634 --> 00:40:45,535 -We love you. -Rohui, say... 991 00:40:45,601 --> 00:40:48,868 -..."Let's go, GFriend!" -Would you do that? 992 00:40:49,200 --> 00:40:53,168 Let's go, GFriend. 993 00:40:53,234 --> 00:40:55,334 -Let's go. -Thank you. 994 00:40:55,434 --> 00:40:56,834 -Thank you. Let's go. -Let's go. 995 00:40:56,901 --> 00:40:58,702 -Let's go. -High-five. 996 00:40:59,534 --> 00:41:01,567 -Rohui. -My goodness. 997 00:41:01,701 --> 00:41:04,435 I will show you when they are on TV. 998 00:41:04,501 --> 00:41:06,435 -Bye, Rohui. -Bye. 999 00:41:06,467 --> 00:41:07,201 "Bye, Rohui" 1000 00:41:07,300 --> 00:41:08,433 Thank you. 1001 00:41:08,486 --> 00:41:11,172 -Thank you. -Thank you. 1002 00:41:11,256 --> 00:41:12,871 I will cheer for you. 1003 00:41:12,955 --> 00:41:14,926 -Bye. -Bye. 1004 00:41:15,156 --> 00:41:16,842 -My goodness. -Baby! 1005 00:41:16,926 --> 00:41:19,296 She is even prettier in real life. 1006 00:41:19,895 --> 00:41:22,152 Let's show this to Dad. 1007 00:41:22,236 --> 00:41:23,366 All right. 1008 00:41:24,095 --> 00:41:26,836 Rohui, you got a lot of jellies. 1009 00:41:27,366 --> 00:41:29,506 -Snacks. -Snacks. 1010 00:41:30,601 --> 00:41:32,368 -Let's run. -Are you happy? 1011 00:41:32,467 --> 00:41:34,401 Yes, I am happy. 1012 00:41:36,834 --> 00:41:38,335 What is Seungjae up to? 1013 00:41:38,400 --> 00:41:40,134 "He is waiting for someone" 1014 00:41:40,767 --> 00:41:41,701 "When will she come?" 1015 00:41:41,801 --> 00:41:44,302 Seungjae, a pretty girl will come. 1016 00:41:44,367 --> 00:41:45,500 Who do you think she will be? 1017 00:41:45,601 --> 00:41:47,502 A girl with long hair. 1018 00:41:47,567 --> 00:41:49,068 A pretty girl with long hair? 1019 00:41:49,167 --> 00:41:51,901 Will it be someone Seungjae wants? 1020 00:41:53,701 --> 00:41:56,901 "She is hiding behind a dinosaur toy" 1021 00:42:01,667 --> 00:42:03,800 "Peeking" 1022 00:42:03,868 --> 00:42:07,469 "Who is she?" 1023 00:42:08,400 --> 00:42:10,400 Hello, Seungjae. 1024 00:42:10,601 --> 00:42:12,502 -Hello. -Hello. 1025 00:42:12,601 --> 00:42:14,335 "The charming girl is here" 1026 00:42:16,200 --> 00:42:17,500 "She has different charms" 1027 00:42:17,601 --> 00:42:21,302 It's Sunmi who is back with a charismatic song. 1028 00:42:21,367 --> 00:42:22,335 "The beautiful girl crush, Sunmi" 1029 00:42:23,267 --> 00:42:24,534 Seungjae. 1030 00:42:26,267 --> 00:42:28,135 -Did you enjoy France? -Yes, I did. 1031 00:42:28,200 --> 00:42:31,200 -I heard you were in Paris. -This is Tyrannosaurus. 1032 00:42:31,267 --> 00:42:33,567 Seungjae. Seungjae. 1033 00:42:33,801 --> 00:42:37,302 "How will Seungjae react?" 1034 00:42:38,033 --> 00:42:38,467 "Grabs it" 1035 00:42:38,567 --> 00:42:39,600 Seungjae. Seungjae. 1036 00:42:39,705 --> 00:42:41,776 "It's a dinosaur" 1037 00:42:42,145 --> 00:42:44,331 This is Tyrannosaurus. 1038 00:42:44,415 --> 00:42:46,002 He is like this about dinosaurs. 1039 00:42:46,086 --> 00:42:49,101 I heard that he likes dinosaurs. 1040 00:42:49,200 --> 00:42:51,168 That's why I bought it. 1041 00:42:52,367 --> 00:42:54,367 It's so big! 1042 00:42:54,701 --> 00:42:57,502 I have another gift. 1043 00:42:57,667 --> 00:42:59,334 -What is it? -These. 1044 00:42:59,400 --> 00:43:02,201 These are the sneakers you wanted. 1045 00:43:02,300 --> 00:43:04,101 Thank you. 1046 00:43:06,000 --> 00:43:07,234 How pretty! 1047 00:43:07,934 --> 00:43:08,934 Do you like them? 1048 00:43:09,033 --> 00:43:10,600 "They are cool, Dad" 1049 00:43:10,667 --> 00:43:12,101 Let's put them on. 1050 00:43:12,701 --> 00:43:14,402 Seungjae, are they cool? 1051 00:43:14,501 --> 00:43:16,102 -Yes. -Light came on. 1052 00:43:16,601 --> 00:43:19,502 -Why won't its color change? -Let's see. 1053 00:43:19,634 --> 00:43:20,535 "Children love sneakers with light" 1054 00:43:20,634 --> 00:43:22,034 The color needs to change. 1055 00:43:23,200 --> 00:43:24,734 It's green. 1056 00:43:24,801 --> 00:43:27,402 Which color do you want for your right foot? 1057 00:43:27,501 --> 00:43:29,235 -Blue. -Blue? 1058 00:43:29,834 --> 00:43:32,001 -Aren't they cool? -They are cool. 1059 00:43:32,067 --> 00:43:34,968 "He becomes absorbed in the sneakers" 1060 00:43:35,067 --> 00:43:36,668 "Bang!" 1061 00:43:38,000 --> 00:43:39,200 Sunmi. 1062 00:43:40,901 --> 00:43:41,968 Give me another kiss. 1063 00:43:42,467 --> 00:43:44,134 "Thank you, pretty girl" 1064 00:43:44,200 --> 00:43:46,400 How cute! My goodness. 1065 00:43:46,467 --> 00:43:47,801 "Jiyong can't believe he kissed so readily" 1066 00:43:47,901 --> 00:43:49,135 Seungjae. 1067 00:43:49,367 --> 00:43:50,968 -Is Auntie pretty? -Seungjae. 1068 00:43:51,067 --> 00:43:52,267 Is Auntie pretty? 1069 00:43:52,501 --> 00:43:54,168 Am I pretty? 1070 00:43:55,767 --> 00:43:58,234 "Should I say it or not?" 1071 00:43:58,300 --> 00:43:59,400 Are you pondering? 1072 00:43:59,501 --> 00:44:02,035 "What is his conclusion?" 1073 00:44:02,100 --> 00:44:07,034 -She is pretty. -I see. 1074 00:44:08,133 --> 00:44:09,834 Is she the prettiest? 1075 00:44:09,901 --> 00:44:11,802 -My goodness. -She is this pretty. 1076 00:44:11,868 --> 00:44:13,235 -She is this pretty. -This pretty? 1077 00:44:13,501 --> 00:44:17,501 Who is prettier, Mom or Sunmi? 1078 00:44:17,734 --> 00:44:20,501 "The time has come" 1079 00:44:21,033 --> 00:44:22,267 Sunmi. 1080 00:44:23,100 --> 00:44:24,233 Sunmi. 1081 00:44:25,701 --> 00:44:27,701 -Mom will be very sad. -If you say that... 1082 00:44:27,801 --> 00:44:29,368 ...you will get scolded by your mom. 1083 00:44:30,100 --> 00:44:31,968 You will get scolded by your mom. 1084 00:44:32,033 --> 00:44:34,333 Who is prettier, Mom or Sunmi? 1085 00:44:34,634 --> 00:44:35,734 Sunmi. 1086 00:44:35,801 --> 00:44:36,834 Is Sunmi prettier? 1087 00:44:36,934 --> 00:44:38,134 "Sunmi" 1088 00:44:38,200 --> 00:44:40,634 -Am I pretty? -What is her profession? 1089 00:44:42,033 --> 00:44:44,567 "Let's see" 1090 00:44:45,067 --> 00:44:47,501 "Curious and expectant" 1091 00:44:49,200 --> 00:44:51,367 What's taking you so long? What is her profession? 1092 00:44:51,534 --> 00:44:53,101 An angel. 1093 00:44:53,267 --> 00:44:55,768 -An angel. -Is she an angel? 1094 00:44:56,901 --> 00:45:00,068 Seungjae, my goodness. 1095 00:45:00,300 --> 00:45:03,367 Thank you. You are the most handsome. 1096 00:45:03,701 --> 00:45:05,935 You are so handsome, Seungjae. 1097 00:45:06,000 --> 00:45:07,701 "Her compliments make him blush" 1098 00:45:08,067 --> 00:45:10,401 Would you give me a bite of ice cream? 1099 00:45:12,167 --> 00:45:14,200 "He shares without hesitation" 1100 00:45:14,267 --> 00:45:15,667 It's so tasty. 1101 00:45:17,834 --> 00:45:19,735 -It's so tasty. -You give readily to her. 1102 00:45:19,834 --> 00:45:21,068 You never give me food. 1103 00:45:21,167 --> 00:45:23,101 -Give your dad a bite. -Give me a bite. 1104 00:45:24,133 --> 00:45:25,967 "He shakes his head" 1105 00:45:26,567 --> 00:45:29,201 -I don't want it. -Give me another bite. 1106 00:45:33,501 --> 00:45:34,968 "I can't believe you, Seungjae" 1107 00:45:35,033 --> 00:45:36,967 I can't believe you, Seungjae. 1108 00:45:37,067 --> 00:45:38,434 Seungjae. 1109 00:45:38,801 --> 00:45:41,068 I am a singer. 1110 00:45:41,133 --> 00:45:43,834 You have listened to her song... 1111 00:45:43,934 --> 00:45:45,034 ...in the car. 1112 00:45:45,100 --> 00:45:47,467 "Have I listened to her song?" 1113 00:45:48,334 --> 00:45:50,367 -I can do the Gun Dance. -What is that? 1114 00:45:50,434 --> 00:45:51,467 Do you want me to show you? 1115 00:45:51,601 --> 00:45:52,634 Watch carefully. 1116 00:45:52,701 --> 00:45:54,335 "Gun Dance from "Gashina"" 1117 00:45:54,434 --> 00:45:55,467 It goes like this. 1118 00:45:57,234 --> 00:46:00,035 "He copies it similarly" 1119 00:46:00,300 --> 00:46:03,534 "Aim, shoot" 1120 00:46:04,300 --> 00:46:06,201 "It's the cameraman's lucky day" 1121 00:46:06,300 --> 00:46:08,201 Did you see Uncle fall? 1122 00:46:08,901 --> 00:46:12,301 "Shooting" 1123 00:46:16,601 --> 00:46:19,202 "Jiyong is excluded" 1124 00:46:19,801 --> 00:46:23,068 "The singer of the past copies the dance" 1125 00:46:25,767 --> 00:46:27,001 That's right. 1126 00:46:27,467 --> 00:46:29,701 "The idol of the past tries his best" 1127 00:46:29,767 --> 00:46:30,800 That's right. 1128 00:46:31,133 --> 00:46:32,333 This is awkward. 1129 00:46:32,400 --> 00:46:34,167 That's how you do it. 1130 00:46:34,234 --> 00:46:35,234 "We find it more awkward than you" 1131 00:46:35,334 --> 00:46:37,935 -What is this? -Guess what it is. 1132 00:46:38,015 --> 00:46:39,232 What is this? 1133 00:46:39,316 --> 00:46:43,072 I heard the bazaar is for a good cause. 1134 00:46:43,167 --> 00:46:44,868 -What is this? -It's a purse... 1135 00:46:44,968 --> 00:46:47,202 -...I used to carry. -Is this makeup? 1136 00:46:47,300 --> 00:46:50,634 It's like a clutch. These are sunglasses. 1137 00:46:50,701 --> 00:46:52,435 Put them on. 1138 00:46:52,534 --> 00:46:53,901 Shall I do that? 1139 00:46:56,734 --> 00:46:58,435 -How do I look? -Does she look pretty? 1140 00:46:58,501 --> 00:47:00,135 "She has swag" 1141 00:47:00,234 --> 00:47:01,568 -How does she look? -How do I look? 1142 00:47:01,667 --> 00:47:02,867 She is pretty. 1143 00:47:03,334 --> 00:47:05,168 You like her a lot. 1144 00:47:05,234 --> 00:47:07,801 -What is this? -It contains earrings. 1145 00:47:07,968 --> 00:47:09,936 -Thank you. -Please use them... 1146 00:47:10,000 --> 00:47:13,434 -...for a good cause. -Thank you very much. 1147 00:47:13,634 --> 00:47:16,335 We will sell the items well. 1148 00:47:16,400 --> 00:47:19,667 Okay. Sell them well, Seungjae. 1149 00:47:19,767 --> 00:47:22,268 I will get going now. See you again. 1150 00:47:22,367 --> 00:47:23,634 How cute! 1151 00:47:23,701 --> 00:47:26,268 When we meet again, I will love you. 1152 00:47:26,400 --> 00:47:27,634 -What? -I will love you. 1153 00:47:27,696 --> 00:47:28,896 -Will you love me? -Yes. 1154 00:47:28,934 --> 00:47:30,501 "I love you" 1155 00:47:33,634 --> 00:47:36,502 William and Sam are still asleep. 1156 00:47:46,100 --> 00:47:47,601 "Kicking" 1157 00:47:48,200 --> 00:47:49,734 Hey, stop. 1158 00:47:53,534 --> 00:47:56,768 "He thrashes out of boredom" 1159 00:47:59,200 --> 00:48:00,901 "Groaning" 1160 00:48:01,000 --> 00:48:04,067 Sam looks uncomfortable. 1161 00:48:04,133 --> 00:48:06,834 "What happened to Sam?" 1162 00:48:08,300 --> 00:48:12,001 Sam is recovering from a gallbladder removal. 1163 00:48:13,701 --> 00:48:16,435 "Is Dad sick?" 1164 00:48:16,968 --> 00:48:18,101 Let's go. 1165 00:48:19,501 --> 00:48:22,634 "He climbs down the bed" 1166 00:48:25,734 --> 00:48:28,235 "Screaming" 1167 00:48:28,834 --> 00:48:30,368 "William explores the living room" 1168 00:48:30,467 --> 00:48:33,001 Something catches William's attention. 1169 00:48:33,067 --> 00:48:33,935 "He spots the target" 1170 00:48:34,434 --> 00:48:37,935 They are potatoes Yumi prepared for Sam. 1171 00:48:38,968 --> 00:48:42,368 "Does Dad like potatoes?" 1172 00:48:45,133 --> 00:48:46,567 Dad. 1173 00:48:46,834 --> 00:48:48,134 Dad. 1174 00:48:49,000 --> 00:48:50,334 Dad. 1175 00:48:50,362 --> 00:48:50,949 "Dad" 1176 00:48:51,033 --> 00:48:54,934 "Eat this" 1177 00:48:55,645 --> 00:48:56,679 What is that? 1178 00:48:57,300 --> 00:48:58,433 Is it for me? 1179 00:48:59,501 --> 00:49:00,601 Give it to me. 1180 00:49:00,667 --> 00:49:01,568 "Eating" 1181 00:49:02,133 --> 00:49:03,934 "Let me taste it first" 1182 00:49:04,033 --> 00:49:05,100 Hey. 1183 00:49:06,100 --> 00:49:08,601 Isn't that what Mom made for me? 1184 00:49:08,701 --> 00:49:09,701 "You are right" 1185 00:49:09,767 --> 00:49:11,201 Are you going to eat all of it? 1186 00:49:12,000 --> 00:49:13,334 Give it to me. 1187 00:49:14,467 --> 00:49:16,500 Thank you. William. 1188 00:49:17,200 --> 00:49:20,034 I don't have a gallbladder. 1189 00:49:21,100 --> 00:49:22,434 You are not interested, are you? 1190 00:49:26,033 --> 00:49:28,200 Do you want some? It's tasty. 1191 00:49:30,501 --> 00:49:32,968 "He shouts in joy" 1192 00:49:34,667 --> 00:49:35,601 Is it tasty? 1193 00:49:35,637 --> 00:49:36,470 "Chewing" 1194 00:49:36,634 --> 00:49:38,068 "Munching" 1195 00:49:38,156 --> 00:49:39,196 Is it tasty? 1196 00:49:39,296 --> 00:49:42,196 I like it. I like it a lot. 1197 00:49:43,366 --> 00:49:45,535 "Screaming" 1198 00:49:46,435 --> 00:49:48,205 What is going on? 1199 00:49:49,705 --> 00:49:52,176 -Dad. -What? 1200 00:49:52,745 --> 00:49:55,046 Hurry up. 1201 00:49:55,216 --> 00:49:56,276 What? 1202 00:49:56,415 --> 00:49:57,845 Did you say I am the best? 1203 00:49:59,116 --> 00:50:01,685 -Dad. -Yes? 1204 00:50:02,000 --> 00:50:02,801 What is it? 1205 00:50:04,801 --> 00:50:06,934 "William picks up a diaper" 1206 00:50:07,033 --> 00:50:08,534 Do you need your diaper changed? 1207 00:50:09,701 --> 00:50:12,035 "He brings his own diaper" 1208 00:50:12,133 --> 00:50:14,433 Good job. Let's change your diaper. 1209 00:50:14,501 --> 00:50:17,035 "Leave the task to Dad" 1210 00:50:19,100 --> 00:50:20,801 You peed a lot. 1211 00:50:23,767 --> 00:50:24,834 Put your pants on. 1212 00:50:26,834 --> 00:50:30,268 "Where are my clothes?" 1213 00:50:33,133 --> 00:50:35,034 He brings his own outfit. 1214 00:50:35,100 --> 00:50:36,300 "His mom prepared his outfit in advance" 1215 00:50:36,400 --> 00:50:38,101 What a nice boy. 1216 00:50:38,734 --> 00:50:39,901 Do you want to wear that? 1217 00:50:40,601 --> 00:50:41,968 Look at you. 1218 00:50:42,467 --> 00:50:43,600 Do you want to wear this? 1219 00:50:43,667 --> 00:50:44,967 "Hurry. I want to wear it now" 1220 00:50:45,067 --> 00:50:46,167 Hey. 1221 00:50:47,334 --> 00:50:49,768 William, don't you think you're too cute? 1222 00:50:49,968 --> 00:50:51,569 Yes, William! 1223 00:50:51,667 --> 00:50:53,901 He's the most adorable baby. 1224 00:50:53,968 --> 00:50:55,268 Here comes William. 1225 00:50:55,567 --> 00:50:58,468 You make my heart race as always. 1226 00:50:59,868 --> 00:51:02,102 "It's the white bottom of a duck" 1227 00:51:02,868 --> 00:51:04,868 "He flaps as if he wants to fly" 1228 00:51:06,300 --> 00:51:07,734 "Let us..." 1229 00:51:07,834 --> 00:51:09,934 "...scream!" 1230 00:51:10,667 --> 00:51:13,034 William, don't you think you're too cute? 1231 00:51:14,234 --> 00:51:15,367 William. 1232 00:51:15,767 --> 00:51:18,401 "He imitates a duck" 1233 00:51:18,934 --> 00:51:20,268 "Imitating a motorcycle" 1234 00:51:20,367 --> 00:51:22,567 "He demonstrates his best skill" 1235 00:51:22,634 --> 00:51:26,168 William, you like my beard, don't you? 1236 00:51:26,434 --> 00:51:27,467 Yes. 1237 00:51:29,734 --> 00:51:31,335 Here comes my beard. 1238 00:51:31,400 --> 00:51:33,301 "Shouting joyously" 1239 00:51:33,400 --> 00:51:35,167 "He cheers whenever he touches the beard" 1240 00:51:36,133 --> 00:51:38,767 "William can't get enough of his dad's beard" 1241 00:51:39,133 --> 00:51:42,533 But I'm going to shave my beard today. 1242 00:51:42,601 --> 00:51:45,535 I must since your sibling will be born soon. 1243 00:51:45,734 --> 00:51:47,301 Before I shave it off... 1244 00:51:47,400 --> 00:51:50,067 ...I really wanted to try this, William. 1245 00:51:52,167 --> 00:51:54,401 Tell me what you think about it. 1246 00:51:55,100 --> 00:51:55,500 "Flowers?" 1247 00:51:55,595 --> 00:51:56,612 Aren't these pretty? 1248 00:51:56,696 --> 00:51:57,681 "Flowers?" 1249 00:51:57,767 --> 00:52:00,067 These days, hipsters with beards... 1250 00:52:00,133 --> 00:52:02,500 ...put flowers in here. 1251 00:52:02,567 --> 00:52:03,901 "Hipsters are youngsters with unique fashion" 1252 00:52:04,801 --> 00:52:08,135 This is the flowery beard that is popular among fashion enthusiasts. 1253 00:52:08,701 --> 00:52:10,768 Is Sam going to try this? 1254 00:52:12,901 --> 00:52:15,101 "He's arranging flowers in his beard" 1255 00:52:15,167 --> 00:52:17,401 "He wants to go out with a bang before the shave" 1256 00:52:17,501 --> 00:52:19,268 William, put them in for me. 1257 00:52:21,133 --> 00:52:22,533 No, not in my mouth. 1258 00:52:25,734 --> 00:52:27,201 Where? Here? 1259 00:52:27,934 --> 00:52:29,668 Beard and mouth are two different things. 1260 00:52:29,734 --> 00:52:31,535 "Biting" 1261 00:52:32,767 --> 00:52:35,234 "Gosh, you're hurting my hand" 1262 00:52:36,000 --> 00:52:37,634 Stop putting them in my mouth. 1263 00:52:38,467 --> 00:52:41,467 "How does Sam look with flowers?" 1264 00:52:42,501 --> 00:52:44,601 Sam's flowery beard is finished. 1265 00:52:45,133 --> 00:52:48,634 It looks a bit odd, but it's quite pretty. 1266 00:52:49,400 --> 00:52:52,101 "Oh, my! My dad looks interesting" 1267 00:52:52,901 --> 00:52:55,635 Don't you like it? Don't you like my beard? 1268 00:52:56,100 --> 00:52:58,001 Why are you taking them out? 1269 00:52:59,267 --> 00:53:00,634 I took it out. 1270 00:53:02,968 --> 00:53:05,836 One, two, three. Click. Click. 1271 00:53:07,367 --> 00:53:09,667 After a picture to record this moment... 1272 00:53:10,434 --> 00:53:12,734 ...it's time to say goodbye to his beard. 1273 00:53:12,968 --> 00:53:15,335 How will Sam look afterward? 1274 00:53:17,033 --> 00:53:17,934 Bye. 1275 00:53:18,033 --> 00:53:19,400 "Bye, my beard" 1276 00:53:19,901 --> 00:53:21,034 What a shame. 1277 00:53:21,133 --> 00:53:22,500 "He's sad to let it go" 1278 00:53:25,634 --> 00:53:29,468 "William, the duck, is swimming" 1279 00:53:36,934 --> 00:53:38,168 "Shouting" 1280 00:53:38,234 --> 00:53:40,634 "Is he trying to do planks?" 1281 00:53:40,701 --> 00:53:43,168 William is looking at things upside down. 1282 00:53:44,133 --> 00:53:48,067 At that age, babies enjoy looking at things upside down. 1283 00:53:48,133 --> 00:53:49,834 Seojun. Look at you. 1284 00:53:49,934 --> 00:53:51,735 "He puts his head down on the floor like William" 1285 00:53:53,300 --> 00:53:57,500 "He starts to look at the world upside down" 1286 00:53:59,667 --> 00:54:01,468 "William is full of curiosity" 1287 00:54:01,567 --> 00:54:04,368 William, is it fun to see things upside down? 1288 00:54:05,567 --> 00:54:10,234 "The upside-down world is fun and intriguing" 1289 00:54:11,300 --> 00:54:13,001 "The doghouse seems..." 1290 00:54:13,067 --> 00:54:16,634 "...pretty nice upside down" 1291 00:54:17,601 --> 00:54:18,734 Hey, William. 1292 00:54:19,300 --> 00:54:21,500 "No!" 1293 00:54:22,813 --> 00:54:23,580 William. 1294 00:54:23,634 --> 00:54:24,934 "He comes out after shaving" 1295 00:54:25,000 --> 00:54:25,767 Come. 1296 00:54:26,701 --> 00:54:30,435 Come here. Something has changed about me. 1297 00:54:30,601 --> 00:54:33,202 William, aren't you curious of the change? 1298 00:54:33,300 --> 00:54:34,767 "How did his look change?" 1299 00:54:36,501 --> 00:54:38,668 "Pulling" 1300 00:54:39,467 --> 00:54:41,701 "Giggling" 1301 00:54:43,234 --> 00:54:44,968 "Ta-da" 1302 00:54:45,067 --> 00:54:47,568 "Sam looks neat, but slightly empty" 1303 00:54:47,667 --> 00:54:50,067 The beard you like is gone, isn't it? 1304 00:54:50,634 --> 00:54:53,435 Sam, you look much younger than before! 1305 00:54:54,567 --> 00:54:57,234 Give me a kiss. Give me a kiss. 1306 00:54:57,467 --> 00:55:00,301 "He feels awkward and unfamiliar with his face" 1307 00:55:00,901 --> 00:55:03,468 "William, please give me a kiss" 1308 00:55:04,901 --> 00:55:06,301 "Punching" 1309 00:55:08,167 --> 00:55:09,068 What was that? 1310 00:55:09,167 --> 00:55:10,734 "He slaps Sam's empty chin" 1311 00:55:11,701 --> 00:55:15,635 "He keeps on playing with Sam" 1312 00:55:16,167 --> 00:55:17,768 Stop hitting me. 1313 00:55:19,033 --> 00:55:21,667 "Grinning" 1314 00:55:22,000 --> 00:55:24,100 My gosh. Give me a kiss. 1315 00:55:25,334 --> 00:55:27,035 "William got used to Sam's new look" 1316 00:55:27,133 --> 00:55:30,101 William, shall we go out? 1317 00:55:30,534 --> 00:55:32,068 -Let's go. -Do you want to go? 1318 00:55:32,234 --> 00:55:33,501 Okay. Let's go. 1319 00:55:34,033 --> 00:55:36,066 Let's get going. 1320 00:55:36,467 --> 00:55:38,101 Can you knock? Knock. 1321 00:55:38,200 --> 00:55:39,534 "Where are they going with the box?" 1322 00:55:40,734 --> 00:55:43,068 Knock, knock, knock. Hello? 1323 00:55:43,200 --> 00:55:45,400 -Who is this? -Is it Donald Duck? 1324 00:55:45,968 --> 00:55:46,569 "This voice?" 1325 00:55:46,667 --> 00:55:49,568 -Hello. -Hi. 1326 00:55:49,665 --> 00:55:51,081 "They are a hip-hop artist couple" 1327 00:55:51,165 --> 00:55:53,152 -Hi. -Thanks for inviting me. 1328 00:55:53,236 --> 00:55:55,176 -Who is that? Hello. -This is... 1329 00:55:55,276 --> 00:55:56,535 William. 1330 00:55:57,136 --> 00:55:59,705 -Oh my gosh! -Hello. 1331 00:56:01,267 --> 00:56:04,834 Two of hip-hop's most famous artists got married. 1332 00:56:04,901 --> 00:56:06,968 Their marriage garnered a lot of attention. 1333 00:56:07,234 --> 00:56:09,668 They are the parents of Jordan. 1334 00:56:09,767 --> 00:56:11,867 "It's a hip-hop family with a 10-year-old kid" 1335 00:56:13,567 --> 00:56:16,034 -He's so handsome. -Hi. 1336 00:56:16,234 --> 00:56:18,035 Hello, come here, please. 1337 00:56:18,334 --> 00:56:19,235 Give me a hand. 1338 00:56:19,300 --> 00:56:20,300 Hello. 1339 00:56:20,400 --> 00:56:22,067 -You'll keep saying hi? -Hi. 1340 00:56:22,171 --> 00:56:23,501 -My gosh. -Hi. 1341 00:56:23,601 --> 00:56:25,601 -Thank you for your help. -Don't mention it. 1342 00:56:25,667 --> 00:56:28,268 For the fourth anniversary special... 1343 00:56:28,367 --> 00:56:30,168 ...we're holding a bazaar. 1344 00:56:30,234 --> 00:56:32,267 -I see. -We're having a bazaar. 1345 00:56:32,334 --> 00:56:34,268 I heard you were willing to donate. 1346 00:56:34,367 --> 00:56:35,834 -My pleasure. -Thank you. 1347 00:56:35,934 --> 00:56:37,768 We didn't get to prepare a lot. 1348 00:56:37,868 --> 00:56:39,968 I hear you regularly make donations like saints. 1349 00:56:40,033 --> 00:56:41,567 No, we are not saints. 1350 00:56:41,734 --> 00:56:44,501 Good deeds are second nature to them. 1351 00:56:44,601 --> 00:56:46,569 Thank you for your participation. 1352 00:56:46,634 --> 00:56:50,734 Mirae usually takes the initiative. 1353 00:56:50,825 --> 00:56:53,696 And I just follow her lead. 1354 00:56:53,767 --> 00:56:54,468 "He listens to Mirae" 1355 00:56:56,033 --> 00:56:57,200 Hello. 1356 00:56:57,601 --> 00:56:59,068 Where are you going? 1357 00:56:59,133 --> 00:57:01,367 -Come here. -Come to this spot. 1358 00:57:01,634 --> 00:57:03,767 -My gosh. -Hi. 1359 00:57:07,067 --> 00:57:08,634 He's so cute. 1360 00:57:08,968 --> 00:57:10,101 I guess he's comfortable. 1361 00:57:10,167 --> 00:57:11,534 "He made himself at home" 1362 00:57:11,601 --> 00:57:13,001 -Hey, you. -Studio. 1363 00:57:13,100 --> 00:57:16,200 -William, no. It's dirty. -What's that? 1364 00:57:16,467 --> 00:57:17,901 -That's dirty. -Jump. 1365 00:57:17,968 --> 00:57:19,569 -Come here. -Jump. 1366 00:57:19,667 --> 00:57:22,368 "Mirae goes along with his dance" 1367 00:57:22,467 --> 00:57:25,034 Tell her that you love her. 1368 00:57:25,100 --> 00:57:27,334 -He got excited. -What's up with him? 1369 00:57:28,267 --> 00:57:29,434 Let's shake hands. 1370 00:57:31,667 --> 00:57:32,734 Let's shake hands. 1371 00:57:35,767 --> 00:57:36,735 Thank you. 1372 00:57:36,834 --> 00:57:37,834 "That wasn't much" 1373 00:57:37,901 --> 00:57:40,068 William, shake her hands. 1374 00:57:41,200 --> 00:57:42,333 Shake her hands. 1375 00:57:42,534 --> 00:57:43,667 "He turns into a softie" 1376 00:57:43,767 --> 00:57:44,867 You don't like it? 1377 00:57:45,501 --> 00:57:48,402 -Hello. -Who is he? 1378 00:57:48,501 --> 00:57:50,168 -Let's see. -Come this way. 1379 00:57:50,267 --> 00:57:51,467 Where are you going? 1380 00:57:51,534 --> 00:57:53,301 He runs around as if it's his home. 1381 00:57:53,400 --> 00:57:54,767 "William starts playing hide and seek" 1382 00:57:56,434 --> 00:57:57,534 William. 1383 00:57:57,834 --> 00:57:59,967 "Chuckling" 1384 00:58:00,033 --> 00:58:02,166 -Stop it. -His mother... 1385 00:58:02,267 --> 00:58:03,567 William, come here. 1386 00:58:03,767 --> 00:58:05,434 -I'm his fan. -Really? 1387 00:58:05,501 --> 00:58:07,935 Our whole family was excited about his visit. 1388 00:58:08,033 --> 00:58:10,001 -I came to see William. -Seriously? 1389 00:58:10,400 --> 00:58:13,001 All right. Wait a second. 1390 00:58:13,067 --> 00:58:13,768 "Famous artists are always busy" 1391 00:58:13,868 --> 00:58:15,001 Hey, you. 1392 00:58:16,716 --> 00:58:18,276 Hang on a second. William. 1393 00:58:19,216 --> 00:58:21,086 William, come back. 1394 00:58:21,200 --> 00:58:22,600 I have something to show you. 1395 00:58:23,367 --> 00:58:24,367 Hey, what's this? 1396 00:58:24,467 --> 00:58:25,667 "Provoking his curiosity" 1397 00:58:26,200 --> 00:58:28,001 What is this? What is this? 1398 00:58:28,067 --> 00:58:29,768 "What? What is it?" 1399 00:58:30,968 --> 00:58:32,402 -It's William! -There. 1400 00:58:33,334 --> 00:58:34,634 "He goes into the box" 1401 00:58:34,701 --> 00:58:36,001 William is the present! 1402 00:58:36,067 --> 00:58:37,801 -I should buy William. -Yes! 1403 00:58:38,634 --> 00:58:40,201 All right. William. 1404 00:58:41,167 --> 00:58:42,234 "Revving" 1405 00:58:42,300 --> 00:58:44,534 I'm donating William? 1406 00:58:44,634 --> 00:58:47,301 Wait. I can't give him away. 1407 00:58:47,367 --> 00:58:49,034 -Can't I keep him? -Sorry? 1408 00:58:50,968 --> 00:58:51,902 "That's a good idea" 1409 00:58:52,000 --> 00:58:52,968 Do you want to play together? 1410 00:58:54,400 --> 00:58:55,800 "They take out what they prepared" 1411 00:58:55,901 --> 00:58:57,502 We wanted to give Mirae's hats away. 1412 00:58:57,968 --> 00:59:00,469 You can take the ones with pictures kids like. 1413 00:59:01,601 --> 00:59:04,801 "It's a toy dinosaur Jordan used to play with" 1414 00:59:04,901 --> 00:59:06,968 -What is this? -A dinosaur! 1415 00:59:08,095 --> 00:59:08,729 William. 1416 00:59:08,834 --> 00:59:10,134 "Look at its teeth!" 1417 00:59:10,196 --> 00:59:13,152 William, are you scared? Are you scared? 1418 00:59:13,236 --> 00:59:15,106 "No, there's no way" 1419 00:59:18,834 --> 00:59:21,034 "Flinching" 1420 00:59:21,767 --> 00:59:23,568 "He swallows his fear and says hello" 1421 00:59:23,667 --> 00:59:25,734 Are you scared? Is it scary? Okay. 1422 00:59:26,701 --> 00:59:27,868 -Thank you. -This. 1423 00:59:28,133 --> 00:59:29,634 -William, let's... -Good job. 1424 00:59:29,701 --> 00:59:31,001 Let's take this too. 1425 00:59:33,300 --> 00:59:34,600 "Super Market" 1426 00:59:34,667 --> 00:59:38,368 I will sell all of these for a good cause. 1427 00:59:38,434 --> 00:59:40,201 -Thanks for the chance. -Don't mention it. 1428 00:59:40,267 --> 00:59:42,501 -Thank you. -Thank you. 1429 00:59:42,567 --> 00:59:43,901 -Now... -He's not going, is it? 1430 00:59:44,000 --> 00:59:46,167 William should get going. I'm sorry. 1431 00:59:46,234 --> 00:59:48,835 -Do you not want to go? -If you invite us... 1432 00:59:49,267 --> 00:59:50,968 -...we'll come back. -He can't go. 1433 00:59:51,067 --> 00:59:53,568 -Please come by often. -Visit us often. 1434 00:59:53,667 --> 00:59:55,800 -I love you, William. -Say, "Love you too" 1435 00:59:55,901 --> 00:59:58,301 Give her a kiss. 1436 00:59:58,734 --> 01:00:00,068 "Kissing" 1437 01:00:03,567 --> 01:00:05,068 "On an average day" 1438 01:00:05,167 --> 01:00:06,234 Let's go. 1439 01:00:07,000 --> 01:00:08,667 Hold my hands. 1440 01:00:08,767 --> 01:00:10,268 "These people showed up out of the blue" 1441 01:00:10,367 --> 01:00:12,667 He resembles someone we are familiar with. 1442 01:00:13,734 --> 01:00:16,168 It's the three siblings' Uncle Lee Dongwook. 1443 01:00:16,234 --> 01:00:18,334 Doesn't the outfit resemble Grim Reaper's? 1444 01:00:18,667 --> 01:00:21,368 "I don't remember my previous life" 1445 01:00:22,067 --> 01:00:25,501 "Sian with sorrowful eyes" 1446 01:00:26,334 --> 01:00:29,568 "I feel awkward in this outfit" 1447 01:00:30,467 --> 01:00:33,268 "Mr. Grim Reaper Donggook, not Dongwook" 1448 01:00:33,901 --> 01:00:36,535 "Come out Goblin, I'll be your bride" 1449 01:00:36,701 --> 01:00:40,701 "Goblin bride, Seol Euntak" 1450 01:00:41,133 --> 01:00:42,500 How is the weather today? 1451 01:00:43,234 --> 01:00:44,801 It's a good day. 1452 01:00:45,601 --> 01:00:47,601 It isn't a good day. 1453 01:00:47,667 --> 01:00:50,234 We're here to see the goblin. 1454 01:00:50,667 --> 01:00:53,700 Sian, you look really sharp today. 1455 01:00:53,868 --> 01:00:55,102 -Over there. -What is that? 1456 01:00:55,167 --> 01:00:56,567 -Is that the list? -No. 1457 01:00:56,667 --> 01:00:58,234 -It's the death list. -No. 1458 01:00:58,334 --> 01:01:00,135 My name's not on there, is it? 1459 01:01:00,234 --> 01:01:01,468 Whose name is on it? 1460 01:01:01,567 --> 01:01:02,567 "Is it the Grim Reaper's death list?" 1461 01:01:03,634 --> 01:01:05,568 It's here. I think we're here. 1462 01:01:05,701 --> 01:01:08,402 We should go in before he does. 1463 01:01:08,934 --> 01:01:11,067 I'm so embarrassed right now. 1464 01:01:12,934 --> 01:01:17,268 However, someone's already waiting inside for the kids. 1465 01:01:19,868 --> 01:01:22,102 It's the Grim Reaper, Lee Dongwook. 1466 01:01:22,200 --> 01:01:23,534 "Their forever uncle, actor Lee Dongwook" 1467 01:01:24,667 --> 01:01:25,934 Will they remember me? 1468 01:01:27,234 --> 01:01:30,468 I can't tell every time I see them. 1469 01:01:31,000 --> 01:01:32,701 -I'll go in. -Okay. 1470 01:01:32,801 --> 01:01:34,235 "Are they here?" 1471 01:01:35,934 --> 01:01:39,334 "He's getting nervous" 1472 01:01:39,501 --> 01:01:41,601 -Is it here? -Call for him. 1473 01:01:41,701 --> 01:01:43,402 -See where he is. -Uncle. 1474 01:01:43,501 --> 01:01:45,534 He's right here! 1475 01:01:46,300 --> 01:01:48,634 "Laughing" 1476 01:01:48,701 --> 01:01:50,135 Yes, I'm here. 1477 01:01:52,167 --> 01:01:53,334 "They had an exciting first meeting" 1478 01:01:53,434 --> 01:01:55,668 The first meeting gave them butterflies. 1479 01:01:56,200 --> 01:01:58,267 "What's wrong with you guys?" 1480 01:01:58,667 --> 01:02:00,635 I'm Lee Dongwook. Our names are similar. 1481 01:02:00,701 --> 01:02:01,602 -Yes. -Yes. 1482 01:02:01,701 --> 01:02:03,068 Lee Donggook? 1483 01:02:06,033 --> 01:02:10,300 "Sometimes, Dongwook had it tough" 1484 01:02:10,901 --> 01:02:14,201 "He loves the children" 1485 01:02:14,834 --> 01:02:17,568 "He came back like a present" 1486 01:02:19,200 --> 01:02:21,701 "They're always happy to see this uncle" 1487 01:02:21,767 --> 01:02:23,568 -Daebak. -Hello. 1488 01:02:23,634 --> 01:02:25,301 -It's been a while. -Hello. 1489 01:02:25,367 --> 01:02:26,335 What's with the hat? 1490 01:02:26,434 --> 01:02:29,335 We dressed up as you since we're meeting. 1491 01:02:29,667 --> 01:02:32,201 Hey, Daebak. 1492 01:02:32,567 --> 01:02:34,567 Why are you wearing this? 1493 01:02:34,934 --> 01:02:36,401 -Finger flicks. -Finger flicks? 1494 01:02:37,267 --> 01:02:38,768 -Why? -You have to say... 1495 01:02:38,834 --> 01:02:40,601 -...his name right. -Is that so? 1496 01:02:40,701 --> 01:02:42,435 Should I call him Sian from now? 1497 01:02:42,501 --> 01:02:44,035 He knows his name well. 1498 01:02:44,133 --> 01:02:47,934 -Uncle. -How do we look? 1499 01:02:49,100 --> 01:02:51,267 What do you think? It's embarrassing. 1500 01:02:51,934 --> 01:02:53,735 I was really embarrassed. 1501 01:02:54,300 --> 01:02:55,400 My goodness, Sian. 1502 01:02:55,467 --> 01:02:57,834 -You look cool. -Uncle Dongwook... 1503 01:02:57,901 --> 01:03:01,502 You were in a gift box. 1504 01:03:01,601 --> 01:03:03,801 -Yes, I was. -Yes. 1505 01:03:03,868 --> 01:03:07,335 -Do you remember? -When Sua fell... 1506 01:03:07,400 --> 01:03:10,634 -...you held her. -That's right. 1507 01:03:10,734 --> 01:03:12,901 -Do you remember that? -Yes. 1508 01:03:13,100 --> 01:03:15,001 Do you remember any happy moments with me? 1509 01:03:18,300 --> 01:03:20,168 -I don't know. -I don't know. 1510 01:03:20,601 --> 01:03:22,502 "Are you serious?" 1511 01:03:22,601 --> 01:03:25,102 What about you? What was memorable? 1512 01:03:25,200 --> 01:03:27,300 I don't know either. 1513 01:03:27,667 --> 01:03:29,268 "I thought we were happy" 1514 01:03:29,701 --> 01:03:32,168 "That's why you should be nicer to us" 1515 01:03:33,634 --> 01:03:36,634 Shall we get Uncle Dongwook to try this? 1516 01:03:36,734 --> 01:03:40,068 He'll ruin his hair if he puts it on. 1517 01:03:40,801 --> 01:03:44,934 -I'll do it for you. -My gosh. 1518 01:03:45,000 --> 01:03:46,801 -It looks different. -Right? 1519 01:03:46,868 --> 01:03:48,868 "Grim Reaper is back" 1520 01:03:50,033 --> 01:03:51,901 "She's smiling so much" 1521 01:03:52,901 --> 01:03:57,068 Seola, you have hearts coming out of your eyes. 1522 01:03:57,767 --> 01:04:00,468 What's wrong with you? 1523 01:04:00,534 --> 01:04:02,402 You're not like this when you're with me. 1524 01:04:03,033 --> 01:04:05,734 Seola and Sua are looking more like... 1525 01:04:05,834 --> 01:04:07,702 ...your wife now. 1526 01:04:08,367 --> 01:04:10,301 -Really? -They're getting pretty. 1527 01:04:10,968 --> 01:04:13,669 They're bigger now. How long has it been? 1528 01:04:13,734 --> 01:04:16,001 I went to visit after the drama finished. 1529 01:04:16,067 --> 01:04:18,901 -Maybe six to seven months ago. -We moved. 1530 01:04:19,000 --> 01:04:20,601 Yes, I heard from your wife. 1531 01:04:21,434 --> 01:04:24,768 Thanks to the show, they got close. 1532 01:04:24,868 --> 01:04:26,736 It's so nice to see them. 1533 01:04:27,334 --> 01:04:28,901 "Sian sees something" 1534 01:04:29,400 --> 01:04:31,634 -Take this out. -Take it out? 1535 01:04:32,133 --> 01:04:33,600 -What is it? -You can't look. 1536 01:04:33,701 --> 01:04:34,968 Do you want me to take it out for you? 1537 01:04:35,033 --> 01:04:37,667 -Take it out. -Take it out for me. 1538 01:04:37,767 --> 01:04:38,834 How do you use it? 1539 01:04:38,901 --> 01:04:40,268 "Nervous" 1540 01:04:42,000 --> 01:04:43,667 "Ta-da!" 1541 01:04:43,968 --> 01:04:45,168 How do you use it? 1542 01:04:46,734 --> 01:04:48,668 Sua drew it. 1543 01:04:49,067 --> 01:04:51,134 May I show everyone? 1544 01:04:51,234 --> 01:04:52,868 May I show it to the camera? 1545 01:04:52,968 --> 01:04:54,101 Is it okay? 1546 01:04:54,167 --> 01:04:55,068 "What is on Sua's death list?" 1547 01:04:55,167 --> 01:04:56,300 What is this? 1548 01:04:56,601 --> 01:04:59,202 "It's more abstract than a Picasso" 1549 01:04:59,901 --> 01:05:01,635 -It's a heart. -It's a heart. 1550 01:05:01,701 --> 01:05:04,101 Is it a heart? Like this? It's a heart. 1551 01:05:04,200 --> 01:05:05,400 It's a heart. 1552 01:05:05,901 --> 01:05:08,702 -Is it a heart? -There are three hearts. 1553 01:05:09,167 --> 01:05:12,367 -Sua drew it. -Sua drew it? 1554 01:05:12,434 --> 01:05:14,068 "Thank you, Sua" 1555 01:05:15,601 --> 01:05:17,368 -Thank you. -What about mine? 1556 01:05:17,434 --> 01:05:18,534 I don't have it. 1557 01:05:20,033 --> 01:05:22,800 -There is only one. -Just one? 1558 01:05:22,868 --> 01:05:24,569 Then you should give it to me. 1559 01:05:25,033 --> 01:05:28,333 "I don't know" 1560 01:05:29,300 --> 01:05:30,400 What is this? 1561 01:05:30,968 --> 01:05:31,902 -What is that? -I don't have it. 1562 01:05:32,000 --> 01:05:33,100 You don't? 1563 01:05:33,367 --> 01:05:35,700 Sian, you're so good at talking now. 1564 01:05:35,834 --> 01:05:37,068 He can speak English too. 1565 01:05:37,133 --> 01:05:38,233 Can you speak in English? 1566 01:05:39,234 --> 01:05:41,102 -What's your name? -My name is Sian. 1567 01:05:42,801 --> 01:05:44,735 "My name is Sian" 1568 01:05:46,367 --> 01:05:48,601 How old are you? 1569 01:05:48,767 --> 01:05:51,534 I'm four. 1570 01:05:51,601 --> 01:05:52,335 "I'm four" 1571 01:05:52,767 --> 01:05:54,834 See? You can take him to Paris now. 1572 01:05:55,200 --> 01:05:56,500 He's better than me. 1573 01:05:56,734 --> 01:05:59,734 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 1574 01:06:00,501 --> 01:06:02,568 11, 12. 1575 01:06:03,167 --> 01:06:05,135 13... 1576 01:06:05,200 --> 01:06:06,467 -What? -What? 1577 01:06:06,994 --> 01:06:07,532 "Did I get it right?" 1578 01:06:07,616 --> 01:06:09,116 He's unsure. 1579 01:06:09,515 --> 01:06:11,741 You got it right. Good job. 1580 01:06:11,825 --> 01:06:14,026 -Great job. Sian. -Good job. 1581 01:06:14,356 --> 01:06:15,471 When did you learn that? 1582 01:06:15,567 --> 01:06:17,368 How do you say "white" in English? 1583 01:06:18,801 --> 01:06:20,468 -Isn't it? -White. 1584 01:06:20,567 --> 01:06:21,634 White? 1585 01:06:21,868 --> 01:06:22,769 That's wrong. 1586 01:06:22,868 --> 01:06:25,001 -We have to be natural. -Uncle Donggook. 1587 01:06:25,100 --> 01:06:27,400 "He's counting in Chinese now" 1588 01:06:27,467 --> 01:06:30,934 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 1589 01:06:31,200 --> 01:06:33,667 He should go to China. 1590 01:06:34,667 --> 01:06:37,168 -His pronunciation. -One, two, three, four... 1591 01:06:37,267 --> 01:06:38,534 It's here. 1592 01:06:40,534 --> 01:06:43,068 Look at that. It's Sian's favorite. 1593 01:06:43,167 --> 01:06:45,267 "There are various meats and seafood" 1594 01:06:45,868 --> 01:06:47,168 Can you use chopsticks well? 1595 01:06:47,701 --> 01:06:48,935 Can you use them well now? 1596 01:06:49,434 --> 01:06:51,501 Yes. Look at this. 1597 01:06:51,801 --> 01:06:53,901 -I only need one. -Really? 1598 01:06:54,000 --> 01:06:55,901 Sian, can you use it too? 1599 01:06:55,968 --> 01:06:57,402 -Yes. -You can get flicked. 1600 01:06:57,501 --> 01:07:00,901 Try picking tofu up with your chopsticks. 1601 01:07:00,968 --> 01:07:02,802 The tofu. Tofu. 1602 01:07:02,868 --> 01:07:04,769 -Pick up the tofu. -Yes. 1603 01:07:04,868 --> 01:07:06,836 "It's not easy even for an adult" 1604 01:07:08,767 --> 01:07:11,368 You'll get a finger flick if you can't get it. 1605 01:07:11,467 --> 01:07:13,767 You have 10 seconds. 1606 01:07:13,968 --> 01:07:17,402 -One, two, three... -No. 1607 01:07:17,667 --> 01:07:19,468 "It's finally starting" 1608 01:07:19,534 --> 01:07:21,934 Dad, don't do that! 1609 01:07:22,000 --> 01:07:24,701 -Stop! -Don't do that! 1610 01:07:25,100 --> 01:07:26,701 "Flustered" 1611 01:07:27,501 --> 01:07:30,335 Sian, does your dad always bully you? 1612 01:07:30,667 --> 01:07:32,401 -Does he? -Yes. 1613 01:07:32,467 --> 01:07:35,034 Do you want me to be on your team today? 1614 01:07:35,100 --> 01:07:36,601 Shall we take our revenge on him? 1615 01:07:37,200 --> 01:07:38,567 "Let me talk into your ear" 1616 01:07:38,634 --> 01:07:40,301 Sian. 1617 01:07:40,400 --> 01:07:42,800 -Whisper. -Whisper? Why? 1618 01:07:43,400 --> 01:07:45,667 "Are they sharing a secret?" 1619 01:07:47,601 --> 01:07:48,801 "Peeved" 1620 01:07:50,534 --> 01:07:52,701 "What's going on?" 1621 01:07:53,701 --> 01:07:54,734 Guys. 1622 01:07:55,501 --> 01:07:57,335 It doesn't feel good when they whisper, right? 1623 01:07:57,767 --> 01:07:59,101 -Right? -You don't know? 1624 01:07:59,167 --> 01:08:02,035 It's not good for men to whisper. 1625 01:08:02,868 --> 01:08:04,268 "What are they talking about?" 1626 01:08:04,334 --> 01:08:05,935 -Sausage? -Sausage. 1627 01:08:06,033 --> 01:08:06,934 "Sausage" 1628 01:08:07,434 --> 01:08:10,534 He whispered "sausage" in my ear. 1629 01:08:10,634 --> 01:08:11,701 What is that? 1630 01:08:11,767 --> 01:08:17,134 Dad stole and ate my sausage. 1631 01:08:17,200 --> 01:08:20,667 I stole his sausage once. He still remembers? 1632 01:08:21,334 --> 01:08:23,901 "They're so sweet" 1633 01:08:24,000 --> 01:08:25,300 -Sausage. -I don't want it. 1634 01:08:25,400 --> 01:08:27,867 -Sausage. Sausage. -You don't want this? 1635 01:08:28,534 --> 01:08:31,168 "I want to whisper to Dongwook too" 1636 01:08:31,467 --> 01:08:33,534 Sian, what should I give to Uncle Dongwook? 1637 01:08:33,701 --> 01:08:35,868 -My teacher. -Your teacher? 1638 01:08:35,968 --> 01:08:39,669 -Beef? -Beef? Thank you. 1639 01:08:39,767 --> 01:08:41,067 -It's hot. -What else? 1640 01:08:41,167 --> 01:08:42,901 What else should I eat? 1641 01:08:43,576 --> 01:08:44,906 -Shrimp. -Shrimp? 1642 01:08:45,000 --> 01:08:45,634 "Even shrimps" 1643 01:08:45,706 --> 01:08:46,706 It's hard to peel. 1644 01:08:47,845 --> 01:08:49,761 -Chicken. -Chicken, too? 1645 01:08:49,845 --> 01:08:51,292 Chicken, too. 1646 01:08:51,376 --> 01:08:53,202 Thank you. 1647 01:08:53,286 --> 01:08:55,202 -Next. -What about Dad? 1648 01:08:55,286 --> 01:08:57,101 -What should I eat? -What should he eat? 1649 01:08:57,185 --> 01:08:58,471 "This looks good" 1650 01:08:58,555 --> 01:08:59,841 -Dad. -One? 1651 01:08:59,925 --> 01:09:02,656 Do you want Dad to eat this? 1652 01:09:02,755 --> 01:09:03,755 Yes. 1653 01:09:04,567 --> 01:09:05,535 What is this? 1654 01:09:05,601 --> 01:09:07,502 "It's a piece of bell pepper" 1655 01:09:08,300 --> 01:09:10,067 Sua, what should I eat? 1656 01:09:10,167 --> 01:09:11,834 -Kimchi. -Kimchi? 1657 01:09:12,501 --> 01:09:16,135 But you like eating kimchi. 1658 01:09:16,234 --> 01:09:18,634 -What about meat? -Okay. 1659 01:09:18,701 --> 01:09:20,368 You gave Uncle Dongwook so much. 1660 01:09:20,434 --> 01:09:21,402 Shall we give Dad some chicken? 1661 01:09:21,501 --> 01:09:24,002 -Yes. -He should have some. 1662 01:09:24,534 --> 01:09:26,101 -I'll eat too. -Okay. 1663 01:09:26,200 --> 01:09:28,001 -Thank you for the food. -Okay. 1664 01:09:29,567 --> 01:09:31,901 "Have some of this" 1665 01:09:32,267 --> 01:09:36,367 "The twins are busy caring for Dongwook" 1666 01:09:37,000 --> 01:09:38,868 Is that for me? 1667 01:09:39,100 --> 01:09:40,934 Isn't the chili pepper spicy? 1668 01:09:42,200 --> 01:09:44,034 "Here's another one" 1669 01:09:44,434 --> 01:09:46,834 -Again? -You should have more. 1670 01:09:46,901 --> 01:09:50,468 "He's getting too many wraps" 1671 01:09:52,567 --> 01:09:53,468 Uncle. 1672 01:09:53,567 --> 01:09:55,435 "Have one of mine too" 1673 01:09:56,367 --> 01:09:57,734 This is a chicken wing. 1674 01:09:58,601 --> 01:10:01,402 "Seola invented a new kind of wrap" 1675 01:10:02,000 --> 01:10:04,567 "Dongwook eats it anyway" 1676 01:10:05,000 --> 01:10:06,100 "Proud" 1677 01:10:08,234 --> 01:10:09,735 "Sian is picking up a lettuce" 1678 01:10:09,834 --> 01:10:11,134 He's an expert at making wraps. 1679 01:10:11,200 --> 01:10:13,034 -Do it like this. -Make me one. 1680 01:10:13,534 --> 01:10:16,801 -Spider. Spider. -Do you like this? 1681 01:10:16,868 --> 01:10:18,769 -Yes, I like it. -Where did the spider go? 1682 01:10:18,868 --> 01:10:21,035 But we don't put in the whole thing at once. 1683 01:10:21,534 --> 01:10:24,435 "He's putting a chili pepper on the lettuce" 1684 01:10:24,534 --> 01:10:28,601 "Finished" 1685 01:10:29,133 --> 01:10:30,233 Is that it? 1686 01:10:31,033 --> 01:10:32,734 What about meat? Do I get any? 1687 01:10:33,133 --> 01:10:34,634 You... 1688 01:10:34,801 --> 01:10:36,368 ...don't like meat. 1689 01:10:36,901 --> 01:10:38,802 "Since when?" 1690 01:10:39,334 --> 01:10:40,701 You should dip it in a sauce. 1691 01:10:40,801 --> 01:10:42,502 Salt and soy sauce? 1692 01:10:42,567 --> 01:10:43,667 Ssamjang? 1693 01:10:44,834 --> 01:10:45,934 Should I eat it? 1694 01:10:46,367 --> 01:10:47,734 -Here. -You'll drop it. 1695 01:10:47,934 --> 01:10:49,501 "Eating" 1696 01:10:49,634 --> 01:10:51,101 I think it'll be spicy. 1697 01:10:54,934 --> 01:10:56,134 Is it spicy? 1698 01:10:57,067 --> 01:10:57,801 "He's acting like it's not spicy" 1699 01:10:57,868 --> 01:10:58,968 Sian. 1700 01:10:59,701 --> 01:11:02,868 Sian, you should give him meat too. 1701 01:11:02,934 --> 01:11:04,735 -Here's water. -It's spicy. 1702 01:11:05,234 --> 01:11:07,035 Give him a wrap. 1703 01:11:07,534 --> 01:11:08,667 It's okay. 1704 01:11:10,601 --> 01:11:11,502 "Are you really okay?" 1705 01:11:11,601 --> 01:11:12,601 It's okay. 1706 01:11:15,968 --> 01:11:17,836 "Donggook is jealous regardless" 1707 01:11:17,901 --> 01:11:19,435 You never make it for me. 1708 01:11:21,167 --> 01:11:23,101 What is that? What is that? 1709 01:11:23,234 --> 01:11:24,935 What is that face? 1710 01:11:26,634 --> 01:11:28,168 Move, I have to watch the news. 1711 01:11:29,133 --> 01:11:31,600 "Quivering" 1712 01:11:33,367 --> 01:11:35,634 "His charisma made Lee Soonjae turn away" 1713 01:11:36,601 --> 01:11:38,835 They look exactly the same. 1714 01:11:39,133 --> 01:11:40,233 Make a wrap for me. 1715 01:11:40,334 --> 01:11:42,168 "I'm no longer the gentle Sian" 1716 01:11:42,267 --> 01:11:43,834 Give it to Dad so he can be healthy. 1717 01:11:43,901 --> 01:11:47,201 I never ate garlic or chili pepper in my life. 1718 01:11:47,534 --> 01:11:51,468 I sang the gulping song yesterday. 1719 01:11:51,567 --> 01:11:52,901 Do you remember? 1720 01:11:52,968 --> 01:11:54,535 Yes, the gulping song? 1721 01:11:54,934 --> 01:11:57,301 ""Gulping Song" by Lee Sian" 1722 01:11:57,367 --> 01:11:58,434 Okay. 1723 01:11:59,601 --> 01:12:02,502 "Gulp and gulp" 1724 01:12:02,601 --> 01:12:07,935 "It's a song dedicated to picky eaters" 1725 01:12:08,267 --> 01:12:10,334 "Now eat this" 1726 01:12:11,601 --> 01:12:13,868 "He's so persistent" 1727 01:12:14,300 --> 01:12:15,700 "While Sian is preoccupied." 1728 01:12:15,801 --> 01:12:17,201 "He acts like he's eating it" 1729 01:12:19,334 --> 01:12:21,367 "Hiding" 1730 01:12:22,100 --> 01:12:24,068 Thank you, Sian. I ate it. 1731 01:12:25,667 --> 01:12:27,034 Open up. 1732 01:12:29,767 --> 01:12:31,334 He didn't eat it. It's in his hand. 1733 01:12:31,968 --> 01:12:34,435 "Guilty" 1734 01:12:36,133 --> 01:12:38,166 -Hurry up and eat it. -I'm sorry. 1735 01:12:38,234 --> 01:12:39,301 Let me apologize. 1736 01:12:40,033 --> 01:12:42,534 I'm sorry I always make fun of you. 1737 01:12:42,801 --> 01:12:45,934 Don't give me this with innocent eyes. 1738 01:12:46,200 --> 01:12:48,767 It's scary. Is it because of the hat? 1739 01:12:49,434 --> 01:12:51,101 It's because of the hat. 1740 01:12:51,501 --> 01:12:53,035 Hurry up and eat it. 1741 01:12:53,133 --> 01:12:54,600 Let me dip it in something. 1742 01:12:55,601 --> 01:12:57,168 -This one? -Yes. 1743 01:12:58,968 --> 01:13:01,035 "He's eating the chili pepper" 1744 01:13:02,934 --> 01:13:05,168 Something else? Another one? 1745 01:13:05,901 --> 01:13:07,702 Do you like chili pepper? 1746 01:13:09,000 --> 01:13:11,901 "You can't have leftovers" 1747 01:13:15,601 --> 01:13:17,302 "My goodness." 1748 01:13:17,567 --> 01:13:19,734 This chili pepper is so spicy. 1749 01:13:19,801 --> 01:13:20,901 "He can feel the spiciness" 1750 01:13:21,000 --> 01:13:21,901 It's super spicy. 1751 01:13:22,000 --> 01:13:24,234 "Sian got his revenge against his dad" 1752 01:13:26,133 --> 01:13:31,934 Don't make fun of Sian anymore. 1753 01:13:32,000 --> 01:13:33,901 Okay, I won't make fun. I'll just joke. 1754 01:13:34,801 --> 01:13:35,901 No. 1755 01:13:36,067 --> 01:13:37,834 -No. -No. 1756 01:13:37,934 --> 01:13:41,101 Sian, you got your revenge. 1757 01:13:41,167 --> 01:13:42,068 Give me five. 1758 01:13:42,968 --> 01:13:44,902 Did you two plan this while whispering? 1759 01:13:44,968 --> 01:13:46,702 No, no. Yes. 1760 01:13:46,901 --> 01:13:48,968 Uncle Dongwook went on a trip... 1761 01:13:49,000 --> 01:13:49,701 "Dongwook just got back from Paris" 1762 01:13:49,801 --> 01:13:53,068 ...to Paris. And his pictures are... 1763 01:13:53,167 --> 01:13:54,401 ...such a hit. 1764 01:13:55,200 --> 01:13:59,434 He won the hearts of Parisians too. 1765 01:14:01,467 --> 01:14:04,234 I think we should learn poses from him. 1766 01:14:04,234 --> 01:14:04,768 "Learn poses from a top star" 1767 01:14:04,868 --> 01:14:08,302 Right? Ask him to teach you. 1768 01:14:08,676 --> 01:14:10,901 -Pose. -How should you pose? 1769 01:14:11,000 --> 01:14:12,901 -Like this. -Good. 1770 01:14:12,968 --> 01:14:15,001 Great. I like the look in your eyes. 1771 01:14:15,801 --> 01:14:18,368 That's good. That's the right look. 1772 01:14:18,868 --> 01:14:20,868 Yes. That's it. Keep going. 1773 01:14:20,934 --> 01:14:22,967 "What are you looking at?" 1774 01:14:23,667 --> 01:14:24,901 What is that? 1775 01:14:25,734 --> 01:14:27,235 Why are you so mad? 1776 01:14:27,477 --> 01:14:28,901 Look to the front. 1777 01:14:29,000 --> 01:14:31,670 Imagine a red carpet in front of you. 1778 01:14:31,767 --> 01:14:33,800 There are many cameras... 1779 01:14:33,934 --> 01:14:36,101 ...and a lot of people. 1780 01:14:36,167 --> 01:14:38,701 You can smile, right? 1781 01:14:38,767 --> 01:14:39,934 Smile. 1782 01:14:40,434 --> 01:14:42,668 Great. Smile like that... 1783 01:14:42,801 --> 01:14:44,801 ...then put up your right hand. 1784 01:14:44,868 --> 01:14:46,935 Then you wave like this. 1785 01:14:47,100 --> 01:14:48,334 You have to wave. 1786 01:14:48,934 --> 01:14:51,802 The important part is, you have to turn. 1787 01:14:51,868 --> 01:14:54,268 Look this way too. This way. 1788 01:14:54,434 --> 01:14:59,001 Look to the front. Look this way. Great. 1789 01:14:59,133 --> 01:15:01,433 Yes. You have to keep smiling. 1790 01:15:01,534 --> 01:15:03,534 Keep that smile on. 1791 01:15:07,033 --> 01:15:10,967 "Hello, everyone. What a great day" 1792 01:15:12,901 --> 01:15:14,435 Sian, don't you have to go pee? 1793 01:15:15,734 --> 01:15:17,235 -Shall we go? -Yes, go ahead. 1794 01:15:17,334 --> 01:15:18,968 Let's go. I have to go too. 1795 01:15:19,968 --> 01:15:21,168 Can you get down? 1796 01:15:21,901 --> 01:15:23,702 Jump. Jump! 1797 01:15:23,801 --> 01:15:25,302 Let's take this off first. 1798 01:15:25,834 --> 01:15:27,134 Let's take it off first. 1799 01:15:27,501 --> 01:15:30,901 Do you remember when I changed you? 1800 01:15:30,968 --> 01:15:32,869 -Yes. -You remember that? 1801 01:15:33,234 --> 01:15:36,135 Do you remember peeing right after I changed you? 1802 01:15:36,400 --> 01:15:37,500 Yes. 1803 01:15:38,667 --> 01:15:41,268 See? He peed. 1804 01:15:41,801 --> 01:15:42,702 "Their unforgettable first encounter" 1805 01:15:42,801 --> 01:15:46,901 Inexperienced Dongwook and Sian's first meeting. 1806 01:15:47,667 --> 01:15:48,568 "Caring" 1807 01:15:48,667 --> 01:15:49,734 All done. 1808 01:15:50,601 --> 01:15:52,335 "It's his sisters' pink diaper" 1809 01:15:53,501 --> 01:15:54,768 "Farting" 1810 01:15:56,434 --> 01:15:57,634 "Farting" 1811 01:15:58,801 --> 01:16:00,468 Sian, are you pooping? 1812 01:16:01,734 --> 01:16:04,301 Sian grew up so much. 1813 01:16:05,300 --> 01:16:09,101 -I don't wear a diaper. -You don't? 1814 01:16:09,200 --> 01:16:10,701 -No. -Let's pee. 1815 01:16:10,801 --> 01:16:12,834 Can you pee? 1816 01:16:13,868 --> 01:16:17,102 What do I do? How do we do this? 1817 01:16:18,133 --> 01:16:21,133 Here, go ahead. Go on. 1818 01:16:21,234 --> 01:16:24,168 "Dongwook can't help but laugh" 1819 01:16:24,234 --> 01:16:27,035 -Good job. -Finished. 1820 01:16:27,100 --> 01:16:28,233 Are you done? 1821 01:16:28,334 --> 01:16:30,235 "Giggling" 1822 01:16:30,467 --> 01:16:31,834 Why are you laughing? 1823 01:16:32,267 --> 01:16:33,667 Why are you laughing? 1824 01:16:34,000 --> 01:16:36,901 All done. Try flushing it yourself. 1825 01:16:36,968 --> 01:16:38,068 Okay. 1826 01:16:39,133 --> 01:16:41,266 Good job. High-five. 1827 01:16:42,167 --> 01:16:44,401 High-five. Good job. 1828 01:16:44,501 --> 01:16:46,235 "They spent a friendly time" 1829 01:16:49,567 --> 01:16:51,967 -Do you feel good? -Yes. 1830 01:16:52,734 --> 01:16:54,134 You don't wear a diaper anymore. 1831 01:16:54,200 --> 01:16:57,267 I'm an adult now, right? 1832 01:16:57,334 --> 01:16:58,768 Are you an adult? 1833 01:16:58,968 --> 01:17:01,101 Hold me. I got really heavy. 1834 01:17:01,167 --> 01:17:02,934 Are you heavy? 1835 01:17:03,767 --> 01:17:05,434 Should you be the one to say that? 1836 01:17:06,067 --> 01:17:07,501 Yes, you're heavy. 1837 01:17:07,601 --> 01:17:09,302 -I'm proud of you. -Get up. 1838 01:17:09,367 --> 01:17:10,268 Do you want me to get up? 1839 01:17:10,801 --> 01:17:13,001 You can pee by yourself. I'm proud of you. 1840 01:17:13,400 --> 01:17:14,400 You're a big boy now. 1841 01:17:14,501 --> 01:17:16,135 -Dad. -Give me a kiss. 1842 01:17:16,267 --> 01:17:17,667 "Kissing" 1843 01:17:17,767 --> 01:17:19,268 Thank you. 1844 01:17:19,434 --> 01:17:23,868 We're holding a bazaar for our fourth year. 1845 01:17:23,968 --> 01:17:26,968 I prepared for that in advance. 1846 01:17:27,033 --> 01:17:29,734 -He'll give us something. -Yes. 1847 01:17:31,534 --> 01:17:34,667 These are the clothes I've worn before. 1848 01:17:34,767 --> 01:17:36,101 "Jackets and coats he wore" 1849 01:17:36,167 --> 01:17:38,868 I prepared jackets. 1850 01:17:38,934 --> 01:17:43,034 Since it's winter, this is a coat. 1851 01:17:43,200 --> 01:17:46,701 -It's from the drama. -It changes. 1852 01:17:46,801 --> 01:17:49,001 Yes, it changes like this. 1853 01:17:49,067 --> 01:17:52,234 -That's so cool. -It's the soundtrack CD. 1854 01:17:52,734 --> 01:17:55,034 The other actors are busy, so it's just my autograph. 1855 01:17:55,901 --> 01:17:58,468 -How do I look? -It's great. 1856 01:17:58,868 --> 01:17:59,935 "Donggook is being greedy" 1857 01:18:00,033 --> 01:18:01,901 Dad looks cool. 1858 01:18:02,267 --> 01:18:04,201 It looks good on him. He should buy it. 1859 01:18:04,300 --> 01:18:07,034 How do you do it again? Look once. 1860 01:18:07,200 --> 01:18:09,001 -Look once. This way? -Look once... 1861 01:18:09,067 --> 01:18:12,734 -...then bend your knees. -My knees? 1862 01:18:13,200 --> 01:18:14,834 Why do my knees have a gap? 1863 01:18:15,300 --> 01:18:19,367 Whoever buys these will be very happy. 1864 01:18:19,501 --> 01:18:21,501 -Thank you, Dongwook. -It's nothing. 1865 01:18:21,601 --> 01:18:22,701 Give me a kiss. 1866 01:18:22,801 --> 01:18:24,502 -Say thank you. -Thank you. 1867 01:18:24,601 --> 01:18:26,701 -Thank you, thank you. -Sian, you too. 1868 01:18:26,901 --> 01:18:28,835 -Thank you. -Say thank you. 1869 01:18:28,901 --> 01:18:30,268 Thank you. 1870 01:18:32,334 --> 01:18:33,434 "Fourth anniversary bazaar" 1871 01:18:33,534 --> 01:18:37,734 Our families and friends donated goods. 1872 01:18:38,968 --> 01:18:40,635 After collecting them one by one... 1873 01:18:41,100 --> 01:18:43,867 ...it's finally the day of the bazaar. 1874 01:18:45,267 --> 01:18:49,601 "It's a clear autumn day" 1875 01:18:51,934 --> 01:18:54,668 "Rohui's family is the first to arrive" 1876 01:18:55,501 --> 01:18:57,202 People are riding it. 1877 01:18:57,267 --> 01:18:59,168 There are people riding it. 1878 01:18:59,267 --> 01:19:00,300 "Lifts are going across the sky" 1879 01:19:00,400 --> 01:19:02,001 It must be a ride. 1880 01:19:02,067 --> 01:19:04,801 -Yes. Do you want to try? -Yes. 1881 01:19:04,934 --> 01:19:06,368 I'll let you ride it later. 1882 01:19:06,901 --> 01:19:08,402 I want to ride it now. 1883 01:19:08,467 --> 01:19:11,201 We can't. It's too far. 1884 01:19:11,300 --> 01:19:12,934 Let's ride it later. 1885 01:19:13,033 --> 01:19:15,066 I want to ride it now. 1886 01:19:15,334 --> 01:19:16,668 Do you want to go now? 1887 01:19:16,767 --> 01:19:18,067 Let's go. 1888 01:19:18,601 --> 01:19:21,368 Are you going to leave without seeing the pretty flowers? 1889 01:19:22,534 --> 01:19:24,968 I don't want to see. Let's go. 1890 01:19:25,300 --> 01:19:26,300 Do you want to leave? 1891 01:19:26,400 --> 01:19:27,967 "I'm not going to look" 1892 01:19:29,133 --> 01:19:30,333 What is that? 1893 01:19:30,901 --> 01:19:32,301 Shall we take a picture? 1894 01:19:32,434 --> 01:19:34,302 -No. -Why not? 1895 01:19:34,767 --> 01:19:36,501 Then will you take my picture? 1896 01:19:36,567 --> 01:19:37,834 -Yes. -Okay. 1897 01:19:38,767 --> 01:19:41,268 -Dad, get up. -Get up? 1898 01:19:42,501 --> 01:19:44,768 "The photographer is in the photo zone" 1899 01:19:44,868 --> 01:19:46,901 "Snapping" 1900 01:19:50,167 --> 01:19:52,567 "She doesn't care about her subject" 1901 01:19:52,634 --> 01:19:55,901 Rohui, you have to lift it. 1902 01:19:58,267 --> 01:20:01,467 Rohui puts her subject outside of the frame. 1903 01:20:01,601 --> 01:20:03,102 It's fantastic. 1904 01:20:03,167 --> 01:20:04,968 We must be the first to arrive. 1905 01:20:05,501 --> 01:20:07,435 No one is here. 1906 01:20:07,934 --> 01:20:10,934 -Why isn't anyone here? -I don't know. 1907 01:20:12,167 --> 01:20:13,934 No one's here. 1908 01:20:14,400 --> 01:20:16,967 Why aren't they here? 1909 01:20:17,234 --> 01:20:20,001 Who do you miss? Who do you want to see? 1910 01:20:20,067 --> 01:20:21,968 Sian! 1911 01:20:22,267 --> 01:20:23,968 Do you want to see Sian first? 1912 01:20:24,067 --> 01:20:25,968 "He doesn't care" 1913 01:20:26,501 --> 01:20:27,601 Sian. 1914 01:20:27,667 --> 01:20:29,501 Say, "Love will come back" 1915 01:20:29,934 --> 01:20:31,701 "Love will come back" 1916 01:20:31,934 --> 01:20:33,034 Great. 1917 01:20:33,200 --> 01:20:36,068 Seojun! Seoeon! 1918 01:20:36,400 --> 01:20:39,734 You're making a lady wait too long! 1919 01:20:40,834 --> 01:20:41,735 "Who arrived first?" 1920 01:20:41,834 --> 01:20:42,901 Who is that? 1921 01:20:44,133 --> 01:20:46,533 "It's the youngest, William" 1922 01:20:47,801 --> 01:20:50,035 Give this to Rohui. 1923 01:20:50,534 --> 01:20:51,734 Go give it to her. 1924 01:20:52,534 --> 01:20:54,567 -Give it to Rohui. -Hello, William. 1925 01:20:55,200 --> 01:20:57,168 Take it. Take it. 1926 01:20:57,234 --> 01:20:58,135 Thank you. 1927 01:20:58,234 --> 01:20:59,835 "You didn't have to" 1928 01:20:59,901 --> 01:21:01,702 Say hello, William. 1929 01:21:04,300 --> 01:21:05,333 Where are you going? 1930 01:21:05,434 --> 01:21:06,734 "He leaves after handing the flower" 1931 01:21:06,801 --> 01:21:08,068 Hey, you. 1932 01:21:08,868 --> 01:21:11,669 Hey. How can you leave after saying hello... 1933 01:21:11,968 --> 01:21:13,735 ...and just giving her the present? 1934 01:21:14,400 --> 01:21:16,433 She'll think you're the mailman. 1935 01:21:18,033 --> 01:21:20,233 My name is Kim Rohui. 1936 01:21:20,534 --> 01:21:21,667 Nice to meet you. 1937 01:21:22,267 --> 01:21:23,801 Nice to meet you. 1938 01:21:24,067 --> 01:21:26,434 William, did you hear her? 1939 01:21:26,767 --> 01:21:27,867 What is your name? 1940 01:21:29,100 --> 01:21:29,934 Dad. 1941 01:21:31,100 --> 01:21:33,634 "I hear sounds" 1942 01:21:33,801 --> 01:21:35,201 "The crow's cries are ringing" 1943 01:21:35,267 --> 01:21:37,135 What is that sound? 1944 01:21:38,634 --> 01:21:43,801 "Cawing" 1945 01:21:44,801 --> 01:21:47,268 "William is off again" 1946 01:21:48,334 --> 01:21:49,601 William, who is that? 1947 01:21:49,701 --> 01:21:51,834 "Who is this?" 1948 01:21:51,968 --> 01:21:53,302 You have to say hello to Uncle Hwijae. 1949 01:21:53,400 --> 01:21:55,301 -Hello. -They're here. 1950 01:21:55,400 --> 01:21:58,368 -Hello. -Hello. 1951 01:21:58,434 --> 01:22:00,434 -Are you a zombie? -Hello, Seoeon. 1952 01:22:01,234 --> 01:22:02,835 Hi, William. 1953 01:22:02,901 --> 01:22:05,068 -William, say hello. -It's been a while. 1954 01:22:05,300 --> 01:22:06,300 Hello, William. 1955 01:22:06,367 --> 01:22:08,034 -Hello. -Rohui. 1956 01:22:08,767 --> 01:22:11,468 -High-five. -Is everything well? 1957 01:22:12,400 --> 01:22:13,667 Are you sick anywhere? 1958 01:22:14,200 --> 01:22:15,134 High five. 1959 01:22:16,000 --> 01:22:19,067 William, show Uncle how you do it. 1960 01:22:19,167 --> 01:22:20,267 Do what? 1961 01:22:20,334 --> 01:22:23,534 Hulk. Show him Hulk. How do you do Hulk? 1962 01:22:23,634 --> 01:22:24,968 "Ripping" 1963 01:22:27,033 --> 01:22:29,600 "Let's go, power!" 1964 01:22:29,934 --> 01:22:30,934 Is that Hulk? 1965 01:22:31,734 --> 01:22:33,468 Rohui, do you know his name? 1966 01:22:33,901 --> 01:22:35,869 -Who is that? -Seoeon. 1967 01:22:36,200 --> 01:22:37,500 "Shy" 1968 01:22:38,434 --> 01:22:39,701 Seungjae is here. 1969 01:22:39,868 --> 01:22:42,702 Seungjae! Be careful! 1970 01:22:43,834 --> 01:22:44,867 Seojun. 1971 01:22:44,968 --> 01:22:46,836 "I missed you" 1972 01:22:46,901 --> 01:22:47,802 Hello. 1973 01:22:47,901 --> 01:22:49,668 "I missed you, Seoeon" 1974 01:22:49,767 --> 01:22:52,601 "Come into my arms!" 1975 01:22:53,934 --> 01:22:55,802 "Surprised" 1976 01:22:56,367 --> 01:22:59,001 "You can't watch without being moved" 1977 01:22:59,133 --> 01:23:01,133 -Hello. -Hello. 1978 01:23:01,200 --> 01:23:03,367 "Familiar faces are gathering" 1979 01:23:03,968 --> 01:23:06,302 -Hello. -Seungjae. 1980 01:23:06,400 --> 01:23:08,800 -Have you been well? -Who did you wait for? 1981 01:23:10,033 --> 01:23:11,967 I was waiting for Seoeon. 1982 01:23:12,033 --> 01:23:12,934 Were you waiting for Seoeon? 1983 01:23:13,033 --> 01:23:15,534 I was waiting for Seojun to visit my house. 1984 01:23:15,601 --> 01:23:17,402 You were waiting for him at home? 1985 01:23:17,501 --> 01:23:19,501 I'm going to run and play. 1986 01:23:19,601 --> 01:23:21,068 Okay, go play. 1987 01:23:21,534 --> 01:23:23,068 "Flapping" 1988 01:23:24,400 --> 01:23:26,433 "Let's play together!" 1989 01:23:26,534 --> 01:23:28,035 I'm first. 1990 01:23:28,200 --> 01:23:31,367 I'm first. I think you're second. 1991 01:23:31,400 --> 01:23:32,167 "I think you're second" 1992 01:23:32,267 --> 01:23:33,601 You're second. 1993 01:23:34,634 --> 01:23:36,368 Racing game... 1994 01:23:36,601 --> 01:23:39,102 -Let's go. -Be careful! 1995 01:23:42,968 --> 01:23:45,402 You have to watch out. Are you okay? 1996 01:23:45,934 --> 01:23:47,601 Okay? Are you okay? 1997 01:23:48,367 --> 01:23:50,034 "Seungjae, are you all right?" 1998 01:23:50,634 --> 01:23:52,602 Do you see my cut? 1999 01:23:52,701 --> 01:23:55,135 "Look at my injury" 2000 01:23:56,000 --> 01:23:57,567 You'll get better in no time. 2001 01:23:57,901 --> 01:24:00,301 I'm going to put on a bandage. 2002 01:24:00,400 --> 01:24:02,101 You're so brave. 2003 01:24:02,367 --> 01:24:03,434 Thank you. 2004 01:24:03,501 --> 01:24:04,469 "Giggling" 2005 01:24:04,567 --> 01:24:07,600 -I got a cut on my hand. -Give me your hand. 2006 01:24:07,667 --> 01:24:11,434 Why do you get so happy when you talk to girls? 2007 01:24:12,200 --> 01:24:13,300 There you go. 2008 01:24:15,601 --> 01:24:18,868 "Seojun found something in the bush" 2009 01:24:19,467 --> 01:24:20,500 Dad! 2010 01:24:20,601 --> 01:24:21,668 "It's a small apple" 2011 01:24:21,734 --> 01:24:23,834 Dad, look at this. 2012 01:24:24,167 --> 01:24:26,401 William, do you know what this is? 2013 01:24:26,467 --> 01:24:26,934 "What's this, William?" 2014 01:24:27,000 --> 01:24:28,100 What is it? 2015 01:24:28,916 --> 01:24:31,925 -Apple... -You like apples. 2016 01:24:32,555 --> 01:24:34,171 "Of course!" 2017 01:24:34,255 --> 01:24:36,841 -He loves it. -Are you Harry Potter? 2018 01:24:36,925 --> 01:24:38,055 "He's holding a stick" 2019 01:24:38,295 --> 01:24:41,295 -Show us. -Are you a wizard? 2020 01:24:42,435 --> 01:24:43,435 William. 2021 01:24:47,167 --> 01:24:49,068 He's into "Star Wars" these days. 2022 01:24:49,200 --> 01:24:50,701 -What? -He likes "Star Wars". 2023 01:24:50,801 --> 01:24:51,901 -Already? -Yes. 2024 01:24:53,434 --> 01:24:56,467 "Automatic bounces" 2025 01:24:58,367 --> 01:25:00,834 "What's wrong with him?" 2026 01:25:01,601 --> 01:25:04,368 "William Vader is going around the field" 2027 01:25:07,934 --> 01:25:11,401 "I'm your baby" 2028 01:25:12,734 --> 01:25:16,001 Dad. Are we missing someone? 2029 01:25:16,100 --> 01:25:17,100 Who? 2030 01:25:17,300 --> 01:25:19,400 Right! Sian. 2031 01:25:19,467 --> 01:25:21,201 Sian, Seola and Sua? 2032 01:25:22,167 --> 01:25:26,768 At the same time, the three of them are waiting for another family. 2033 01:25:26,868 --> 01:25:28,001 "Daebak!" 2034 01:25:29,801 --> 01:25:32,402 I'm not Daebak. I'm Sian. 2035 01:25:34,100 --> 01:25:37,200 Who is this man in a peculiar outfit? 2036 01:25:37,501 --> 01:25:40,268 "It's none other than Choo Sunghoon" 2037 01:25:40,901 --> 01:25:44,201 It's Sunghoon and Sarang. 2038 01:25:44,267 --> 01:25:45,834 "Sarang is a young lady now" 2039 01:25:45,901 --> 01:25:47,934 He's full of charisma as always. 2040 01:25:48,000 --> 01:25:50,100 "They're back" 2041 01:25:50,634 --> 01:25:53,235 -Hello. -Hello. 2042 01:25:53,334 --> 01:25:54,534 Hello, Daebak. 2043 01:25:54,619 --> 01:25:57,001 -Gosh. Hello. -Hello. 2044 01:25:57,067 --> 01:26:00,568 Hello. Have you been well? 2045 01:26:00,634 --> 01:26:01,535 "It's been a year since they last met" 2046 01:26:01,634 --> 01:26:02,934 Sarang, do you remember them? 2047 01:26:03,667 --> 01:26:05,201 Do you? Who are they? 2048 01:26:05,300 --> 01:26:07,268 -Daebak. -You remember them. 2049 01:26:07,701 --> 01:26:09,101 Do you remember us, Daebak? 2050 01:26:09,200 --> 01:26:11,367 -I'm Sian. -What? 2051 01:26:11,734 --> 01:26:13,934 -He's Sian. -Sian? 2052 01:26:14,200 --> 01:26:16,233 Is he Sian? Okay. 2053 01:26:16,501 --> 01:26:17,102 "Where's Donggook?" 2054 01:26:17,167 --> 01:26:18,434 Where's your dad? 2055 01:26:18,667 --> 01:26:20,301 -Dad... -He went for soccer. 2056 01:26:20,400 --> 01:26:22,201 Did he go for soccer? When is he coming? 2057 01:26:22,300 --> 01:26:23,333 Just my dad. 2058 01:26:23,400 --> 01:26:23,834 "He's alone with them" 2059 01:26:23,934 --> 01:26:26,134 Let's hold hands, Sarang. 2060 01:26:29,505 --> 01:26:32,706 "I want to hold her hand too" 2061 01:26:33,206 --> 01:26:34,622 Okay, let's go. 2062 01:26:34,706 --> 01:26:35,746 "Scratching" 2063 01:26:35,935 --> 01:26:37,101 Here. 2064 01:26:37,167 --> 01:26:38,868 "The girls are walking side by side" 2065 01:26:39,300 --> 01:26:41,934 -I'm tired. -Already? 2066 01:26:42,000 --> 01:26:44,100 Do you want me to hold you? 2067 01:26:44,200 --> 01:26:45,300 Walk a bit more. 2068 01:26:46,200 --> 01:26:47,400 Shall I hold you? 2069 01:26:48,667 --> 01:26:49,568 Here. 2070 01:26:49,667 --> 01:26:52,867 Is he going to carry Sian like that? 2071 01:26:52,934 --> 01:26:55,401 A fighter sure is different. 2072 01:26:56,534 --> 01:26:58,468 "Sian is so lucky" 2073 01:26:59,567 --> 01:27:02,234 "Sian is light like a clutch" 2074 01:27:06,133 --> 01:27:08,867 "There is a man holding Sian" 2075 01:27:09,901 --> 01:27:10,968 -What is it? -Who is that? 2076 01:27:11,067 --> 01:27:12,301 -Go say hello. -Who is it? 2077 01:27:12,601 --> 01:27:14,168 -Who is that? -What's going on? 2078 01:27:14,634 --> 01:27:18,701 "The twins, Sian and Sarang are here" 2079 01:27:19,567 --> 01:27:21,600 What is this? Sarang! 2080 01:27:21,701 --> 01:27:23,235 "They're confused by Sarang's appearance" 2081 01:27:23,868 --> 01:27:25,868 Ms. Yano Shiho is here. 2082 01:27:26,501 --> 01:27:27,701 Hello, Ms. Yano Shiho. 2083 01:27:28,100 --> 01:27:29,334 Ms. Yano Shiho. 2084 01:27:29,968 --> 01:27:31,502 Nice to meet you. 2085 01:27:31,968 --> 01:27:34,569 -Sarang! -It's Sian. 2086 01:27:35,300 --> 01:27:36,834 Show me Sian. 2087 01:27:36,934 --> 01:27:38,668 Let's go see him. Come on. 2088 01:27:38,801 --> 01:27:40,001 Let's go see Sian. 2089 01:27:40,100 --> 01:27:42,467 "Rohui, I'm here!" 2090 01:27:43,467 --> 01:27:44,435 Ms. Yano Shiho. 2091 01:27:44,501 --> 01:27:46,568 "Who are all these people?" 2092 01:27:48,067 --> 01:27:49,367 -Hello. -Ms. Yano Shiho! 2093 01:27:49,467 --> 01:27:51,500 -Sarang! -Ms. Yano Shiho! 2094 01:27:51,601 --> 01:27:53,335 Ms. Yano Shiho! 2095 01:27:54,133 --> 01:27:55,166 "They're having fun" 2096 01:27:55,267 --> 01:27:56,267 Mom! 2097 01:27:56,367 --> 01:27:58,268 You look just like your mom. 2098 01:27:58,367 --> 01:27:59,868 Ms. Yano Shiho. 2099 01:28:00,667 --> 01:28:02,767 "It's been long since they last met" 2100 01:28:02,868 --> 01:28:04,202 Is it your first time meeting him? 2101 01:28:04,334 --> 01:28:05,568 -Yes. -Have you been well? 2102 01:28:05,667 --> 01:28:06,667 That's Ko Jiyong. 2103 01:28:06,767 --> 01:28:08,268 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 2104 01:28:08,534 --> 01:28:10,301 -Have you met? -Yes. 2105 01:28:10,367 --> 01:28:11,634 -You did, right? -Yes. 2106 01:28:11,734 --> 01:28:13,034 -What about Sam? -It's our first time. 2107 01:28:13,100 --> 01:28:14,300 Is it your first time? 2108 01:28:14,400 --> 01:28:15,368 -Nice to meet you. -Nice to meet you too. 2109 01:28:15,434 --> 01:28:16,668 He's an original member. 2110 01:28:17,934 --> 01:28:19,535 -Hello. -Good. 2111 01:28:19,634 --> 01:28:21,335 -I'm Seungjae. -Okay. 2112 01:28:21,534 --> 01:28:22,801 Nice to meet you. 2113 01:28:22,901 --> 01:28:24,101 -Rohui, let's go. -Hello. 2114 01:28:24,200 --> 01:28:25,600 -Say hello. -Hello. 2115 01:28:25,667 --> 01:28:26,800 Hello. 2116 01:28:26,934 --> 01:28:28,835 -Okay, let's sit. -Sit down. 2117 01:28:28,934 --> 01:28:30,268 Let's all sit down. 2118 01:28:30,667 --> 01:28:32,334 Seola, Sua, you too. 2119 01:28:32,400 --> 01:28:33,834 Sian, sit down. 2120 01:28:34,534 --> 01:28:35,801 Isn't he cute? 2121 01:28:36,000 --> 01:28:37,834 -Shake hands. -Shake on it. 2122 01:28:37,934 --> 01:28:39,268 Isn't he cute? 2123 01:28:39,400 --> 01:28:42,533 -Sit down. Seola, Sua. -Sit here. 2124 01:28:42,734 --> 01:28:44,801 Who knows what day it is today? 2125 01:28:44,868 --> 01:28:45,502 Me! 2126 01:28:46,868 --> 01:28:48,435 -Seoeon. -Sunday. 2127 01:28:48,501 --> 01:28:49,901 Sunday? Sit down. 2128 01:28:51,100 --> 01:28:52,001 Sit down. 2129 01:28:52,100 --> 01:28:53,767 "It's not wrong." 2130 01:28:55,300 --> 01:28:57,400 "It's funnier the more he thinks about it" 2131 01:28:58,067 --> 01:28:59,868 -Here! -What day is it? 2132 01:28:59,968 --> 01:29:02,435 -Yes, Sarang. -Fourth anniversary. 2133 01:29:02,501 --> 01:29:03,668 Fourth anniversary. 2134 01:29:03,934 --> 01:29:06,001 Today, we're celebrating the fourth anniversary. 2135 01:29:06,067 --> 01:29:08,134 -Let's clap. -Clap. 2136 01:29:08,234 --> 01:29:09,568 "Congratulations on the fourth year" 2137 01:29:09,634 --> 01:29:12,734 -William, clap. -The fourth birthday. 2138 01:29:12,834 --> 01:29:14,635 -Clap. -Clap. 2139 01:29:14,701 --> 01:29:16,701 "Congratulations!" 2140 01:29:17,300 --> 01:29:19,767 Next week, our bazaar will open. 2141 01:29:19,834 --> 01:29:22,468 "Super Market will open!" 2142 01:29:23,567 --> 01:29:26,101 The clothes show how much the kids grew. 2143 01:29:26,200 --> 01:29:29,200 There are precious toys for sale too. 2144 01:29:30,300 --> 01:29:33,767 This is the same one at my house. 2145 01:29:33,968 --> 01:29:36,769 Sian is here! Here! 2146 01:29:36,834 --> 01:29:39,668 "The kids are excited to see their toys" 2147 01:29:39,934 --> 01:29:41,301 Let's sell a lot today. 2148 01:29:41,601 --> 01:29:43,668 "The market is open!" 2149 01:29:44,601 --> 01:29:47,235 "Their first customer is here" 2150 01:29:47,667 --> 01:29:51,201 I'm trying to sell something. Come here. 2151 01:29:51,667 --> 01:29:54,301 Is it possible to try this on? 2152 01:29:54,367 --> 01:29:56,467 "Surprised" 2153 01:29:56,701 --> 01:29:58,135 -No. -I can't? 2154 01:29:58,434 --> 01:30:01,135 Who is this suspicious customer? 2155 01:30:01,567 --> 01:30:03,700 This is 500 won. 2156 01:30:03,801 --> 01:30:05,635 -That's 500 won? -Yes. 2157 01:30:05,868 --> 01:30:07,901 I think that's too expensive. 2158 01:30:08,033 --> 01:30:10,300 "Selling products is hard work" 2159 01:30:10,434 --> 01:30:12,834 "This time, it's a foreigner" 2160 01:30:12,934 --> 01:30:14,401 Can you speak English? 2161 01:30:14,534 --> 01:30:17,301 Even worse, they get a foreign customer. 2162 01:30:18,334 --> 01:30:21,268 I can only say one thing in English. 2163 01:30:21,968 --> 01:30:24,235 "However, they must continue to sell" 2164 01:30:24,334 --> 01:30:25,968 Up, up! 2165 01:30:26,300 --> 01:30:29,500 Will they close the bazaar without a problem? 2166 01:30:30,567 --> 01:30:32,934 Next week, episode 206 of The Return of Superman. 2167 01:30:33,000 --> 01:30:35,033 "My Little Hero". 144755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.