Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:04,164
ARTHUR: This place is
under new management.
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,441
By order of the Peaky Blinders.
3
00:00:07,720 --> 00:00:09,290
just write down "peace", right,
4
00:00:09,640 --> 00:00:13,964
between the Jews and the Italians.
5
00:00:14,280 --> 00:00:17,727
And war against the gypsies.
6
00:00:18,640 --> 00:00:19,687
(CHEERING)
7
00:00:19,760 --> 00:00:21,330
POLLY: I love him, Tom.
TOMMY: I know.
8
00:00:21,760 --> 00:00:24,570
That's why I'll keep him away
from the old business,
9
00:00:24,640 --> 00:00:26,165
put him charge of the new.
10
00:00:26,280 --> 00:00:27,930
MICHAEL: Some idiots
at the Marquis of Lorne.
11
00:00:28,280 --> 00:00:30,647
Tried to stop me and Isaiah
from drinking, but it's all right.
12
00:00:30,760 --> 00:00:32,000
We fought them off.
13
00:00:32,320 --> 00:00:33,731
The Marquis, eh?
14
00:00:38,840 --> 00:00:40,251
What do we want with
a 1,000-guinea horse?
15
00:00:40,440 --> 00:00:42,761
When we make our move
on Sabini's racing pitches,
16
00:00:42,840 --> 00:00:45,446
a good racehorse is a passport
to the owner's enclosure.
17
00:00:45,640 --> 00:00:48,041
May Carleton.
I breed racehorses and train them.
18
00:00:54,280 --> 00:00:57,523
TOMMY: I've made arrangements
with men I trust.
19
00:00:58,000 --> 00:01:01,561
If I should die, then you will die.
20
00:01:06,840 --> 00:01:07,841
(GOAT BLEATING)
21
00:01:19,200 --> 00:01:20,645
(CROWD MURMURING)
22
00:01:28,880 --> 00:01:29,881
Thanks.
23
00:01:36,760 --> 00:01:38,205
(WOMAN MOANING)
24
00:01:43,840 --> 00:01:45,080
Would you stop the noise?
25
00:01:47,440 --> 00:01:48,805
(GRUNTING)
26
00:01:52,640 --> 00:01:53,641
(GOAT BLEATING)
26
00:01:56,640 --> 00:02:06,641
Ripped By mstoll
27
00:02:10,440 --> 00:02:12,010
You working tonight?
28
00:02:12,080 --> 00:02:13,286
(SCOFFS)
29
00:02:13,440 --> 00:02:15,408
Not so much work as pleasure.
30
00:02:16,160 --> 00:02:18,640
Others are doing my work
for me tonight.
31
00:02:19,920 --> 00:02:20,921
Gentlemen, welcome!
32
00:02:21,000 --> 00:02:22,161
Welcome!
33
00:02:22,240 --> 00:02:23,401
Mr Solomon.
34
00:02:23,520 --> 00:02:24,931
You must be Arthur.
35
00:02:25,080 --> 00:02:26,570
- That is right.
-Arthur!
36
00:02:27,160 --> 00:02:29,083
- Arthur!
-Pleasure to meet you, sir.
37
00:02:29,160 --> 00:02:30,844
I've heard so much about you.
38
00:02:31,320 --> 00:02:33,846
Shalom. Let me just say.
39
00:02:34,720 --> 00:02:36,006
Shalom.
40
00:02:38,600 --> 00:02:39,601
(DISH BREAKING)
41
00:02:40,320 --> 00:02:41,446
For luck.
42
00:02:42,920 --> 00:02:44,081
(GUNS LOADING)
43
00:03:00,120 --> 00:03:02,805
You understand I'm the commanding
officer on this operation.
44
00:03:03,240 --> 00:03:05,049
You're here purely as an observer.
45
00:03:07,600 --> 00:03:09,045
Just do your duty.
46
00:03:11,280 --> 00:03:12,327
POLLY: Dear Lord,
47
00:03:13,320 --> 00:03:17,325
for what we're about to receive
may the Lord make us truly grateful.
48
00:03:17,600 --> 00:03:18,806
Amen.
49
00:03:23,000 --> 00:03:24,081
Amen.
50
00:03:25,680 --> 00:03:26,681
Amen.
51
00:03:29,520 --> 00:03:33,241
Passover started off
way out there in the Far East,
52
00:03:33,320 --> 00:03:36,802
out in the sand, out in the desert,
where me forefathers come from.
53
00:03:37,040 --> 00:03:39,168
You know, the Jews, the brews,
whatever you want to call them.
54
00:03:39,240 --> 00:03:40,651
(HEAVY METAL DOOR CLOSING)
55
00:03:40,720 --> 00:03:42,404
It started out
as a little speck on the horizon.
56
00:03:42,520 --> 00:03:43,521
Arthur, this ain't right.
57
00:03:43,600 --> 00:03:46,285
Billy, don't worry, mate, you know
what I mean? If you want, you can leave.
58
00:03:46,560 --> 00:03:48,961
If you need to go
to the little boys' room, you can leave.
59
00:03:49,040 --> 00:03:50,121
We going to open 'em in a minute.
60
00:03:50,240 --> 00:03:52,322
He's all right, he's all right,
Billy boy.
61
00:03:52,400 --> 00:03:53,447
- Do you want to leave?
-No, you're all right.
62
00:03:53,680 --> 00:03:55,489
- You want to stay?
-I'll stay.
63
00:03:56,000 --> 00:03:57,525
You stay there, then, treacle.
64
00:03:57,760 --> 00:04:01,526
Okay, so the pharaoh.
Have you heard of him?
65
00:04:01,640 --> 00:04:05,486
He kept my people,
the Jewish people, in slavery,
66
00:04:05,560 --> 00:04:08,006
for thousands and thousands of years.
67
00:04:08,080 --> 00:04:09,491
Persecuted race.
68
00:04:09,800 --> 00:04:12,724
He did, he persecuted my race.
69
00:04:12,960 --> 00:04:14,962
The killing of the innocent, right?
70
00:04:15,280 --> 00:04:18,204
Seder, this feast,
that what we is having here.
71
00:04:18,520 --> 00:04:23,651
Seder is basically the day what
when the Jewish angels decided,
72
00:04:23,720 --> 00:04:26,803
you know, that the evil
fucking Egyptians
73
00:04:26,880 --> 00:04:28,689
had pushed their fucking luck!
74
00:04:28,760 --> 00:04:29,921
ARTHUR: Right.
75
00:04:30,000 --> 00:04:33,447
ALFIE: It is part of our tradition
to do with Seder, right,
76
00:04:33,560 --> 00:04:38,327
that in order to make it good
with God to kill a king,
77
00:04:40,000 --> 00:04:43,482
we have to carry out the Korban Pesach.
78
00:04:43,800 --> 00:04:45,290
- Right.
-That,
79
00:04:45,600 --> 00:04:49,730
is the ritual sacrifice
of the Passover goat.
80
00:04:50,920 --> 00:04:52,410
(GOAT BLEATING)
81
00:04:54,680 --> 00:04:58,162
- It's a goat.
-Yeah, and we're gonna sacrifice it.
82
00:04:59,280 --> 00:05:04,411
Tonight. That's part of the reason
why we have to shut the doors as well.
83
00:05:04,960 --> 00:05:08,442
But this year we thought
we'd give the fucking goat a name.
84
00:05:08,720 --> 00:05:11,530
- You've named it?
-We fucking did, yeah.
85
00:05:11,840 --> 00:05:15,970
- They named the fucking goat.
-The evil fucking Egyptian pharaoh,
86
00:05:16,160 --> 00:05:17,685
-the fucking enemy.
-That's right.
87
00:05:17,760 --> 00:05:19,603
- You know what we called it?
-What did ya call him?
88
00:05:19,680 --> 00:05:20,727
Tommy Shelby.
89
00:05:21,760 --> 00:05:23,046
-(GUN FIRING)
-(SHOUTING)
90
00:05:28,440 --> 00:05:29,441
(STRUGGLING)
91
00:05:37,400 --> 00:05:38,561
(DOORS OPENING)
92
00:05:38,640 --> 00:05:41,450
- Stay where you are!
-(INDISTINCT SHOUTING)
93
00:05:44,800 --> 00:05:45,961
You're all fired.
94
00:05:46,160 --> 00:05:48,128
- Fuck you.
-(GRUNTING)
95
00:05:48,880 --> 00:05:51,724
- That's right, let's take a load off.
-(GASPING)
96
00:05:53,200 --> 00:05:54,247
So...
97
00:05:55,520 --> 00:05:57,602
And the evil Egyptian scum...
98
00:05:57,680 --> 00:05:58,841
(BREATHING HEAVILY)
99
00:05:58,920 --> 00:06:00,809
...was finally cleansed,
100
00:06:01,120 --> 00:06:04,124
with the blood
of the Passover goat, mate.
101
00:06:05,080 --> 00:06:06,081
(GASPING)
102
00:06:11,920 --> 00:06:13,490
That's from Sabini.
103
00:06:14,880 --> 00:06:16,723
And tell your gypsy king...
104
00:06:17,160 --> 00:06:18,161
(SCREAMING)
105
00:06:18,240 --> 00:06:21,722
...whoever comes
down south, shall return north
106
00:06:22,280 --> 00:06:25,648
in many fucking pieces. Huh?
107
00:06:28,320 --> 00:06:29,560
(SCREAMING)
108
00:06:38,440 --> 00:06:39,487
(DOOR UNLOCKING)
109
00:06:39,560 --> 00:06:42,962
This fucking animal. He come in here,
right, with a fucking gun and razor
110
00:06:43,040 --> 00:06:44,963
and he shot him in the face!
111
00:06:45,040 --> 00:06:47,008
And my lads, they restrained him.
112
00:06:47,280 --> 00:06:49,248
Look at him. He's dead. Is he dead?
113
00:06:49,800 --> 00:06:51,211
He's fucking dead!
114
00:06:51,560 --> 00:06:53,528
He wants arresting or something, right?
115
00:06:53,680 --> 00:06:55,284
Surely.
116
00:07:01,840 --> 00:07:05,845
Michael! You can't take him away again,
you can't take my son away!
117
00:07:06,240 --> 00:07:09,369
You come back here! No! No!
118
00:07:09,680 --> 00:07:10,681
(SHOUTING)
119
00:07:11,280 --> 00:07:12,441
Ow!
120
00:07:12,640 --> 00:07:15,564
Don't you fucking touch him!
Get off him!
121
00:07:16,000 --> 00:07:18,002
Don't say anything!
Tommy will get you out!
122
00:07:18,080 --> 00:07:19,081
Fuck!
123
00:07:19,160 --> 00:07:21,242
I'll be all right...
124
00:07:25,640 --> 00:07:30,487
You should know, that as of this night,
Tommy Shelby is finished.
125
00:07:44,760 --> 00:07:47,764
Mick? This is Thomas Shelby,
he's come to check up on his filly.
126
00:07:49,960 --> 00:07:51,246
Yes, I've heard about you.
127
00:07:52,960 --> 00:07:54,485
MAY: Mick is
the best horseman in England.
128
00:07:56,960 --> 00:07:59,122
He likes to waste money, I know that.
129
00:07:59,360 --> 00:08:01,010
According to the reports
I've been given,
130
00:08:01,080 --> 00:08:03,208
you're spending two pound a month
on worming powder.
131
00:08:03,560 --> 00:08:05,085
What? You want a horse with worms?
132
00:08:05,240 --> 00:08:07,129
Horses get worms from the water trough.
133
00:08:07,720 --> 00:08:09,848
Put goldfish in them,
they eat the worm eggs.
134
00:08:09,920 --> 00:08:11,001
Goldfish?
135
00:08:12,520 --> 00:08:14,522
- It'll be a gypsy thing, is it?
-No.
136
00:08:15,120 --> 00:08:16,406
It's an accounting thing.
137
00:08:17,320 --> 00:08:20,324
- Goldfish cost a penny each.
-Or you can win them at the fair.
138
00:08:24,320 --> 00:08:27,483
If you want, I'll dispense
with the vet altogether. Excuse me.
139
00:08:31,520 --> 00:08:33,363
Did you ever consider
a career in diplomacy?
140
00:08:38,240 --> 00:08:39,730
Hello, hello.
141
00:08:39,800 --> 00:08:40,881
How are you, eh?
142
00:08:41,280 --> 00:08:42,361
Goldfish, seriously?
143
00:08:42,800 --> 00:08:43,926
Yup.
144
00:08:44,480 --> 00:08:46,164
You people have a lot to learn.
145
00:09:04,240 --> 00:09:07,722
They asked me if I wanted a fire
in the guest bedroom.
146
00:09:10,120 --> 00:09:11,326
I said no.
147
00:09:13,880 --> 00:09:15,041
Just one fire tonight.
148
00:09:16,960 --> 00:09:18,405
Bold and fearless, eh?
149
00:09:19,040 --> 00:09:20,121
Yes.
150
00:09:21,800 --> 00:09:23,325
Though I'm not really fearless.
151
00:09:32,920 --> 00:09:35,241
- Drink?
-Why not?
152
00:09:48,920 --> 00:09:52,288
- Madam, there is a telephone call.
-I'll take it in the drawing room.
153
00:09:52,560 --> 00:09:53,971
It's for Mr Shelby.
154
00:09:57,960 --> 00:09:59,200
TOMMY: We had a deal.
155
00:10:00,440 --> 00:10:01,646
Hey!
156
00:10:02,440 --> 00:10:04,124
We had a fucking deal.
157
00:10:04,840 --> 00:10:08,322
I would thank you to moderate
your language in a place of worship.
158
00:10:10,000 --> 00:10:12,128
We had a fucking deal.
159
00:10:15,440 --> 00:10:16,566
Mr Shelby.
160
00:10:18,960 --> 00:10:20,724
If you read the papers,
161
00:10:21,720 --> 00:10:24,883
you might have seen that
the Home Secretary has got himself
162
00:10:24,960 --> 00:10:28,965
into a bit of a fizz
about certain moral issues.
163
00:10:29,440 --> 00:10:30,646
Prostitution.
164
00:10:31,120 --> 00:10:35,011
Protection, racketeering, drinking,
cocaine and, of course,
165
00:10:36,000 --> 00:10:37,411
gambling.
166
00:10:38,200 --> 00:10:39,725
And he's demanded results.
167
00:10:40,120 --> 00:10:42,566
You offered me protection.
168
00:10:42,720 --> 00:10:44,882
You promised me protection.
169
00:10:45,000 --> 00:10:49,528
Well, no, you see, it was Mr Churchill
that made you that promise.
170
00:10:50,800 --> 00:10:54,282
And the Home Secretary
outranks him, so...
171
00:10:56,400 --> 00:10:58,971
And I can hardly be blamed
if your demented brother
172
00:10:59,040 --> 00:11:02,283
decides to go on some sort
of blood orgy during dinner.
173
00:11:02,360 --> 00:11:03,441
Do not fucking lie to me.
174
00:11:03,560 --> 00:11:07,042
Do not sit here
in your fucking church and lie to me!
175
00:11:09,240 --> 00:11:13,529
You will need to contain your emotions
or this meeting is at an end.
176
00:11:22,520 --> 00:11:23,885
Good.
177
00:11:25,480 --> 00:11:27,005
That's better.
178
00:11:29,520 --> 00:11:30,521
So...
179
00:11:32,000 --> 00:11:35,482
Let us review the new situation.
180
00:11:35,800 --> 00:11:37,723
I have your brother in a prison cell,
181
00:11:37,960 --> 00:11:40,281
charged with the murder
of Billy Kitchen.
182
00:11:41,440 --> 00:11:43,408
The case against him is strong.
183
00:11:44,160 --> 00:11:47,642
And I have no doubt
that his destiny is to hang.
184
00:11:48,440 --> 00:11:50,727
And then there is Polly's son Michael.
185
00:11:51,040 --> 00:11:55,762
He has already admitted to helping
Arthur burn down the Marquis Pub.
186
00:11:57,160 --> 00:12:00,323
Oh, he was
a tough nut to crack, that boy.
187
00:12:00,400 --> 00:12:01,526
But crack he did.
188
00:12:02,320 --> 00:12:04,448
So I have your brother facing the noose.
189
00:12:04,520 --> 00:12:07,091
I have your cousin facing
five years for arson.
190
00:12:07,400 --> 00:12:11,962
And I have
your entire organisation in disarray
191
00:12:12,080 --> 00:12:13,764
in Birmingham and in London.
192
00:12:13,840 --> 00:12:15,001
What do you want?
193
00:12:16,400 --> 00:12:17,686
What do I want?
194
00:12:19,040 --> 00:12:20,280
I don't understand.
195
00:12:22,040 --> 00:12:23,280
I've already agreed
196
00:12:23,480 --> 00:12:25,642
to do your fucking killing for you.
197
00:12:26,960 --> 00:12:30,248
Now what is it you want from me?
198
00:12:30,680 --> 00:12:33,843
Oh. There you go, you see...
199
00:12:36,120 --> 00:12:40,489
An agreement is not the same thing
as an assurance, now, is it?
200
00:12:41,960 --> 00:12:44,281
See, I found that
201
00:12:45,240 --> 00:12:47,083
I wasn't sleeping so well.
202
00:12:49,000 --> 00:12:50,240
And it wasn’t just that...
203
00:12:50,520 --> 00:12:53,171
...the smell and the noise
in that room, no.
204
00:12:54,160 --> 00:12:57,448
It was the nagging doubt.
The knowledge.
205
00:12:58,240 --> 00:12:59,765
The knowledge that...
206
00:13:01,640 --> 00:13:04,325
Tommy Shelby is not afraid to die.
207
00:13:06,480 --> 00:13:08,164
And therefore,
208
00:13:09,000 --> 00:13:11,844
the threat to your own life
might not be enough
209
00:13:12,440 --> 00:13:17,082
to make it certain that
you will obey me on the given day.
210
00:13:19,280 --> 00:13:23,729
I needed also the power
of life and death over your family
211
00:13:24,000 --> 00:13:26,446
and that I now have.
212
00:13:27,000 --> 00:13:30,766
Your brother, your cousin
and your sister.
213
00:13:32,680 --> 00:13:37,083
I've known her address in Primrose Hill
since the day she moved in.
214
00:13:38,120 --> 00:13:41,602
Now she is safe only as long
as I want her to be.
215
00:13:42,800 --> 00:13:47,089
I've been ahead of you,
every step of the way.
216
00:13:48,600 --> 00:13:51,604
And, as my father used to say,
217
00:13:52,720 --> 00:13:56,566
to make sure your dog obeys you,
you have to show it the stick
218
00:13:57,120 --> 00:13:58,804
once in a while.
219
00:14:03,160 --> 00:14:04,571
(PHONE RINGING)
220
00:14:06,360 --> 00:14:09,489
Tommy, Arthur's in solitary confinement.
Michael's in remand wing...
221
00:14:09,560 --> 00:14:12,166
Yeah, I already know.
Get out, shut the doors.
222
00:14:21,120 --> 00:14:23,202
(PHONE RINGING)
223
00:14:27,160 --> 00:14:28,241
GRACE: Tommy?
224
00:14:30,000 --> 00:14:31,161
It's me.
225
00:14:34,720 --> 00:14:35,801
Tommy, can you hear me?
226
00:14:37,160 --> 00:14:38,321
Yes, Grace.
227
00:14:39,400 --> 00:14:40,890
I think you called.
228
00:14:41,560 --> 00:14:42,846
I haven't slept.
229
00:14:45,640 --> 00:14:47,483
Grace, this is not a good time.
230
00:14:48,200 --> 00:14:49,406
I can call you back.
231
00:14:49,520 --> 00:14:51,602
- No, no, it's fine. It's all right.
-Can we meet?
232
00:14:53,640 --> 00:14:55,642
Yes, we'll meet.
233
00:14:56,520 --> 00:14:57,646
When?
234
00:15:01,400 --> 00:15:03,607
Grace, there are some things
I have to do first.
235
00:15:06,880 --> 00:15:08,166
(DOOR OPENING)
236
00:15:13,200 --> 00:15:14,440
John?
237
00:15:15,560 --> 00:15:17,961
Coppers have lifted
10 of our men in Camden town,
238
00:15:18,840 --> 00:15:20,205
the rest of them on the run.
239
00:15:20,360 --> 00:15:22,283
- Tom, they've taken Michael.
-Business first.
240
00:15:22,360 --> 00:15:25,330
- They took Michael last night.
-Polly, business first!
241
00:15:26,680 --> 00:15:27,681
John?
242
00:15:28,440 --> 00:15:29,680
They took all our whisky.
243
00:15:30,600 --> 00:15:32,443
So no doubt
they'll be supping that for Christmas.
244
00:15:33,560 --> 00:15:35,449
They've impounded all our vans,
245
00:15:35,560 --> 00:15:37,324
put their own locks on the warehouse.
246
00:15:39,120 --> 00:15:42,681
The Eden Club and all our pubs
have been raided by the coppers
247
00:15:43,240 --> 00:15:45,641
and handed back to Sabini and Solomons.
248
00:15:47,920 --> 00:15:50,241
The Black Country boys think
it was Arthur who killed Billy
249
00:15:50,320 --> 00:15:52,163
because that's what
the coppers told them.
250
00:15:52,960 --> 00:15:55,406
So there'll be no more free passes
for our whisky boats.
251
00:15:55,480 --> 00:15:57,084
I don't give a fuck about whisky.
252
00:15:57,160 --> 00:15:58,969
I don't give a fuck about Billy Kitchen.
253
00:15:59,320 --> 00:16:02,369
I want my son out of prison now.
254
00:16:02,440 --> 00:16:03,805
Thomas, I spoke to Johnny Dogs.
255
00:16:03,880 --> 00:16:05,644
This meeting should just be family.
256
00:16:05,720 --> 00:16:07,643
- I can help.
-It's family only, she's not blood.
257
00:16:07,720 --> 00:16:09,722
- Let her speak.
-Tommy! Or is this a business...
258
00:16:09,800 --> 00:16:10,847
Enough!
259
00:16:13,120 --> 00:16:14,724
Enough, Polly.
260
00:16:15,360 --> 00:16:16,600
Esme.
261
00:16:17,000 --> 00:16:19,128
I spoke to Johnny Dogs.
The Lees are kin.
262
00:16:19,200 --> 00:16:21,362
- The bloody Lees!
-They can give us men.
263
00:16:21,440 --> 00:16:23,249
We don't need more fucking men.
264
00:16:23,720 --> 00:16:26,769
It's men that have done
the damage. It's...
265
00:16:27,720 --> 00:16:31,406
It is men fighting like cockerels that
have put us here in the first place.
266
00:16:32,640 --> 00:16:35,120
Esme, I'll take up their offer.
We need men.
267
00:16:42,960 --> 00:16:46,681
If Michael ever gets out of prison,
268
00:16:47,360 --> 00:16:51,001
I am taking him away
from this family, for good.
269
00:16:53,960 --> 00:16:56,008
This life is bad.
270
00:16:59,920 --> 00:17:02,082
This life is all bad.
271
00:17:02,360 --> 00:17:04,681
- Aunt Pol, what are you doing?
-Shut up and walk.
272
00:17:07,480 --> 00:17:10,324
(DOOR OPENS AND CLOSES)
273
00:17:13,720 --> 00:17:15,085
Thomas.
274
00:17:16,880 --> 00:17:19,201
Should I go and speak
to Queen Mary Lee at the Black Patch?
275
00:17:24,360 --> 00:17:25,646
Yes.
276
00:17:26,320 --> 00:17:28,209
She can give us soldiers
for a few nights.
277
00:17:28,360 --> 00:17:29,566
Mmm, good.
278
00:17:33,360 --> 00:17:36,091
John, go bring up the car.
279
00:17:53,720 --> 00:17:55,563
(DOOR OPENS AND CLOSES)
280
00:17:56,760 --> 00:17:58,489
Imagine riding away, Thomas.
281
00:18:00,000 --> 00:18:01,923
Living the real life, you know?
282
00:18:03,280 --> 00:18:05,089
Your gypsy half is the stronger.
283
00:18:07,160 --> 00:18:08,764
You just want to ride away.
284
00:18:11,720 --> 00:18:13,882
France is the new place
for us, they say.
285
00:18:15,440 --> 00:18:17,408
Lot of metal lying around still.
286
00:18:18,120 --> 00:18:20,487
Guns and trucks
and spent shells and things.
287
00:18:22,200 --> 00:18:23,406
Then you go south.
288
00:18:24,880 --> 00:18:26,006
Saintes Maries.
289
00:18:27,160 --> 00:18:28,605
Where the Black Madonna is.
290
00:18:30,200 --> 00:18:32,089
My brothers go sometimes for the fair.
291
00:18:34,440 --> 00:18:35,851
It's like a home for us.
292
00:18:40,080 --> 00:18:42,208
They still let you get lost there.
293
00:18:54,080 --> 00:18:56,003
I've been to France, Esme.
294
00:18:57,960 --> 00:18:59,371
So has John.
295
00:19:01,200 --> 00:19:04,807
Now get your coat
and go with your husband.
296
00:19:15,000 --> 00:19:18,129
If you ever talk about getting
lost again, I'll cut you
297
00:19:19,720 --> 00:19:21,290
from this family.
298
00:19:31,120 --> 00:19:32,565
What family?
299
00:19:48,240 --> 00:19:49,651
(GATE UNLOCKING)
300
00:19:51,560 --> 00:19:53,210
-(KNOCKING)
-CAMPBELL: Come in.
301
00:19:58,440 --> 00:20:00,841
Ah. Polly.
302
00:20:03,000 --> 00:20:04,650
I've come to see my son.
303
00:20:06,120 --> 00:20:07,531
Close the door.
304
00:20:11,560 --> 00:20:14,928
I've just been conducting
an interrogation.
305
00:20:16,360 --> 00:20:18,203
It can be awfully hard on the hands.
306
00:20:19,080 --> 00:20:21,242
My son. Michael. Where is he?
307
00:20:21,960 --> 00:20:23,610
Do you think I need a shave?
308
00:20:26,000 --> 00:20:27,490
It's been a long day.
309
00:20:28,240 --> 00:20:29,810
I need a shave, don't you think?
310
00:20:32,200 --> 00:20:35,602
Well, maybe it can wait till later.
311
00:20:38,200 --> 00:20:42,046
Your son has been having
a hard time of it I'm told.
312
00:20:42,680 --> 00:20:45,160
And that is why I thought
that you and I together,
313
00:20:45,320 --> 00:20:48,483
we should do whatever we can
to get him freed.
314
00:20:49,760 --> 00:20:52,764
Now, I have a form here, a release form.
315
00:20:53,800 --> 00:20:55,325
With my signature,
316
00:20:56,040 --> 00:20:59,761
he can be freed
by tomorrow morning at dawn.
317
00:21:16,120 --> 00:21:17,326
So sign it.
318
00:21:20,560 --> 00:21:22,642
- He didn't do anything.
-"Sign it,
319
00:21:22,840 --> 00:21:25,730
"Mr Campbell. Please, sir."
320
00:21:27,120 --> 00:21:29,691
Something like that. That would be
a way to say that, wouldn't it?
321
00:21:31,920 --> 00:21:33,081
Now,
322
00:21:34,440 --> 00:21:38,206
what would prompt me
to do you such a favour, hmm?
323
00:21:40,880 --> 00:21:42,291
What do you want?
324
00:21:45,240 --> 00:21:46,321
Information?
325
00:21:46,440 --> 00:21:51,241
You mean inside information about
Tommy Shelby's criminal empire?
326
00:21:53,120 --> 00:21:54,531
With respect,
327
00:21:55,320 --> 00:21:58,210
I would say I know more
about Tommy's dealings than you do.
328
00:21:58,640 --> 00:22:02,122
He doesn't trouble the family with
Irish business for instance, does he?
329
00:22:02,360 --> 00:22:03,407
No.
330
00:22:04,360 --> 00:22:05,691
So, no.
331
00:22:07,120 --> 00:22:09,487
It's not information I need.
332
00:22:16,440 --> 00:22:18,488
What else could you give me
333
00:22:20,240 --> 00:22:22,163
in return for my signature?
334
00:22:24,040 --> 00:22:26,520
I'm talking about
a simple transaction here.
335
00:22:28,960 --> 00:22:30,769
I have a great curiosity.
336
00:22:32,640 --> 00:22:35,484
Like a magpie sees something,
337
00:22:37,840 --> 00:22:39,763
something shining in the mud.
338
00:22:41,760 --> 00:22:44,127
Oh, he has no need for the silver,
339
00:22:46,080 --> 00:22:47,650
but he takes it anyway.
340
00:22:59,200 --> 00:23:00,725
(INHALES SHARPLY)
341
00:23:14,440 --> 00:23:15,805
Sign the form.
342
00:23:16,520 --> 00:23:19,364
-"Please, sir."
-Please, sir.
343
00:23:22,920 --> 00:23:25,969
I will sign that form with this hand
344
00:23:27,640 --> 00:23:29,449
when I am finished.
345
00:23:29,880 --> 00:23:32,804
- It's a deal?
-It's a deal.
346
00:23:36,840 --> 00:23:39,650
- Don't cry.
-Oh, I can cry.
347
00:23:40,480 --> 00:23:41,766
So...
348
00:23:43,120 --> 00:23:44,929
That is what I want.
349
00:23:45,360 --> 00:23:47,328
I need you to cry.
350
00:23:49,200 --> 00:23:50,565
I will try.
351
00:23:53,640 --> 00:23:56,530
"I need a favour, Mr Campbell, sir.
352
00:23:56,880 --> 00:24:00,930
"And I will do anything,
anything in return."
353
00:24:01,080 --> 00:24:03,287
That's what you might have said. Hmm?
354
00:24:06,400 --> 00:24:08,164
I felt something
355
00:24:09,960 --> 00:24:12,008
when I had you up against that car.
356
00:24:12,200 --> 00:24:13,964
And you felt it too.
357
00:24:14,440 --> 00:24:18,331
Don't tell me you didn't,
Polly, because...
358
00:24:19,000 --> 00:24:21,685
Oh, and now you think you're...
359
00:24:22,960 --> 00:24:24,803
You're so respectable,
360
00:24:25,240 --> 00:24:27,846
with your son and your house
361
00:24:28,200 --> 00:24:33,161
and your maid, but I know
what you are, gypsy Fenian slut.
362
00:24:34,960 --> 00:24:37,691
Do you want to do it on the floor
or on the desk, Mr Campbell?
363
00:24:42,840 --> 00:24:44,205
(GRUNTING)
364
00:24:47,920 --> 00:24:49,729
Now you cry.
365
00:24:51,080 --> 00:24:52,650
You cry!
366
00:25:00,400 --> 00:25:02,767
Get out.
Get out.
367
00:25:04,760 --> 00:25:06,091
Get out!
368
00:25:06,640 --> 00:25:09,564
No. No! I want him free.
369
00:25:10,880 --> 00:25:12,405
I'll get him free.
370
00:25:16,640 --> 00:25:18,005
You don't need to shave.
371
00:25:20,240 --> 00:25:21,844
You don't need to do anything.
372
00:25:22,480 --> 00:25:23,845
(BELT UNBUCKLING)
373
00:25:24,960 --> 00:25:27,281
A victory is just doing nothing as well.
374
00:25:28,760 --> 00:25:30,364
Doing it soft and gentle.
375
00:25:39,400 --> 00:25:41,482
Should I talk or not talk?
376
00:25:41,760 --> 00:25:43,330
(GRUNTING)
377
00:25:44,560 --> 00:25:47,450
Should it be like
I'm weak and small, yes?
378
00:25:50,920 --> 00:25:52,843
Do you want me to talk or not to talk?
379
00:25:55,600 --> 00:25:56,726
Talk.
380
00:25:57,280 --> 00:25:58,770
You're small and weak.
381
00:25:59,400 --> 00:26:00,765
(GASPING)
382
00:26:00,840 --> 00:26:01,966
That's what I am...
383
00:26:03,360 --> 00:26:05,044
Small and weak.
384
00:26:06,400 --> 00:26:07,811
Look.
385
00:26:13,760 --> 00:26:15,603
You made me cry.
386
00:26:16,720 --> 00:26:18,882
(GASPING)
387
00:26:20,200 --> 00:26:21,247
No!
388
00:26:22,960 --> 00:26:24,883
We had an agreement, right?
389
00:26:25,160 --> 00:26:26,924
Yes. Yes!
390
00:26:31,200 --> 00:26:32,690
(DOOR OPENING)
391
00:26:35,880 --> 00:26:37,006
Where have you been?
392
00:26:39,120 --> 00:26:41,202
Went to the Spotted Dog in Digbeth.
393
00:26:42,200 --> 00:26:43,440
A glass or two of rum.
394
00:26:45,680 --> 00:26:47,205
Was it one glass or two?
395
00:26:47,800 --> 00:26:49,040
It was three.
396
00:26:50,720 --> 00:26:51,846
Where's the baby?
397
00:26:53,280 --> 00:26:54,566
Sleeping.
398
00:26:56,120 --> 00:26:57,531
More like five.
399
00:27:02,720 --> 00:27:04,529
It was more like six.
400
00:27:06,840 --> 00:27:08,365
Did you meet the maid?
401
00:27:09,200 --> 00:27:11,885
Talked politics with her and
she got bored and went to bed.
402
00:27:16,560 --> 00:27:17,971
I phoned James.
403
00:27:18,560 --> 00:27:20,244
He talked to the lawyer anyway.
404
00:27:20,800 --> 00:27:22,802
Said he'd take Arthur's case for free,
405
00:27:23,000 --> 00:27:24,570
so we don't need Tommy.
406
00:27:26,960 --> 00:27:28,485
(SIGHING)
407
00:27:28,560 --> 00:27:29,561
Pol?
408
00:27:30,800 --> 00:27:33,007
We'll get Michael free
as well, I promise.
409
00:27:33,600 --> 00:27:35,728
There's no need,
they'll let him out in the morning.
410
00:27:40,520 --> 00:27:43,126
If the baby wants anything at night,
ring the bell by the bed.
411
00:27:45,520 --> 00:27:48,444
She gets paid to work 24 hours,
that girl. She's getting lazy.
412
00:27:50,440 --> 00:27:51,805
Well...
413
00:27:54,200 --> 00:27:55,804
Take advantage if you're nice.
414
00:28:54,720 --> 00:28:56,245
(DOOR UNLOCKING)
415
00:29:35,600 --> 00:29:37,728
You need cream on them cuts
or they'll go bad.
416
00:29:45,680 --> 00:29:47,330
The screws told me why I've been freed.
417
00:29:52,720 --> 00:29:54,131
They told me what you did.
418
00:30:01,240 --> 00:30:02,651
They thought it was funny.
419
00:30:10,360 --> 00:30:11,361
Maybe it is.
420
00:30:37,120 --> 00:30:38,849
What are you doing, Tommy?
421
00:30:40,080 --> 00:30:42,162
Shovelling shit, Curly.
422
00:30:42,280 --> 00:30:43,725
Just like you.
423
00:30:50,240 --> 00:30:51,571
Why're you doing that, Tommy?
424
00:30:51,640 --> 00:30:54,689
To remind meself what I'd be
425
00:30:54,760 --> 00:30:56,524
if I wasn't who I am.
426
00:31:27,760 --> 00:31:30,127
Tommy. What's going on?
427
00:31:30,200 --> 00:31:32,851
I think Tommy's lost his mind, Charlie.
428
00:31:34,920 --> 00:31:38,083
Well, it's honest work, Curly.
429
00:31:39,400 --> 00:31:41,448
But I don't want to get used to it.
430
00:31:42,520 --> 00:31:45,000
So I'll need six cans of petrol.
431
00:31:45,760 --> 00:31:47,683
Bring them to the garage.
432
00:31:48,360 --> 00:31:50,442
Put them in the back of the car.
433
00:31:50,880 --> 00:31:52,370
Six cans?
434
00:31:53,520 --> 00:31:54,681
Tommy.
435
00:31:55,120 --> 00:31:57,726
If you ever want a job,
I'll get you your own shovel.
436
00:31:59,480 --> 00:32:02,245
Petrol. Yes. Yeah.
437
00:32:53,240 --> 00:32:55,686
You're far too gorgeous
for some half-blind auntie.
438
00:32:56,880 --> 00:32:58,644
She's my harshest critic.
439
00:32:58,920 --> 00:33:00,410
I have to be perfect.
440
00:33:01,840 --> 00:33:03,922
She's not half-blind,
she's half-deaf.
441
00:33:05,160 --> 00:33:07,083
So what time will you be back?
442
00:33:07,400 --> 00:33:08,526
Before midnight.
443
00:33:10,240 --> 00:33:11,685
I'll be awake.
444
00:34:07,920 --> 00:34:09,251
Is this your house?
445
00:34:09,320 --> 00:34:10,481
Yes.
446
00:34:11,040 --> 00:34:12,485
Have a seat.
447
00:34:23,520 --> 00:34:25,124
Do I not get a drink?
448
00:34:25,840 --> 00:34:27,046
Please.
449
00:34:31,040 --> 00:34:33,122
- You want one?
-Yes.
450
00:34:33,440 --> 00:34:34,521
Still whisky?
451
00:34:36,000 --> 00:34:37,126
Yes.
452
00:34:38,080 --> 00:34:39,809
But other things have changed.
453
00:34:39,880 --> 00:34:41,609
I saw vans with your name on
at the docks.
454
00:34:41,680 --> 00:34:43,205
Yes, some things have changed.
455
00:35:01,440 --> 00:35:03,124
Tommy, I really wasn't sure
about coming tonight.
456
00:35:03,200 --> 00:35:05,248
I lit a fire in the bedroom upstairs.
457
00:35:06,800 --> 00:35:08,325
(SIGHS) My plan was
458
00:35:08,400 --> 00:35:10,129
that we'd sit here for a while,
459
00:35:11,800 --> 00:35:13,484
talk about old times,
460
00:35:13,560 --> 00:35:14,925
drink some whisky.
461
00:35:18,080 --> 00:35:19,969
And I was gonna tell you
462
00:35:20,480 --> 00:35:21,606
I hadn't spent a day
463
00:35:21,680 --> 00:35:22,966
without thinking about you.
464
00:35:23,960 --> 00:35:25,530
And then we were gonna go upstairs
465
00:35:25,600 --> 00:35:27,045
and sleep together.
466
00:35:28,840 --> 00:35:31,684
But just now on the way
to opening the door,
467
00:35:32,200 --> 00:35:33,531
I changed me mind.
468
00:35:36,920 --> 00:35:38,570
So just have one drink
469
00:35:38,640 --> 00:35:40,130
tell me how happy you are in New York
470
00:35:40,200 --> 00:35:41,611
and then you can go.
471
00:35:41,680 --> 00:35:43,523
- You changed your mind?
-Mmm.
472
00:35:44,640 --> 00:35:45,721
So you can go.
473
00:35:46,800 --> 00:35:48,131
Well...
474
00:35:50,400 --> 00:35:51,401
As a matter of fact,
475
00:35:51,480 --> 00:35:52,845
I am happy in New York.
476
00:35:53,640 --> 00:35:54,801
And I am married.
477
00:35:54,880 --> 00:35:56,609
Oh, yeah, he's... He's rich. I know.
478
00:35:56,680 --> 00:35:57,966
And he's sweet.
479
00:35:58,400 --> 00:36:00,084
And he's kind to me.
480
00:36:00,640 --> 00:36:02,688
So what makes you think that
I would have gone to bed with you
481
00:36:02,760 --> 00:36:05,366
after one whisky and some conversation?
482
00:36:05,440 --> 00:36:07,124
I was accounting for three whiskys.
483
00:36:07,200 --> 00:36:08,565
How dare you?
484
00:36:09,080 --> 00:36:10,889
It doesn't matter now,
'cause I've changed me mind.
485
00:36:10,960 --> 00:36:13,201
I came here because you asked me.
486
00:36:13,720 --> 00:36:15,449
Even though he's sweet
and he's kind to you?
487
00:36:15,520 --> 00:36:16,965
And now I feel like an idiot.
488
00:36:17,040 --> 00:36:18,371
Well, then, go.
489
00:36:18,440 --> 00:36:19,646
Jesus.
490
00:36:20,160 --> 00:36:21,161
(SIGHS)
491
00:36:31,240 --> 00:36:32,924
Well, you're still here.
492
00:36:37,240 --> 00:36:38,241
Are you so certain?
493
00:36:38,880 --> 00:36:40,689
That you're still in love with me?
494
00:36:42,400 --> 00:36:43,686
I was.
495
00:36:44,880 --> 00:36:46,006
But I'm not any more.
496
00:36:50,280 --> 00:36:51,884
You're not armed, Grace, are you?
497
00:36:52,280 --> 00:36:53,805
No, I'm not armed.
498
00:36:55,320 --> 00:36:58,324
I don't carry guns.
I don't have to.
499
00:37:04,480 --> 00:37:06,687
You don't have a sense of humour
any more, either.
500
00:37:06,800 --> 00:37:08,450
What are you talking about?
501
00:37:18,440 --> 00:37:21,683
The thing is, I hate reunions.
502
00:37:22,520 --> 00:37:24,602
I didn't want to sit here
for hours talking about nothing
503
00:37:24,680 --> 00:37:27,490
and dancing around
what we really want to say.
504
00:37:28,480 --> 00:37:29,845
So now,
505
00:37:30,920 --> 00:37:32,081
I know you're happy in New York.
506
00:37:32,160 --> 00:37:34,322
I know your husband's rich
and sweet and kind to you.
507
00:37:34,400 --> 00:37:36,402
I know you're unarmed.
508
00:37:37,040 --> 00:37:40,442
And you didn't come here for sex
because you don't love me any more.
509
00:37:41,960 --> 00:37:43,724
And it's only three minutes past.
510
00:37:45,960 --> 00:37:47,371
Another drink?
511
00:37:50,880 --> 00:37:52,484
I'll take that as a yes.
512
00:37:55,280 --> 00:37:57,760
(SIGHS) It's good to see you, Grace.
513
00:38:00,000 --> 00:38:01,889
So you didn't light the fire?
514
00:38:06,160 --> 00:38:07,924
You see, my real plan
515
00:38:10,280 --> 00:38:11,884
was that we go out.
516
00:38:13,680 --> 00:38:15,170
I want to impress you.
517
00:38:16,120 --> 00:38:17,360
Now,
518
00:38:19,040 --> 00:38:20,804
do you like Charlie Chaplin?
519
00:38:23,640 --> 00:38:24,971
Yes, I like Charlie Chaplin.
520
00:38:25,440 --> 00:38:26,521
Good.
521
00:38:27,760 --> 00:38:30,047
I bet you've never heard
Charlie Chaplin speak.
522
00:38:32,920 --> 00:38:34,570
I thought you were taking me
to see Charlie Chaplin.
523
00:38:34,640 --> 00:38:35,687
I am.
524
00:38:35,760 --> 00:38:38,650
- This isn't a picture house.
-No, it's not a picture house.
525
00:38:38,720 --> 00:38:41,769
(CHUCKLES) So how will
I see Charlie Chaplin?
526
00:38:41,880 --> 00:38:44,850
You will see him and you will hear him,
just like I promised.
527
00:38:46,040 --> 00:38:47,724
There you go. There's Chaplin.
528
00:38:47,800 --> 00:38:49,404
- Oh, my God. That's him.
-Mmm-hmm.
529
00:38:49,480 --> 00:38:51,005
That's really Charlie Chaplin in person.
530
00:38:51,080 --> 00:38:54,129
Yep. He's in England
promoting his film.
531
00:38:54,200 --> 00:38:55,690
And how the hell
do you know Charlie Chaplin?
532
00:38:55,760 --> 00:38:58,570
I don't.
I know his bodyguard, Wag McDonald.
533
00:38:59,240 --> 00:39:00,844
It's that chap there.
534
00:39:01,040 --> 00:39:03,725
Wag was a bookie in Birmingham,
then he went to Los Angeles.
535
00:39:04,240 --> 00:39:06,368
You see, Wag is also Romani gypsy,
536
00:39:06,440 --> 00:39:08,647
as is Chaplin, but he keeps it a secret.
537
00:39:09,400 --> 00:39:12,483
Chaplin was born on the Black Patch,
a gypsy camp in Birmingham.
538
00:39:13,200 --> 00:39:16,363
That's why he gave Wag the job,
even though Wag was on the run.
539
00:39:16,440 --> 00:39:17,726
Thank you.
540
00:39:19,920 --> 00:39:22,446
Thank you.
See, we all have our secrets, Grace.
541
00:39:23,440 --> 00:39:25,522
Come on. I'll introduce you.
542
00:39:28,760 --> 00:39:31,923
Hello, Wag.
Mr Chaplin, this is Grace.
543
00:39:32,560 --> 00:39:34,562
GRACE: Hello, Mr Chaplin.
544
00:39:37,960 --> 00:39:39,291
(PHONE RINGING)
545
00:39:42,240 --> 00:39:44,561
- Hello.
- TOMMY: Hello, Mr Campbell.
546
00:39:44,760 --> 00:39:48,162
Uh, you said you knew
my sister's address in Primrose Hill,
547
00:39:48,560 --> 00:39:50,688
so I expect you have men
watching the house,
548
00:39:50,760 --> 00:39:52,364
see who comes and goes.
549
00:39:53,320 --> 00:39:55,800
Well, tonight your men
will see me return to the house
550
00:39:55,880 --> 00:39:57,484
with a very beautiful woman.
551
00:39:58,040 --> 00:40:00,646
She will stay
until just before midnight.
552
00:40:01,080 --> 00:40:03,287
Of course, I'll close the curtains.
553
00:40:04,760 --> 00:40:06,046
Can you guess who the woman is?
554
00:40:09,440 --> 00:40:10,487
Liar!
555
00:40:10,600 --> 00:40:12,284
Sleep well, Mr Campbell.
556
00:40:15,640 --> 00:40:17,005
(BREATHING HEAVILY)
557
00:40:22,320 --> 00:40:23,810
(WHISPERING) Tommy.
558
00:40:25,480 --> 00:40:27,209
Tommy, do you have someone?
559
00:40:35,440 --> 00:40:37,124
It's too late, Tommy.
560
00:40:38,160 --> 00:40:39,685
It's 11:00, Grace.
561
00:40:39,760 --> 00:40:41,444
I mean, it's too late.
562
00:40:44,760 --> 00:40:46,569
If you'd come with me to New York...
563
00:40:47,480 --> 00:40:49,164
I have things to do.
564
00:40:51,600 --> 00:40:53,967
You mean the coin landed the wrong way?
565
00:40:55,480 --> 00:40:57,289
It couldn't have worked.
566
00:40:58,920 --> 00:41:00,524
That was a question.
567
00:41:11,720 --> 00:41:12,881
Hey.
568
00:41:13,320 --> 00:41:15,402
Tommy, do you have someone?
569
00:41:18,760 --> 00:41:20,410
I have a racehorse.
570
00:41:21,680 --> 00:41:23,921
She's gonna win the derby.
571
00:42:18,080 --> 00:42:20,287
I'll drive you.
(CLEARS THROAT)
572
00:42:25,000 --> 00:42:26,525
When do you sail back?
573
00:42:29,280 --> 00:42:30,691
We don't know yet.
574
00:42:32,280 --> 00:42:34,009
You don't have a return ticket?
575
00:42:35,280 --> 00:42:37,044
This wasn't right, Tommy.
576
00:42:38,560 --> 00:42:40,403
When do you go back, Grace?
577
00:42:45,680 --> 00:42:47,364
They're doing tests on us.
578
00:42:47,720 --> 00:42:49,688
I don't know when they'll be finished.
579
00:42:54,280 --> 00:42:55,850
We're having treatment.
580
00:42:56,960 --> 00:42:58,689
A doctor on Harley Street.
581
00:42:59,720 --> 00:43:01,563
Some new thing, a breakthrough.
582
00:43:05,080 --> 00:43:06,809
We're trying for a baby.
583
00:43:31,480 --> 00:43:33,562
Why did you come here tonight?
584
00:43:39,960 --> 00:43:42,645
The doctor believes
it's surely me who's at fault.
585
00:43:45,560 --> 00:43:46,721
I'm sorry.
586
00:43:47,640 --> 00:43:49,290
(SIGHS DEEPLY)
587
00:43:50,560 --> 00:43:51,641
It's no one's fault.
588
00:43:51,720 --> 00:43:53,848
I'm tired of that, Tommy.
589
00:44:05,400 --> 00:44:06,845
Can I see you again?
590
00:44:11,320 --> 00:44:12,560
(SOFTLY) Grace.
591
00:44:17,800 --> 00:44:20,087
You're used to working undercover, eh?
592
00:44:22,360 --> 00:44:24,442
I've never lied to him once.
593
00:44:27,360 --> 00:44:29,044
So tell him the truth.
594
00:44:48,360 --> 00:44:49,725
Put your arms up.
595
00:44:58,040 --> 00:45:00,168
Oh, what've we got here then?
596
00:45:00,560 --> 00:45:01,846
(GATE OPENING)
597
00:45:04,960 --> 00:45:06,325
Get your fuckin' hands off me.
598
00:45:08,440 --> 00:45:09,771
Oh, here he is.
599
00:45:10,000 --> 00:45:11,843
The King of London Town.
600
00:45:21,760 --> 00:45:23,046
You been enjoying yourself?
601
00:45:23,120 --> 00:45:24,565
Oh, yeah, it's fucking great.
602
00:45:25,560 --> 00:45:27,722
Surrounded by Sabini's men.
603
00:45:28,000 --> 00:45:29,445
Rats everywhere.
604
00:45:30,280 --> 00:45:31,850
Fucking cockneys.
605
00:45:33,000 --> 00:45:35,162
Well, at least you're going
to get what you've always wanted.
606
00:45:35,760 --> 00:45:36,761
And what's that?
607
00:45:36,840 --> 00:45:39,002
Well, you tried to hang yourself twice.
608
00:45:39,080 --> 00:45:40,684
Now the King is gonna do it for you.
609
00:45:41,360 --> 00:45:42,566
(SCOFFS)
610
00:45:45,040 --> 00:45:47,247
- I've been a fuckin' idiot.
-Yeah.
611
00:45:49,200 --> 00:45:50,929
I haven't appreciated nothing, John.
612
00:45:51,000 --> 00:45:52,490
Are you fucking repenting or something?
613
00:45:52,560 --> 00:45:53,925
Drawing.
614
00:45:54,760 --> 00:45:55,841
I used to be good at drawing.
615
00:45:55,920 --> 00:45:58,491
Arthur, please, for God's sake,
I don't need this.
616
00:45:58,560 --> 00:46:00,289
I should have listened more in class.
617
00:46:00,360 --> 00:46:02,806
What fucking class?
You were never there.
618
00:46:04,120 --> 00:46:05,963
I used to draw horses.
619
00:46:06,480 --> 00:46:08,482
- Arthur...
-Stallions.
620
00:46:08,760 --> 00:46:10,410
- Great big ones.
-Arthur.
621
00:46:10,520 --> 00:46:12,966
- They looked real.
-Not stallions. Not now.
622
00:46:13,720 --> 00:46:16,326
I should have done more
with me life, John.
623
00:46:16,760 --> 00:46:18,649
- Good things.
-Arthur, for God's sake...
624
00:46:18,720 --> 00:46:19,960
Even Ada said it wasn't my fault.
625
00:46:20,040 --> 00:46:21,371
Arthur, will you listen?
626
00:46:21,440 --> 00:46:24,250
- They're gonna hang me, John.
-They're not gonna hang you.
627
00:46:24,320 --> 00:46:25,651
Says who?
628
00:46:27,480 --> 00:46:28,925
Tommy.
629
00:46:32,400 --> 00:46:35,006
And how is Houdini
gonna get me out of this?
630
00:46:35,240 --> 00:46:37,971
- Well, we...
-Don't tell me. He's got a plan.
631
00:46:38,800 --> 00:46:40,609
But you don't know
what that plan is, do you, John?
632
00:46:40,680 --> 00:46:41,761
I do...
633
00:46:41,840 --> 00:46:43,569
'Cause we just can't be trusted.
634
00:46:44,200 --> 00:46:45,406
All right.
635
00:46:45,640 --> 00:46:48,371
If he's so fucking clever,
why am I in here?
636
00:46:48,440 --> 00:46:49,566
Well, it's...
637
00:46:49,640 --> 00:46:52,450
Why is all our men
and half our whisky been lifted?
638
00:46:52,840 --> 00:46:53,966
Hmm?
639
00:46:54,200 --> 00:46:56,168
The Jew and the cockney
have run rings round him.
640
00:46:56,240 --> 00:46:57,969
- Will you shut up?
-Look at you. Look.
641
00:46:58,960 --> 00:47:02,089
- A big fucking man...
-Fucking shut up!
642
00:47:04,680 --> 00:47:06,762
He's already told me
what I've got to do.
643
00:47:24,600 --> 00:47:26,682
What business have you got here?
644
00:47:26,840 --> 00:47:28,205
I just pulled over.
645
00:47:28,280 --> 00:47:30,681
I never smoke and drive, you know?
646
00:47:30,760 --> 00:47:32,842
- Where are you from?
-I'm from Ireland,
647
00:47:33,600 --> 00:47:35,807
the beautiful north
where the rocks sing in the wind.
648
00:47:35,880 --> 00:47:37,484
Yeah, in the beautiful north.
649
00:47:38,000 --> 00:47:39,286
You know,
I've just pulled over for a fag.
650
00:47:39,360 --> 00:47:41,169
I want to see some identification!
651
00:47:41,680 --> 00:47:42,841
Hey!
652
00:48:23,320 --> 00:48:24,401
Look.
653
00:48:24,960 --> 00:48:26,007
Come!
654
00:48:29,680 --> 00:48:30,727
See?
655
00:48:31,840 --> 00:48:33,126
(TOMMY CHUCKLES)
656
00:48:35,000 --> 00:48:38,049
Does it really stop the horses
from getting worms?
657
00:48:38,480 --> 00:48:40,403
Yep. It really does.
658
00:48:46,040 --> 00:48:48,361
Anyway, I thought
it would make you smile.
659
00:48:50,360 --> 00:48:51,805
I'm sorry that you had
to drive through the night.
660
00:48:51,880 --> 00:48:54,645
You must be exhausted.
You can go and sleep if you want.
661
00:48:56,760 --> 00:48:57,921
May.
662
00:48:59,920 --> 00:49:01,570
We have to stop.
663
00:49:02,200 --> 00:49:03,361
This.
664
00:49:04,800 --> 00:49:07,167
I came here
to tell you we have to stop.
665
00:49:09,720 --> 00:49:10,721
Why?
666
00:49:11,840 --> 00:49:14,002
Because I'm me and you're you,
that old thing?
667
00:49:15,200 --> 00:49:16,406
There's someone.
668
00:49:19,720 --> 00:49:21,210
For a long time.
669
00:49:26,240 --> 00:49:28,049
And I didn't want you to think
anything about how
670
00:49:28,120 --> 00:49:30,202
it's gonna be after the race.
671
00:49:32,040 --> 00:49:33,371
(CLEARS THROAT)
672
00:49:35,360 --> 00:49:36,805
Not many of your people know about me,
673
00:49:36,880 --> 00:49:39,611
so I haven't done
the damage that would come.
674
00:49:39,720 --> 00:49:40,926
"My people?"
675
00:49:43,840 --> 00:49:45,649
Well, the damage isn't done,
676
00:49:45,800 --> 00:49:47,211
is what I mean.
677
00:49:47,280 --> 00:49:48,725
- Right.
-It's...
678
00:49:51,200 --> 00:49:54,044
Even if it's like this,
I want the horse to stay here.
679
00:49:54,400 --> 00:49:56,084
To stay? Yes, of course.
680
00:49:56,160 --> 00:49:57,366
Epsom is close.
681
00:49:57,440 --> 00:49:59,807
I haven't got my outfit yet
so it's all right.
682
00:50:01,040 --> 00:50:03,088
You can still be
with me at the enclosure.
683
00:50:03,160 --> 00:50:04,685
That's very gracious of you, sir.
684
00:50:05,600 --> 00:50:06,681
You can wear something.
685
00:50:06,800 --> 00:50:07,801
It's funny, isn't it?
686
00:50:07,880 --> 00:50:10,645
Because you'll be up there
and I'll be down in the ring.
687
00:50:11,720 --> 00:50:13,449
Sort of upside down, isn't it?
688
00:50:14,480 --> 00:50:17,245
You can still be with me after
and you can still wear something.
689
00:50:17,320 --> 00:50:19,209
I'll be covered in mud from the ring.
690
00:50:22,360 --> 00:50:24,328
May, forget about men like me.
691
00:50:24,400 --> 00:50:26,164
I was going to tell you
how much he's improved.
692
00:50:32,200 --> 00:50:33,440
There are other men, May.
693
00:50:33,520 --> 00:50:36,410
I think she stands
a chance of placing, so...
694
00:50:36,600 --> 00:50:37,761
That's the silly part
of our business done.
695
00:50:37,840 --> 00:50:39,922
Are you going to drive
straight off to Birmingham? Or...
696
00:50:46,040 --> 00:50:48,168
And what if I said, uh,
697
00:50:48,360 --> 00:50:51,330
"All right, I'll stay,"
after what I just said?
698
00:50:57,760 --> 00:50:59,603
Then that would be all right.
699
00:51:05,200 --> 00:51:07,009
You talk about damage.
700
00:51:07,280 --> 00:51:08,406
The damage not yet done.
701
00:51:08,480 --> 00:51:09,720
You don't think that half
of London already thinks
702
00:51:09,800 --> 00:51:11,131
that I'm fucking a racketeer?
703
00:51:12,600 --> 00:51:15,490
Laughing about it. Laying on bets
about when you'll steal the silver.
704
00:51:18,360 --> 00:51:20,931
You think your people are ruthless?
Try mine.
705
00:51:24,960 --> 00:51:27,201
So that's why you carry on, eh?
706
00:51:27,800 --> 00:51:29,723
Because you can't back down.
707
00:51:30,000 --> 00:51:31,411
(MAY SCOFFS)
708
00:51:31,480 --> 00:51:34,370
Amongst many other illogical reasons.
709
00:51:38,600 --> 00:51:40,409
So will you drive straight off or...
710
00:51:40,480 --> 00:51:43,131
I haven't got any petrol in the garage.
711
00:51:46,920 --> 00:51:49,048
Yeah. I have some cans
of petrol in the car.
712
00:51:49,120 --> 00:51:50,849
Good. So you can go.
713
00:51:58,880 --> 00:52:00,166
(TOMMY CLEARS THROAT)
714
00:52:20,040 --> 00:52:21,530
They look happy in there, eh?
715
00:52:23,720 --> 00:52:24,960
And why wouldn't they be?
716
00:52:38,440 --> 00:52:39,805
Who is she?
717
00:52:41,960 --> 00:52:44,008
Someone who's sailing away.
718
00:52:48,440 --> 00:52:49,680
(SIGHS)
719
00:52:53,240 --> 00:52:54,651
So let her sail.
720
00:52:58,400 --> 00:52:59,765
You've told me about her
like a gentleman.
721
00:52:59,840 --> 00:53:01,763
Now kindly behave like a gangster again.
722
00:53:07,040 --> 00:53:09,202
Feel sorry for me. It's fine.
723
00:53:19,760 --> 00:53:21,922
Because your horse
will come fifth or sixth.
724
00:53:23,880 --> 00:53:25,530
But I will win you.
725
00:53:33,680 --> 00:53:37,685
Mr Shelby’s just parking his car.
He said for you to wait in here.
726
00:53:42,560 --> 00:53:44,403
Isn't this impressive?
727
00:53:45,400 --> 00:53:48,165
And what is it you exactly do here?
728
00:53:49,640 --> 00:53:52,849
I exactly am a secretary to Mr Shelby.
729
00:53:52,920 --> 00:53:55,207
A secretary? My, my, my.
730
00:53:56,560 --> 00:53:58,085
All that paperwork.
731
00:54:00,560 --> 00:54:01,846
Do you want tea?
732
00:54:02,520 --> 00:54:03,521
No.
733
00:54:41,880 --> 00:54:43,211
(DOOR SLAMS SHUT)
734
00:54:49,400 --> 00:54:51,801
I keep everything locked up,
Mr Campbell.
735
00:54:51,920 --> 00:54:53,445
Everything of value.
736
00:54:54,240 --> 00:54:56,129
(TOMMY CLEARS THROAT)
737
00:55:01,840 --> 00:55:03,524
Take a seat.
738
00:55:08,120 --> 00:55:10,771
How is your company treasurer, Polly?
739
00:55:13,040 --> 00:55:17,045
- Why do you ask?
-Oh, just give her my regards.
740
00:55:20,640 --> 00:55:21,641
(EXHALES)
741
00:55:27,760 --> 00:55:30,445
You like to play with fire,
742
00:55:30,920 --> 00:55:32,445
don't you, Mr Shelby?
743
00:55:34,120 --> 00:55:36,885
Yesterday in Belgravia,
744
00:55:37,920 --> 00:55:40,890
Field Marshal Russell's
house was burnt out.
745
00:55:40,960 --> 00:55:43,531
An incendiary device was
put through his letterbox,
746
00:55:43,600 --> 00:55:44,886
which means
747
00:55:46,240 --> 00:55:48,811
that he will have to find
somewhere else to live
748
00:55:49,080 --> 00:55:50,764
for at least the next three months.
749
00:55:51,280 --> 00:55:52,486
Hmm.
750
00:55:53,200 --> 00:55:55,806
Which also means that your plan,
751
00:55:55,880 --> 00:55:57,803
for me to break in
and shoot him in his bed,
752
00:55:57,880 --> 00:56:00,121
is now no longer
an operational possibility.
753
00:56:00,200 --> 00:56:01,486
Indeed.
754
00:56:01,760 --> 00:56:05,731
But if you think a wee burn
frees you from your obligations,
755
00:56:05,800 --> 00:56:08,849
-think again.
-I will keep my side of the bargain.
756
00:56:09,080 --> 00:56:10,127
Oh, by God, you will.
757
00:56:10,200 --> 00:56:11,645
I will shoot your field marshal,
758
00:56:11,720 --> 00:56:14,326
but I will do it in a way
that serves my purpose.
759
00:56:14,400 --> 00:56:16,323
The only purpose is my purpose.
760
00:56:16,400 --> 00:56:19,449
I will carry out your assassination
at a place of my choosing.
761
00:56:21,680 --> 00:56:23,091
Listen to me.
762
00:56:23,880 --> 00:56:27,009
All operational detail
must be mutually agreed.
763
00:56:27,080 --> 00:56:29,811
I'm a soldier. I've experience.
I will determine where and when he...
764
00:56:29,880 --> 00:56:33,282
Now that man has 24-hour
armed police protection...
765
00:56:33,360 --> 00:56:35,124
Your plan was full of holes.
766
00:56:35,200 --> 00:56:36,804
My plan was mutually agreed!
767
00:56:36,880 --> 00:56:38,769
Well, now your plan is up in smoke.
768
00:56:39,280 --> 00:56:41,886
And I have formulated
the only viable alternative.
769
00:56:42,400 --> 00:56:44,164
Oh, for God's sake, what do you mean?
770
00:56:45,680 --> 00:56:47,444
How would you get to him?
771
00:56:49,840 --> 00:56:52,207
I won't.
He will come to me.
772
00:56:53,880 --> 00:56:54,881
(SCOFFS)
773
00:56:56,800 --> 00:56:58,723
Now, listen to me, Mr Shelby.
774
00:56:59,080 --> 00:57:00,969
When this meeting is concluded,
775
00:57:01,120 --> 00:57:04,442
I must report directly
to Mr Winston Churchill.
776
00:57:05,120 --> 00:57:08,522
Your relationship with Mr Churchill
is not my concern.
777
00:57:09,520 --> 00:57:13,525
And Mr Winston Churchill
will need to hear detail.
778
00:57:14,000 --> 00:57:16,207
Well, you tell him
he'll have to trust me.
779
00:57:20,480 --> 00:57:22,767
Look, Mr Campbell.
(CLEARS THROAT)
780
00:57:23,160 --> 00:57:25,322
I will carry out my mission.
781
00:57:25,840 --> 00:57:27,001
- Good.
-Good.
782
00:57:28,200 --> 00:57:30,601
But I will do it in a place
where it will be impossible
783
00:57:30,680 --> 00:57:34,810
for you or your men
to have me shot afterwards.
784
00:57:36,880 --> 00:57:38,484
Because that was the plan.
785
00:57:39,160 --> 00:57:40,161
Eh?
786
00:57:40,520 --> 00:57:42,727
Coppers front and back. No way out.
787
00:57:42,920 --> 00:57:44,968
Me shot dead, dumped in the Thames.
788
00:57:45,440 --> 00:57:46,885
I will do the killing,
789
00:57:47,360 --> 00:57:49,601
but at a place
where that will not be an option.
790
00:57:52,120 --> 00:57:55,761
I've recently become
a racehorse owner, Mr Campbell.
791
00:58:00,520 --> 00:58:01,806
It's, uh...
792
00:58:03,680 --> 00:58:06,047
Well, perhaps you can guess
which one is my horse.
793
00:58:06,240 --> 00:58:07,480
(COUGHS)
794
00:58:24,360 --> 00:58:26,169
Where and when?
795
00:58:28,680 --> 00:58:29,806
Epsom.
796
00:58:30,920 --> 00:58:32,001
Derby Day.
797
00:58:36,920 --> 00:58:46,901
Ripped By mstoll
56440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.