Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,754 --> 00:01:06,939
Hey, where are you guys?
2
00:01:06,963 --> 00:01:08,113
Oh, we left.
3
00:01:08,137 --> 00:01:09,493
What?
Yeah.
4
00:01:09,517 --> 00:01:12,427
Lame. That party was amazing.
Hey, miss?
5
00:01:12,451 --> 00:01:15,741
Yeah, it was just okay...
6
00:01:15,765 --> 00:01:17,939
Help, please.
7
00:01:21,840 --> 00:01:23,645
Are you okay?
8
00:01:35,060 --> 00:01:38,281
Sarah? Sarah?
9
00:01:46,106 --> 00:01:48,325
Hello? Sarah?
10
00:01:48,349 --> 00:01:51,570
Talk to me, what's going on?
11
00:01:51,594 --> 00:01:53,320
Sarah?
12
00:04:52,153 --> 00:04:53,441
Oh!
Go, go, go!
13
00:04:53,465 --> 00:04:54,822
Come on, come on,
come on, come on...
14
00:04:54,846 --> 00:04:56,341
Go, go, go, go!
15
00:04:56,365 --> 00:04:58,308
Oh, my gosh, you did that
and you're in dress shoes.
16
00:04:58,332 --> 00:04:59,965
That's right, I am.
17
00:04:59,989 --> 00:05:01,898
So, where's your skills?
Come on.
18
00:05:01,922 --> 00:05:04,625
Come on, buddy!
19
00:05:04,649 --> 00:05:05,833
Your goal!
20
00:05:05,857 --> 00:05:09,423
Goal! Whoo!
21
00:05:09,447 --> 00:05:10,527
Nope.
22
00:05:10,551 --> 00:05:11,390
No, no.
23
00:05:11,414 --> 00:05:12,933
Come on, come on, buddy.
24
00:05:15,176 --> 00:05:16,671
I gotta be a goalie, okay?
25
00:05:16,695 --> 00:05:17,845
Ah!
26
00:05:21,528 --> 00:05:22,470
Come on, man!
27
00:05:22,494 --> 00:05:23,851
Come on, what's with you?
28
00:05:23,875 --> 00:05:26,671
I'm the doctor,
you're the soccer player.
29
00:05:32,090 --> 00:05:34,195
Ah!
30
00:05:35,024 --> 00:05:36,001
Goal!
31
00:05:36,025 --> 00:05:37,036
Oh, you kicked me!
32
00:05:37,060 --> 00:05:38,348
Hey, low blow!
33
00:05:38,372 --> 00:05:40,868
Tickle monster ensues!
34
00:05:40,892 --> 00:05:42,145
It's a ticklish spider!
35
00:05:42,169 --> 00:05:43,180
Oh, hold on, buddy.
36
00:05:45,621 --> 00:05:47,978
Hey, Dr. Konrad.
37
00:05:48,002 --> 00:05:50,049
Uh-huh.
38
00:05:50,073 --> 00:05:52,569
How are his vitals?
39
00:05:52,593 --> 00:05:54,260
Yeah, and what's the...?
Can we play?
40
00:05:54,284 --> 00:05:57,816
What's the CT scan show?
41
00:05:57,840 --> 00:05:59,921
All right, I'll be there in 20.
42
00:05:59,945 --> 00:06:01,992
Let's fly, buddy.
43
00:06:02,016 --> 00:06:03,269
Already?
44
00:06:03,293 --> 00:06:04,857
Hey, you know how it goes.
45
00:06:04,881 --> 00:06:06,814
It's an emergency
and I'm on call, let's go.
46
00:06:10,473 --> 00:06:11,647
Pack it up.
47
00:06:22,658 --> 00:06:23,911
Come on, buddy.
48
00:06:23,935 --> 00:06:27,086
I'm sorry.
49
00:06:27,110 --> 00:06:29,054
You're always sorry.
50
00:06:29,078 --> 00:06:31,367
Look, it was
getting dark anyway.
51
00:06:31,391 --> 00:06:33,496
Couldn't play that much longer.
52
00:06:42,056 --> 00:06:44,069
I just...
53
00:06:44,093 --> 00:06:45,474
miss you, Dad.
54
00:06:51,790 --> 00:06:53,285
Hey...
55
00:06:53,309 --> 00:06:54,655
you wanna see something scary?
56
00:06:56,726 --> 00:06:57,979
Yeah.
57
00:06:58,003 --> 00:07:00,879
Okay, here goes, ready?
58
00:07:00,903 --> 00:07:02,605
Three, two,
59
00:07:02,629 --> 00:07:03,985
one.
60
00:07:04,009 --> 00:07:05,262
Whoa!
61
00:07:06,356 --> 00:07:07,541
Again, again!
62
00:07:07,565 --> 00:07:09,301
Oh, come on.
63
00:07:09,325 --> 00:07:11,614
I would highly advise
against that, Captain.
64
00:07:11,638 --> 00:07:13,926
Override protocol.
65
00:07:13,950 --> 00:07:15,745
Copy that, over.
66
00:07:17,609 --> 00:07:19,760
One, two,
67
00:07:19,784 --> 00:07:23,073
three, four,
68
00:07:23,097 --> 00:07:25,800
five, six,
69
00:07:25,824 --> 00:07:28,527
seven, eight,
70
00:07:28,551 --> 00:07:29,873
nine,
71
00:07:29,897 --> 00:07:31,012
ten.
72
00:07:32,659 --> 00:07:35,672
Do 20 now!
Oh, let's not get carried away.
73
00:07:35,696 --> 00:07:37,881
Okay.
74
00:07:37,905 --> 00:07:39,193
Thanks, Dad.
75
00:07:39,217 --> 00:07:40,598
That was fun.
76
00:07:43,048 --> 00:07:44,647
So how are things at school?
77
00:07:44,671 --> 00:07:46,994
You got a girlfriend now, right?
78
00:07:47,018 --> 00:07:48,858
Dad! That's gross.
79
00:07:48,882 --> 00:07:49,848
What's her name, Irma?
80
00:07:51,574 --> 00:07:53,518
Shit!
Dad, watch out!
81
00:07:53,542 --> 00:07:54,715
Hold on!
82
00:08:06,624 --> 00:08:08,591
John, can you hear me?
83
00:08:11,180 --> 00:08:13,562
It's okay, baby, it's me, Chloe.
84
00:08:19,809 --> 00:08:20,810
Nurse!
85
00:08:25,435 --> 00:08:27,759
How long have I been out?
86
00:08:27,783 --> 00:08:29,681
Two days.
87
00:08:32,028 --> 00:08:34,041
Brian...
88
00:08:34,065 --> 00:08:36,377
Brian, is he all right?
89
00:08:41,382 --> 00:08:44,085
Oh, God, no, oh, God, no.
90
00:08:44,109 --> 00:08:46,743
Oh, God, please.
91
00:08:46,767 --> 00:08:48,355
No, not dead.
92
00:08:53,015 --> 00:08:54,337
No!
93
00:08:54,361 --> 00:08:56,201
Oh, what's happening?
94
00:08:56,225 --> 00:08:58,710
Somebody help!
95
00:09:02,956 --> 00:09:04,002
Describe what you're feeling.
96
00:09:07,167 --> 00:09:08,627
Call Dr. Konrad!
97
00:09:09,859 --> 00:09:12,044
This will help.
98
00:09:12,068 --> 00:09:13,563
Just breathe,
just breathe, relax.
99
00:09:13,587 --> 00:09:15,531
John, John.
What's happening to me?
100
00:09:15,555 --> 00:09:17,360
What's going on?
I don't know, he was coming to
101
00:09:17,384 --> 00:09:18,913
when we were talking and then
something got triggered.
102
00:09:18,937 --> 00:09:20,328
It happened quickly.
103
00:09:20,352 --> 00:09:22,020
Do something, anything!
I did.
104
00:09:22,044 --> 00:09:24,125
Please!
Morphine, five milligrams.
105
00:09:24,149 --> 00:09:25,506
And then nothing?
Nothing.
106
00:09:25,530 --> 00:09:28,026
All right, give me
a hundred of the ketamine
107
00:09:28,050 --> 00:09:29,786
in one of the verse.
Dr. Konrad...
108
00:09:29,810 --> 00:09:30,811
Do it!
109
00:09:33,055 --> 00:09:35,033
He should be knocked out by now.
110
00:09:36,990 --> 00:09:38,933
Again.
111
00:09:38,957 --> 00:09:40,625
Dr. Konrad...
Do it!
112
00:09:40,649 --> 00:09:41,833
Okay.
113
00:09:41,857 --> 00:09:43,282
I can't, I can't.
114
00:09:43,306 --> 00:09:45,008
I'm sorry...
I'll do it.
115
00:09:45,032 --> 00:09:47,563
...I'm sorry!
Chloe, you don't work here anymore.
116
00:09:47,587 --> 00:09:49,565
Step back.
117
00:09:51,383 --> 00:09:53,776
It's okay, baby, just breathe.
118
00:09:53,800 --> 00:09:55,180
Just...
119
00:11:16,158 --> 00:11:18,550
From a medical standpoint,
all the reports and tests
120
00:11:18,574 --> 00:11:20,794
come to the same conclusion,
121
00:11:20,818 --> 00:11:24,901
that there's nothing
physically wrong with you.
122
00:11:24,925 --> 00:11:29,526
I mean, we just can't seem
to find the source of the pain.
123
00:11:29,550 --> 00:11:34,359
And, quite frankly, I've never
seen anything like this before.
124
00:11:34,383 --> 00:11:36,154
I mean, I personally consulted
125
00:11:36,178 --> 00:11:37,431
with dozens of experts...
126
00:11:37,455 --> 00:11:40,848
I don't care
about other doctors,
127
00:11:40,872 --> 00:11:42,563
what's your opinion?
128
00:11:45,601 --> 00:11:51,238
That you've suffered
a traumatic shock...
129
00:11:51,262 --> 00:11:56,519
both emotionally
and psychologically.
130
00:11:56,543 --> 00:11:59,280
And that...
131
00:11:59,304 --> 00:12:02,732
this is just your body's way
of dealing with the pain.
132
00:12:02,756 --> 00:12:05,079
Could it be a form of
post-traumatic stress?
133
00:12:05,103 --> 00:12:07,772
It doesn't fit the diagnosis.
134
00:12:07,796 --> 00:12:10,015
You both know as well
as I do that there are
135
00:12:10,039 --> 00:12:12,766
new orphan diseases every day.
136
00:12:14,147 --> 00:12:15,987
Parkinson's?
137
00:12:16,011 --> 00:12:18,817
It doesn't explain the pain.
138
00:12:18,841 --> 00:12:21,578
John, we've given you
every painkiller and sedative
139
00:12:21,602 --> 00:12:23,063
known to man and you're just...
140
00:12:23,087 --> 00:12:24,882
You're not responding.
141
00:12:26,884 --> 00:12:28,965
So, if you want my...
142
00:12:28,989 --> 00:12:33,659
professional opinion...
143
00:12:33,683 --> 00:12:34,695
go home.
144
00:12:34,719 --> 00:12:38,216
Rest.
145
00:12:38,240 --> 00:12:39,217
And with everything
146
00:12:39,241 --> 00:12:42,392
that's happened...
147
00:12:42,416 --> 00:12:44,487
talk to each other.
148
00:13:46,515 --> 00:13:47,723
John...
149
00:13:50,968 --> 00:13:52,832
What are you doing?
150
00:13:57,077 --> 00:14:00,805
Why are you putting him
away like that?
151
00:14:59,277 --> 00:15:00,623
Thank you for coming.
152
00:15:02,591 --> 00:15:03,799
Thank you.
153
00:15:07,768 --> 00:15:09,574
I'm so sorry for your loss.
154
00:15:09,598 --> 00:15:11,093
Thank you.
155
00:15:11,117 --> 00:15:13,371
John, can I speak to you
for a minute?
156
00:15:13,395 --> 00:15:15,097
I'm sorry, do I know you?
157
00:15:15,121 --> 00:15:18,341
My name is Herb Morris.
158
00:15:18,365 --> 00:15:21,034
A friend of mine told me
about your situation
159
00:15:21,058 --> 00:15:23,381
who works in the medical field.
160
00:15:23,405 --> 00:15:27,350
Dr. Konrad consulted with him
regarding your condition.
161
00:15:27,374 --> 00:15:28,938
He wouldn't have told me
162
00:15:28,962 --> 00:15:32,804
about your situation
if he didn't think I could help.
163
00:15:32,828 --> 00:15:35,279
And I can help, John.
164
00:15:39,352 --> 00:15:40,985
Look, I...
don't have time for this.
165
00:15:41,009 --> 00:15:42,331
John...
166
00:15:42,355 --> 00:15:45,058
I understand
you've been through so much
167
00:15:45,082 --> 00:15:47,301
and you have a long road ahead.
168
00:15:47,325 --> 00:15:49,234
Let me give you my card
169
00:15:49,258 --> 00:15:51,881
and you call me
when you're ready.
170
00:15:53,711 --> 00:15:54,781
Ready?
171
00:15:56,231 --> 00:15:57,611
You'll know.
172
00:16:01,926 --> 00:16:03,731
Who was that?
173
00:16:03,755 --> 00:16:05,078
No one.
174
00:16:05,102 --> 00:16:08,322
Just some ambulance chaser.
175
00:17:28,288 --> 00:17:30,991
Do you want some help?
No.
176
00:17:31,015 --> 00:17:33,880
I can do it.
177
00:17:36,676 --> 00:17:38,378
John?
178
00:17:38,402 --> 00:17:39,610
Yeah?
179
00:17:41,888 --> 00:17:43,269
We should talk.
180
00:17:46,375 --> 00:17:48,170
What do you wanna talk about?
181
00:17:52,347 --> 00:17:54,521
Our son died, John.
182
00:18:00,148 --> 00:18:01,125
It wasn't your fault.
183
00:18:01,149 --> 00:18:02,126
Don't say that, okay?
184
00:18:02,150 --> 00:18:03,679
You... you weren't there,
185
00:18:03,703 --> 00:18:06,440
I was there, I was driving,
this was my fault.
186
00:18:06,464 --> 00:18:08,684
You have to stop blaming
yourself, you can't live...
187
00:18:08,708 --> 00:18:10,617
You call this living?
188
00:18:10,641 --> 00:18:12,239
Oh.
189
00:18:48,196 --> 00:18:49,345
Here, give me this.
190
00:21:00,707 --> 00:21:02,271
John!
191
00:21:02,295 --> 00:21:05,264
John! What did you do?
192
00:21:08,025 --> 00:21:10,521
What did you do?
Hey, hey, shh.
193
00:21:10,545 --> 00:21:11,384
Hey.
194
00:21:11,408 --> 00:21:13,410
It's not what you think.
195
00:21:22,211 --> 00:21:24,707
You're not shaking anymore.
196
00:21:24,731 --> 00:21:27,320
The pain is gone, Chloe.
197
00:22:16,404 --> 00:22:18,313
This is John Clarke.
198
00:22:18,337 --> 00:22:21,454
Said you had some information
about my condition.
199
00:22:21,478 --> 00:22:23,732
I'm ready to hear it.
200
00:22:40,600 --> 00:22:45,270
What you have is an extremely
rare version of PTSD,
201
00:22:45,294 --> 00:22:48,757
and by rare I mean
one in a million.
202
00:22:48,781 --> 00:22:51,725
Now there are theories,
but, in the end,
203
00:22:51,749 --> 00:22:57,075
nobody's been able to figure out
exactly what this is.
204
00:22:57,099 --> 00:22:58,767
Is there a cure?
205
00:22:58,791 --> 00:23:00,078
A cure? No.
206
00:23:00,102 --> 00:23:02,667
Barely a palliative.
207
00:23:02,691 --> 00:23:04,531
Just by looking at you,
I can tell
208
00:23:04,555 --> 00:23:06,799
that you've already
discovered it for yourself.
209
00:23:09,008 --> 00:23:11,296
You drank your own blood...
210
00:23:11,320 --> 00:23:14,714
and the pain went away.
211
00:23:14,738 --> 00:23:17,061
I know what
you're going through, John,
212
00:23:17,085 --> 00:23:18,580
believe me I do.
213
00:23:18,604 --> 00:23:20,409
This is insane.
214
00:23:20,433 --> 00:23:22,998
So, what, I just drink my own blood now...?
Whoa, whoa, whoa no, no,
215
00:23:23,022 --> 00:23:24,586
not so fast there, champ.
216
00:23:24,610 --> 00:23:28,555
For some reason, that particular
cure only works the once.
217
00:23:28,579 --> 00:23:31,662
I don't know, maybe to
give you a taste for it.
218
00:23:31,686 --> 00:23:36,356
I can assure you,
you continue down that route...
219
00:23:36,380 --> 00:23:38,900
you won't last very long,
if you know what I mean.
220
00:23:42,697 --> 00:23:46,711
What, am I like a...
vampire now or something?
221
00:23:46,735 --> 00:23:49,473
What's happening to you
is very real.
222
00:23:49,497 --> 00:23:53,062
Now, I can assure you
you're not gonna live forever,
223
00:23:53,086 --> 00:23:55,064
you can still go out
and enjoy the sun,
224
00:23:55,088 --> 00:23:56,894
you can have garlic
on your steak,
225
00:23:56,918 --> 00:23:59,862
hell, you can even enjoy
your good looks in the mirror
226
00:23:59,886 --> 00:24:02,865
when you wake up in the morning.
227
00:24:02,889 --> 00:24:06,524
All that shit is just myth.
228
00:24:06,548 --> 00:24:08,930
But the core of it is true.
229
00:24:10,725 --> 00:24:12,254
It's blood.
230
00:24:12,278 --> 00:24:15,222
Blood eases the pain.
231
00:24:15,246 --> 00:24:17,224
Fresh human blood,
232
00:24:17,248 --> 00:24:18,502
animal blood doesn't work,
233
00:24:18,526 --> 00:24:21,194
old, stale blood doesn't work.
234
00:24:21,218 --> 00:24:22,644
Mother nature knows best.
235
00:24:23,462 --> 00:24:26,568
Yeah, you find this natural?
236
00:24:28,708 --> 00:24:33,033
Good news is...
Is I can get you what you need.
237
00:24:33,057 --> 00:24:35,829
Are you offering
to sell me blood?
238
00:24:35,853 --> 00:24:37,244
Think about it, John.
239
00:24:37,268 --> 00:24:40,731
You can have your life back
240
00:24:40,755 --> 00:24:43,723
and nobody need ever know.
241
00:26:50,678 --> 00:26:51,851
Oh, fuck!
242
00:27:12,078 --> 00:27:13,632
Just gonna change this
out for you.
243
00:28:11,759 --> 00:28:12,805
Where were you?
244
00:28:12,829 --> 00:28:14,082
I've been calling.
245
00:28:14,106 --> 00:28:17,223
Oh, sorry,
I... lost track of time.
246
00:28:17,247 --> 00:28:18,431
Are you okay?
247
00:28:18,455 --> 00:28:22,746
Yeah, yeah, I'm all right.
248
00:28:22,770 --> 00:28:24,392
And the pain?
249
00:28:25,945 --> 00:28:27,923
It's gone.
250
00:28:27,947 --> 00:28:29,856
But how?
251
00:28:29,880 --> 00:28:31,202
I mean, you've been sick
252
00:28:31,226 --> 00:28:33,066
for days and then,
just like that,
253
00:28:33,090 --> 00:28:34,274
it's gone?
254
00:28:34,298 --> 00:28:35,506
Did you call Gail?
255
00:28:38,095 --> 00:28:39,348
Don't get me wrong,
256
00:28:39,372 --> 00:28:40,695
I'm glad that
you're feeling better,
257
00:28:40,719 --> 00:28:43,559
but... there has to be
some kind of explanation
258
00:28:43,583 --> 00:28:46,459
otherwise it could
just come back.
259
00:28:46,483 --> 00:28:49,565
Hey...
260
00:28:49,589 --> 00:28:52,085
I'll be fine.
261
00:28:52,109 --> 00:28:56,400
Just please give me some time.
262
00:28:56,424 --> 00:28:57,736
Okay?
263
00:29:33,012 --> 00:29:34,807
Gail, it's Chloe.
264
00:29:39,916 --> 00:29:41,617
Urban legend Carla Franken
265
00:29:41,641 --> 00:29:43,585
was found dead today
in her prison cell
266
00:29:43,609 --> 00:29:45,518
where she was awaiting trial.
267
00:29:45,542 --> 00:29:49,177
Police sources say she committed
suicide by hanging herself.
268
00:29:49,201 --> 00:29:51,558
Ms. Franken was arrested
earlier this year
269
00:29:51,582 --> 00:29:55,390
for the alleged killing of
24-year-old Sarah Mendelsohn.
270
00:29:55,414 --> 00:29:57,564
Unofficial sources at that time
271
00:29:57,588 --> 00:30:00,188
claimed that Ms. Franken
had drank the blood
272
00:30:00,212 --> 00:30:01,672
of her alleged victim,
273
00:30:01,696 --> 00:30:03,812
which sparked
a series of tabloid rumors
274
00:30:03,836 --> 00:30:07,505
that labeled her as the "Charles
County Vampire Killer."
275
00:30:07,529 --> 00:30:10,646
Official sources
strongly denied those rumors.
276
00:30:10,670 --> 00:30:12,717
Ms. Franken had been troubled
for many years
277
00:30:12,741 --> 00:30:15,548
after her entire family died
in a house fire
278
00:30:15,572 --> 00:30:17,446
that she inadvertently started.
279
00:30:17,470 --> 00:30:19,207
Gail wants to see you
in an hour.
280
00:30:20,749 --> 00:30:22,969
Oh, uh, right.
281
00:30:22,993 --> 00:30:24,522
Great.
282
00:30:24,546 --> 00:30:26,076
Thank you.
283
00:30:26,100 --> 00:30:28,585
What were you looking at?
284
00:30:30,967 --> 00:30:32,554
Nothing.
285
00:30:33,797 --> 00:30:35,454
Okay.
286
00:30:41,598 --> 00:30:44,404
Rapid response team to room 453.
287
00:30:44,428 --> 00:30:47,673
Rapid response team, room 453.
288
00:30:54,093 --> 00:30:57,038
Dr. Barnett,
please dial 115.
289
00:30:57,062 --> 00:30:59,236
Dr. Barnett, 115.
290
00:31:14,734 --> 00:31:16,229
You wanna be reinstated?
291
00:31:16,253 --> 00:31:18,024
Pain's gone, Gail.
292
00:31:18,048 --> 00:31:19,681
It's over.
293
00:31:19,705 --> 00:31:21,338
Over just like that?
294
00:31:21,362 --> 00:31:22,546
I guess you were right,
295
00:31:22,570 --> 00:31:24,928
it must've been psychological.
296
00:31:24,952 --> 00:31:28,069
I have no other
explanation for it.
297
00:31:28,093 --> 00:31:30,036
It's only been a couple of days.
298
00:31:30,060 --> 00:31:33,729
I... did you start seeing anyone?
299
00:31:33,753 --> 00:31:37,009
I talked it over with Chloe
like you suggested
300
00:31:37,033 --> 00:31:40,243
and it really helped.
301
00:31:41,727 --> 00:31:42,946
Uh-huh.
302
00:31:42,970 --> 00:31:44,740
Well, I wanna start
monitoring you
303
00:31:44,764 --> 00:31:45,983
on a daily basis.
304
00:31:46,007 --> 00:31:48,779
And you can
when I resume working.
305
00:31:48,803 --> 00:31:52,289
I'll be here,
you can keep your eye on me.
306
00:31:53,532 --> 00:31:55,130
John, don't you think
it's a bit too soon?
307
00:31:55,154 --> 00:31:56,500
I can do it.
308
00:31:58,709 --> 00:31:59,918
See?
309
00:32:03,369 --> 00:32:05,244
What happened to the other hand?
310
00:32:05,268 --> 00:32:07,798
I... I tried to do
some home improvements,
311
00:32:07,822 --> 00:32:10,732
the shaking relapsed
for like a second when I did.
312
00:32:10,756 --> 00:32:12,561
Mm-hmm.
313
00:32:12,585 --> 00:32:15,116
And what happens when
it relapses during a surgery?
314
00:32:15,140 --> 00:32:18,084
Look, I knew you would say that,
315
00:32:18,108 --> 00:32:20,052
and you know that
I would never risk
316
00:32:20,076 --> 00:32:23,296
endangering a patient's life,
317
00:32:23,320 --> 00:32:25,195
so I'm not asking you
to put me back into surgery
318
00:32:25,219 --> 00:32:26,921
on my own at first.
319
00:32:26,945 --> 00:32:30,200
Let me assist for a while.
320
00:32:30,224 --> 00:32:32,029
I'll be at the hospital,
321
00:32:32,053 --> 00:32:33,237
I'll get back into my rhythm...
322
00:32:33,261 --> 00:32:35,999
John, we don't
need you to assist
323
00:32:36,023 --> 00:32:37,586
on somebody else's surgery.
324
00:32:37,610 --> 00:32:41,211
I need it, Gail.
325
00:32:41,235 --> 00:32:44,869
I need to feel useful again.
326
00:32:44,893 --> 00:32:46,009
You know me.
327
00:32:46,033 --> 00:32:49,460
My whole life is my work.
328
00:32:49,484 --> 00:32:52,118
You don't even have to
put me back on payroll again.
329
00:32:52,142 --> 00:32:54,627
You're being ridiculous.
330
00:32:56,871 --> 00:32:58,883
When my mother died,
331
00:32:58,907 --> 00:33:01,265
all I could think about
was getting back to work
332
00:33:01,289 --> 00:33:05,614
and staying at work.
333
00:33:05,638 --> 00:33:07,962
All I wanted to do was just...
334
00:33:07,986 --> 00:33:09,549
do anything to just...
335
00:33:11,990 --> 00:33:13,784
...stop thinking
about her all the time.
336
00:33:19,273 --> 00:33:23,287
And stop thinking
about the guilt...
337
00:33:23,311 --> 00:33:27,878
and the shame.
338
00:33:27,902 --> 00:33:30,767
Stop thinking about the pain.
339
00:33:33,080 --> 00:33:36,783
I wanna help you, John.
340
00:33:36,807 --> 00:33:38,613
I do.
341
00:33:38,637 --> 00:33:41,364
But this help comes
with a warning.
342
00:33:44,436 --> 00:33:47,760
I'm gonna watch you
very carefully.
343
00:33:47,784 --> 00:33:51,074
And the moment there's any
sign of trouble, you are out.
344
00:33:51,098 --> 00:33:52,478
Sure.
345
00:34:01,970 --> 00:34:03,258
You can start next week,
346
00:34:03,282 --> 00:34:07,021
Dr. Eubanks...
I wanna start today.
347
00:34:07,045 --> 00:34:09,885
Immediately.
348
00:35:26,331 --> 00:35:27,884
I'll take care of that.
349
00:35:43,348 --> 00:35:45,395
John, listen, what are you
doing in the dark?
350
00:35:45,419 --> 00:35:46,627
I...
351
00:35:53,737 --> 00:35:55,705
What's going on?
352
00:35:58,501 --> 00:35:59,709
John?
353
00:36:02,988 --> 00:36:05,508
Just... talk to me.
354
00:36:08,752 --> 00:36:11,006
You're scaring me.
355
00:36:11,030 --> 00:36:12,411
Just...
356
00:36:15,897 --> 00:36:18,452
...tell me what's going on.
357
00:36:20,833 --> 00:36:22,017
I'm here to help.
358
00:36:22,041 --> 00:36:24,399
I just wanna...
359
00:36:24,423 --> 00:36:25,814
I just wanna help.
John, don't leave!
360
00:36:25,838 --> 00:36:27,288
John!
361
00:36:32,328 --> 00:36:34,709
Jesus Christ.
362
00:36:51,450 --> 00:36:52,807
Whoa.
363
00:36:52,831 --> 00:36:54,291
Would you look at this?
364
00:36:54,315 --> 00:36:56,845
Junkie doctor.
365
00:36:56,869 --> 00:36:59,572
Never thought I'd see the day.
366
00:36:59,596 --> 00:37:01,091
Look like you need a fix, doc.
367
00:37:01,115 --> 00:37:02,644
Maybe I can help you.
368
00:37:02,668 --> 00:37:04,128
Hook you up.
369
00:37:04,152 --> 00:37:05,440
You want some morphine?
No.
370
00:37:05,464 --> 00:37:07,259
Some crystal?
Fuck off, will you?
371
00:37:10,089 --> 00:37:13,345
Whoa, doc, you off your meds?
372
00:37:13,369 --> 00:37:17,141
Wallet now.
I don't have anything on me.
373
00:37:17,165 --> 00:37:18,246
I'm not taking your word for it.
374
00:37:18,270 --> 00:37:20,144
Your night's not tonight!
375
00:37:20,168 --> 00:37:21,353
What the fuck, man?
376
00:37:52,339 --> 00:37:54,765
Dude, you fucking stabbed me!
377
00:37:54,789 --> 00:37:57,309
You did that yourself.
378
00:38:00,761 --> 00:38:03,360
Why are you staring
at me like that?
379
00:38:03,384 --> 00:38:05,776
You're fucking
creeping me out, man.
380
00:38:05,800 --> 00:38:07,399
Do something!
381
00:38:07,423 --> 00:38:09,504
You're a fucking doctor,
for fuck's sake, come on!
382
00:38:09,528 --> 00:38:12,428
I'm bleeding out here, man!
383
00:38:15,016 --> 00:38:16,270
Hey, where are you going?
384
00:38:16,294 --> 00:38:17,478
The ER's right in there.
385
00:38:17,502 --> 00:38:19,342
Help me!
386
00:38:19,366 --> 00:38:22,265
You're seriously gonna
leave me like this?
387
00:38:49,844 --> 00:38:51,270
What are you doing?
388
00:38:51,294 --> 00:38:53,652
You went back to work?
389
00:38:53,676 --> 00:38:55,032
What happened?
390
00:38:55,056 --> 00:38:58,415
Oh... relapse.
391
00:38:58,439 --> 00:39:00,683
I dropped some blood samples.
392
00:39:04,549 --> 00:39:06,240
The pain's back?
393
00:39:08,276 --> 00:39:11,176
It's okay, honey, I'm here.
394
00:39:16,975 --> 00:39:18,356
Arms up.
395
00:39:30,195 --> 00:39:31,655
I'm here.
396
00:39:31,679 --> 00:39:32,853
Thank you.
397
00:39:34,786 --> 00:39:36,902
We'll get through this.
398
00:39:36,926 --> 00:39:38,455
It's gonna be okay.
399
00:39:48,075 --> 00:39:49,293
What? What happened?
400
00:39:49,317 --> 00:39:50,433
Stay away from me.
401
00:39:50,457 --> 00:39:51,813
I don't wanna hurt you.
402
00:39:51,837 --> 00:39:53,470
What? What's wrong?
403
00:39:53,494 --> 00:39:56,197
You don't understand,
I'm a danger to people,
404
00:39:56,221 --> 00:39:57,405
I'm a danger to you.
405
00:39:57,429 --> 00:39:58,751
What are you talking about?
406
00:39:58,775 --> 00:39:59,787
I need to go!
407
00:39:59,811 --> 00:40:03,228
John, stop!
408
00:40:06,300 --> 00:40:08,682
You're not the only one
who lost Brian.
409
00:40:12,513 --> 00:40:14,239
I need you.
410
00:40:17,967 --> 00:40:19,220
Please.
411
00:40:19,244 --> 00:40:21,177
I'm sorry.
412
00:41:21,409 --> 00:41:22,790
Hey, thanks, Herb.
413
00:41:42,223 --> 00:41:45,226
John, welcome.
414
00:41:46,849 --> 00:41:49,161
Take a seat, I won't be long.
415
00:42:15,360 --> 00:42:17,787
Here, this should help.
416
00:42:17,811 --> 00:42:19,409
Careful.
417
00:42:19,433 --> 00:42:20,917
Don't spill on the rug.
418
00:42:30,513 --> 00:42:32,619
Cheers.
419
00:42:34,068 --> 00:42:35,483
You have it too?
420
00:42:38,659 --> 00:42:40,326
But your skin.
421
00:42:40,350 --> 00:42:42,905
Pale skin's bad for business.
422
00:42:46,287 --> 00:42:48,818
Are there many others like us?
423
00:42:48,842 --> 00:42:53,132
Worldwide, a few hundred maybe.
424
00:42:53,156 --> 00:42:56,170
Around here, barely a handful.
425
00:42:56,194 --> 00:42:59,069
And... and you know them all?
426
00:42:59,093 --> 00:43:01,209
I like to think I do.
427
00:43:01,233 --> 00:43:03,833
I heard about this woman,
Carla Franken...
428
00:43:03,857 --> 00:43:05,075
Oh...
429
00:43:05,099 --> 00:43:06,974
Was she one of us too?
430
00:43:06,998 --> 00:43:09,666
Well, I guess you could say so.
431
00:43:09,690 --> 00:43:13,083
Not one of the smart ones,
if you ask me.
432
00:43:13,107 --> 00:43:16,421
She paid the price
for her recklessness.
433
00:43:18,147 --> 00:43:19,400
Where'd you get this?
434
00:43:19,424 --> 00:43:21,333
I mean,
I've tried blood banks, but...
435
00:43:21,357 --> 00:43:23,231
You're a smart man, John,
436
00:43:23,255 --> 00:43:25,130
but you're gonna
have to adjust your notions
437
00:43:25,154 --> 00:43:27,373
of good and evil.
438
00:43:27,397 --> 00:43:30,135
You'll come to
understand that grey
439
00:43:30,159 --> 00:43:32,102
is a fine color after all,
440
00:43:32,126 --> 00:43:34,542
good for all seasons.
441
00:43:36,303 --> 00:43:38,857
Did you kill for it?
442
00:43:40,031 --> 00:43:42,171
Not my style.
443
00:43:47,348 --> 00:43:50,431
You like what you see, hmm?
444
00:43:50,455 --> 00:43:52,951
You can have
your life back, John.
445
00:43:52,975 --> 00:43:55,529
You can have control.
446
00:44:04,607 --> 00:44:07,610
Would you like me to show you?
447
00:44:11,476 --> 00:44:12,650
Come in.
448
00:44:14,548 --> 00:44:15,836
Hey, Gail, do you have a minute?
449
00:44:15,860 --> 00:44:20,288
Chloe, uh... yeah.
450
00:44:20,312 --> 00:44:21,531
In fact, I was...
451
00:44:21,555 --> 00:44:23,913
actually planning to call you.
452
00:44:23,937 --> 00:44:26,018
How are you doing?
453
00:44:26,042 --> 00:44:28,193
I'm keeping it together.
454
00:44:28,217 --> 00:44:30,436
Have you seen John?
455
00:44:30,460 --> 00:44:34,233
No, I haven't, not today.
456
00:44:34,257 --> 00:44:37,202
Which is why I wanted
to talk to you.
457
00:44:37,226 --> 00:44:39,100
Please, sit down.
458
00:44:46,511 --> 00:44:49,248
Last night, I caught John
stealing blood from the O.R.
459
00:44:49,272 --> 00:44:53,667
And when I confronted him,
he ran away from me.
460
00:44:53,691 --> 00:44:56,290
And earlier yesterday, several
blood bags were punctured
461
00:44:56,314 --> 00:44:58,119
and left all over the floor.
462
00:45:01,250 --> 00:45:05,506
The other night, I, um...
463
00:45:05,530 --> 00:45:06,921
I found John unconscious
on the floor.
464
00:45:06,945 --> 00:45:07,922
He had...
465
00:45:07,946 --> 00:45:09,544
cut his wrist
466
00:45:09,568 --> 00:45:14,101
and there was...
There blood on his mouth,
467
00:45:14,125 --> 00:45:15,723
but I didn't think
anything of it, I mean,
468
00:45:15,747 --> 00:45:19,071
it was the first time
that the pain had stopped.
469
00:45:19,095 --> 00:45:22,385
I mean, he wasn't
shaking anymore.
470
00:45:22,409 --> 00:45:25,422
And then last night, he...
471
00:45:25,446 --> 00:45:29,116
He said that he was
a danger to people,
472
00:45:29,140 --> 00:45:31,590
to me, and he ran away.
473
00:45:34,490 --> 00:45:36,492
This doesn't exist, right?
474
00:45:39,322 --> 00:45:42,785
Before John's condition...
475
00:45:42,809 --> 00:45:44,648
I would've said no.
476
00:45:44,672 --> 00:45:46,236
What?
477
00:45:46,260 --> 00:45:48,549
Chloe, we've gotta
call the police.
478
00:45:48,573 --> 00:45:50,551
No.
We can't let him be a danger
479
00:45:50,575 --> 00:45:52,898
to everybody else,
or himself for that matter.
480
00:45:52,922 --> 00:45:53,889
No, no.
481
00:45:55,891 --> 00:45:57,592
Please, Gail,
482
00:45:57,616 --> 00:45:59,249
we both know John,
he's just probably
483
00:45:59,273 --> 00:46:01,286
trying to figure
this out on his own.
484
00:46:01,310 --> 00:46:03,391
I need to find my husband
485
00:46:03,415 --> 00:46:05,152
before the authorities do.
486
00:46:05,176 --> 00:46:07,178
Please.
487
00:46:10,768 --> 00:46:12,252
24 hours.
488
00:46:14,841 --> 00:46:16,025
After that,
489
00:46:16,049 --> 00:46:17,716
I have to call the authorities.
490
00:46:17,740 --> 00:46:19,683
Thank you, Gail.
491
00:46:19,707 --> 00:46:21,099
I'll just...
I'll keep trying him.
492
00:46:21,123 --> 00:46:23,297
Okay, and I'll do the same.
493
00:46:24,609 --> 00:46:26,611
Chloe.
494
00:46:28,026 --> 00:46:30,788
Please take care of yourself.
495
00:46:40,521 --> 00:46:43,328
So where are we going?
496
00:46:43,352 --> 00:46:45,364
You'll see.
497
00:46:45,388 --> 00:46:47,608
So what's your story?
498
00:46:47,632 --> 00:46:50,542
What happened to you?
499
00:46:50,566 --> 00:46:52,568
9/11 happened.
500
00:46:56,020 --> 00:47:00,966
I was in charge of a rescue
dispatch unit when it happened.
501
00:47:00,990 --> 00:47:03,451
Oh, my God.
502
00:47:03,475 --> 00:47:07,007
We were in the north tower
trying to get everyone out
503
00:47:07,031 --> 00:47:09,457
and, um...
504
00:47:09,481 --> 00:47:13,289
then the south tower was hit.
505
00:47:13,313 --> 00:47:15,981
I couldn't...
506
00:47:16,005 --> 00:47:19,571
I had to save myself.
507
00:47:19,595 --> 00:47:22,332
I got out just before the
building collapsed entirely.
508
00:47:22,356 --> 00:47:23,161
How?
509
00:47:23,185 --> 00:47:26,681
I made a choice.
510
00:47:26,705 --> 00:47:29,777
Looking back on it,
I could've saved some of them.
511
00:47:32,539 --> 00:47:35,690
I saw a way out,
I didn't look back,
512
00:47:35,714 --> 00:47:36,760
I didn't tell anyone.
513
00:47:36,784 --> 00:47:39,004
In that moment,
514
00:47:39,028 --> 00:47:42,905
right before
everything goes black...
515
00:47:42,929 --> 00:47:45,355
you have to make a choice.
516
00:47:45,379 --> 00:47:48,289
If you really want to survive,
517
00:47:48,313 --> 00:47:52,224
if you're willing to do
anything to survive,
518
00:47:52,248 --> 00:47:53,801
then you survive.
519
00:47:57,115 --> 00:48:00,854
The pain comes
from unbearable guilt,
520
00:48:00,878 --> 00:48:03,063
like yours, John.
521
00:48:03,087 --> 00:48:06,998
No, try not to think about it.
522
00:48:07,022 --> 00:48:11,692
The pain comes back earlier
than it should if you do.
523
00:48:11,716 --> 00:48:12,935
Anyways,
524
00:48:12,959 --> 00:48:15,385
afterwards,
before it was decided
525
00:48:15,409 --> 00:48:18,664
I was unfit for active duty,
526
00:48:18,688 --> 00:48:20,494
they took away my badge,
527
00:48:20,518 --> 00:48:23,497
put me on permanent paid leave.
528
00:48:23,521 --> 00:48:26,500
So you came to California
529
00:48:26,524 --> 00:48:28,571
and found yourself
a new line of work.
530
00:48:28,595 --> 00:48:30,193
No, I don't look at it that way.
531
00:48:30,217 --> 00:48:32,782
No, life threw me a challenge
532
00:48:32,806 --> 00:48:34,715
and I rose up to meet it.
533
00:48:34,739 --> 00:48:37,925
It wanted to knock me down,
but I didn't let it.
534
00:48:37,949 --> 00:48:40,100
I was supposed to die
that day in that building,
535
00:48:40,124 --> 00:48:42,205
but I didn't.
536
00:48:42,229 --> 00:48:44,828
And I won't let
anyone or anything
537
00:48:44,852 --> 00:48:48,591
take from me what I can have
in this world, John.
538
00:48:48,615 --> 00:48:50,489
Uh-uh.
539
00:48:50,513 --> 00:48:52,388
No.
540
00:48:52,412 --> 00:48:54,838
I don't play
with the cards I'm dealt,
541
00:48:54,862 --> 00:48:59,246
I deal the motherfucking cards.
542
00:49:13,122 --> 00:49:15,204
Hi, you've reached
John Clarke's voicemail,
543
00:49:15,228 --> 00:49:16,653
please leave a message
at the beep,
544
00:49:16,677 --> 00:49:18,310
I'll get back to you
as soon as I can.
545
00:49:31,554 --> 00:49:33,463
Urban legend Carla Franken
546
00:49:33,487 --> 00:49:35,327
was found dead today
in her prison cell
547
00:49:35,351 --> 00:49:37,605
where she was awaiting trial.
548
00:49:37,629 --> 00:49:39,780
Police sources say
she committed suicide
549
00:49:39,804 --> 00:49:41,299
by hanging herself.
550
00:49:41,323 --> 00:49:43,128
Ms. Franken was arrested
earlier this year
551
00:49:43,152 --> 00:49:47,270
for the alleged killing of
24-year-old Sarah Mendelsohn.
552
00:49:47,294 --> 00:49:49,376
Unofficial sources,
at that time,
553
00:49:49,400 --> 00:49:52,172
claim that Ms. Franken
had drank the blood
554
00:49:52,196 --> 00:49:53,794
of her alleged victim.
555
00:50:38,518 --> 00:50:40,116
Hi, you've reached
John Clarke's voicemail,
556
00:50:40,140 --> 00:50:41,566
please leave a message
at the beep,
557
00:50:41,590 --> 00:50:43,419
I'll get back to you
as soon as I can.
558
00:51:27,567 --> 00:51:28,716
Where are we?
559
00:51:28,740 --> 00:51:31,064
That's Jack Crane's house.
560
00:51:31,088 --> 00:51:32,996
The pedophile?
561
00:51:33,020 --> 00:51:35,137
Alleged pedophile.
562
00:51:35,161 --> 00:51:38,140
He was released last month
after a mistrial.
563
00:51:38,164 --> 00:51:39,727
How do you know where he lives?
564
00:51:39,751 --> 00:51:40,856
I got friends.
565
00:51:45,861 --> 00:51:49,427
And that's why they call it
the glove compartment.
566
00:51:53,351 --> 00:51:55,457
Trust you know
how to put those on?
567
00:52:03,120 --> 00:52:04,683
Herb, what are we doing?
568
00:52:04,707 --> 00:52:06,675
Shh, justice, come on.
569
00:52:10,748 --> 00:52:11,852
Come on.
570
00:52:13,958 --> 00:52:15,339
Shh.
571
00:52:28,904 --> 00:52:30,319
Herb...
572
00:52:54,792 --> 00:52:56,804
Look.
573
00:52:56,828 --> 00:52:58,209
Look.
574
00:53:03,490 --> 00:53:04,698
Oh, God.
575
00:53:15,433 --> 00:53:17,377
Well, I guess you're less
imposing to grown-ups.
576
00:53:17,401 --> 00:53:18,861
Who are you?
What do you want?
577
00:53:18,885 --> 00:53:20,621
Who are we?
What do we want?
578
00:53:20,645 --> 00:53:22,623
We want you.
579
00:53:22,647 --> 00:53:25,143
With a fucking gun?
Shut the fuck up
580
00:53:25,167 --> 00:53:26,386
and open your eyes.
581
00:53:26,410 --> 00:53:29,078
What?
582
00:53:29,102 --> 00:53:31,287
That could be your kid, John.
583
00:53:31,311 --> 00:53:33,841
Oh, her.
You fucking pervert.
584
00:53:33,865 --> 00:53:36,189
You disgusting monster!
585
00:53:37,490 --> 00:53:38,491
John?
586
00:53:39,906 --> 00:53:41,332
You dirty fuck!
587
00:53:41,356 --> 00:53:43,196
You piece of shit!
588
00:53:43,220 --> 00:53:45,094
Get the fuck up,
you dirty motherfucker.
589
00:53:45,118 --> 00:53:47,890
No! No! No!
You piece of... shit!
590
00:53:47,914 --> 00:53:49,236
I'll kill you!
591
00:53:49,260 --> 00:53:50,893
I'll kill you, you fucker.
592
00:53:50,917 --> 00:53:52,274
I'll fucking kill you!
593
00:53:52,298 --> 00:53:55,069
You dirty motherfucker!
594
00:53:55,093 --> 00:53:57,865
You fucking dirty
motherfucking...
595
00:53:57,889 --> 00:53:59,281
John. John!
596
00:53:59,305 --> 00:54:02,215
Fuck!
John, stop! Hey! Hey!
597
00:54:02,239 --> 00:54:04,078
That's enough!
That's enough!
598
00:54:04,102 --> 00:54:05,079
Stop.
599
00:54:06,829 --> 00:54:09,222
Shit, man, I thought you
were gonna kill him.
600
00:54:09,246 --> 00:54:11,948
Okay, I wasn't expecting that.
601
00:54:11,972 --> 00:54:13,433
Pretty impressive.
602
00:54:13,457 --> 00:54:15,297
Shit.
603
00:54:15,321 --> 00:54:17,230
What have I done?
604
00:54:17,254 --> 00:54:18,921
Is that why you brought me here?
605
00:54:18,945 --> 00:54:21,268
To beat the shit out of him,
is what you wanted me to do?
606
00:54:21,292 --> 00:54:24,340
Holy shit, what have I done?
607
00:54:24,364 --> 00:54:26,860
Nothing's gonna happen to you.
608
00:54:26,884 --> 00:54:29,345
What about him?
609
00:54:29,369 --> 00:54:32,521
We're not done with him yet.
610
00:54:32,545 --> 00:54:34,581
He's gonna get what he deserves.
611
00:54:50,217 --> 00:54:52,634
Let me take those for you.
612
00:55:10,962 --> 00:55:13,240
That's it.
Okay, just here.
613
00:55:16,589 --> 00:55:18,118
Now what?
614
00:55:18,142 --> 00:55:20,534
I got it from here,
you take a load off, champ.
615
00:55:20,558 --> 00:55:24,020
I'll be right back
with refreshments.
616
00:55:59,459 --> 00:56:01,195
Right on time.
No.
617
00:56:01,219 --> 00:56:02,265
What's wrong?
618
00:56:02,289 --> 00:56:03,957
What did you do to him?
619
00:56:03,981 --> 00:56:05,959
Oh, come on, you're smart enough
620
00:56:05,983 --> 00:56:08,271
for me not to have to explain.
621
00:56:08,295 --> 00:56:10,619
Here.
No, I can't.
622
00:56:10,643 --> 00:56:12,414
I won't.
623
00:56:12,438 --> 00:56:14,243
Don't go down this road, John,
624
00:56:14,267 --> 00:56:16,245
do not make this choice.
625
00:56:16,269 --> 00:56:18,972
I don't to do with whatever
you got going on down there.
626
00:56:18,996 --> 00:56:21,871
Jack Crane is a pedophile!
627
00:56:21,895 --> 00:56:24,391
We did society a favor!
628
00:56:24,415 --> 00:56:27,152
Yeah, how
do you feel, John, huh?
629
00:56:27,176 --> 00:56:28,637
How does that feel?
630
00:56:28,661 --> 00:56:31,122
'Cause that does not
get any better, trust me.
631
00:56:31,146 --> 00:56:35,644
John, do the right
thing, take control and drink.
632
00:56:35,668 --> 00:56:38,060
No.
633
00:56:38,084 --> 00:56:40,234
You need to understand
something, John,
634
00:56:40,258 --> 00:56:42,616
you are either with me
or you're against me.
635
00:56:42,640 --> 00:56:46,482
And, believe me, you do not
want to be against me.
636
00:56:47,852 --> 00:56:49,347
You leave me out of this.
637
00:56:49,371 --> 00:56:51,901
Don't you ever come near me
again, do you hear me?
638
00:56:51,925 --> 00:56:53,410
Do you hear me?
639
00:56:57,241 --> 00:56:58,587
What a waste.
640
00:57:02,936 --> 00:57:05,570
Hi, you've reached
John Clarke's voicemail,
641
00:57:05,594 --> 00:57:07,227
please leave a message
at the beep,
642
00:57:07,251 --> 00:57:09,781
I'll get back to you
as soon as I can.
643
00:57:09,805 --> 00:57:11,714
Hi, you've reached
John Clarke's voicemail,
644
00:57:11,738 --> 00:57:13,336
please leave a message
at the beep,
645
00:57:13,360 --> 00:57:15,580
I'll get back to you
as soon as I can.
646
00:57:50,328 --> 00:57:51,847
Hit me again.
647
00:58:00,718 --> 00:58:02,075
Again.
648
00:58:02,099 --> 00:58:03,928
I'm gonna have to see
some money, dude.
649
00:58:14,421 --> 00:58:16,182
Knock yourself out.
650
00:58:30,541 --> 00:58:32,578
Hey, handsome.
651
00:58:36,064 --> 00:58:39,595
All that and
you're still shaking.
652
00:58:39,619 --> 00:58:42,667
What are you on?
653
00:58:42,691 --> 00:58:44,831
You don't wanna know
what I'm on.
654
00:58:49,146 --> 00:58:50,699
Pour me one?
655
00:59:03,816 --> 00:59:06,208
Hey, why don't we...
656
00:59:06,232 --> 00:59:08,348
come back to my place?
657
00:59:08,372 --> 00:59:11,662
No, thanks, not interested.
658
00:59:11,686 --> 00:59:13,111
Come on.
659
00:59:13,135 --> 00:59:15,586
Hey.
What?
660
00:59:18,727 --> 00:59:21,730
I know what you want.
661
00:59:34,122 --> 00:59:35,686
You don't know what I want.
662
00:59:35,710 --> 00:59:38,343
Fuck.
You don't know what I need.
663
00:59:38,367 --> 00:59:39,897
What's your problem, man?
664
00:59:39,921 --> 00:59:41,657
All right.
665
00:59:41,681 --> 00:59:43,556
Time to go home, buddy.
666
00:59:43,580 --> 00:59:44,753
Let's go.
667
01:00:03,807 --> 01:00:05,153
Chloe?
668
01:00:18,649 --> 01:00:19,823
Chlo?
669
01:02:29,573 --> 01:02:30,747
I'm sorry.
670
01:02:51,077 --> 01:02:53,321
Come in.
671
01:02:59,016 --> 01:03:00,811
Gail.
672
01:03:04,056 --> 01:03:05,619
How is she feeling?
673
01:03:05,643 --> 01:03:07,438
Better.
674
01:03:10,131 --> 01:03:12,109
Thank you for...
675
01:03:12,133 --> 01:03:13,973
saving her.
676
01:03:13,997 --> 01:03:17,631
How are you dealing
with the pain?
677
01:03:17,655 --> 01:03:21,290
I'm dealing.
678
01:03:21,314 --> 01:03:23,730
Tell me about the blood.
679
01:03:27,320 --> 01:03:31,255
Well, it wasn't hard
to put the pieces together.
680
01:03:35,225 --> 01:03:38,193
Blood is barely a fix.
681
01:03:39,401 --> 01:03:43,140
So, then, did you attack
that man in the alley?
682
01:03:43,164 --> 01:03:46,419
It was self-defense.
683
01:03:46,443 --> 01:03:50,112
But things... things will
never get out of hand again.
684
01:03:50,136 --> 01:03:52,380
I promise.
685
01:03:54,796 --> 01:03:56,556
I resign, Gail.
686
01:03:59,732 --> 01:04:02,217
I'm sick.
687
01:04:21,927 --> 01:04:23,342
If you get through...
688
01:04:28,968 --> 01:04:32,523
When you get through this...
689
01:04:34,180 --> 01:04:37,390
the door is always open.
690
01:04:40,221 --> 01:04:41,739
We'll see about that.
691
01:04:45,329 --> 01:04:48,239
But I think Chloe...
692
01:04:48,263 --> 01:04:51,484
would like to return.
693
01:04:51,508 --> 01:04:53,751
I think that
she would love that.
694
01:04:55,408 --> 01:05:01,011
She always was
one of our best nurses.
695
01:05:01,035 --> 01:05:02,702
Yeah, well,
696
01:05:02,726 --> 01:05:05,902
too bad she hooked up
with the wrong doctor.
697
01:06:39,064 --> 01:06:41,145
Alleged pedophile Jack Crane
698
01:06:41,169 --> 01:06:42,767
has been missing
since last night
699
01:06:42,791 --> 01:06:43,768
in what appears to be
700
01:06:43,792 --> 01:06:45,563
an attempt at revenge.
701
01:06:45,587 --> 01:06:48,118
Crane's release from his
mistrial earlier this year
702
01:06:48,142 --> 01:06:49,533
attracted nationwide attention,
703
01:06:49,557 --> 01:06:51,535
causing uproar
from the victims' families
704
01:06:51,559 --> 01:06:53,433
as well as backlash from the community.
Hey.
705
01:06:53,457 --> 01:06:55,642
Prosecutors are
fighting for the...
706
01:06:55,666 --> 01:06:58,611
Hey.
707
01:06:58,635 --> 01:06:59,646
You feeling better?
708
01:06:59,670 --> 01:07:02,166
Thanks for the meal.
709
01:07:02,190 --> 01:07:05,066
You know I'm not much of a cook.
710
01:07:05,090 --> 01:07:06,470
It was perfect.
711
01:07:17,999 --> 01:07:21,323
Talk to me, John.
712
01:07:21,347 --> 01:07:24,488
I need to understand
what's going on.
713
01:07:30,874 --> 01:07:35,268
Look, I'm... I'm tired of
hiding things from you.
714
01:07:35,292 --> 01:07:39,272
So I'm gonna tell you
the whole truth.
715
01:07:39,296 --> 01:07:41,412
Even if it means that...
716
01:07:41,436 --> 01:07:45,485
you don't want to
be with me anymore.
717
01:07:45,509 --> 01:07:48,661
Come on.
718
01:07:48,685 --> 01:07:50,721
That's not gonna happen.
719
01:07:53,793 --> 01:07:54,977
Tell me.
720
01:08:00,593 --> 01:08:04,459
Do you remember that man
that was at Brian's funeral?
721
01:08:30,934 --> 01:08:35,639
John, promise me...
this is over.
722
01:08:35,663 --> 01:08:38,366
Everything with Herb
and the blood.
723
01:08:38,390 --> 01:08:40,909
From now on,
we start fresh, okay?
724
01:08:44,050 --> 01:08:46,063
I can't promise you that
just yet.
725
01:08:46,087 --> 01:08:47,547
Why not?
726
01:08:47,571 --> 01:08:49,446
'Cause whatever he's doing
to Jack Crane,
727
01:08:49,470 --> 01:08:51,517
he's doing to other people.
728
01:08:51,541 --> 01:08:53,795
So call the police,
we don't want to get involved.
729
01:08:53,819 --> 01:08:56,477
I already am involved.
730
01:08:59,825 --> 01:09:02,631
Okay.
731
01:09:02,655 --> 01:09:03,874
Then what?
732
01:09:11,181 --> 01:09:14,091
Wait here.
733
01:09:24,194 --> 01:09:26,379
John, old friend.
734
01:09:26,403 --> 01:09:28,243
We need to have a little chat.
735
01:09:28,267 --> 01:09:31,581
I thought I made myself clear.
736
01:09:32,720 --> 01:09:34,560
It's a little chilly
out here, John.
737
01:09:34,584 --> 01:09:35,561
Oh, by the way,
738
01:09:35,585 --> 01:09:37,587
your neighbors...
739
01:09:38,864 --> 01:09:41,083
...such nice folk.
740
01:09:41,107 --> 01:09:43,776
Come in.
741
01:09:43,800 --> 01:09:45,181
Thank you.
742
01:09:51,946 --> 01:09:53,441
Wow.
743
01:09:53,465 --> 01:09:57,134
I didn't realize
you were such a big shot.
744
01:09:57,158 --> 01:09:58,687
I told you I was done.
745
01:09:58,711 --> 01:10:01,207
No, you're not, John.
746
01:10:01,231 --> 01:10:03,002
You just had
an instinctive reaction
747
01:10:03,026 --> 01:10:06,523
to something that your current
set of morals rejected.
748
01:10:06,547 --> 01:10:09,550
But morals do evolve over time,
believe me.
749
01:10:11,034 --> 01:10:12,760
But you didn't seem
to hear my warning.
750
01:10:15,280 --> 01:10:17,661
So I brought you this.
751
01:10:22,666 --> 01:10:25,887
They got your DNA all over them.
752
01:10:25,911 --> 01:10:27,164
Jack Crane's too.
753
01:10:27,188 --> 01:10:31,133
If I fall, you fall.
754
01:10:31,157 --> 01:10:32,780
That means you're stuck with me.
755
01:10:34,609 --> 01:10:36,069
You set me up.
756
01:10:36,093 --> 01:10:39,141
I run a very dangerous
business, John.
757
01:10:39,165 --> 01:10:40,936
I need insurance
that one of my clients
758
01:10:40,960 --> 01:10:44,146
isn't gonna have a moral dilemma
and call the cops on me.
759
01:10:44,170 --> 01:10:46,010
So let me tell you
760
01:10:46,034 --> 01:10:48,703
exactly what is
gonna happen now.
761
01:10:48,727 --> 01:10:52,189
You're gonna shut your mouth
and do what you're told.
762
01:10:52,213 --> 01:10:54,778
You're gonna come every day
to my showroom.
763
01:10:54,802 --> 01:10:56,331
I'm gonna give you your fix
764
01:10:56,355 --> 01:10:57,988
and you're gonna pay me
765
01:10:58,012 --> 01:11:00,370
out of your big,
fat surgeon salary.
766
01:11:00,394 --> 01:11:02,258
I don't want your fucking blood!
767
01:11:03,535 --> 01:11:07,446
Now, you remember, you fuck,
768
01:11:07,470 --> 01:11:09,689
you are nothing
without the blood!
769
01:11:09,713 --> 01:11:11,553
Weak, small, pathetic,
770
01:11:11,577 --> 01:11:13,452
nothing more than
a crippled fucking junkie.
771
01:11:13,476 --> 01:11:16,662
So you can climb down off
your moral fucking high horse
772
01:11:16,686 --> 01:11:20,182
and listen very carefully
to what I'm about to tell you.
773
01:11:20,206 --> 01:11:25,395
You are gonna do exactly
what you are fucking told.
774
01:11:25,419 --> 01:11:28,467
You're gonna take the blood.
775
01:11:28,491 --> 01:11:31,504
You're gonna get back to work
776
01:11:31,528 --> 01:11:33,886
and you're gonna give me
my fucking money!
777
01:11:40,019 --> 01:11:40,996
He's still alive.
778
01:11:41,020 --> 01:11:43,344
What do we do?
779
01:11:43,368 --> 01:11:46,139
I'm gonna end this.
780
01:11:46,163 --> 01:11:47,865
Grab his keys and his phone.
781
01:13:00,790 --> 01:13:02,654
What the fuck?
782
01:13:12,008 --> 01:13:15,321
Please... help me.
783
01:13:19,084 --> 01:13:20,637
I'm coming, I'm coming.
784
01:13:28,265 --> 01:13:29,346
All right, stay with me.
785
01:13:29,370 --> 01:13:32,211
No!
No, no, no, no.
786
01:13:32,235 --> 01:13:33,902
It's okay, man, it's okay.
787
01:13:33,926 --> 01:13:35,766
It's okay.
788
01:13:35,790 --> 01:13:37,354
You're gonna be okay.
789
01:13:37,378 --> 01:13:38,586
We'll get you out of here.
790
01:13:40,830 --> 01:13:42,245
Fuck!
791
01:13:46,801 --> 01:13:48,227
Oh, God.
792
01:13:48,251 --> 01:13:49,815
Let me out of here!
793
01:13:49,839 --> 01:13:51,403
You prick!
794
01:13:53,636 --> 01:13:55,672
Come on!
795
01:14:01,678 --> 01:14:02,897
Hello?
796
01:14:02,921 --> 01:14:05,037
Hey, who's there?
797
01:14:05,061 --> 01:14:07,867
No, no!
Not you, not you, please.
798
01:14:07,891 --> 01:14:09,800
Not you.
799
01:14:09,824 --> 01:14:11,664
Let me go, please, please!
800
01:14:11,688 --> 01:14:13,932
Please, don't hurt me.
801
01:14:15,796 --> 01:14:16,842
Get out now!
802
01:14:16,866 --> 01:14:18,764
Get out before I change my mind.
803
01:14:23,597 --> 01:14:26,610
You listen to me and you
listen to me now, all right?
804
01:14:26,634 --> 01:14:28,405
You're gonna forget
about everything, okay?
805
01:14:28,429 --> 01:14:30,511
About me, about this place,
all of it.
806
01:14:30,535 --> 01:14:33,203
Okay.
But if you ever touch a child again,
807
01:14:33,227 --> 01:14:35,481
I swear to God, I will find you,
808
01:14:35,505 --> 01:14:37,069
and next time,
I won't be so nice.
809
01:14:37,093 --> 01:14:39,658
I promise!
810
01:14:39,682 --> 01:14:41,694
Now get the hell out of here!
811
01:14:41,718 --> 01:14:42,937
Get out of my sight!
812
01:14:42,961 --> 01:14:44,307
Okay!
813
01:14:49,968 --> 01:14:51,176
No!
814
01:14:54,248 --> 01:14:56,088
Don't you fucking move.
815
01:14:56,112 --> 01:14:58,262
So this is how you do it, huh?
816
01:14:58,286 --> 01:15:00,161
What did you think, John?
817
01:15:00,185 --> 01:15:02,577
You think I just walk around
openly killing people?
818
01:15:02,601 --> 01:15:04,821
I'd have to kill someone
every fucking day.
819
01:15:04,845 --> 01:15:06,236
Not very practical, is it?
820
01:15:06,260 --> 01:15:07,720
You're no better than him.
821
01:15:07,744 --> 01:15:10,482
People like this
do what they do for pleasure,
822
01:15:10,506 --> 01:15:12,725
we do what we do
out of necessity,
823
01:15:12,749 --> 01:15:14,416
in order to survive!
824
01:15:14,440 --> 01:15:16,211
That doesn't justify
what you've done.
825
01:15:16,235 --> 01:15:18,559
We're cleaning the scum
off the streets!
826
01:15:18,583 --> 01:15:20,043
How the hell can you
live with yourself?
827
01:15:20,067 --> 01:15:21,803
You slut fuck!
828
01:15:21,827 --> 01:15:23,080
I opened up my arms to you,
829
01:15:23,104 --> 01:15:25,048
I offered you a normal life!
830
01:15:25,072 --> 01:15:26,290
This is how you thank me?
831
01:15:26,314 --> 01:15:27,429
You know what, John?
832
01:15:27,453 --> 01:15:29,259
I'm done talking to you.
833
01:15:29,283 --> 01:15:31,951
Get in, you're gonna make
a great addition to my cell.
834
01:15:31,975 --> 01:15:33,194
You're a fucking monster!
835
01:15:33,218 --> 01:15:34,920
Shut your mouth,
get in there now,
836
01:15:34,944 --> 01:15:38,095
or I pay your wife a visit
in more ways than one!
837
01:15:50,269 --> 01:15:53,076
Gotta admit, I'd rather
drink the blood of a surgeon
838
01:15:53,100 --> 01:15:54,595
than that of a pedophile.
839
01:15:54,619 --> 01:15:57,459
My clients might not
know the difference, but I do.
840
01:15:57,483 --> 01:15:59,738
I might even charge
a little more for it.
841
01:15:59,762 --> 01:16:01,325
No!
842
01:16:01,349 --> 01:16:05,019
You're not gonna hurt
anyone else anymore!
843
01:16:17,089 --> 01:16:18,688
No. No, no, please, no.
844
01:16:18,712 --> 01:16:21,553
It's been too long since
you've experienced real pain.
845
01:16:21,577 --> 01:16:22,864
No!
846
01:16:22,888 --> 01:16:24,545
John! John!
847
01:16:26,651 --> 01:16:28,894
John. John!
848
01:18:14,690 --> 01:18:18,314
You know I'm gonna be like this
for the rest of my life.
849
01:18:21,179 --> 01:18:22,870
I'm not going anywhere.
55916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.