Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,236 --> 00:01:35,105
Well, this is exciting.
My first bust on a glacier.
2
00:01:35,107 --> 00:01:38,542
Uh, hey, Dad, should I have
my crown on for this?
3
00:01:38,544 --> 00:01:40,512
I'm on it.
4
00:01:42,282 --> 00:01:44,650
Don't worry, he'll be fine.
5
00:01:44,652 --> 00:01:48,987
Try more royal, Norm!
6
00:01:48,989 --> 00:01:52,192
Hey, thanks, Socrates.
You're a real prince.
7
00:01:52,194 --> 00:01:53,961
Forgot where
I left my crown.
8
00:01:53,963 --> 00:01:55,629
Think it was at
the walrus convention.
9
00:01:55,631 --> 00:01:57,699
It was by the hot tub.
10
00:01:57,701 --> 00:02:00,905
And I'm not a prince.
I'm a duke.
11
00:02:05,575 --> 00:02:09,377
If the crown doesn't fit,
maybe I should quit.
12
00:02:12,284 --> 00:02:15,418
More royal, eh? Uh, uh...
13
00:02:15,420 --> 00:02:20,291
How's this?
King in action! Check me out.
14
00:02:20,293 --> 00:02:22,694
Smooth move, buddy.
15
00:02:22,696 --> 00:02:25,366
Uh-huh, uh, pensive king.
16
00:02:29,203 --> 00:02:30,536
How's this?
17
00:02:30,538 --> 00:02:33,673
Whoa! Look out!
18
00:02:33,675 --> 00:02:35,341
Whoa!
19
00:02:35,343 --> 00:02:38,113
Doh! Ding! Please... Some...
20
00:02:41,051 --> 00:02:42,584
What? Huh?
21
00:02:45,456 --> 00:02:48,523
Could you call
an osteopath?! Oh!
22
00:02:50,561 --> 00:02:52,628
Go, Quinn, go!
23
00:02:52,630 --> 00:02:56,366
Go, Quinn, go! Go, Quinn, go!
24
00:02:56,368 --> 00:02:58,635
Listen up, guys.
You know, I'm Quinn.
25
00:02:58,637 --> 00:03:01,706
This is my bro Chase,
and my kid sister, Maria.
26
00:03:01,708 --> 00:03:06,544
Our dad is gonna be named king
today, which makes me a prince.
27
00:03:06,546 --> 00:03:08,513
But most importantly,
28
00:03:08,515 --> 00:03:11,684
it means you guys need to treat
King Norm with some respect.
29
00:03:11,686 --> 00:03:13,652
He's not some goof ball...
30
00:03:13,654 --> 00:03:15,523
- sliding around on the ice.
- Slow down!
31
00:03:18,726 --> 00:03:19,996
Yow!
32
00:03:23,231 --> 00:03:24,497
Ow!
33
00:03:24,499 --> 00:03:26,267
Oh, my back.
34
00:03:26,269 --> 00:03:28,369
- You all right, Dad?
- I'm good!
35
00:03:28,371 --> 00:03:30,137
Never better, kids.
36
00:03:35,646 --> 00:03:37,081
Sorry, Reuben.
37
00:03:40,185 --> 00:03:42,685
Wassup, dudes, dudettes?
38
00:03:42,687 --> 00:03:46,557
Ahh!
39
00:03:46,559 --> 00:03:48,461
Agh.
40
00:03:55,368 --> 00:03:59,739
Not just yet, kids. The ceremony
is at Pride Ice in a couple of hours.
41
00:03:59,741 --> 00:04:03,446
Tell your friends free snow
cones for everybody, big party.
42
00:04:05,513 --> 00:04:07,515
See? This isn't so hard.
43
00:04:12,222 --> 00:04:13,554
Afternoon, boys!
44
00:04:13,556 --> 00:04:15,557
Mickey, no cheating, eh?
45
00:04:15,559 --> 00:04:18,661
Lord knows where you
hide that extra ace!
46
00:04:18,663 --> 00:04:20,630
That's gonna be
King of the Arctic?
47
00:04:20,632 --> 00:04:24,300
I got
more royalty in my cards.
48
00:04:24,302 --> 00:04:25,835
I mean, look, a Dodo bird!
49
00:04:25,837 --> 00:04:27,505
Hmm?
50
00:04:27,507 --> 00:04:29,673
How long you think
his reign will last?
51
00:04:29,675 --> 00:04:31,809
30 seconds, tops.
52
00:04:31,811 --> 00:04:35,679
He's gonna take one step onto Pride
Ice and fall on his furry butt.
53
00:04:35,681 --> 00:04:38,550
No, but dude, come on,
he's nice!
54
00:04:38,552 --> 00:04:41,353
Yeah, nice to laugh at!
55
00:04:41,355 --> 00:04:43,690
Guys, I'm right here.
56
00:04:58,608 --> 00:05:03,513
Ladies, gentlemen, and caribou,
this is a great moment.
57
00:05:03,515 --> 00:05:07,418
For the first time,
we officially recognize
58
00:05:07,420 --> 00:05:12,322
the ascendency of a new
King of the Arctic. Norm!
59
00:05:12,324 --> 00:05:15,661
Yay! Love you, Norm.
60
00:05:21,601 --> 00:05:24,369
It is Polar custom to...
61
00:05:29,312 --> 00:05:31,712
Can you please
turn off your phone!
62
00:05:31,714 --> 00:05:33,581
Sheesh.
Have some respect!
63
00:05:33,583 --> 00:05:35,883
Although, whoever's phone
that is has good taste.
64
00:05:35,885 --> 00:05:38,852
That song rocks.
I got the same ringtone.
65
00:05:38,854 --> 00:05:43,558
Oh, rats, that's
my phone, isn't it!
66
00:05:45,629 --> 00:05:47,930
Uh, just a sec.
I gotta take this.
67
00:05:49,301 --> 00:05:51,602
- Phone?
- Classic Norm.
68
00:05:51,604 --> 00:05:57,408
Olympia, what's up, girl!
Uh-huh. Uh-huh.
69
00:05:57,410 --> 00:06:01,580
What? No. No, you didn't!
70
00:06:01,582 --> 00:06:03,948
Olympia just solved
a crossword blindfolded!
71
00:06:03,950 --> 00:06:07,555
Do you have to talk
to her about it now?
72
00:06:08,957 --> 00:06:10,823
No, no, I guess not.
Hold on.
73
00:06:10,825 --> 00:06:13,259
I'm kinda in the middle
of something here, Olympia.
74
00:06:13,261 --> 00:06:14,995
Everyone's giving
me weird looks.
75
00:06:14,997 --> 00:06:18,667
Wait! The reason I'm calling is
because I have huge news.
76
00:06:18,669 --> 00:06:20,268
You ready?
77
00:06:20,270 --> 00:06:22,871
Okay, hold on,
I'll put you on speaker.
78
00:06:22,873 --> 00:06:26,309
Everyone, my friend
Olympia is on the line.
79
00:06:26,311 --> 00:06:27,909
She's got big news!
80
00:06:27,911 --> 00:06:29,812
We just heard
from the mayor.
81
00:06:29,814 --> 00:06:32,314
Norm, you're getting
the Key to New York City!
82
00:06:32,316 --> 00:06:33,984
Who, me?
83
00:06:33,986 --> 00:06:37,453
Yes, you!
You're the King of the Arctic!
84
00:06:37,455 --> 00:06:39,757
It's the highest honor
a dignitary can have.
85
00:06:39,759 --> 00:06:41,626
And since you can talk...
86
00:06:41,628 --> 00:06:43,761
they want to bring you
down here again for a ceremony!
87
00:06:43,763 --> 00:06:46,998
I'm so excited to see you
again! Talk to you soon!
88
00:06:47,000 --> 00:06:51,803
Hey, everyone, my first order
of business as your king...
89
00:06:51,805 --> 00:06:54,340
is to go back
to New York City!
90
00:06:54,342 --> 00:06:56,443
Huh? Yay!
91
00:06:56,445 --> 00:06:58,581
Bad idea, dude!
92
00:07:00,083 --> 00:07:03,418
Don't listen to him, Norm.
This is a good idea.
93
00:07:03,420 --> 00:07:07,556
You can prove to the humans...
and the animals...
94
00:07:07,558 --> 00:07:10,763
that you are a great
and true king.
95
00:07:24,777 --> 00:07:27,978
Mom, I think you should
tell Dad to stay here.
96
00:07:27,980 --> 00:07:30,082
He's got no business
going to New York.
97
00:07:30,084 --> 00:07:31,851
What do you mean, honey?
98
00:07:31,853 --> 00:07:33,719
I'm worried about him.
99
00:07:33,721 --> 00:07:36,023
Is he my dad? Yes.
100
00:07:36,025 --> 00:07:38,359
Do I love him? Yes.
101
00:07:38,361 --> 00:07:42,028
But do I think he'll go to New
York without embarrassing himself?
102
00:07:42,030 --> 00:07:43,530
No.
103
00:07:43,532 --> 00:07:45,533
Don't underestimate
your father.
104
00:07:45,535 --> 00:07:48,470
He's done this once before,
and he can do it again.
105
00:07:48,472 --> 00:07:50,673
He's the King of the Arctic,
after all.
106
00:07:50,675 --> 00:07:52,541
He's just not like us.
107
00:07:52,543 --> 00:07:55,478
He's too human,
and I'm worried that he's
108
00:07:55,480 --> 00:07:57,646
not the type of king
that they're expecting.
109
00:07:57,648 --> 00:08:00,050
They're expecting that!
110
00:08:00,052 --> 00:08:02,718
That! Or That!
111
00:08:02,720 --> 00:08:04,523
But not that.
112
00:08:07,760 --> 00:08:08,928
Oh...
113
00:08:23,178 --> 00:08:24,844
Bye, honey.
114
00:08:24,846 --> 00:08:26,881
Hey, don't fight
with your sister.
115
00:08:26,883 --> 00:08:29,950
Hey, Quinn, I was thinking
that as the oldest,
116
00:08:29,952 --> 00:08:32,687
you'd like to see The Big Apple,
too. Whadd'ya say?
117
00:08:32,689 --> 00:08:34,523
You want me
to come with you?
118
00:08:34,525 --> 00:08:37,125
Sure do. Next time maybe
Maria or Chase'll come,
119
00:08:37,127 --> 00:08:40,662
but for now, I figure we
need some one-on-one time.
120
00:08:40,664 --> 00:08:41,999
It'll be fun.
121
00:08:42,001 --> 00:08:43,634
Awesome!
122
00:08:46,173 --> 00:08:50,107
All right, little guys, you stay here
and hold down the fort while I'm gone.
123
00:08:53,613 --> 00:08:56,515
No! I don't want to hear it!
I'm gonna have my hands full
124
00:08:56,517 --> 00:08:58,116
without you little fur balls
running around.
125
00:08:58,118 --> 00:09:00,455
I'll see you when I get back.
126
00:09:03,524 --> 00:09:05,659
Love you! 'Cept you, Mickey.
127
00:09:05,661 --> 00:09:06,993
We'll be back soon!
128
00:09:06,995 --> 00:09:08,495
Peace out, Arctic!
129
00:09:08,497 --> 00:09:10,931
Don't let your meat loaf!
130
00:09:10,933 --> 00:09:14,569
All right, well, we're going
to the city that never sleeps,
131
00:09:14,571 --> 00:09:16,938
so maybe we should
get some shut eye.
132
00:09:16,940 --> 00:09:18,740
Got a long ride
ahead of us.
133
00:09:18,742 --> 00:09:21,578
Don't be nervous.
You got this.
134
00:09:32,592 --> 00:09:34,191
What the...
135
00:09:34,193 --> 00:09:35,960
Oh, you guys!
136
00:09:35,962 --> 00:09:38,230
- Tah-dah!
- I said you can't come!
137
00:09:38,232 --> 00:09:39,830
- Oh.
- But no, you don't care.
138
00:09:39,832 --> 00:09:41,766
You just want a free ride
to New York.
139
00:09:41,768 --> 00:09:44,936
You want to pee in the subway,
like everyone else!
140
00:09:44,938 --> 00:09:47,176
Really? You came
to support me?
141
00:09:48,843 --> 00:09:50,644
Of course, Dad.
They love you.
142
00:09:50,646 --> 00:09:52,746
It's okay,
I'll look after you.
143
00:09:52,748 --> 00:09:54,584
Come on, guys.
144
00:10:17,143 --> 00:10:20,482
Oh!
145
00:10:21,214 --> 00:10:23,216
Vera! Olympia!
146
00:10:23,218 --> 00:10:25,651
Oh, I missed you guys!
147
00:10:25,653 --> 00:10:28,587
Come here! Lemme give you
a proper bear hug!
148
00:10:32,093 --> 00:10:35,929
I missed you, too, Norm,
but can you let us go?
149
00:10:35,931 --> 00:10:38,700
Hard to breathe
in all this fur.
150
00:10:38,702 --> 00:10:41,670
There she is,
my little Einstein!
151
00:10:41,672 --> 00:10:44,840
The smartest girl
in the whole wide world.
152
00:10:44,842 --> 00:10:46,776
And you must be Quinn!
153
00:10:46,778 --> 00:10:48,912
Yes, yes.
Where are my manners?
154
00:10:48,914 --> 00:10:50,979
Guys, this is my son, Quinn.
155
00:10:50,981 --> 00:10:52,782
Quinn, this is Olympia.
156
00:10:52,784 --> 00:10:55,785
She eats rocket scientists
for breakfast.
157
00:10:55,787 --> 00:10:57,354
And this right here
is Vera.
158
00:10:57,356 --> 00:10:59,756
She took good care of me
last time I was here.
159
00:10:59,758 --> 00:11:01,291
Well, I'm impressed, Pop.
160
00:11:01,293 --> 00:11:03,728
It seems like you have
some good friends here.
161
00:11:03,730 --> 00:11:05,263
Uh...
162
00:11:05,265 --> 00:11:08,000
- What?
- Quinn speaks human, too?
163
00:11:08,002 --> 00:11:09,268
He does!
164
00:11:09,270 --> 00:11:11,171
- I do?
- Yes! You do!
165
00:11:11,173 --> 00:11:12,542
He does?
166
00:11:13,375 --> 00:11:15,144
Oh, yeah, he does.
167
00:11:26,290 --> 00:11:29,626
Oh, just a sec. I can't...
168
00:11:29,628 --> 00:11:31,761
Uh, ah! Okay, good, good.
169
00:11:31,763 --> 00:11:33,165
Good! Got it!
170
00:11:35,301 --> 00:11:37,970
Whoa, this place rocks!
171
00:11:40,038 --> 00:11:42,107
And you haven't even
seen the best part.
172
00:11:45,645 --> 00:11:47,344
We got it all for you guys.
173
00:11:47,346 --> 00:11:50,182
Alaskan king crab, salmon,
dried seaweed...
174
00:11:50,184 --> 00:11:53,952
This is the prettiest sight
these eyes have ever seen!
175
00:11:53,954 --> 00:11:55,591
Mmm!
176
00:11:56,959 --> 00:11:58,824
The next thing I know,
177
00:11:58,826 --> 00:12:01,728
I'm sliding on my butt
for the whole Arctic to see!
178
00:12:01,730 --> 00:12:03,098
No way!
179
00:12:14,110 --> 00:12:16,779
I just want to make sure
I'm actually king material.
180
00:12:16,781 --> 00:12:18,782
I've got the entire
Arctic counting on me,
181
00:12:18,784 --> 00:12:21,851
and I'm not as graceful
as my grandpa, you know?
182
00:12:21,853 --> 00:12:23,720
Ooh!
183
00:12:23,722 --> 00:12:25,057
I see your point,
184
00:12:25,059 --> 00:12:27,258
but you just need
to be yourself.
185
00:12:27,260 --> 00:12:30,696
You're a great king because
you're not totally perfect.
186
00:12:30,698 --> 00:12:34,231
You're just you.
And people like you.
187
00:12:37,705 --> 00:12:39,204
Speaking of people
liking you,
188
00:12:39,206 --> 00:12:41,307
you are doing such
a great job with Olympia.
189
00:12:41,309 --> 00:12:43,743
She and Quinn sure seem
to be hittin' it off.
190
00:12:43,745 --> 00:12:46,715
Hey, here, let's get a picture of the
kids sleepin' on the couch together!
191
00:12:46,717 --> 00:12:48,282
I'll get my phone.
192
00:12:48,284 --> 00:12:51,087
Son of a seal!
I left my phone up north!
193
00:12:52,789 --> 00:12:54,922
I don't know
about this, Maria.
194
00:12:54,924 --> 00:12:57,860
Dad'll kill us if he finds out
we were playing with his phone.
195
00:12:57,862 --> 00:12:59,828
Oh, relax.
196
00:12:59,830 --> 00:13:02,899
I just want to see if we can
live stream Dad's key ceremony.
197
00:13:02,901 --> 00:13:04,934
I'm nervous
he's gonna mess it up!
198
00:13:04,936 --> 00:13:07,204
Well, let's try
to track him.
199
00:13:07,206 --> 00:13:09,006
No, lemme see.
200
00:13:09,008 --> 00:13:11,109
We can try and triangulate
his coordinates...
201
00:13:11,111 --> 00:13:14,245
by using a combination of a
peer-to-peer traffic system...
202
00:13:14,247 --> 00:13:17,382
and the City of New York's own
proprietary mapping algorithms.
203
00:13:17,384 --> 00:13:19,917
Excuse me.
Nerd alert.
204
00:13:19,919 --> 00:13:21,856
Got it!
205
00:13:23,091 --> 00:13:26,059
It's really small.
206
00:13:26,061 --> 00:13:28,130
I have an idea!
207
00:13:42,212 --> 00:13:44,814
Man, if bears
could sweat...
208
00:13:44,816 --> 00:13:47,785
that's what I'd be
doing now. Sweating.
209
00:13:47,787 --> 00:13:48,852
Ooh.
210
00:13:53,860 --> 00:13:56,230
Whoa!
211
00:14:04,237 --> 00:14:06,038
Oh, sorry,
sensitive nose.
212
00:14:06,040 --> 00:14:08,344
Oh, that's gonna stain.
213
00:14:14,417 --> 00:14:15,753
Yeah!
214
00:14:18,923 --> 00:14:20,855
- Kids?
- Oh.
215
00:14:20,857 --> 00:14:22,859
What is going on here?
216
00:14:22,861 --> 00:14:24,961
Why do you have
Norm's phone?
217
00:14:24,963 --> 00:14:27,831
Uh... It was Maria!
Maria had the phone!
218
00:14:27,833 --> 00:14:30,933
She made me help her! She's out
of control, I swear! Help me!
219
00:14:30,935 --> 00:14:33,102
Thanks a lot, narc!
220
00:14:33,104 --> 00:14:35,005
I'm disappointed
in both of you.
221
00:14:35,007 --> 00:14:37,474
Your father would not be happy
to see that you did this.
222
00:14:37,476 --> 00:14:42,481
But Mom, we only did it so we
could watch him and cheer him on.
223
00:14:42,483 --> 00:14:46,585
We're nervous for Dad,
and we want him to be okay.
224
00:14:46,587 --> 00:14:48,055
Is this true?
225
00:14:48,057 --> 00:14:49,422
Yeah!
226
00:14:51,259 --> 00:14:53,026
Mickey? You too?
227
00:14:53,028 --> 00:14:55,162
Eh, sorta.
228
00:14:55,164 --> 00:14:58,233
I bet my antlers he falls flat on
his face walking up the stairs.
229
00:14:58,235 --> 00:14:59,570
Oh...
230
00:15:03,174 --> 00:15:04,276
Hey.
231
00:15:06,377 --> 00:15:08,277
Good afternoon.
232
00:15:11,148 --> 00:15:14,821
Today is a great day.
233
00:15:17,589 --> 00:15:21,392
First off, I'd like
to thank our great sponsors,
234
00:15:21,394 --> 00:15:24,196
Far North Water,
the purest water there is.
235
00:15:24,198 --> 00:15:25,964
"Water from so far north,
236
00:15:25,966 --> 00:15:28,437
it might as well
be from heaven."
237
00:15:29,603 --> 00:15:31,073
Ahh!
238
00:15:33,242 --> 00:15:36,644
As the leader of the greatest
human city on Earth,
239
00:15:36,646 --> 00:15:39,279
it only makes sense
that I would present to you
240
00:15:39,281 --> 00:15:41,682
someone of similar stature.
241
00:15:41,684 --> 00:15:46,253
I would like to introduce an
individual of great honesty,
242
00:15:46,255 --> 00:15:50,026
of great courage,
a respected dignitary,
243
00:15:50,028 --> 00:15:52,027
the King of the Arctic!
244
00:15:52,029 --> 00:15:57,033
Folks, you already know him
as Norm of the North!
245
00:15:58,270 --> 00:16:00,571
You got this, Norm.
246
00:16:00,573 --> 00:16:01,608
Huh.
247
00:16:06,045 --> 00:16:08,479
You must be
related to Norm!
248
00:16:08,481 --> 00:16:10,415
Yep. That's my dad.
249
00:16:10,417 --> 00:16:11,951
I'm Mrs. Lieberman.
250
00:16:11,953 --> 00:16:14,454
I'm a big fan
of your father.
251
00:16:14,456 --> 00:16:16,189
Look at him up there.
252
00:16:16,191 --> 00:16:18,391
He's cooler than
a cucumber, isn't he?
253
00:16:18,393 --> 00:16:21,628
Oh, man, I hate stairs.
254
00:16:21,630 --> 00:16:23,533
Ah...
255
00:16:26,202 --> 00:16:28,038
Okay.
256
00:16:32,576 --> 00:16:33,642
Oh!
257
00:16:33,644 --> 00:16:35,378
That's gotta hurt.
258
00:16:35,380 --> 00:16:38,246
Oh, yes! Pay up, baby!
259
00:16:40,051 --> 00:16:43,620
Oh, I mean, oh no,
you got this, Norm!
260
00:16:46,393 --> 00:16:50,697
Okay.
261
00:16:52,666 --> 00:16:54,332
Can we...?
Oh, you wanna...?
262
00:16:54,334 --> 00:16:56,267
- Okay, so...
- All right. Ooh.
263
00:16:57,739 --> 00:16:59,107
- Yeah.
- Okay.
264
00:17:01,110 --> 00:17:05,245
Norm, you are a true example
of leadership and goodness.
265
00:17:05,247 --> 00:17:08,548
You not only saved your
kingdom from destruction,
266
00:17:08,550 --> 00:17:11,786
but also inspired us
to be as courageous,
267
00:17:11,788 --> 00:17:15,357
as good,
and as trustworthy as you.
268
00:17:15,359 --> 00:17:17,693
And as a symbol
of our trust in you,
269
00:17:17,695 --> 00:17:21,530
it is my honor to present
the Key to the City,
270
00:17:21,532 --> 00:17:23,766
the highest honor
we can bestow.
271
00:17:23,768 --> 00:17:28,538
It is a key that opens every
single door in the entire city.
272
00:17:28,540 --> 00:17:31,209
Wow, Mayor,
this is a great honor.
273
00:17:31,211 --> 00:17:34,078
Don't you worry, I'm gonna
guard this thing with my life.
274
00:17:37,217 --> 00:17:39,617
All right now,
ladies and gentlemen,
275
00:17:39,619 --> 00:17:41,721
our great friend
Norm of the North
276
00:17:41,723 --> 00:17:45,759
is now going to dazzle
us with a speech.
277
00:17:45,761 --> 00:17:46,793
Right, Norm?
278
00:17:46,795 --> 00:17:48,295
Uh...
279
00:17:48,297 --> 00:17:50,129
You prepared a speech,
didn't ya?
280
00:17:50,131 --> 00:17:52,599
Oh, oh.
281
00:17:52,601 --> 00:17:54,769
Just... Okay.
282
00:17:54,771 --> 00:17:57,106
A speech, uh...
283
00:17:57,108 --> 00:17:58,573
Don't worry, Norm!
284
00:17:58,575 --> 00:18:00,076
You got this.
285
00:18:00,078 --> 00:18:03,148
Just imagine
everyone naked!
286
00:18:05,349 --> 00:18:06,716
Wait a minute.
287
00:18:06,718 --> 00:18:08,318
I'm the only one
who's naked!
288
00:18:13,359 --> 00:18:15,325
Sorry about that, everyone.
289
00:18:15,327 --> 00:18:19,033
If I can be honest with you,
I'm extremely nervous right now.
290
00:18:20,500 --> 00:18:22,535
He might not be as
bad as I thought.
291
00:18:22,537 --> 00:18:24,636
I know I'm not
the smartest bear.
292
00:18:24,638 --> 00:18:26,506
I may not be the best looking.
293
00:18:26,508 --> 00:18:29,808
I'm pretty inarticulate.
I'm incredibly clumsy.
294
00:18:29,810 --> 00:18:32,846
If you would have told me that one
day I'd be representing the Arctic
295
00:18:32,848 --> 00:18:35,816
in New York City, accepting
the coolest award ever
296
00:18:35,818 --> 00:18:38,286
from such an amazing mayor,
297
00:18:38,288 --> 00:18:40,188
I would have laughed.
298
00:18:40,190 --> 00:18:42,325
But here I am, representing
the Arctic in New York City
299
00:18:42,327 --> 00:18:44,126
accepting
the coolest award ever,
300
00:18:44,128 --> 00:18:47,798
and the only thing
I can do is laugh.
301
00:18:47,800 --> 00:18:50,335
Oh.
302
00:18:52,204 --> 00:18:55,271
Okay, I have to admit
I'm impressed.
303
00:18:55,273 --> 00:18:58,309
And I wouldn't have been able to do
it without my family and my friends.
304
00:18:58,311 --> 00:19:00,544
Quinn, I love you
like a son, buddy!
305
00:19:00,546 --> 00:19:01,813
I am your son!
306
00:19:04,518 --> 00:19:08,388
And Vera and Olympia,
my very best friends...
307
00:19:08,390 --> 00:19:09,889
I love you like family.
308
00:19:09,891 --> 00:19:12,226
In fact, I love
you all like family!
309
00:19:12,228 --> 00:19:16,199
On behalf of the Arctic, I want
to thank you for this great honor.
310
00:19:26,643 --> 00:19:30,479
Norm, can I offer you and
your entourage a ride home...
311
00:19:30,481 --> 00:19:33,750
in this 40-foot stretch limo?
312
00:19:33,752 --> 00:19:36,753
Tempting. But when in New York,
do as the New Yorkers do.
313
00:19:36,755 --> 00:19:38,454
I think we'll walk home.
314
00:19:38,456 --> 00:19:40,423
Suit yourself, Norm.
See you later.
315
00:19:40,425 --> 00:19:42,597
Enjoy the Key
to the City.
316
00:19:44,197 --> 00:19:46,397
Dad, are you out of
your mind?
317
00:19:46,399 --> 00:19:48,267
Turning down
a ride with the mayor...
318
00:19:48,269 --> 00:19:49,868
you're the King of the Arctic.
319
00:19:49,870 --> 00:19:51,570
I'm a bear of the people,
320
00:19:51,572 --> 00:19:53,540
And you don't become
a bear of the people
321
00:19:53,542 --> 00:19:55,908
by riding around
in fancy 40-foot limos.
322
00:19:55,910 --> 00:19:58,913
Hey-hey, thanks!
Yeah, sure, bring it in here.
323
00:19:58,915 --> 00:20:01,381
Aw, come on,
let's get everybody in.
324
00:20:01,383 --> 00:20:02,817
Yeah! Oh, good. Oh, yeah!
325
00:20:02,819 --> 00:20:05,220
Norm, I'm Mrs. Lieberman.
326
00:20:05,222 --> 00:20:07,522
Would you mind
taking a picture?
327
00:20:07,524 --> 00:20:09,894
For you,
Mrs. Lieberman, anything!
328
00:20:11,429 --> 00:20:13,431
Say "macaroni!"
329
00:20:17,903 --> 00:20:21,371
Norm! Norm! Norm!
330
00:20:21,373 --> 00:20:23,808
Norm, ol' buddy, ol' pal.
331
00:20:23,810 --> 00:20:25,611
Hey, Larry!
332
00:20:25,613 --> 00:20:28,279
Hey, guys, guys,
this is my friend Larry!
333
00:20:28,281 --> 00:20:29,948
You look just like me.
334
00:20:29,950 --> 00:20:31,749
But why do
you look like me?
335
00:20:31,751 --> 00:20:34,354
Since your last triumphant
trip to The Big Apple
336
00:20:34,356 --> 00:20:37,323
the market for Norm
impersonators has skyrocketed!
337
00:20:37,325 --> 00:20:39,692
My career is booming.
338
00:20:39,694 --> 00:20:42,962
I've even got a one-bear play
off off-Broadway.
339
00:20:42,964 --> 00:20:44,933
You almost blew my cover!
340
00:20:44,935 --> 00:20:48,570
Well, I'm happy for you.
It's an amazing costume.
341
00:20:48,572 --> 00:20:50,538
Norm, I know you're busy.
342
00:20:50,540 --> 00:20:54,342
I just wanted to say
I saw your speech and, buddy,
343
00:20:54,344 --> 00:20:58,249
I'm pretty impressed
with the king you've become.
344
00:21:00,052 --> 00:21:02,586
I'm pretty inarticulate.
345
00:21:02,588 --> 00:21:04,955
- If you would have told me that one day...
- Hey, Dad...
346
00:21:04,957 --> 00:21:07,792
it was really cool seeing you with
all the people up there today.
347
00:21:07,794 --> 00:21:10,361
I'm really proud to
have you as my dad.
348
00:21:10,363 --> 00:21:13,535
- You're a great king.
- Thanks, buddy.
349
00:21:30,988 --> 00:21:33,721
Dad! Dad, you gotta
see this!
350
00:21:33,723 --> 00:21:35,424
Ahh! I'm up! I'm up!
351
00:21:35,426 --> 00:21:37,326
Dad, you're
on every channel!
352
00:21:37,328 --> 00:21:40,595
I don't doubt it.
They love me here.
353
00:21:40,597 --> 00:21:42,065
No, in a bad way.
354
00:21:42,067 --> 00:21:43,999
There were a bunch
of robberies last night,
355
00:21:44,001 --> 00:21:46,036
and the entire city
thinks you did it!
356
00:21:46,038 --> 00:21:48,004
- What? This has gotta be a mistake.
- What's going on?
357
00:21:48,006 --> 00:21:52,443
Ahem. Is Norm of the North
a bank robber?
358
00:21:54,815 --> 00:21:57,817
Money has vanished from three banks.
We're looking into it.
359
00:21:57,819 --> 00:22:00,587
We're searching cameras
around the city.
360
00:22:00,589 --> 00:22:04,890
I want to urge everyone to remain calm
until we get to the bottom of this.
361
00:22:04,892 --> 00:22:08,829
Stay calm?
How can I stay calm?
362
00:22:08,831 --> 00:22:12,033
I've lost my entire
life savings.
363
00:22:12,035 --> 00:22:14,802
I'll lose my house!
364
00:22:14,804 --> 00:22:16,572
Poor Mrs. Lieberman.
365
00:22:16,574 --> 00:22:18,040
This doesn't make sense.
366
00:22:18,042 --> 00:22:20,509
Why would anyone
think I did this?
367
00:22:20,511 --> 00:22:22,911
Warning. Norm
shouldn't be trusted.
368
00:22:22,913 --> 00:22:24,450
Let's take a closer look.
369
00:22:36,763 --> 00:22:38,497
I can't find
the key anywhere!
370
00:22:38,499 --> 00:22:40,903
Come on! Where is it?
Where is it?
371
00:22:42,503 --> 00:22:44,403
Someone stole
the Key to the City!
372
00:22:44,405 --> 00:22:48,908
Oh, no! Oh, no! Oh, no, this is bad!
This is bad!
373
00:22:48,910 --> 00:22:52,078
Norm is a lot of things,
but a crook ain't one of 'em.
374
00:22:52,080 --> 00:22:55,415
He's a big goofy bear
with a heart of gold.
375
00:22:55,417 --> 00:22:57,588
Somethin' isn't addin' up.
376
00:23:00,757 --> 00:23:02,457
We have to help!
377
00:23:02,459 --> 00:23:05,062
- He's my dad.
- He's my best friend.
378
00:23:24,617 --> 00:23:26,452
Hey, whoa, stop!
379
00:23:26,454 --> 00:23:28,520
Rewind it back, right there,
when he's on the stairs!
380
00:23:28,522 --> 00:23:31,592
- That's not my dad!
- How can you be so sure?
381
00:23:31,594 --> 00:23:33,661
My dad doesn't do
stairs well.
382
00:23:33,663 --> 00:23:36,467
Plus, he's never stolen
anything in his life.
383
00:23:39,101 --> 00:23:42,970
See? My dad would've been on
his butt after the first step.
384
00:23:42,972 --> 00:23:44,206
Definitely not him.
385
00:23:44,208 --> 00:23:46,912
Good point.
So who is it?
386
00:23:50,615 --> 00:23:52,883
Wait a second. What about
the Norm look-a-like...
387
00:23:52,885 --> 00:23:55,251
with the mustache
who smells like macaroni?
388
00:23:55,253 --> 00:23:58,956
Uncle Larry? No, he'd never do
anything to hurt my dad's reputation.
389
00:23:58,958 --> 00:24:00,524
He loves him.
390
00:24:00,526 --> 00:24:02,126
Well, he's
the only person I've seen
391
00:24:02,128 --> 00:24:04,995
with a suit that good,
so maybe he knows something.
392
00:24:04,997 --> 00:24:06,664
Okay, let's go find him.
393
00:24:06,666 --> 00:24:07,869
Put 'em in.
394
00:24:09,903 --> 00:24:13,673
- For your dad.
- For your best friend.
395
00:24:33,932 --> 00:24:35,835
Larry, there you are!
396
00:24:38,570 --> 00:24:40,069
What's wrong?
397
00:24:40,071 --> 00:24:43,642
What's wrong?
What's wrong?
398
00:24:43,644 --> 00:24:45,110
Uh, I asked you first?
399
00:24:45,112 --> 00:24:46,814
That's what's wrong!
400
00:24:48,148 --> 00:24:51,115
Your dad is public enemy
number one!
401
00:24:51,117 --> 00:24:53,318
What happened
to your new costume?
402
00:24:53,320 --> 00:24:56,087
You're kidding. I can't
wear that thing in public.
403
00:24:56,089 --> 00:24:58,825
I'd get spit on
even more!
404
00:24:58,827 --> 00:25:01,994
Anyway, it's at the dry cleaners,
and it's going to stay there.
405
00:25:01,996 --> 00:25:05,300
It's at the cleaners?
Interesting.
406
00:25:05,302 --> 00:25:08,603
I'll give you the ticket,
you can have it.
407
00:25:08,605 --> 00:25:11,240
I know your dad
is innocent.
408
00:25:11,242 --> 00:25:16,081
Tell him ol' Larry
is firmly on Team Norm!
409
00:25:19,051 --> 00:25:21,016
Ta!
410
00:25:29,997 --> 00:25:31,964
The costume is gone!
411
00:25:31,966 --> 00:25:33,932
The dry cleaners was
robbed yesterday too,
412
00:25:33,934 --> 00:25:35,334
and someone
took the costume.
413
00:25:35,336 --> 00:25:37,602
- Any clues?
- Not really.
414
00:25:37,604 --> 00:25:39,838
Security footage just
shows a shadowy figure.
415
00:25:39,840 --> 00:25:43,343
Oh, man, we're never
gonna solve this!
416
00:25:44,981 --> 00:25:46,980
Not so fast.
Look at this.
417
00:25:46,982 --> 00:25:49,351
11 pm, Lex Bank
was robbed.
418
00:25:49,353 --> 00:25:51,185
Two am, SoHo Bank.
419
00:25:51,187 --> 00:25:53,722
And then an hour later,
the Christopher Street Bank.
420
00:25:53,724 --> 00:25:55,958
Those are the three
biggest banks in the city.
421
00:25:55,960 --> 00:25:58,828
The fourth is
the Bank of Chinatown.
422
00:25:58,830 --> 00:26:01,998
Ah-ha! So you think they'll
hit that one next?
423
00:26:02,000 --> 00:26:05,068
Yes. And that bank is only a
few blocks from the East River
424
00:26:05,070 --> 00:26:08,137
and the Atlantic Ocean.
You know what that means?
425
00:26:08,139 --> 00:26:10,174
No, what?
426
00:26:10,176 --> 00:26:12,409
It means that the robber is
prepared to make a clean escape!
427
00:26:12,411 --> 00:26:15,246
He's going to rob the bank
and sail away scot free!
428
00:26:15,248 --> 00:26:17,148
Well, we can't
let that happen.
429
00:26:17,150 --> 00:26:21,056
Let's head to the bank
and catch this guy red-handed.
430
00:26:27,696 --> 00:26:29,929
Okay, discretion is key.
431
00:26:29,931 --> 00:26:32,332
We need to be silent,
with stealth, and...
432
00:26:32,334 --> 00:26:34,905
Oh.
433
00:26:35,873 --> 00:26:38,673
It's my mom.
434
00:26:38,675 --> 00:26:40,942
You're in big trouble,
young lady!
435
00:26:40,944 --> 00:26:43,845
I know, but Mom,
I think we cracked the case.
436
00:26:43,847 --> 00:26:46,249
Vera, we know where
the robber is gonna hit next!
437
00:26:46,251 --> 00:26:48,685
- First we talked to Lawrence...
- Who led us to the dry cleaners...
438
00:26:48,687 --> 00:26:51,055
- Who said the suit was stolen...
- But now we're in Chinatown...
439
00:26:51,057 --> 00:26:53,323
At the bank!
440
00:26:53,325 --> 00:26:55,093
Whoa, slow down.
441
00:26:55,095 --> 00:26:57,261
I didn't follow any of that.
Stay where you are!
442
00:26:57,263 --> 00:26:59,263
- I'm coming.
- We're coming!
443
00:26:59,265 --> 00:27:02,902
Norm, it's too risky. Half
the city is looking for you.
444
00:27:02,904 --> 00:27:04,205
Hmm.
445
00:27:08,042 --> 00:27:09,341
Hi, Mom.
446
00:27:09,343 --> 00:27:11,044
Where's my dad?
447
00:27:11,046 --> 00:27:12,847
I'm right here.
448
00:27:12,849 --> 00:27:14,848
Uh! Oh. Wow.
449
00:27:14,850 --> 00:27:18,886
- Norm?
- It's just a disguise. Relax.
450
00:27:18,888 --> 00:27:21,724
Can we just focus
on the matter at hand, please?
451
00:27:21,726 --> 00:27:23,458
- Yeah. Let's go!
- Good idea.
452
00:27:23,460 --> 00:27:25,829
First, I gotta
get out of this.
453
00:27:25,831 --> 00:27:27,199
It's a little itchy.
454
00:27:33,372 --> 00:27:36,775
Holy shnikes!
He's in there!
455
00:28:10,882 --> 00:28:12,214
He's running away!
456
00:28:12,216 --> 00:28:13,985
I got him!
457
00:28:30,871 --> 00:28:33,973
It looked like something was
beating up the Fake Norm.
458
00:28:33,975 --> 00:28:35,108
What was it?
459
00:28:35,110 --> 00:28:37,178
- Ow!
- Hyah!
460
00:28:37,180 --> 00:28:40,080
More robbers, huh?
461
00:28:42,219 --> 00:28:44,920
No, we're trying
to stop the robbers.
462
00:28:44,922 --> 00:28:46,321
Just like you, Fong.
463
00:28:46,323 --> 00:28:49,826
Hold up.
You know this... thing?
464
00:28:51,260 --> 00:28:53,829
Ow! Cut it out!
465
00:28:55,066 --> 00:28:56,834
Both of you, stop!
466
00:28:56,836 --> 00:28:59,836
This is Fong, the face
of the Bank of Chinatown.
467
00:28:59,838 --> 00:29:02,574
I've heard stories.
Now I know they're true.
468
00:29:02,576 --> 00:29:04,275
You are a financial wizard.
469
00:29:04,277 --> 00:29:08,981
Meh! It's all
in the lucky foot.
470
00:29:08,983 --> 00:29:12,021
Someone is framing Norm of
the North for the robberies.
471
00:29:13,052 --> 00:29:13,519
But he's innocent.
472
00:29:13,521 --> 00:29:16,288
- I know this.
- How do you know?
473
00:29:16,290 --> 00:29:17,994
Easy.
474
00:29:20,094 --> 00:29:22,530
Robbers' suits
have a zipper.
475
00:29:22,532 --> 00:29:24,568
Real bears don't
have zippers.
476
00:29:25,968 --> 00:29:27,870
Hey guys, look at this.
477
00:29:33,444 --> 00:29:34,544
Oh!
478
00:29:34,546 --> 00:29:35,815
Ooh!
479
00:30:01,975 --> 00:30:04,413
We got you surrounded, Norm!
480
00:30:05,446 --> 00:30:07,013
I can see that.
481
00:30:08,984 --> 00:30:11,988
Oh, Normie.
482
00:30:21,966 --> 00:30:25,604
Whoa, Quinn, Quinn,
there is nothing you can do now.
483
00:30:26,938 --> 00:30:28,505
Fong will help you.
484
00:30:28,507 --> 00:30:31,341
Fong knows Norm
is a good bear.
485
00:30:31,343 --> 00:30:35,680
You know, you should be
proud of your father.
486
00:30:35,682 --> 00:30:39,151
This Fake Norm
robbing banks is a coward,
487
00:30:39,153 --> 00:30:43,256
and to find him,
we need to find the money.
488
00:30:43,258 --> 00:30:45,025
The East River.
489
00:30:45,027 --> 00:30:46,326
You guys go there.
490
00:30:46,328 --> 00:30:48,362
I will go save
Norm from jail...
491
00:30:48,364 --> 00:30:51,367
and I will take
Norm's helpers.
492
00:30:59,309 --> 00:31:02,211
You're done, Norm.
You'll never get out of here.
493
00:31:02,213 --> 00:31:04,414
You'll never see
your family again.
494
00:31:04,416 --> 00:31:08,385
You'll never see
the Arctic again!
495
00:31:08,387 --> 00:31:11,990
Just when you believe that a
leader has humanity and goodness,
496
00:31:11,992 --> 00:31:14,024
he goes and does
somethin' like this.
497
00:31:14,026 --> 00:31:17,060
You're telling me. I had my
life savings in that bank.
498
00:31:17,062 --> 00:31:20,368
I don't know how I'll afford
college for my kids now.
499
00:31:34,182 --> 00:31:35,420
Ow.
500
00:31:39,523 --> 00:31:41,622
Lemmings!
501
00:31:41,624 --> 00:31:43,291
Who are you?
502
00:31:43,293 --> 00:31:47,095
I am Fong. I know you
have many questions,
503
00:31:47,097 --> 00:31:50,467
but please, do not talk
until we get you out of here.
504
00:31:50,469 --> 00:31:55,073
First, I have a very important
message from your son, Quinn.
505
00:32:00,748 --> 00:32:05,384
Pastrami on pretzel bread.
No pickles. Extra cheese.
506
00:32:05,386 --> 00:32:07,252
Fries. Diet cola.
507
00:32:07,254 --> 00:32:09,521
Oh, wait, that was
my receipt from lunch.
508
00:32:09,523 --> 00:32:12,192
Sorry. Here we are:
509
00:32:12,194 --> 00:32:15,430
"Dad, you've always
been a true king..."
510
00:32:15,432 --> 00:32:18,299
"because you're so human.
You're kind."
511
00:32:18,301 --> 00:32:22,637
"Oh and P.S., stairs are
overrated, and I love you."
512
00:32:24,441 --> 00:32:26,574
That's enough, guys.
513
00:32:39,825 --> 00:32:42,794
Attention,
all police officers.
514
00:32:42,796 --> 00:32:45,229
There are free donuts
in the lobby.
515
00:32:45,231 --> 00:32:49,301
I repeat, there are
free donuts in the lobby.
516
00:32:49,303 --> 00:32:50,670
That is all.
517
00:32:50,672 --> 00:32:54,576
Ooh!
Hut, hut, hut!
518
00:33:05,321 --> 00:33:08,190
We have Norm.
The walrus is beached.
519
00:33:08,192 --> 00:33:10,558
I repeat,
the walrus is beached.
520
00:33:10,560 --> 00:33:12,229
Hey, really?!
521
00:33:12,231 --> 00:33:13,761
That's great!
We have the barge.
522
00:33:13,763 --> 00:33:15,396
Walrus is
beached here, too.
523
00:33:18,403 --> 00:33:21,672
Uh... On second thought,
the walrus is unbeached.
524
00:33:21,674 --> 00:33:23,140
No beach in sight.
525
00:33:23,142 --> 00:33:25,443
The barge is leaving.
526
00:33:25,445 --> 00:33:27,812
We have to make sure that the
money doesn't leave our sight.
527
00:33:27,814 --> 00:33:31,149
How are we going to stop
the money from leaving?
528
00:33:31,151 --> 00:33:32,918
I have an idea.
529
00:33:32,920 --> 00:33:36,692
I am rich.
I have my ways.
530
00:34:08,427 --> 00:34:10,827
Huh?
531
00:34:10,829 --> 00:34:11,962
Huh.
532
00:34:11,964 --> 00:34:14,900
You guys look familiar.
533
00:34:14,902 --> 00:34:18,471
Fong, you and the lemmings get
this boat back to the harbor.
534
00:34:18,473 --> 00:34:20,676
I'll take care
of these goons.
535
00:34:25,214 --> 00:34:26,378
Unh!
536
00:34:26,380 --> 00:34:28,849
- Aah! Wha?
- You!
537
00:34:28,851 --> 00:34:30,785
You took my money!
538
00:34:30,787 --> 00:34:31,822
Aah!
539
00:34:53,012 --> 00:34:55,449
Get that stupid bear!
540
00:35:21,878 --> 00:35:23,416
Aah!
541
00:35:27,586 --> 00:35:29,353
Uncle! Uncle!
542
00:35:31,056 --> 00:35:33,226
Whoa!
543
00:35:46,073 --> 00:35:47,072
Whoa!
544
00:35:47,074 --> 00:35:48,540
Oh! Huh?
545
00:35:48,542 --> 00:35:50,614
Aahhh!
546
00:35:55,551 --> 00:35:57,752
Oh... huh?
547
00:36:01,091 --> 00:36:03,324
Ooh.
548
00:36:03,326 --> 00:36:05,827
Nice work, team. These
guys aren't going anywhere.
549
00:36:05,829 --> 00:36:08,463
We retrieved all the money.
It's here.
550
00:36:08,465 --> 00:36:12,636
But we still don't know who
calls shots for the henchmen.
551
00:36:12,638 --> 00:36:16,007
Who really stole the money?
552
00:36:16,009 --> 00:36:18,041
Let's return the money
to the mayor.
553
00:36:18,043 --> 00:36:19,944
He'll know I'm innocent!
He'll help us!
554
00:36:19,946 --> 00:36:22,517
Lemmings, turn this boat around!
555
00:36:29,357 --> 00:36:31,757
Mayor Freeman, is it true Norm
was proven innocent?
556
00:36:31,759 --> 00:36:33,493
Any idea who the real
bank robber is?
557
00:36:33,495 --> 00:36:35,595
Does anyone have a waffle maker?
558
00:36:35,597 --> 00:36:38,131
Patience, everyone. There
will be time for questions.
559
00:36:38,133 --> 00:36:42,404
But for now, let's give
a big round of applause...
560
00:36:42,406 --> 00:36:44,138
to the heroes of the hour...
561
00:36:44,140 --> 00:36:47,745
Norm of the North and Fong!
562
00:36:49,947 --> 00:36:52,581
C'mon guys, let's get
a group pic!
563
00:36:52,583 --> 00:36:56,386
I'm just happy that good folks like Mrs.
Lieberman got their money back.
564
00:36:57,989 --> 00:37:00,458
Sorry, sorry. It's the cologne.
565
00:37:00,460 --> 00:37:02,894
It's an acquired taste,
I suppose.
566
00:37:02,896 --> 00:37:05,897
Hey, someone bring us a bag
of Fong's money for the picture.
567
00:37:05,899 --> 00:37:07,399
Wouldn't that be nice, Fong?
568
00:37:07,401 --> 00:37:11,438
Oh, of course. I love my money.
569
00:37:11,440 --> 00:37:12,942
Of course you do.
570
00:37:20,917 --> 00:37:24,121
Wait a minute. That bag,
it smells like...
571
00:37:26,056 --> 00:37:28,190
That bag smells like the mayor.
572
00:37:28,192 --> 00:37:30,092
The money smells like the mayor!
573
00:37:30,094 --> 00:37:32,128
The mayor smells like the money!
574
00:37:32,130 --> 00:37:34,129
Hmm? Hmm...
575
00:37:34,131 --> 00:37:36,699
Well, I-I don't know what
you're talkin' about.
576
00:37:48,014 --> 00:37:51,984
Hey, this is the
Key to the City. My key!
577
00:37:53,221 --> 00:37:55,687
Norm, look up!
578
00:37:55,689 --> 00:37:59,793
The mayor is the bad guy.
We have definitive pr-
579
00:37:59,795 --> 00:38:01,762
pr-pr-pr-pr...
580
00:38:01,764 --> 00:38:04,231
ah... ahchooo!!!
581
00:38:04,233 --> 00:38:06,468
Police, stop the mayor!
582
00:38:06,470 --> 00:38:07,701
You heard him, Tony.
583
00:38:07,703 --> 00:38:09,736
Stop him from doin' what?
584
00:38:09,738 --> 00:38:11,206
Oh, yeah, I get it.
585
00:38:11,208 --> 00:38:13,976
Mayor Freeman,
you're under arrest.
586
00:38:13,978 --> 00:38:15,811
Me? Under arrest?
587
00:38:15,813 --> 00:38:17,848
Ha ha!
I'm the Mayor!
588
00:38:17,850 --> 00:38:19,915
I'm as powerful as a king!
589
00:38:19,917 --> 00:38:21,953
I can do what I want!
590
00:38:21,955 --> 00:38:24,688
That's not
what being a king is.
591
00:38:24,690 --> 00:38:28,259
Being a king is the responsibility of
knowing what's right and what's wrong.
592
00:38:28,261 --> 00:38:32,097
And to know that if you do something
wrong, you apologize for it!
593
00:38:32,099 --> 00:38:33,966
Haven't you
learned yet, Norm?
594
00:38:33,968 --> 00:38:36,267
A leader never apologizes.
595
00:38:36,269 --> 00:38:40,005
A leader makes people
apologize to him!
596
00:38:40,007 --> 00:38:42,843
- I'm sorry, Mr. Mayor...
- See?
597
00:38:42,845 --> 00:38:45,211
No. I meant,
I'm sorry...
598
00:38:45,213 --> 00:38:47,114
but you have to
go to jail now.
599
00:38:47,116 --> 00:38:49,816
I don't think so.
Ha ha!
600
00:39:28,231 --> 00:39:29,265
Huh?
601
00:39:34,138 --> 00:39:36,641
Huh? Huh?
602
00:39:40,109 --> 00:39:42,043
Fong, get as
close as you can.
603
00:39:42,045 --> 00:39:44,180
Norm, what are you
going to do?
604
00:39:44,182 --> 00:39:47,186
I'm gonna make him
apologize to the people.
605
00:39:57,966 --> 00:40:00,168
Huh?
606
00:40:02,369 --> 00:40:04,136
Geronimo!
607
00:40:17,153 --> 00:40:19,558
Whoa!
608
00:40:21,826 --> 00:40:23,359
Don't look down.
609
00:40:23,361 --> 00:40:25,293
Ahh! Don't look down!
Don't look down!
610
00:40:25,295 --> 00:40:29,234
Okay! Okay, yeah!
Yeah, that's high!
611
00:40:31,769 --> 00:40:32,804
Whoa!
612
00:40:35,842 --> 00:40:37,942
Oh, you!
613
00:40:37,944 --> 00:40:38,979
Oh!
614
00:40:55,930 --> 00:40:57,965
Get him, Norm!
615
00:40:57,967 --> 00:41:00,738
I won't let you down,
Mrs. Lieberman!
616
00:41:09,747 --> 00:41:11,448
You wanna go?
617
00:41:11,450 --> 00:41:13,050
Auto pilot engaged.
618
00:41:14,252 --> 00:41:16,319
Okay Mr. King of the Arctic,
619
00:41:16,321 --> 00:41:17,988
meet The King of the Ring!
620
00:41:19,858 --> 00:41:21,826
- Okay!
- Are you sure you wanna do this
621
00:41:21,828 --> 00:41:24,863
Mr. Mayor? I outweigh
you by like 900 pounds.
622
00:41:28,468 --> 00:41:31,137
You're gonna be locked up
for a long time.
623
00:41:31,139 --> 00:41:34,774
But before that,
you are going to apologize.
624
00:41:34,776 --> 00:41:36,875
Are you ready
to apologize?
625
00:41:36,877 --> 00:41:39,747
Never.
626
00:41:39,749 --> 00:41:41,214
Hmm...
627
00:41:44,855 --> 00:41:47,659
How about now?
Are you ready to apologize now?
628
00:42:01,140 --> 00:42:03,774
It has been revealed that
the mayor
629
00:42:03,776 --> 00:42:05,476
was impersonating
Norm of the North
630
00:42:05,478 --> 00:42:08,079
in an elaborate scheme
to steal money
631
00:42:08,081 --> 00:42:10,982
to fund
his presidential campaign.
632
00:42:10,984 --> 00:42:13,785
But in heroic fashion,
Norm tracked down the money
633
00:42:13,787 --> 00:42:15,889
and returned it to
its rightful owners.
634
00:42:15,891 --> 00:42:19,092
This begs the question,
"Should Norm run for mayor?"
635
00:42:19,094 --> 00:42:21,995
Uhh, well...
636
00:42:21,997 --> 00:42:24,165
I don't know
what to say.
637
00:42:24,167 --> 00:42:26,066
Well, that's
a first.
638
00:42:26,068 --> 00:42:29,537
To the wonderful
citizens of New York,
639
00:42:29,539 --> 00:42:32,340
the greatest city
on this earth,
640
00:42:34,011 --> 00:42:37,347
I am embarrassed.
I am humiliated.
641
00:42:37,349 --> 00:42:39,015
I am...
642
00:42:39,017 --> 00:42:41,085
I deserve this.
643
00:42:41,087 --> 00:42:45,255
And I'm sorry for everything
I've done to this great city.
644
00:42:45,257 --> 00:42:47,858
All right boys, take me away.
645
00:42:47,860 --> 00:42:52,332
Speech! Speech! Speech!
646
00:42:57,172 --> 00:42:59,272
Norm for President!
647
00:42:59,274 --> 00:43:00,843
I love you, Norm!
648
00:43:05,481 --> 00:43:08,116
We will be heading back
to the Arctic now.
649
00:43:08,118 --> 00:43:10,250
See you later, New York!
650
00:43:10,252 --> 00:43:11,288
Don't let your meat loaf!
651
00:43:15,225 --> 00:43:18,394
- It was great hanging with you, Olympia.
- Agreed.
652
00:43:18,396 --> 00:43:22,464
You're an awesome kid, Quinn.
I'm going to miss you.
653
00:43:22,466 --> 00:43:24,134
You guys should
come visit us
654
00:43:24,136 --> 00:43:26,136
in the Arctic,
meet the rest of the family.
655
00:43:26,138 --> 00:43:28,840
What do you say?
Maybe Spring Break?
656
00:43:28,842 --> 00:43:32,211
- Well, I don't see why not...
- Count me in!
657
00:43:32,213 --> 00:43:34,111
Love it.
658
00:43:34,113 --> 00:43:36,881
I love it!
Sounds like a great plan!
659
00:43:42,456 --> 00:43:46,228
Dad, come out here,
we're almost home!
660
00:43:53,136 --> 00:43:55,172
Look, it's Mt. Arcmore!
661
00:43:57,541 --> 00:43:59,140
Your face is done!
662
00:43:59,142 --> 00:44:01,375
Wow. I guess
it's true.
663
00:44:01,377 --> 00:44:03,548
The ice does add 300 pounds.
664
00:44:07,017 --> 00:44:10,857
Dad, it's the king
everyone loves.
665
00:44:17,397 --> 00:44:21,035
All right, lemmings, first day
back to work and I feel great!
666
00:44:22,203 --> 00:44:23,369
Looking good, Norm!
667
00:44:23,371 --> 00:44:25,136
Feeling good, Louis!
668
00:44:25,138 --> 00:44:27,372
Congrats on taking down
Mayor Freeman!
669
00:44:27,374 --> 00:44:31,313
You made us proud, Norm!
Glad to have you back!
670
00:44:36,051 --> 00:44:37,086
Ahh!
671
00:44:42,592 --> 00:44:43,928
Whoa, hold on!
672
00:44:49,300 --> 00:44:52,437
Ugh! Traffic jam!
673
00:44:54,140 --> 00:44:55,538
Hey, let's go!
674
00:44:55,540 --> 00:44:57,507
I'm gonna be
late for lunch.
675
00:44:57,509 --> 00:45:00,278
Sorry, chief. It's been
like this all day.
676
00:45:00,280 --> 00:45:02,680
Welcome back,
by the way.
677
00:45:02,682 --> 00:45:04,951
Honk! Honk! Honk!
678
00:45:04,953 --> 00:45:07,219
I wonder what's
holding everyone up.
679
00:45:07,221 --> 00:45:09,225
This gridlock is really...
680
00:45:10,425 --> 00:45:11,992
Garbage?
681
00:45:11,994 --> 00:45:13,526
Where are the cleaning crews?
682
00:45:13,528 --> 00:45:15,963
Are they on strike?
683
00:45:15,965 --> 00:45:19,033
Yeah, you know your brother
loves to have a good time.
684
00:45:19,035 --> 00:45:20,600
Leave him unsupervised,
685
00:45:20,602 --> 00:45:23,438
things are obviously gonna
get a little messy.
686
00:45:23,440 --> 00:45:25,673
This one's on you, big guy.
687
00:45:25,675 --> 00:45:28,110
I get that it's important
to stay hydrated,
688
00:45:28,112 --> 00:45:29,678
but this is a little much.
689
00:45:29,680 --> 00:45:31,349
Where'd these water
bottles come from?
690
00:45:35,721 --> 00:45:39,023
I go away for two weeks
and this place is falling apart!
691
00:45:39,025 --> 00:45:40,661
Lemmings, take me to Stan.
692
00:46:01,784 --> 00:46:03,483
King Norm speaking.
693
00:46:03,485 --> 00:46:07,654
Norm, my friend!
How's the Far North?
694
00:46:07,656 --> 00:46:10,092
Because down here,
things are great!
695
00:46:10,094 --> 00:46:12,461
Since we revealed
Mayor Freeman's plan
696
00:46:12,463 --> 00:46:14,297
and saved people's money,
697
00:46:14,299 --> 00:46:16,669
everyone is moving
their money into my bank!
698
00:46:18,303 --> 00:46:20,338
That's great, Fong.
You run a great bank.
699
00:46:20,340 --> 00:46:22,673
And it's mostly
thanks to you.
700
00:46:22,675 --> 00:46:26,577
You are a true hero
and a good bear.
701
00:46:26,579 --> 00:46:28,612
I'm trying to follow
in your footsteps
702
00:46:28,614 --> 00:46:30,649
and keep the bank extra safe.
703
00:46:30,651 --> 00:46:32,350
After all,
704
00:46:32,352 --> 00:46:34,553
no one can protect
what's valuable to them
705
00:46:34,555 --> 00:46:35,722
like themselves.
706
00:46:37,592 --> 00:46:40,464
I wish the animals
up here believed that.
707
00:47:01,821 --> 00:47:04,487
Maria takes the puck
across center ice,
708
00:47:04,489 --> 00:47:06,090
her stick handling is awesome.
709
00:47:06,092 --> 00:47:08,295
She fakes left, she fakes right.
710
00:47:10,564 --> 00:47:11,763
Yikes!
711
00:47:14,166 --> 00:47:16,801
You're supposed to try
and block it, Uncle Stan,
712
00:47:16,803 --> 00:47:17,803
not let me score!
713
00:47:19,739 --> 00:47:23,311
Easier said than done, kiddo!
You are too good!
714
00:47:24,713 --> 00:47:26,781
Hey, big bro!
715
00:47:26,783 --> 00:47:29,250
Stan, you were
supposed to be in charge
716
00:47:29,252 --> 00:47:30,350
and you're playing games?
717
00:47:30,352 --> 00:47:32,221
I'm having fun,
718
00:47:32,223 --> 00:47:33,621
for the first time
in my life.
719
00:47:33,623 --> 00:47:35,859
Well, no wonder
the Arctic's a mess.
720
00:47:35,861 --> 00:47:38,427
Oh sorry, "King Norm".
721
00:47:38,429 --> 00:47:41,430
Sorry I'm not as responsible
and kingly as you...
722
00:47:41,432 --> 00:47:43,466
Your Majesty!
723
00:47:43,468 --> 00:47:46,837
Yeah, Dad, we're just
having some fun.
724
00:47:46,839 --> 00:47:50,407
Uncle Stan's been
teaching me how to shoot!
725
00:47:50,409 --> 00:47:53,812
Oh, and I'm glad he is!
You've gotten so good.
726
00:47:53,814 --> 00:47:56,715
Yeah, bro. You're good
at being king.
727
00:47:56,717 --> 00:47:58,284
I'm good at playing hockey.
728
00:47:58,286 --> 00:47:59,585
Okay.
729
00:47:59,587 --> 00:48:01,520
And these new sticks
are so cool.
730
00:48:01,522 --> 00:48:03,288
I see that.
Where'd you get 'em?
731
00:48:03,290 --> 00:48:04,592
From Uncle Stan's friends.
732
00:48:12,401 --> 00:48:14,736
- Stan.
- Oh, relax, Norm.
733
00:48:14,738 --> 00:48:16,738
It's just a water company.
734
00:48:16,740 --> 00:48:20,175
They're not moving in,
so it's not as bad as it looks.
735
00:48:20,177 --> 00:48:22,946
It looks like they're
taking ice away!
736
00:48:22,948 --> 00:48:27,286
Well, then, yeah,
it's as bad as it looks.
737
00:48:29,520 --> 00:48:30,687
Hey, you!
738
00:48:30,689 --> 00:48:32,690
Da? Oh!
739
00:48:32,692 --> 00:48:36,962
It's Norm of the North,
the famous talking polar bear!
740
00:48:36,964 --> 00:48:39,363
Hey, guys, come see this!
741
00:48:40,935 --> 00:48:43,203
No, that's King Norm to you.
742
00:48:43,205 --> 00:48:47,341
Oh. So, you're not
the famous talking polar bear?
743
00:48:47,343 --> 00:48:49,675
- False alarm!
- Oh.
744
00:48:49,677 --> 00:48:52,912
What? No, I just mean,
I have a title.
745
00:48:52,914 --> 00:48:56,684
I'm the famous bear,
but I'm also a king. The King.
746
00:48:56,686 --> 00:48:58,485
And I demand you tell me,
747
00:48:58,487 --> 00:49:00,822
why are you taking our ice,
and on whose orders?!
748
00:49:00,824 --> 00:49:02,657
Orders from our
Prime Minister.
749
00:49:02,659 --> 00:49:04,862
He runs this company. Look.
750
00:49:09,468 --> 00:49:12,402
"Far North Water.
The purest water there is."
751
00:49:12,404 --> 00:49:14,804
See, his plan
is to get ice
752
00:49:14,806 --> 00:49:16,973
from the farthest
reaches of the North,
753
00:49:16,975 --> 00:49:19,010
which would be
where we are now,
754
00:49:19,012 --> 00:49:22,280
and then melt it, sell it,
and people drink it!
755
00:49:22,282 --> 00:49:23,848
I don't understand.
756
00:49:23,850 --> 00:49:26,018
Oh, well, it's
pretty simple actually.
757
00:49:26,020 --> 00:49:29,489
See, ice is
just frozen water...
758
00:49:29,491 --> 00:49:31,624
I understand how water works!
759
00:49:31,626 --> 00:49:34,028
I don't understand how
you can take our ice.
760
00:49:34,030 --> 00:49:35,662
This is our land.
761
00:49:35,664 --> 00:49:37,329
You can't just come in here
and do this.
762
00:49:37,331 --> 00:49:39,702
Well, we made
a deal with him.
763
00:49:42,738 --> 00:49:45,873
We give you
this hockey stuff, yes?
764
00:49:45,875 --> 00:49:49,778
And in exchange, we get to
drill this ice right here?
765
00:49:49,780 --> 00:49:53,016
Don't worry, ice grows back.
766
00:49:53,018 --> 00:49:54,486
Do we have deal?
767
00:49:56,489 --> 00:49:58,323
Ha ha!
768
00:49:59,892 --> 00:50:02,058
Whoa! Let's calm down
here, Normie.
769
00:50:02,060 --> 00:50:05,296
They were coming up here
no matter what, you know?
770
00:50:05,298 --> 00:50:08,534
Don't worry, "ice grows back!"
771
00:50:08,536 --> 00:50:11,240
We can't let them
steal our home.
772
00:50:12,306 --> 00:50:13,539
Can you believe this?
773
00:50:13,541 --> 00:50:15,675
They're stealing our ice!
774
00:50:15,677 --> 00:50:17,510
It's like my first day
back on the job
775
00:50:17,512 --> 00:50:18,779
and already there's
an emergency.
776
00:50:18,781 --> 00:50:20,080
Whoa, whoa, whoa. Back up.
777
00:50:20,082 --> 00:50:21,315
Who's stealing ice?
778
00:50:21,317 --> 00:50:22,585
These guys!
779
00:50:24,754 --> 00:50:26,654
Norm, uh,
780
00:50:26,656 --> 00:50:28,624
I think I've actually
seen that brand.
781
00:50:28,626 --> 00:50:31,492
Olympia, honey, see
what you can find out
782
00:50:31,494 --> 00:50:32,961
about Far North Water.
783
00:50:32,963 --> 00:50:34,834
Where they get their water.
784
00:50:37,636 --> 00:50:39,836
Oh, honey, click on
that commercial.
785
00:50:39,838 --> 00:50:41,806
Let's see what this company
is all about.
786
00:50:41,808 --> 00:50:45,510
As Prime Minister
of Taknekistan...
787
00:50:45,512 --> 00:50:47,745
it is my job to deliver
788
00:50:47,747 --> 00:50:49,680
my people coldest,
789
00:50:49,682 --> 00:50:53,118
freshest, purest water in world.
790
00:50:53,120 --> 00:50:56,621
That is why
we get our H2Os
791
00:50:56,623 --> 00:50:58,824
from the North Poles.
792
00:50:58,826 --> 00:51:01,762
Does not get more purer
than that.
793
00:51:01,764 --> 00:51:03,066
Am I right?
794
00:51:05,534 --> 00:51:07,437
Ahh!
795
00:51:09,004 --> 00:51:11,974
Hockey is sport of our national.
796
00:51:11,976 --> 00:51:14,843
And take it from
a champion like me,
797
00:51:14,845 --> 00:51:16,378
Benny Voulanov.
798
00:51:16,380 --> 00:51:18,514
And there can be no champion
799
00:51:18,516 --> 00:51:20,049
without water of champion.
800
00:51:20,051 --> 00:51:21,754
Far North.
801
00:51:24,156 --> 00:51:25,793
Yummy.
802
00:51:26,960 --> 00:51:28,693
The people of Taknekistan
803
00:51:28,695 --> 00:51:30,129
clearly love three things:
804
00:51:30,131 --> 00:51:33,799
Water, hockey,
and cheesy smiles.
805
00:51:33,801 --> 00:51:36,068
They have similar smiles
because Benny Voulanov
806
00:51:36,070 --> 00:51:37,602
is the Prime Minister's brother.
807
00:51:37,604 --> 00:51:40,039
And yes, Taknekistan
loves hockey.
808
00:51:40,041 --> 00:51:41,641
They've won
the gold medal
809
00:51:41,643 --> 00:51:43,510
in the last ten straight
Nation Games.
810
00:51:43,512 --> 00:51:45,446
Well, there has to
be some kind of law
811
00:51:45,448 --> 00:51:46,680
against stealing ice, right?
812
00:51:46,682 --> 00:51:48,048
That's what I said!
813
00:51:48,050 --> 00:51:49,716
There actually are laws
that prevent
814
00:51:49,718 --> 00:51:50,786
the removal of ice
from the Arctic
815
00:51:50,788 --> 00:51:52,487
without approval.
816
00:51:52,489 --> 00:51:54,021
So, what they're doing
is technically illegal
817
00:51:54,023 --> 00:51:56,024
since obviously no one
gave them permission.
818
00:51:56,026 --> 00:51:58,928
My brother Stan
gave them permission.
819
00:51:58,930 --> 00:52:01,129
Wait a minute, not so fast.
820
00:52:01,131 --> 00:52:02,964
We're in luck.
821
00:52:02,966 --> 00:52:05,033
According to the footnotes
of Section 2B, Paragraph 3
822
00:52:05,035 --> 00:52:07,170
of the Addendum to the
Arctic Conservation Act
823
00:52:07,172 --> 00:52:08,772
approval must be granted
824
00:52:08,774 --> 00:52:10,608
by a high ranking
government official.
825
00:52:10,610 --> 00:52:13,144
Stan isn't high ranking,
he's not in the government,
826
00:52:13,146 --> 00:52:15,213
and he's definitely
not official.
827
00:52:15,215 --> 00:52:18,917
See Norm, this is great news.
No reason to panic.
828
00:52:18,919 --> 00:52:22,088
No, no, no! He is a high
ranking government official.
829
00:52:22,090 --> 00:52:23,923
Stan begged me to
be in my cabinet
830
00:52:23,925 --> 00:52:26,659
so I threw him
a courtesy title of Vice King.
831
00:52:26,661 --> 00:52:28,061
What was I thinking?
832
00:52:28,063 --> 00:52:31,067
I gotta go talk to Socrates.
833
00:52:35,972 --> 00:52:38,773
Oh no! Socrates, stay with me!
834
00:52:38,775 --> 00:52:41,845
One, two, three, four.
835
00:52:41,847 --> 00:52:45,184
Breathe.
One, two, three.
836
00:52:52,224 --> 00:52:54,657
Come on buddy! Come on!
837
00:52:54,659 --> 00:52:56,060
Clear!
838
00:52:56,062 --> 00:52:58,229
Ohh!
839
00:52:58,231 --> 00:52:59,664
What are you doing?
840
00:52:59,666 --> 00:53:02,567
Get off me! I'm meditating!
841
00:53:04,239 --> 00:53:06,640
Meditating?
Oh. I assumed death.
842
00:53:06,642 --> 00:53:08,742
Sorry. I'm having a rough day.
843
00:53:08,744 --> 00:53:10,276
I walked up, saw your
lifeless bird body
844
00:53:10,278 --> 00:53:13,881
and immediately went to
worst case scenario.
845
00:53:13,883 --> 00:53:16,015
I need to tell you about...
846
00:53:16,017 --> 00:53:18,520
The water company is stealing all
our ice, and it's Stan's fault.
847
00:53:18,522 --> 00:53:20,121
Exactly!
848
00:53:20,123 --> 00:53:21,856
Wait.
How did you know about that?
849
00:53:21,858 --> 00:53:23,892
It doesn't matter.
What should I do?
850
00:53:23,894 --> 00:53:28,698
If Stan got you into this mess,
then make him get you out of it.
851
00:53:28,700 --> 00:53:31,836
If there's one word that properly
describes your brother, it's...
852
00:53:31,838 --> 00:53:34,871
Annoying, stupid,
soft, worthless...
853
00:53:34,873 --> 00:53:37,874
Whoa. Sounds like you're
the one who needs to meditate.
854
00:53:37,876 --> 00:53:40,545
I was going to say selfish.
855
00:53:40,547 --> 00:53:43,180
Right. Sorry.
Yes, Stan is selfish.
856
00:53:43,182 --> 00:53:46,151
Stan believes in
nothing but himself.
857
00:53:46,153 --> 00:53:50,088
So you must inspire him
to believe in something else
858
00:53:50,090 --> 00:53:52,593
something bigger than himself.
859
00:53:52,595 --> 00:53:54,562
How?
860
00:53:54,564 --> 00:53:57,331
Give him a challenge.
Use something he's good at.
861
00:53:57,333 --> 00:54:00,200
Norm, you're the king
and he's not...
862
00:54:00,202 --> 00:54:02,703
and that's hard
for your brother.
863
00:54:02,705 --> 00:54:06,674
So make him something.
864
00:54:06,676 --> 00:54:11,215
So basically, I need to
make my brother a hero?
865
00:54:12,215 --> 00:54:13,519
Exactly!
866
00:54:15,254 --> 00:54:18,722
As always, Socrates has
given me sound advice.
867
00:54:18,724 --> 00:54:20,825
I just have to figure out
how to put his advice to use.
868
00:54:20,827 --> 00:54:22,895
Norm, like I told you...
869
00:54:22,897 --> 00:54:25,662
the only people
who can save their home
870
00:54:25,664 --> 00:54:27,866
are those who live in it.
871
00:54:27,868 --> 00:54:29,902
Wow, I must be
losing my mind.
872
00:54:29,904 --> 00:54:31,636
I keep hearing Fong
in my head.
873
00:54:31,638 --> 00:54:34,773
No, Norm, you
butt dialed me again.
874
00:54:34,775 --> 00:54:37,812
- Sorry about that buddy.
- Okie-dokie, then.
875
00:54:37,814 --> 00:54:40,283
Hey!
876
00:54:56,167 --> 00:54:57,633
Huh?!
877
00:54:57,635 --> 00:55:00,706
Hot Soup! Ha ha ha!
878
00:55:02,407 --> 00:55:05,743
There can be no champion
without water of champion.
879
00:55:05,745 --> 00:55:07,180
Far North.
880
00:55:08,783 --> 00:55:10,683
Yummy.
881
00:55:10,685 --> 00:55:13,918
Water of champions, eh?
882
00:55:17,025 --> 00:55:18,691
Vera! I've got an idea.
883
00:55:18,693 --> 00:55:20,427
Can you get me
a televised press conference
884
00:55:20,429 --> 00:55:22,928
with the Prime
Minister of Taknekistan?
885
00:55:22,930 --> 00:55:25,433
It might be tough for me to get
a hold of the Prime Minister...
886
00:55:25,435 --> 00:55:28,368
but I think I know
someone who can.
887
00:55:28,370 --> 00:55:30,107
Fong!
888
00:55:44,424 --> 00:55:48,458
As King of the North, and as a
bear actually from the North,
889
00:55:48,460 --> 00:55:52,464
my animals would like to challenge
your workers to a best-of-three
890
00:55:52,466 --> 00:55:55,268
winner-take-all hockey match.
891
00:55:55,270 --> 00:55:57,036
Ooh!
892
00:55:57,038 --> 00:55:59,972
If we beat you,
you leave, for good.
893
00:55:59,974 --> 00:56:02,742
And if you win,
you take the ice.
894
00:56:04,979 --> 00:56:06,280
Hmm?
895
00:56:06,282 --> 00:56:08,247
Are you kidding me?
896
00:56:08,249 --> 00:56:12,319
Okay, King Norm,
you are on.
897
00:56:12,321 --> 00:56:16,492
Hockey, after all,
is our national pastime!
898
00:56:16,494 --> 00:56:18,930
We will crush you!
899
00:56:23,969 --> 00:56:26,103
Are you out of your mind, Norm!
900
00:56:26,105 --> 00:56:27,337
Play the humans?
901
00:56:27,339 --> 00:56:29,272
We can't play the humans!
902
00:56:29,274 --> 00:56:31,876
Yes, we can.
And we can beat them.
903
00:56:31,878 --> 00:56:33,410
This is it.
904
00:56:33,412 --> 00:56:36,748
My bro has gone crazy.
My bro is nuts!
905
00:56:36,750 --> 00:56:38,382
Stan, listen to me.
906
00:56:38,384 --> 00:56:41,755
If we are playing for our home,
nothing can stop us.
907
00:56:41,757 --> 00:56:43,523
And, I want you to be our coach.
908
00:56:43,525 --> 00:56:47,064
Whadd'ya say, Stan,
lead us to victory?
909
00:56:48,496 --> 00:56:51,432
Aw... come here, you!
910
00:56:54,269 --> 00:56:56,237
Listen up, folks.
911
00:56:56,239 --> 00:56:59,074
These are open tryouts
for the Arctic All-Stars.
912
00:56:59,076 --> 00:57:02,979
Decisions will be made by yours truly...
and yours quickly.
913
00:57:02,981 --> 00:57:05,415
We don't have much time to get a
team together to beat the humans,
914
00:57:05,417 --> 00:57:08,152
so please, if you stink...
ha ha ha ha!...
915
00:57:08,154 --> 00:57:10,320
- get out!
- Huh?
916
00:57:10,322 --> 00:57:13,824
Okay, I don't think
Stan means it like that.
917
00:57:13,826 --> 00:57:15,391
Yeah, I do.
918
00:57:15,393 --> 00:57:18,028
If you're no good,
don't waste my time.
919
00:57:18,030 --> 00:57:22,067
There's nothing more serious
than a bunch of different animals
920
00:57:22,069 --> 00:57:25,237
playing hockey together
against a bottled water outfit
921
00:57:25,239 --> 00:57:27,140
from down south...
nothing!
922
00:57:27,142 --> 00:57:28,878
Aah!
923
00:57:32,181 --> 00:57:34,384
- Aaah!
- Huh?
924
00:57:35,384 --> 00:57:36,417
Ohh!
925
00:57:40,990 --> 00:57:42,059
Ya-hey!
926
00:57:43,193 --> 00:57:44,559
Huh?
927
00:57:44,561 --> 00:57:47,465
Oh, come on, Rigoberto,
not again!
928
00:58:09,857 --> 00:58:11,290
Oh, yes!
929
00:58:13,061 --> 00:58:15,629
Okay, the final
roster is as follows.
930
00:58:15,631 --> 00:58:17,264
Mickey, you're in goal.
931
00:58:17,266 --> 00:58:19,266
Oh, yeah!
932
00:58:19,268 --> 00:58:22,003
Who's so lazy he'll never
amount to anything now, Mom!
933
00:58:22,005 --> 00:58:23,938
Maria, you're my left-winger.
934
00:58:23,940 --> 00:58:25,639
Seals, you're my defense.
935
00:58:25,641 --> 00:58:27,642
And finally, Lemmings.
936
00:58:27,644 --> 00:58:30,412
Alone, you're tiny,
squeaky, and smelly.
937
00:58:30,414 --> 00:58:32,348
But I have to admit it.
You're tough.
938
00:58:32,350 --> 00:58:34,150
That's what this
game is all about.
939
00:58:34,152 --> 00:58:36,957
Maybe if you stack
on top of each other?
940
00:58:38,257 --> 00:58:40,423
Yeah! We can work with that.
941
00:58:40,425 --> 00:58:42,460
Bingo. That's our team.
942
00:58:42,462 --> 00:58:44,596
Ahem! Ahem!
Ahem!
943
00:58:44,598 --> 00:58:47,903
Over here. You got a spot
for your king, little bro?
944
00:58:50,037 --> 00:58:52,639
Nope. Sorry, sport.
945
00:58:52,641 --> 00:58:55,574
Yeah, Norm, we're trying to win
here, not Arctic Shake 'em to death!
946
00:58:58,981 --> 00:59:00,513
Hmm.
947
00:59:00,515 --> 00:59:03,050
Thanks for coming, Fong.
948
00:59:03,052 --> 00:59:05,286
Norm asked us to put together a
marketing campaign for the Arctic
949
00:59:05,288 --> 00:59:07,356
get people on their side
and excited for the game.
950
00:59:07,358 --> 00:59:09,624
They also need help getting
enough equipment and funding.
951
00:59:09,626 --> 00:59:11,693
We've got a few issues.
952
00:59:11,695 --> 00:59:13,662
One, no one on the team
speaks human, other than Norm.
953
00:59:13,664 --> 00:59:15,997
Two, they don't fit
normal human-sized clothing
954
00:59:15,999 --> 00:59:17,967
so we need to be creative there.
955
00:59:17,969 --> 00:59:20,337
And three, the Arctic economy
is a barter system
956
00:59:20,339 --> 00:59:23,441
largely consisting of meat, vegetables,
and the occasional tchotchke.
957
00:59:23,443 --> 00:59:26,276
So, in short, it means
they're flat broke.
958
00:59:26,278 --> 00:59:28,714
And, that's where I come in.
959
00:59:28,716 --> 00:59:31,951
I am the richest hare
in the entire world.
960
00:59:31,953 --> 00:59:34,688
I own over 1,000 bars of gold!
961
00:59:34,690 --> 00:59:37,723
I get a haircut
and massage every day.
962
00:59:37,725 --> 00:59:40,226
I fly in my own
chef from Beijing
963
00:59:40,228 --> 00:59:43,096
to make my dim sum from scratch.
964
00:59:43,098 --> 00:59:46,100
I sleep on the highest thread
count sheets known to man.
965
00:59:46,102 --> 00:59:48,436
Okay, we get it.
You're rich.
966
00:59:48,438 --> 00:59:51,472
Rich? No. Very rich!
967
00:59:51,474 --> 00:59:54,142
And I will fund the team.
968
00:59:54,144 --> 00:59:56,979
Okay, that settles that!
969
00:59:56,981 --> 01:00:00,318
I'll get a news crew
and book a trip up north!
970
01:00:24,512 --> 01:00:25,547
Quinn!
971
01:00:29,319 --> 01:00:31,185
Great to see you again!
972
01:00:31,187 --> 01:00:32,754
Let me show you my home.
973
01:00:32,756 --> 01:00:34,659
We stocked our
fridge for you this time!
974
01:00:38,662 --> 01:00:43,565
I think that is Fong, the
wealthiest animal in the world.
975
01:00:43,567 --> 01:00:46,103
Is he backing their team?
976
01:00:46,105 --> 01:00:47,704
I can hear you!
977
01:00:47,706 --> 01:00:50,541
These big ears serve
a purpose, you know.
978
01:00:50,543 --> 01:00:52,575
And yes, I am Fong,
979
01:00:52,577 --> 01:00:54,578
and yes, I am
backing their team...
980
01:00:54,580 --> 01:00:58,720
and yes, I am the richest
animal in the world!
981
01:01:00,121 --> 01:01:03,056
I do not like that little bunny.
982
01:01:03,058 --> 01:01:04,289
I'm a hare!
983
01:01:04,291 --> 01:01:06,428
And I can still hear you!
984
01:01:10,299 --> 01:01:12,533
Okay, this is perfect.
985
01:01:12,535 --> 01:01:15,235
We'll use this photo for
marketing and branding.
986
01:01:15,237 --> 01:01:17,838
We'll make hockey cards,
action figures.
987
01:01:17,840 --> 01:01:21,077
This picture will
be on cereal boxes.
988
01:01:21,079 --> 01:01:23,345
The sky's the limit!
989
01:01:23,347 --> 01:01:26,116
These mangy beasts have it all.
990
01:01:26,118 --> 01:01:27,616
Marketing. Money.
991
01:01:27,618 --> 01:01:29,453
They even have cheerleaders!
992
01:01:29,455 --> 01:01:32,459
This might not be
as easy as I thought.
993
01:01:34,293 --> 01:01:38,128
Da, but boss,
they are just silly animal.
994
01:01:38,130 --> 01:01:40,200
We're from Taknekistan!
995
01:01:44,437 --> 01:01:46,639
They also have a star.
996
01:01:46,641 --> 01:01:50,176
His ability scares me.
He's too good.
997
01:01:50,178 --> 01:01:52,178
He reminds me of your brother.
998
01:01:52,180 --> 01:01:54,448
Yes. They are similar.
999
01:01:54,450 --> 01:01:57,219
They both only
care about themselves.
1000
01:01:57,221 --> 01:01:59,322
No "team".
1001
01:02:01,125 --> 01:02:03,561
We can use that.
1002
01:02:06,763 --> 01:02:09,397
Fong! There you are!
1003
01:02:09,399 --> 01:02:11,634
Oh, I missed you!
1004
01:02:11,636 --> 01:02:14,137
Norm, I'm very proud of you.
1005
01:02:14,139 --> 01:02:17,609
Challenging the humans was
a very brave thing to do.
1006
01:02:17,611 --> 01:02:22,284
Just be sure to remind your team
that they are playing for their home.
1007
01:02:23,916 --> 01:02:26,351
So, are you ready
for the big day, Norm?
1008
01:02:26,353 --> 01:02:29,522
Just be sure to remind the team
that they're playing for their home.
1009
01:02:29,524 --> 01:02:31,858
Yeah, he knows.
1010
01:02:31,860 --> 01:02:34,593
I gave him that little nugget of
advice, just before you got here.
1011
01:02:34,595 --> 01:02:36,196
And who are you then?
1012
01:02:36,198 --> 01:02:38,431
And who are you then? Then?
1013
01:02:38,433 --> 01:02:40,567
I asked first, okay?
1014
01:02:40,569 --> 01:02:43,671
Socrates, this is Fong,
one of my friends from New York.
1015
01:02:43,673 --> 01:02:47,176
Fong this is Socrates,
he's my advisor.
1016
01:02:47,178 --> 01:02:51,381
Yeah, hear that, Fong?
I'm his advisor.
1017
01:02:51,383 --> 01:02:54,216
Meaning, I advise him on
1018
01:02:54,218 --> 01:02:57,420
many, many, many,
many matters, yes.
1019
01:02:57,422 --> 01:02:59,856
Well, I'm his advisor, too.
1020
01:02:59,858 --> 01:03:03,461
Since you know,
I'm kind of "the advice guy."
1021
01:03:03,463 --> 01:03:05,462
That's kinda like, my thing.
1022
01:03:05,464 --> 01:03:07,366
Oh, is it really?
1023
01:03:07,368 --> 01:03:10,436
Well, that's odd because
I am the advice guy!
1024
01:03:10,438 --> 01:03:12,204
- Really?
- Really!
1025
01:03:12,206 --> 01:03:14,574
- Really!
- Really!
1026
01:03:14,576 --> 01:03:17,644
Whoa, fellas! Fellas! Relax.
1027
01:03:17,646 --> 01:03:19,513
These days I need
all the advice I can get
1028
01:03:19,515 --> 01:03:21,949
so you can both
be my advice guys.
1029
01:03:21,951 --> 01:03:24,652
Hmm.
1030
01:03:27,592 --> 01:03:29,758
Okay, little guys.
I'll talk to him.
1031
01:03:29,760 --> 01:03:32,598
Stan! Can I have a word, please?
1032
01:03:34,498 --> 01:03:38,902
Just pumpin' some iron,
before the game. Yeah.
1033
01:03:38,904 --> 01:03:40,937
What can I do for
you, little bro?
1034
01:03:40,939 --> 01:03:44,242
You're actually my little
brother. I'm older, remember?
1035
01:03:44,244 --> 01:03:46,610
I wanted to talk to
you about your game.
1036
01:03:46,612 --> 01:03:50,248
There's no "I" in team.
Or in country, actually.
1037
01:03:50,250 --> 01:03:52,418
- And your country is your team.
- Hey!
1038
01:03:52,420 --> 01:03:53,987
The lemmings have
been complaining.
1039
01:03:53,989 --> 01:03:56,356
And they don't complain about
anything!
1040
01:03:56,358 --> 01:03:57,658
If we want to win, you're
going to have to pass the puck.
1041
01:03:57,660 --> 01:03:59,891
Oh, you're right.
1042
01:03:59,893 --> 01:04:03,296
I'm gonna listen to you,
but only because
1043
01:04:03,298 --> 01:04:06,899
you're the best hockey
player in the world.
1044
01:04:06,901 --> 01:04:11,273
Oh wait, never mind!
That's me! Ha ha ha!
1045
01:04:11,275 --> 01:04:13,575
I'm the best hockey player
in the world!
1046
01:04:13,577 --> 01:04:15,477
Ha ha ha! Ah,
1047
01:04:15,479 --> 01:04:17,813
probably best to leave
the hockey coaching to me.
1048
01:04:17,815 --> 01:04:19,785
Ha ha ha ha!
1049
01:04:23,590 --> 01:04:25,788
The team looks good, Norm.
1050
01:04:25,790 --> 01:04:29,626
But I would advise you to
help Stan play for his home
1051
01:04:29,628 --> 01:04:31,562
instead of himself.
1052
01:04:31,564 --> 01:04:35,333
I know, I just talked to him
about it, but he didn't like it.
1053
01:04:35,335 --> 01:04:38,470
Norm, I want to talk to
you about your brother.
1054
01:04:38,472 --> 01:04:40,407
He's not a team player.
1055
01:04:40,409 --> 01:04:43,076
He needs to play for his home,
instead of himself.
1056
01:04:43,078 --> 01:04:45,913
He knows. I just told him.
1057
01:04:45,915 --> 01:04:49,817
Oh, of course you did! Ugh!
1058
01:04:49,819 --> 01:04:52,486
Okay. Don't forget,
during the game tomorrow
1059
01:04:52,488 --> 01:04:54,655
when in doubt,
pass me the puck.
1060
01:04:54,657 --> 01:04:58,527
Okay guys, let's break up into
groups and work on our passing.
1061
01:04:58,529 --> 01:05:01,964
Visualize passing
the puck...
1062
01:05:01,966 --> 01:05:03,400
to me!
1063
01:05:03,402 --> 01:05:04,737
Psst! Hey, bear.
1064
01:05:11,710 --> 01:05:15,446
- You know who this is, right?
- Uh-huh.
1065
01:05:15,448 --> 01:05:20,786
Benny Voulanov is a household name,
thanks to all of his endorsements.
1066
01:05:20,788 --> 01:05:23,789
Would you like to
be just as famous?
1067
01:05:23,791 --> 01:05:25,761
Uh-huh.
1068
01:05:27,796 --> 01:05:31,802
Da. Then meet me over by
the ship in five minutes.
1069
01:05:35,106 --> 01:05:38,373
On second thought, guys, I
think that's enough for tonight.
1070
01:05:38,375 --> 01:05:40,776
Well, we don't want to
burn ourselves out for tomorrow.
1071
01:05:40,778 --> 01:05:42,847
Everyone can go home.
1072
01:05:49,120 --> 01:05:50,787
Stan will come around.
1073
01:05:50,789 --> 01:05:52,889
He's just excited
that he's good.
1074
01:05:52,891 --> 01:05:54,393
I think you're right.
1075
01:05:54,395 --> 01:05:55,960
I know my brother.
1076
01:05:55,962 --> 01:05:57,828
He always ends up
doing the right thing.
1077
01:05:57,830 --> 01:05:59,897
Dad, look at this!
1078
01:05:59,899 --> 01:06:02,868
Norm, Your brother's
in a Far North commercial!
1079
01:06:02,870 --> 01:06:07,706
That is why we get our
H2Os from North Poles.
1080
01:06:07,708 --> 01:06:10,410
Does not get
more pure than this.
1081
01:06:10,412 --> 01:06:12,081
Am I right?
1082
01:06:13,048 --> 01:06:14,147
Ah!
1083
01:06:14,149 --> 01:06:16,686
So much delicious.
1084
01:06:18,154 --> 01:06:20,522
Ha ha ha! Hey!
1085
01:06:20,524 --> 01:06:21,959
What the...?
1086
01:06:37,644 --> 01:06:39,776
I'm a star. I'm a star.
1087
01:06:39,778 --> 01:06:41,746
I'm a star. I'm a star.
1088
01:06:41,748 --> 01:06:44,650
I'm a big, bright, shining star.
1089
01:06:44,652 --> 01:06:48,587
Welcome to the Frozen Pond
for the first ever hockey game
1090
01:06:48,589 --> 01:06:50,889
between animals and humans,
1091
01:06:50,891 --> 01:06:53,793
the first
in a best-of-three series!
1092
01:06:53,795 --> 01:06:58,899
The Arctic All-Stars, led by
the king's kid brother, Stan,
1093
01:06:58,901 --> 01:07:03,104
against the fearsome workers
from Taknekistan!
1094
01:07:03,106 --> 01:07:05,975
Hello and welcome, folks.
1095
01:07:05,977 --> 01:07:10,513
I'm Jim Caribou,
and this is my colleague, Rick.
1096
01:07:10,515 --> 01:07:14,517
It's animals versus humans
in what people are calling...
1097
01:07:14,519 --> 01:07:16,188
They're callin' it, uh...
1098
01:07:17,690 --> 01:07:20,758
What happened to the cue cards?
1099
01:07:20,760 --> 01:07:23,660
Oh, no...
What are we gonna do, Jim?
1100
01:07:23,662 --> 01:07:26,632
We'll do it live, Rick!
We'll do it live!
1101
01:07:26,634 --> 01:07:30,503
Doin'er live, Jim!
Doin'er live!
1102
01:07:30,505 --> 01:07:32,071
What did that Caribou
just say?
1103
01:07:32,073 --> 01:07:34,173
I'm pretty sure
he just said...
1104
01:07:47,691 --> 01:07:49,224
Whoo-hoo!
1105
01:07:49,226 --> 01:07:50,559
Ha ha ha!
1106
01:07:50,561 --> 01:07:51,830
Yeah!
1107
01:07:53,765 --> 01:07:55,067
Yeah.
1108
01:07:57,570 --> 01:07:59,701
We love hockey!
1109
01:07:59,703 --> 01:08:01,604
We love hockey!
1110
01:08:01,606 --> 01:08:02,840
We love hockey!
1111
01:08:02,842 --> 01:08:04,807
We love hockey!
1112
01:08:04,809 --> 01:08:07,111
What is this?
We agreed to play
1113
01:08:07,113 --> 01:08:08,712
your workers,
not your National team.
1114
01:08:08,714 --> 01:08:10,180
This is rigged!
1115
01:08:10,182 --> 01:08:13,251
Oh, Norm, you see,
the thing is,
1116
01:08:13,253 --> 01:08:16,222
my company employs
all of these players.
1117
01:08:16,224 --> 01:08:19,593
They are on contract
with Far North Water.
1118
01:08:19,595 --> 01:08:22,130
Did I not mention that?
1119
01:08:24,999 --> 01:08:26,870
Oops.
1120
01:08:30,706 --> 01:08:32,775
Well, this wasn't
part of the plan,
1121
01:08:32,777 --> 01:08:35,311
- but, uh, we got this.
- Huh?
1122
01:08:38,015 --> 01:08:40,584
That's it. I'm out.
We're gonna get crushed.
1123
01:08:42,221 --> 01:08:44,220
I can't stop these
guys. They're big.
1124
01:08:44,222 --> 01:08:46,290
They're angry.
They're Taknekians.
1125
01:08:46,292 --> 01:08:48,326
Guys! Guys!
Have some faith!
1126
01:08:48,328 --> 01:08:50,227
All we have to do is...
1127
01:08:50,229 --> 01:08:52,767
Count on me.
I got this, bro.
1128
01:09:03,912 --> 01:09:06,146
I'm open, Uncle Stan. I'm open!
1129
01:09:06,148 --> 01:09:08,986
Relax. I got this!
1130
01:09:10,186 --> 01:09:11,951
Whoa!
1131
01:09:11,953 --> 01:09:13,955
Oh!
He got kicked do hard
1132
01:09:13,957 --> 01:09:14,992
it untied his skates.
1133
01:09:16,792 --> 01:09:18,693
Heh... Ahh.
1134
01:09:18,695 --> 01:09:20,929
Top shelf where Mama
hides the tundra cookies!
1135
01:09:20,931 --> 01:09:23,035
I knew she did, Jim.
1136
01:09:24,703 --> 01:09:26,769
We love hockey!
1137
01:09:26,771 --> 01:09:28,839
We love hockey!
1138
01:09:28,841 --> 01:09:31,309
Hey, cap, look for Maria.
She's open on the wing.
1139
01:09:31,311 --> 01:09:33,344
Until you can stop
a single shot,
1140
01:09:33,346 --> 01:09:36,116
why don't you let me handle
the strategy there, Mick.
1141
01:09:40,321 --> 01:09:42,888
Stan passes it to...
Oh no. Hold on.
1142
01:09:42,890 --> 01:09:45,290
Nope, he's not passing
it to anyone.
1143
01:09:45,292 --> 01:09:48,696
Interesting strategy here from
the king's brother there, Jim.
1144
01:09:48,698 --> 01:09:50,997
Holding onto the puck
until it gets taken away.
1145
01:09:50,999 --> 01:09:53,233
Interesting stuff.
1146
01:09:54,671 --> 01:09:55,904
Arggh.
1147
01:09:55,906 --> 01:09:57,175
Ha ha ha hey!
1148
01:09:59,176 --> 01:10:00,812
Hmph.
1149
01:10:10,456 --> 01:10:15,727
We love hockey!
We love hockey! We love...
1150
01:10:15,729 --> 01:10:18,997
Dad, he didn't pass
the puck once!
1151
01:10:18,999 --> 01:10:21,132
Why should I pass
if I'm the best player?
1152
01:10:22,370 --> 01:10:25,171
Exactly! It's a team!
1153
01:10:29,411 --> 01:10:31,011
That's enough!
1154
01:10:31,013 --> 01:10:33,079
If Uncle Stan
doesn't start
1155
01:10:33,081 --> 01:10:34,749
letting other people
play with him,
1156
01:10:34,751 --> 01:10:36,183
then I'm gonna quit.
1157
01:10:36,185 --> 01:10:38,252
Me, too.
1158
01:10:38,254 --> 01:10:40,389
Stan, let the
others play as well.
1159
01:10:40,391 --> 01:10:42,491
This isn't about you.
It's about our home.
1160
01:10:42,493 --> 01:10:47,729
Oh, now The Great King Norm
is taking over hockey too, huh?
1161
01:10:47,731 --> 01:10:49,431
You couldn't let me
have this one, could you?
1162
01:10:49,433 --> 01:10:51,100
Everything has to be about you!
1163
01:10:51,102 --> 01:10:52,935
What are you talking about?
1164
01:10:52,937 --> 01:10:54,771
This is the first time
in my life
1165
01:10:54,773 --> 01:10:56,474
I've been the best
at something!
1166
01:10:56,476 --> 01:10:58,508
The first time in my life
I've had my own thing!
1167
01:10:58,510 --> 01:11:01,012
You ran the shows
for tourists for years
1168
01:11:01,014 --> 01:11:02,780
and loved every minute of it!
1169
01:11:02,782 --> 01:11:03,882
That's not the point!
1170
01:11:03,884 --> 01:11:06,052
Then what is, Stan?!
1171
01:11:09,224 --> 01:11:12,258
You're the king,
the great hero.
1172
01:11:12,260 --> 01:11:15,763
"Oh, look at Norm.
He's amazing!"
1173
01:11:15,765 --> 01:11:20,033
Well, I'm amazing at hockey,
so deal with it!
1174
01:11:20,035 --> 01:11:24,140
We're gonna lose our home
if you don't do something, Dad.
1175
01:11:26,844 --> 01:11:29,544
You heard him, he refuses
to play with the other animals.
1176
01:11:29,546 --> 01:11:31,080
And he seems to be
really mad at me.
1177
01:11:31,082 --> 01:11:32,915
I don't want
to lose my brother.
1178
01:11:32,917 --> 01:11:35,552
Well, you can't lose
your home either, Norm.
1179
01:11:35,554 --> 01:11:38,989
The rest of the Arctic
depends on you, not just Stan.
1180
01:11:38,991 --> 01:11:41,491
You're right.
We need a new coach,
1181
01:11:41,493 --> 01:11:43,326
but I don't know anything
about the sport!
1182
01:11:43,328 --> 01:11:46,799
Norm, I thought
you'd never ask.
1183
01:11:46,801 --> 01:11:50,837
- I would be honored to ...-
- Okay, okay.
1184
01:11:50,839 --> 01:11:52,337
I will coach the team.
1185
01:11:52,339 --> 01:11:55,375
You will?
Fong, you're a lifesaver!
1186
01:11:55,377 --> 01:11:57,277
You know everything
about hockey!
1187
01:11:57,279 --> 01:12:00,116
Oh, thank you, thank you,
thank you, thank you!
1188
01:12:02,285 --> 01:12:05,957
Well. I guess I'll just
go pluck myself.
1189
01:12:10,829 --> 01:12:12,327
You wanted to see me?
1190
01:12:12,329 --> 01:12:15,531
Stan, I know you're
upset right now.
1191
01:12:15,533 --> 01:12:20,136
And I'm sorry if I ever did anything
to make you feel... less than me.
1192
01:12:20,138 --> 01:12:24,373
It's funny. I spent most
of my life jealous of you.
1193
01:12:24,375 --> 01:12:26,311
Really?
1194
01:12:26,313 --> 01:12:28,245
Well, you were Dad's favorite.
1195
01:12:28,247 --> 01:12:30,882
You did the big shows,
you didn't speak human.
1196
01:12:30,884 --> 01:12:34,053
Point is, I know what it's like
to feel like you don't belong...
1197
01:12:34,055 --> 01:12:35,920
or you're not good enough.
1198
01:12:35,922 --> 01:12:37,890
But you are good enough.
1199
01:12:37,892 --> 01:12:40,527
You're the best I've ever seen
out there on the ice.
1200
01:12:40,529 --> 01:12:44,131
But you can't be coach anymore.
Please understand.
1201
01:12:44,133 --> 01:12:46,000
You need to learn
to play for our home,
1202
01:12:46,002 --> 01:12:48,101
and the team needs
someone else to guide them.
1203
01:12:48,103 --> 01:12:50,238
I'm fired?
1204
01:12:50,240 --> 01:12:51,974
Only from coaching.
1205
01:12:51,976 --> 01:12:54,176
We all still want
you to play. Okay?
1206
01:12:54,178 --> 01:12:57,349
This is a big mistake.
You'll see!
1207
01:13:02,922 --> 01:13:04,153
Stan is no longer coach.
1208
01:13:04,155 --> 01:13:05,289
Thank goodness.
1209
01:13:05,291 --> 01:13:07,224
'Bout time.
1210
01:13:07,226 --> 01:13:11,129
May I present the new coach,
the Hockey Hare, Fong!
1211
01:13:11,131 --> 01:13:13,098
Thank you, King Norm.
1212
01:13:13,100 --> 01:13:16,401
Players, I have
a simple philosophy.
1213
01:13:16,403 --> 01:13:18,371
This is your home.
1214
01:13:18,373 --> 01:13:23,009
You all live here and together
you will fight for it!
1215
01:13:23,011 --> 01:13:24,610
Yeah.
1216
01:13:24,612 --> 01:13:28,116
So, pass often, put
the puck in the net,
1217
01:13:28,118 --> 01:13:30,084
and let's win this thing!
1218
01:13:30,086 --> 01:13:31,619
Yeah!!
1219
01:13:31,621 --> 01:13:34,156
That was just
on the tip of my beak, actually.
1220
01:13:34,158 --> 01:13:36,156
No deal!
1221
01:13:36,158 --> 01:13:38,928
Why should the good player
share with the bad players?
1222
01:13:38,930 --> 01:13:40,194
That is stupid.
1223
01:13:40,196 --> 01:13:42,564
Then you will not play.
1224
01:13:42,566 --> 01:13:44,533
You will sit on the bench.
1225
01:13:44,535 --> 01:13:46,101
Wait! Fong...
1226
01:13:46,103 --> 01:13:48,940
Excuse me? I'm the best!
1227
01:13:48,942 --> 01:13:53,978
There is no room for a showboat
or puck hog on my team...
1228
01:13:53,980 --> 01:13:56,615
only players willing to pass.
1229
01:13:56,617 --> 01:13:58,287
Quinn, you are up!
1230
01:14:00,453 --> 01:14:02,090
Hmph!
1231
01:14:03,725 --> 01:14:07,593
Well, Rick, Game Two,
and the atmosphere is electric!
1232
01:14:07,595 --> 01:14:10,430
I don't know, she looks
dead calm to me, there, Jim.
1233
01:14:10,432 --> 01:14:12,398
You're facing the wrong way,
Rick. Turn around.
1234
01:14:12,400 --> 01:14:14,601
Turning around now, Jim.
1235
01:14:14,603 --> 01:14:16,440
Yay!
1236
01:14:19,344 --> 01:14:22,980
Their best player
is not playing,
1237
01:14:22,982 --> 01:14:26,015
so this should be easy.
1238
01:14:26,017 --> 01:14:29,655
Let's shred them like
cabbage in borscht!
1239
01:14:31,457 --> 01:14:33,523
Maria passes over
to one of the seals.
1240
01:14:33,525 --> 01:14:36,995
The seal to, uh,
his seal partner.
1241
01:14:36,997 --> 01:14:39,935
Yeah man, these seals really
need names there, Jim.
1242
01:14:42,703 --> 01:14:44,404
Hmm.
1243
01:14:44,406 --> 01:14:45,637
Argh!
1244
01:14:50,211 --> 01:14:51,680
Ow!
1245
01:15:08,733 --> 01:15:10,466
Huh?
1246
01:15:10,468 --> 01:15:13,635
Yesterday,
this team was divided.
1247
01:15:13,637 --> 01:15:16,073
Today, they are united.
1248
01:15:16,075 --> 01:15:17,440
I don't like this.
1249
01:15:17,442 --> 01:15:19,511
We must stop them.
1250
01:15:19,513 --> 01:15:23,114
We are bringing
in the National team.
1251
01:15:23,116 --> 01:15:26,785
But boss, this is
our national team, no?
1252
01:15:26,787 --> 01:15:32,091
The real national team, the
ones that won us all the medals.
1253
01:15:32,093 --> 01:15:35,330
There is no other option.
1254
01:15:36,765 --> 01:15:39,600
Whoo-hoo!
We are one game away.
1255
01:15:39,602 --> 01:15:42,569
We can do this.
We can defeat these guys.
1256
01:15:42,571 --> 01:15:44,573
Remember what we
are playing for!
1257
01:15:44,575 --> 01:15:46,341
Our home!
1258
01:15:46,343 --> 01:15:48,342
That was my advice.
1259
01:15:48,344 --> 01:15:51,114
I have something I need to say.
1260
01:15:51,116 --> 01:15:54,116
I was selfish. I was stupid.
1261
01:15:54,118 --> 01:15:56,286
And I almost ruined
it for everyone.
1262
01:15:56,288 --> 01:15:58,755
But you guys bailed me out.
1263
01:15:58,757 --> 01:16:01,357
I lost sight of
what's important.
1264
01:16:01,359 --> 01:16:04,629
I thought sponsorships
are what makes a bear great.
1265
01:16:04,631 --> 01:16:08,132
I started blow-drying my fur,
for Pete's sake!
1266
01:16:08,134 --> 01:16:10,136
But I was wrong.
1267
01:16:10,138 --> 01:16:12,137
That's why I'm turning down
my sponsorships!
1268
01:16:15,443 --> 01:16:19,847
All in favor for Stan playing
in the game tomorrow, say aye.
1269
01:16:19,849 --> 01:16:22,217
Aye!
1270
01:16:22,219 --> 01:16:23,784
Thank you!
1271
01:16:23,786 --> 01:16:27,121
Now, I think we all know
what we need to do:
1272
01:16:27,123 --> 01:16:29,324
Save our home!
1273
01:16:33,364 --> 01:16:35,465
I'm all for saving
our home, guys,
1274
01:16:35,467 --> 01:16:38,601
but we don't have a goalie!
I hurt my hoof!
1275
01:16:38,603 --> 01:16:44,174
Well, I nominate the toughest,
coolest, bravest,
1276
01:16:44,176 --> 01:16:47,645
most royalest, regalest,
kingly-est bear I know.
1277
01:16:47,647 --> 01:16:49,846
Uh... who?
1278
01:16:49,848 --> 01:16:51,650
You, Norm!
1279
01:16:51,652 --> 01:16:53,718
But I'm no athlete, Stan.
You know that!
1280
01:16:53,720 --> 01:16:56,488
Norm, those who
live in the Arctic
1281
01:16:56,490 --> 01:16:59,358
need to be the ones
who fight for our home.
1282
01:16:59,360 --> 01:17:02,863
There's no one better to fight
for it than you... our king!
1283
01:17:02,865 --> 01:17:06,333
I see what you
did there, brother.
1284
01:17:06,335 --> 01:17:08,403
You used my words against me.
1285
01:17:08,405 --> 01:17:10,172
Wow.
1286
01:17:10,174 --> 01:17:12,474
But I guess you're right.
Okay, I'm in!
1287
01:17:18,849 --> 01:17:22,852
Game Three here, Rick,
for all the marbles!
1288
01:17:22,854 --> 01:17:25,455
And for control
of the Arctic there, Jim.
1289
01:17:25,457 --> 01:17:27,294
That's what I meant, Rick.
1290
01:17:31,298 --> 01:17:33,734
Benny Voulanov!
1291
01:17:35,869 --> 01:17:38,369
We will crush you.
1292
01:17:38,371 --> 01:17:40,506
N-Not if we
crush you first.
1293
01:17:40,508 --> 01:17:45,311
I'm sorry,
I don't speak... Bear.
1294
01:17:53,690 --> 01:17:56,224
Uhh! Ahh!
1295
01:17:56,226 --> 01:17:57,760
Ahhh!
1296
01:18:03,301 --> 01:18:04,503
Grrr!
1297
01:18:05,603 --> 01:18:07,671
Uhh!
1298
01:18:07,673 --> 01:18:09,806
Oh! That's another biscuit
1299
01:18:09,808 --> 01:18:12,744
in the basket for Taknekistan.
1300
01:18:12,746 --> 01:18:15,446
You, seal, pass it
to the... other seal.
1301
01:18:15,448 --> 01:18:17,282
No, not that seal.
1302
01:18:17,284 --> 01:18:19,354
Y'know, you seals
really need names.
1303
01:18:21,021 --> 01:18:23,022
- Huh?
- Hahh!
1304
01:18:31,033 --> 01:18:34,471
Hmm. Something's not right here.
1305
01:18:42,514 --> 01:18:44,681
I knew it!
1306
01:18:44,683 --> 01:18:47,750
Lemmings, over here!
1307
01:18:50,055 --> 01:18:53,724
Well, folks, it's the end
of the second period
1308
01:18:53,726 --> 01:18:57,695
and it looks like Taknekistan
has regained their mojo.
1309
01:18:57,697 --> 01:19:00,931
They lead the Arctic All-Stars
three to nothin'.
1310
01:19:00,933 --> 01:19:05,738
One more period until they're the
rightful owners of this big chunk of ice.
1311
01:19:05,740 --> 01:19:07,740
Or, should we say,
big chunk
1312
01:19:07,742 --> 01:19:10,311
of soon-to-be drinkin'
water there, Jim!
1313
01:19:10,313 --> 01:19:13,516
- No Rick, just say "ice".
- "Ice" it is, Jim!
1314
01:19:17,620 --> 01:19:19,521
It's not over yet, guys.
1315
01:19:19,523 --> 01:19:22,557
Just remember,
if I can change,
1316
01:19:22,559 --> 01:19:25,594
then you can change...
everyone can change!
1317
01:19:25,596 --> 01:19:27,529
Yeah!
1318
01:19:27,531 --> 01:19:30,766
But first, I need to
sit down for a sec
1319
01:19:30,768 --> 01:19:32,903
and catch my breath.
1320
01:19:32,905 --> 01:19:35,338
Dad! Dad!
1321
01:19:35,340 --> 01:19:37,407
The other team is robotic!
1322
01:19:37,409 --> 01:19:40,878
Now son, that's a crude,
outdated stereotype.
1323
01:19:40,880 --> 01:19:42,946
Sure, these guys are severe,
1324
01:19:42,948 --> 01:19:45,351
they don't show their emotions
like us animals do,
1325
01:19:45,353 --> 01:19:48,755
but they have feelings
somewhere....under there.
1326
01:19:48,757 --> 01:19:51,724
No, I mean literally,
they're robots!
1327
01:19:51,726 --> 01:19:54,528
And I think we can use
the lemmings to expose them!
1328
01:19:54,530 --> 01:19:56,397
Hmm.
1329
01:19:56,399 --> 01:19:58,702
Okay, it's worth a shot.
Let's do it.
1330
01:20:13,651 --> 01:20:15,853
Huh?
1331
01:20:15,855 --> 01:20:19,657
Ow!
You bit me, you rodent!
1332
01:20:23,496 --> 01:20:25,863
Voulanov, it's
just like I thought.
1333
01:20:25,865 --> 01:20:27,631
Your team is fake!
1334
01:20:29,137 --> 01:20:31,936
It is small technicality.
1335
01:20:31,938 --> 01:20:36,946
You animals would never be
beating us, no matter what.
1336
01:20:38,147 --> 01:20:41,048
- Oh yeah?
- Oh yeah.
1337
01:20:41,050 --> 01:20:43,116
Three on three.
Right now.
1338
01:20:43,118 --> 01:20:45,120
Me, my brother,
and my daughter
1339
01:20:45,122 --> 01:20:48,423
against you, your brother,
and...
1340
01:20:48,425 --> 01:20:49,627
that guy!
1341
01:20:50,593 --> 01:20:51,859
Who, me?
1342
01:20:51,861 --> 01:20:54,596
You want to play me and Benny?
1343
01:20:54,598 --> 01:20:58,404
Ha! You are on!
1344
01:21:02,774 --> 01:21:05,843
Maybe this was a mistake.
I stink at hockey.
1345
01:21:05,845 --> 01:21:08,446
Even Rigoberto would've been
better than me.
1346
01:21:08,448 --> 01:21:11,450
Don't worry, Dad,
Uncle Stan and I got this.
1347
01:21:11,452 --> 01:21:14,518
We play well together now.
Right, Uncle Stan?
1348
01:21:14,520 --> 01:21:16,188
Bingo!
1349
01:21:16,190 --> 01:21:19,558
Norm, I am your brother,
and you're my brother.
1350
01:21:19,560 --> 01:21:21,761
We're a small band of brothers.
1351
01:21:21,763 --> 01:21:23,596
We have brotherly love.
1352
01:21:23,598 --> 01:21:25,533
And we're gonna
brother so hard right now,
1353
01:21:25,535 --> 01:21:28,536
we're gonna save the Arctic!
1354
01:21:28,538 --> 01:21:31,509
Yeah, brother!
Let's go get 'em!
1355
01:21:35,979 --> 01:21:38,881
I want a clean game out
of you guys, ya hear me?
1356
01:21:38,883 --> 01:21:40,717
No funny business.
1357
01:21:40,719 --> 01:21:43,186
First goal wins the Arctic.
1358
01:21:43,188 --> 01:21:45,526
Ready? Go!
1359
01:21:53,933 --> 01:21:55,603
Ha ha ha!
1360
01:22:02,878 --> 01:22:04,610
Waaah!
1361
01:22:04,612 --> 01:22:07,483
Norm, Norm,
bringin' the storm!
1362
01:22:08,783 --> 01:22:10,554
Bleaahh!
1363
01:22:25,736 --> 01:22:28,872
She shoots, she scores!
1364
01:22:32,746 --> 01:22:35,579
Well, shave my face
with a rusty razor!
1365
01:22:35,581 --> 01:22:39,050
I sure could use a hamburger
right now, Jim!
1366
01:22:39,052 --> 01:22:41,621
No! No!
1367
01:22:41,623 --> 01:22:43,622
How could this happen?
1368
01:22:43,624 --> 01:22:46,192
I do not understand!
1369
01:22:46,194 --> 01:22:49,261
I... am not surprised.
1370
01:22:49,263 --> 01:22:51,799
What is that supposed to mean?
1371
01:22:51,801 --> 01:22:55,302
Those animals were
fighting for their home...
1372
01:22:55,304 --> 01:22:58,673
they, themselves...
no one else.
1373
01:22:58,675 --> 01:23:00,641
They deserved this win.
1374
01:23:00,643 --> 01:23:04,880
I will be challenging
you to a rematching!
1375
01:23:04,882 --> 01:23:09,119
Actually, I just got word from
the Nation Games Commissioner
1376
01:23:09,121 --> 01:23:13,089
you won't be challenging anyone
to a rematch anytime soon.
1377
01:23:13,091 --> 01:23:16,059
Because of your cheating,
the nation of Taknekistan
1378
01:23:16,061 --> 01:23:17,929
will be stripped
of all their medals
1379
01:23:17,931 --> 01:23:21,636
and banned from
The Nation Games for five years!
1380
01:23:23,303 --> 01:23:26,274
We love hockey!
We love hockey!
1381
01:23:27,809 --> 01:23:30,009
You give good advice, Fong.
1382
01:23:30,011 --> 01:23:31,844
I respect you.
1383
01:23:31,846 --> 01:23:34,014
Thank you for helping us
save the Arctic.
1384
01:23:34,016 --> 01:23:37,116
No-no, you give
good advice Socrates.
1385
01:23:37,118 --> 01:23:40,187
I will take advice
from you anytime.
1386
01:23:40,189 --> 01:23:43,224
We love hockey!
We love hockey!
1387
01:23:43,226 --> 01:23:45,095
We love hockey!
1388
01:23:49,166 --> 01:23:51,667
She shoots, she scores!
1389
01:23:51,669 --> 01:23:53,205
We love hockey!
1390
01:24:01,179 --> 01:24:04,682
Wow, it's gonna take these workers
days to replace all this ice
1391
01:24:04,684 --> 01:24:06,321
and clean up all the machines.
1392
01:24:07,755 --> 01:24:09,925
I have an idea.
1393
01:24:20,236 --> 01:24:23,907
Just reprogram them.
You can thank me later.
1394
01:24:42,262 --> 01:24:46,331
Congratulations, Norm.
You did it. You saved your home!
1395
01:24:46,333 --> 01:24:50,234
Ahem! Excuse me.
What am I, chopped liver?
1396
01:24:50,236 --> 01:24:53,072
Huh?
Sorry, I don't speak bear.
1397
01:24:53,074 --> 01:24:56,109
He wants some credit.
1398
01:24:56,111 --> 01:24:59,312
Okay, you too, Stan.
You saved the Arctic, too.
1399
01:25:01,016 --> 01:25:03,150
That's more like it!
100708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.