Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,050 --> 00:01:34,400
Buenas tardes, se�oras y se�ores.
2
00:01:34,400 --> 00:01:36,860
Si esto suena como
anticipatoria o provocativa,
3
00:01:36,860 --> 00:01:39,200
es porque, bueno,
contar historias no es mi estilo.
4
00:01:39,850 --> 00:01:42,000
�Y diablos!
�qui�n no tiene una historia?
5
00:01:42,010 --> 00:01:44,880
Pero la verdad es que el perverso
y p�caro humor,
6
00:01:44,880 --> 00:01:48,630
me incita a perder una hora antes
de coger mi vuelo de regreso.
7
00:01:49,000 --> 00:01:51,800
Mi historia, el eterno tri�ngulo.
8
00:01:52,330 --> 00:01:54,480
Podr�a haberla enfocado as�,
pero al final, no.
9
00:01:54,480 --> 00:01:57,270
As� que la presento como
un no tan eterno cuarteto.
10
00:01:57,580 --> 00:01:59,350
Aqu� est�, Piccadilly Circus.
11
00:01:59,350 --> 00:02:01,350
Estoy en contra
de las introducciones filos�ficas,
12
00:02:01,350 --> 00:02:04,320
pero aqu�, en el mism�simo centro,
puede uno ayudarse a s� mismo,
13
00:02:04,320 --> 00:02:06,360
aunque sea asumiendo el control
un uno por ciento.
14
00:02:06,360 --> 00:02:08,300
Aqu� el �xito y el fracaso,
la riqueza y la pobreza,
15
00:02:08,300 --> 00:02:09,790
se abren a la desesperanza.
16
00:02:09,790 --> 00:02:12,260
S� que lo han o�do todo antes
y lo ha visto todo tambi�n,
17
00:02:12,260 --> 00:02:13,640
y bastante cerca de nosotros.
18
00:02:13,640 --> 00:02:16,020
Quiz�s caminando en este momento
o contemplando estas luces,
19
00:02:16,020 --> 00:02:17,950
o viajando en uno de esos
autobuses o coches,
20
00:02:18,550 --> 00:02:21,620
tal vez haya alguien que se dirija hacia
una calamitosa noche clim�tica;
21
00:02:21,620 --> 00:02:24,240
alguien a quien le fallaron los frenos,
est� amenazado y perseguido;
22
00:02:24,240 --> 00:02:27,540
alguien cuya imagen en cera
est� destinada...
23
00:02:27,540 --> 00:02:29,540
...a adornar o deshonrar
la C�mara del Horror.
24
00:02:30,760 --> 00:02:32,590
Tales son los peligros del destino.
25
00:02:33,380 --> 00:02:35,450
El Teneriffe, mi rinc�n,
26
00:02:35,450 --> 00:02:38,250
donde re�no a los amigos de mi historia
y junto todas las piezas.
27
00:02:39,390 --> 00:02:40,870
Por supuesto, s�lo el hombre invisible...
28
00:02:40,870 --> 00:02:43,650
...podr�a decirles exactamente c�mo,
por qu� y d�nde de todo.
29
00:02:44,500 --> 00:02:46,640
Pero supongo que puedo
rellenar el puzzle.
30
00:02:46,640 --> 00:02:47,640
Entremos.
31
00:02:48,950 --> 00:02:53,460
Vean, apenas un club corriente,
no peor que cientos, ni tampoco mejor.
32
00:02:53,460 --> 00:02:54,590
Simplemente acogedor y alegre.
33
00:02:56,170 --> 00:02:59,800
Este es Larry, el mejor coctelero en el Soho,
seg�n Larry.
34
00:02:59,800 --> 00:03:00,800
�Oh, casi lo olvido!
35
00:03:00,800 --> 00:03:02,900
Ah� est� una banda de dos,
piano y bater�a.
36
00:03:03,750 --> 00:03:06,730
Y siempre,
un taburete libre para Grena,
37
00:03:06,730 --> 00:03:08,510
una muchacha pasada de moda,
38
00:03:08,510 --> 00:03:11,910
como una pieza de porcelana china
repleta de salsa Worcester.
39
00:03:12,350 --> 00:03:14,500
Grena se vanagloria
de deslumbrar con la riqueza.
40
00:03:14,750 --> 00:03:18,810
Un par de zafiros especiales de Larry
y los ojos y las perlas de sus dientes,
41
00:03:18,810 --> 00:03:19,910
son suficiente riqueza.
42
00:03:20,100 --> 00:03:24,240
As� como Helena bot� mil quillas,
as� la peque�a Grena,
43
00:03:24,350 --> 00:03:27,500
envuelta en ese vestido carmes�,
cautiv� a Steve.
44
00:03:28,000 --> 00:03:29,920
Un autor moderadamente exitoso,
45
00:03:30,170 --> 00:03:32,170
pero en el laborioso peque�o devenir
de la vida cotidiana,
46
00:03:32,170 --> 00:03:33,570
un triste fracaso.
47
00:03:34,200 --> 00:03:36,540
Mantiene la puntualidad
del ladr�n del tiempo,
48
00:03:36,970 --> 00:03:38,820
de forma que sale ahora.
49
00:03:38,920 --> 00:03:40,830
Lleva un retraso de dos horas
para llevar a Jan a cenar.
50
00:03:40,860 --> 00:03:43,200
Jan es su esposa, claro.
Si no, no llegar�a tan tarde.
51
00:03:43,540 --> 00:03:46,540
Pobre Jan, sus alas del amor
han sido amargamente cortadas.
52
00:03:46,830 --> 00:03:48,810
Y en el piso de abajo, Matthew,
53
00:03:48,810 --> 00:03:51,810
un pomposo indolente amante del lujo.
54
00:03:51,810 --> 00:03:53,340
Cuando recibe, sus amigos murmuran,
55
00:03:53,340 --> 00:03:56,100
escuchan los balbuceos
de un cerebro distorsionado,
56
00:03:56,100 --> 00:03:57,870
sumido en alucinaciones.
57
00:03:58,530 --> 00:03:59,950
Para beber una botella de whisky,
58
00:03:59,950 --> 00:04:02,810
explica que se ha compadecido del Gobierno...
59
00:04:02,810 --> 00:04:05,210
...ayudando a un Tesoro P�blico empobrecido.
60
00:04:06,040 --> 00:04:08,370
He aqu� al cuarteto completo.
61
00:04:09,020 --> 00:04:13,250
Matthew, Grena, Stephen, Jan.
62
00:04:14,070 --> 00:04:15,190
Dos negros, dos blancos.
63
00:04:15,480 --> 00:04:17,240
�Sac�danlos juntos y a ver qu� sale!
64
00:04:17,990 --> 00:04:20,350
As� que volvamos al apartamento de Stephen
donde todo comenz�.
65
00:04:20,350 --> 00:04:21,890
�C�llate, me est�s volviendo loco!
66
00:04:21,890 --> 00:04:23,650
�C�mo te atreves a hablarme as�?
67
00:04:25,090 --> 00:04:27,060
Me niego a pelear
y no dir� otra palabra.
68
00:04:27,230 --> 00:04:28,340
- No a m�.
- �Un trato?
69
00:04:28,340 --> 00:04:29,340
- Un trato.
- Bien.
70
00:04:31,050 --> 00:04:32,950
No pienses que puedes
herir mi orgullo.
71
00:04:33,000 --> 00:04:35,770
Golpear algo mucho tiempo,
con bastante fuerza, endurece.
72
00:04:36,260 --> 00:04:37,440
No hay trato �eh?
73
00:04:37,470 --> 00:04:39,130
Hablas como alguien que no ha enga�ado.
74
00:04:39,750 --> 00:04:43,140
Jan, cari�o, te est�s comportando
como una celosa ni�a de p�rvulos.
75
00:04:43,140 --> 00:04:44,170
Provocas lo peor de m�.
76
00:04:44,170 --> 00:04:46,880
Est�s haciendo algo de la nada,
siempre fuiste buena para eso.
77
00:04:46,880 --> 00:04:48,500
�Gail Arnold, es nada?
78
00:04:48,500 --> 00:04:49,240
No es eso.
79
00:04:49,240 --> 00:04:50,930
Si yo fuera lo bastante buena para ti,
80
00:04:50,930 --> 00:04:52,930
no te entretener�as con
una enfermiza y trastornada.
81
00:04:53,010 --> 00:04:54,370
Pero al parecer, no lo soy.
82
00:04:55,610 --> 00:04:58,410
- Muy bien, no sali� bien; as� que es eso.
- �A d�nde vas?
83
00:04:58,410 --> 00:04:59,510
Me marcho.
84
00:05:00,810 --> 00:05:01,850
No seas tan maldita tonta.
85
00:05:03,000 --> 00:05:04,390
No soy tonta, nada de eso.
86
00:05:04,390 --> 00:05:05,300
Melodram�tica.
87
00:05:05,310 --> 00:05:07,930
Ni melodram�tica.
Me voy para tener libertad.
88
00:05:08,430 --> 00:05:10,930
- �De m�?
- Quedar� libre de todas estas falsedades.
89
00:05:11,090 --> 00:05:12,100
De esta casa falsa.
90
00:05:12,100 --> 00:05:14,810
Muy bien, vete con tus caballitos de batalla
galopando hacia tu ansiada libertad.
91
00:05:14,810 --> 00:05:16,820
Espero que los dos
la comencemos juntos.
92
00:05:16,820 --> 00:05:18,350
- Lo haremos.
- Jan, espera.
93
00:05:18,770 --> 00:05:21,880
Si no tenemos cuidado, esto va a convertirse
en una pelea infantil.
94
00:05:22,730 --> 00:05:23,830
�Cu�l es el resumen de esto?
95
00:05:24,010 --> 00:05:26,050
Has encontrado unas cartas
bastante inocentes.
96
00:05:26,050 --> 00:05:28,020
Si no lo fueran,
jam�s las habr�as encontrado.
97
00:05:28,020 --> 00:05:29,580
Ponlas por las que no encontr�.
98
00:05:30,990 --> 00:05:32,020
Cr�elo.
99
00:05:32,020 --> 00:05:33,860
No puedo creer nada m�s.
100
00:05:34,030 --> 00:05:36,590
Creo que sol�a preocuparme y amarte.
101
00:05:37,690 --> 00:05:42,000
Sol�a ??ver tu cara y preguntarme
qu� est� pasando all� atr�s.
102
00:05:43,040 --> 00:05:45,630
�Estar� enfadado conmigo?
O �le habr� molestado?
103
00:05:46,260 --> 00:05:47,300
�Por qu� est� tan tenso?
104
00:05:47,300 --> 00:05:48,750
No pensaste en preguntarme.
105
00:05:48,750 --> 00:05:50,280
Estaba demasiado asustada.
106
00:05:50,650 --> 00:05:51,670
Te amaba entonces.
107
00:05:51,960 --> 00:05:54,450
Demasiada imaginaci�n.
Esa piedra de molino en tu bonito cuello.
108
00:05:55,220 --> 00:05:56,790
En cuanto a estar malhumorado,
�no es leg�timo?
109
00:05:56,990 --> 00:05:59,010
�Tu miserable escasa prosa!
110
00:05:59,380 --> 00:06:01,220
No has escrito ni una en a�os.
111
00:06:01,220 --> 00:06:03,000
Ahora tengo una en mente,
una rom�ntica.
112
00:06:03,010 --> 00:06:04,050
Deber�a ser destruida.
113
00:06:04,070 --> 00:06:06,170
- Brillante ingenio.
- Olvida tu cita.
114
00:06:06,170 --> 00:06:07,600
Lo capto, te lo he dicho.
115
00:06:07,700 --> 00:06:08,950
Sol�as hacer citas conmigo.
116
00:06:09,040 --> 00:06:10,230
Y romperlas.
117
00:06:10,450 --> 00:06:11,450
Te casaste conmigo.
118
00:06:12,840 --> 00:06:13,900
Primer amor idiota.
119
00:06:13,900 --> 00:06:15,000
Jan, lo siento.
120
00:06:15,100 --> 00:06:18,300
Gail Arnold no significa nada para m�.
S�lo estaba tonteando.
121
00:06:18,740 --> 00:06:19,870
Mientras yo me retorc�a los dedos.
122
00:06:19,920 --> 00:06:22,300
�No puedes entenderlo?
�Ni siquiera lo intentar�s?
123
00:06:22,580 --> 00:06:23,670
Estoy harta de intentarlo.
124
00:06:24,270 --> 00:06:27,140
S�lo eres un d�bil egoc�ntrico.
125
00:06:27,140 --> 00:06:29,560
Supongo que Gordon Winter no lo es.
�Por qu� no te vas con �l?
126
00:06:29,590 --> 00:06:30,710
Rep�telo.
127
00:06:31,710 --> 00:06:33,700
�D�nde vive?
�En Highgate, no?
128
00:06:33,700 --> 00:06:34,710
Muy estimulante.
129
00:06:35,060 --> 00:06:36,130
�Dejar�as que me fuera?
130
00:06:37,740 --> 00:06:38,830
Claro.
131
00:06:40,010 --> 00:06:41,040
De acuerdo.
132
00:06:41,960 --> 00:06:43,020
Lo har�.
133
00:06:44,710 --> 00:06:46,000
�Adelante, vete!
134
00:06:48,240 --> 00:06:51,760
Te advierto que esa cara de suficiencia
no estar� tan marcada ma�ana.
135
00:06:59,330 --> 00:07:00,360
As� empez�.
136
00:07:00,730 --> 00:07:01,810
Un poco de toma y daca,
137
00:07:01,910 --> 00:07:03,330
un poquito m�s de razonamiento,
138
00:07:03,330 --> 00:07:05,330
en lugar de tragar whiskies triples
m�s deprisa que un tren expreso,
139
00:07:05,330 --> 00:07:06,820
y ella caer�a rendida en sus brazos.
140
00:07:06,900 --> 00:07:07,930
Con bastante frecuencia,
141
00:07:07,930 --> 00:07:10,090
ese tipo de s�bitas emociones
r�pidamente nos decepcionan,
142
00:07:10,090 --> 00:07:12,390
pero ocasionalmente pueden
llevarnos a la plenitud.
143
00:07:13,270 --> 00:07:14,820
Stephen no tuvo ning�n repentino
cambio de actitud.
144
00:07:14,820 --> 00:07:17,540
Algunos hombres pueden apurarse ante
sus esposas y suplicar perd�n.
145
00:07:17,540 --> 00:07:18,960
Stephen, no.
146
00:07:18,960 --> 00:07:21,030
Un tipo absolutamente pac�fico
que habla de forma correcta,
147
00:07:21,030 --> 00:07:23,000
aunque se enfrente a una obstinada mula.
148
00:07:23,000 --> 00:07:24,810
Por �so, ahora mismo,
huye de �l.
149
00:07:24,810 --> 00:07:25,810
�Bien por Stephen!
150
00:07:25,810 --> 00:07:29,090
Ir� alg�n lugar y conseguir� lo mejor,
r�pidamente.
151
00:07:31,100 --> 00:07:32,600
Hola, Stephen.
�A d�nde te diriges?
152
00:07:32,620 --> 00:07:33,680
A ning�n sitio.
153
00:07:34,960 --> 00:07:36,050
�Tan indecente prisa
y no vas a ninguna parte?
154
00:07:36,060 --> 00:07:38,100
Vamos, te ayudar� a escapar.
155
00:07:40,200 --> 00:07:42,690
El club �por qu� no?
156
00:07:43,630 --> 00:07:45,100
Cari�o �qu� haces aqu�?
157
00:07:46,650 --> 00:07:47,690
Ser respetable.
158
00:07:48,450 --> 00:07:50,920
Es mi amigo, mi estimado arrendatario
en este momento.
159
00:07:50,950 --> 00:07:52,720
Nada menos que Stephen Hault.
160
00:07:53,710 --> 00:07:54,740
�Alguien interesante?
161
00:07:55,350 --> 00:07:57,720
Los autores son ignorantes bosquimanos.
162
00:07:58,000 --> 00:07:59,280
Stephen, �sta es Grena.
163
00:07:59,550 --> 00:08:03,000
Grena, a quien le encanta disfrutar con mis huesos
y so�ar en sociedad.
164
00:08:03,000 --> 00:08:04,710
�Qu� poderoso!
165
00:08:05,000 --> 00:08:07,300
Grena tiene cierta debilidad
por la vulgar jerga transatl�ntica,
166
00:08:07,300 --> 00:08:09,300
pero siendo vecinos cercanos
debemos soportarla.
167
00:08:09,300 --> 00:08:09,300
Cu�date, querida.
168
00:08:09,310 --> 00:08:13,070
Estoy totalmente de acuerdo
que es una plaga epid�mica positiva.
169
00:08:13,080 --> 00:08:14,230
- �Qui�n?
- Los autores.
170
00:08:14,280 --> 00:08:15,290
�Por qu� lo trajiste?
171
00:08:15,350 --> 00:08:16,370
Para celebrar.
172
00:08:18,230 --> 00:08:19,700
Parece algo sobrio.
173
00:08:20,110 --> 00:08:21,990
S�, ahora est� temporalmente viudo.
Ya sabes.
174
00:08:24,110 --> 00:08:25,180
�Hace mucho tiempo?
175
00:08:27,650 --> 00:08:30,030
- �Es una figura de cera?
- �Una figura de cera?
176
00:08:30,370 --> 00:08:31,700
�Stephen, una figura de cera?
177
00:08:31,700 --> 00:08:34,900
No tengo duda, querida, que un d�a podr�a estar
en el Madame Tussauds.
178
00:08:35,070 --> 00:08:37,470
Quiz�s en el Liberty Hall,
179
00:08:37,470 --> 00:08:39,470
o tal vez en la C�mara de los Horrores.
180
00:08:39,720 --> 00:08:40,800
Buen tipo.
181
00:08:40,860 --> 00:08:41,870
Debo volar.
182
00:08:42,770 --> 00:08:44,430
Stephen, no estar� hasta primera hora.
183
00:08:45,520 --> 00:08:46,540
Ingenioso jugador.
184
00:08:51,340 --> 00:08:52,520
Dos, Bernard.
185
00:08:55,480 --> 00:08:58,220
Mientras Stephen se derrite
en los brazos de Grena,
186
00:08:59,270 --> 00:09:01,940
Jan agoniza en lo m�s alto de la cima.
187
00:09:15,410 --> 00:09:17,160
El entorno no podr�a ser m�s perfecto.
188
00:09:17,460 --> 00:09:19,320
La luna ha salido,
pueden verse las estrellas,
189
00:09:20,000 --> 00:09:23,580
el olor del roc�o impregna tentadoramente
el aire de la noche.
190
00:09:23,580 --> 00:09:24,810
�Y qu� noche!
191
00:09:25,300 --> 00:09:28,910
Una hermosa noche para el romance,
cualquier viejo romance.
192
00:09:30,320 --> 00:09:32,480
De todos modos,
�qu� es un fisioterapeuta?
193
00:09:34,860 --> 00:09:36,770
Aun as�, podr�a quedarse
con Stephen,
194
00:09:36,770 --> 00:09:37,770
si es que no quiere olvidarlo.
195
00:09:37,770 --> 00:09:40,620
Pero Gordon Winter es muy comprensivo.
196
00:09:41,750 --> 00:09:44,250
Un poco obstinado
y con un rostro inexpresivo,
197
00:09:44,250 --> 00:09:46,910
pero es un desaf�o al que ella
se va a enfrentar.
198
00:09:47,840 --> 00:09:48,840
�O no?
199
00:09:49,590 --> 00:09:52,760
Un tipo no intenta salir con una chica
a menos que tenga un plan.
200
00:09:53,660 --> 00:09:56,410
Cuando se juega con fuego,
suena la campana.
201
00:09:56,410 --> 00:09:58,020
Pero ella sigue siendo
tan fr�a como el hielo
202
00:09:58,020 --> 00:10:00,920
Y de repente ese taxi
suena c�lido y acogedor,
203
00:10:00,920 --> 00:10:04,420
infinitamente preferible a ser comprendida
por el viejo Winter.
204
00:10:05,100 --> 00:10:07,150
Puedo conseguir a ese peque�o charlat�n
para hacer frente a Stephen.
205
00:10:07,180 --> 00:10:09,130
Por supuesto que ella no volver�
a Stephen inmediatamente.
206
00:10:09,130 --> 00:10:12,160
Ya saben,
"llorar por culpa de la civilizaci�n."
207
00:10:13,030 --> 00:10:17,080
Y mientras Jan vaga
lejos de su fisioterapeuta,
208
00:10:17,080 --> 00:10:20,040
de vuelta en el Teneriffe,
el Pernold est� surtiendo efecto.
209
00:10:22,920 --> 00:10:24,120
�Me hablas de ti, Grena?
210
00:10:25,200 --> 00:10:26,330
Nunca pienso en m� misma.
211
00:10:26,330 --> 00:10:27,360
Piensa ahora.
212
00:10:28,010 --> 00:10:29,010
Bueno....
213
00:10:29,070 --> 00:10:31,510
Pienso, pienso que tengo
una lamentable herencia.
214
00:10:32,060 --> 00:10:33,130
�T�?
215
00:10:33,980 --> 00:10:35,070
Es gracioso.
216
00:10:35,820 --> 00:10:37,490
- Lo conoc� hace mucho.
- �A qui�n?
217
00:10:38,100 --> 00:10:39,110
A ese chico.
218
00:10:41,780 --> 00:10:43,330
�Puedo hablar de �l contigo?
219
00:10:43,400 --> 00:10:44,440
Puedo.
220
00:10:44,950 --> 00:10:46,190
Me puso en un pedestal.
221
00:10:46,190 --> 00:10:48,150
Es lo que cada hombre hace
con la mujer que ama.
222
00:10:48,940 --> 00:10:50,130
No pod�a esconderlo.
223
00:10:50,200 --> 00:10:51,250
No.
224
00:10:51,510 --> 00:10:52,890
El pedestal era demasiado alto.
225
00:10:53,390 --> 00:10:55,250
Lo romp� en pedacitos.
226
00:10:57,060 --> 00:10:58,100
�Qu� tal t�?
227
00:10:58,310 --> 00:10:59,370
�Yo?
228
00:11:00,420 --> 00:11:01,780
Una pobre herencia tambi�n.
229
00:11:02,110 --> 00:11:07,720
Toda mi vida me encontr� con gente exitosa,
gente talentosa, estiradas.
230
00:11:07,950 --> 00:11:11,380
S�lo sirven para una farsa.
231
00:11:11,380 --> 00:11:12,470
�C�mo es eso?
232
00:11:13,000 --> 00:11:15,860
Ella lo vio.
Requiri� tiempo, pero lo vio.
233
00:11:16,010 --> 00:11:17,010
�Tan preocupado est�s?
234
00:11:17,300 --> 00:11:20,690
Ella no se cas� conmigo,
sino con un ideal.
235
00:11:20,770 --> 00:11:21,830
�Corta el rollo!
236
00:11:22,570 --> 00:11:23,650
Lo cortar�.
237
00:11:28,420 --> 00:11:29,440
Eres magn�fica.
238
00:11:30,400 --> 00:11:32,390
No dir�a mentiras con mi esplendor.
239
00:11:32,390 --> 00:11:35,550
- Soy un fracaso.
- �Qu� pretendes a los 22?
240
00:11:35,910 --> 00:11:38,170
Si se no tiene �xito ahora
�cu�ndo se tendr�?
241
00:11:38,270 --> 00:11:40,810
No, sabes ad�nde vas.
Hacia adelante.
242
00:11:40,810 --> 00:11:42,460
- �Sin tiovivos?
- Sin tiovivos.
243
00:11:42,560 --> 00:11:43,960
Ni ataduras, ni excusas.
244
00:11:44,440 --> 00:11:46,920
- No hay muchas.
- Vive tu vida; haz lo que quieras hacer.
245
00:11:47,250 --> 00:11:48,270
Es un buen c�digo
246
00:11:48,300 --> 00:11:49,380
Es el �nico c�digo.
247
00:11:49,680 --> 00:11:51,030
- �Brindemos!
- �Salud!
248
00:11:53,450 --> 00:11:54,770
- �Sabes algo?
- �Qu�?
249
00:11:55,140 --> 00:11:56,160
�Qu� insatisfechos estamos!
250
00:11:56,240 --> 00:11:58,410
- Totalmente.
- Nada en com�n.
251
00:11:58,460 --> 00:11:59,540
Nada.
252
00:11:59,710 --> 00:12:01,540
Debe ser una uni�n apasionante.
�Vamos!
253
00:12:17,160 --> 00:12:19,580
�Oh, gracias. Buenas noches, Steve.
�Me llamar�s alg�n d�a?
254
00:12:19,580 --> 00:12:20,640
�A d�nde vas?
255
00:12:20,910 --> 00:12:23,230
A encontrarme con Andrew,
me est� esperando y llego tarde.
256
00:12:23,330 --> 00:12:26,070
No, no , no....puedo llevarte.
Mi coche est� en la puerta.
257
00:12:26,420 --> 00:12:27,800
No, coger� un taxi.
258
00:12:34,130 --> 00:12:35,220
Gracias.
259
00:12:36,050 --> 00:12:37,110
�Qui�n es Andrew?
260
00:13:13,510 --> 00:13:15,110
�Por qu� esa brusca despedida?
261
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Max.
262
00:13:17,330 --> 00:13:20,870
El peque�o tipo gordo con patillas.
El due�o del garito.
263
00:13:21,270 --> 00:13:22,740
As� que es suyo.
264
00:13:23,100 --> 00:13:25,420
Y le gusta conservarlo respetable.
265
00:13:26,700 --> 00:13:27,670
�Lo enga�as?
266
00:13:48,810 --> 00:13:49,860
�Es esto?
267
00:13:51,560 --> 00:13:52,860
�Qu� te pasa?
�Te lastimaste?
268
00:13:53,000 --> 00:13:54,720
No, solo me divert�a.
269
00:13:55,260 --> 00:13:56,880
Aqu� tienes, usa esto.
270
00:14:02,520 --> 00:14:03,520
�Loco!
271
00:14:10,270 --> 00:14:11,570
Vamos se�ora, tu casa.
272
00:14:13,090 --> 00:14:14,110
Echemos un vistazo.
273
00:14:17,120 --> 00:14:19,150
S�lo un peque�o rasgu�o.
Sobrevivir�s.
274
00:14:20,290 --> 00:14:21,370
Las llaves, ah� dentro.
275
00:14:26,990 --> 00:14:28,320
De regreso viva, Steve.
276
00:14:32,520 --> 00:14:34,590
Enciende la luz, cari�o.
Est� a la izquierda.
277
00:14:37,160 --> 00:14:38,460
No sab�a que viv�as tan cerca.
278
00:14:38,950 --> 00:14:40,070
Justo a la vuelta de la esquina.
279
00:14:40,330 --> 00:14:41,710
Ahora recuerdo haber visto tu coche.
280
00:14:48,100 --> 00:14:49,000
Vamos.
281
00:14:52,860 --> 00:14:53,870
Gracias.
282
00:14:53,900 --> 00:14:54,910
Una belleza en peligro.
283
00:14:54,990 --> 00:14:56,200
�C�mo te sientes ahora?
284
00:14:56,900 --> 00:14:57,820
Bien.
285
00:14:58,320 --> 00:14:59,350
No m�s partes m�dicos.
286
00:15:00,550 --> 00:15:02,690
S�rvete una copa mientras reparo el da�o.
287
00:15:02,960 --> 00:15:04,010
Prep�rame uno, �quieres?
288
00:15:08,380 --> 00:15:10,250
- �Whisky?
- Cualquier cosa.
289
00:15:16,380 --> 00:15:19,100
Me temo que no hay hielo.
Te ment� sobre el escoc�s.
290
00:15:19,300 --> 00:15:20,500
�Te gusta esto?
291
00:15:21,350 --> 00:15:22,460
Fu� destetado con �l.
292
00:15:22,960 --> 00:15:24,050
Quiero decir el piso.
293
00:15:24,240 --> 00:15:25,310
Muy pintoresco.
294
00:15:26,020 --> 00:15:27,760
Un colega que conoc�a
me lo decor�.
295
00:15:28,540 --> 00:15:30,660
Fuimos a Onslow dos veces por semana.
296
00:15:32,320 --> 00:15:33,900
Dos veces por semana es demasiado.
297
00:15:34,850 --> 00:15:36,650
�No te da miedo vivir aqu� sola?
298
00:15:36,770 --> 00:15:39,390
No vivo aqu� sola,
lo comparto con Millie. Gracias
299
00:15:39,510 --> 00:15:41,610
- Millie, �qui�n es Millie?
- Una amiga.
300
00:15:41,750 --> 00:15:43,890
Esa de al lado es su cama.
301
00:15:44,830 --> 00:15:45,840
�Qu� son?
302
00:15:45,940 --> 00:15:47,370
Para mis nervios.
303
00:15:47,370 --> 00:15:49,390
- Tienes que tener cuidado.
- Lo tengo.
304
00:15:50,550 --> 00:15:52,750
Mejor ahora.
Orden del m�dico.
305
00:15:53,670 --> 00:15:54,990
Los tomo as� porque son pegajosos.
306
00:15:55,170 --> 00:15:56,610
Salgo de casa como si nada.
307
00:15:57,480 --> 00:15:58,960
Los shocks no son buenos.
308
00:15:58,960 --> 00:16:01,490
�Esto tambi�n es para tus nervios,
tonta ingenua?
309
00:16:01,490 --> 00:16:03,550
- Deja eso...
- �No te das cuenta...?
310
00:16:04,930 --> 00:16:06,540
Me ocupar� de esto.
311
00:16:20,980 --> 00:16:24,270
No te enfades conmigo, Steve.
�Vamos, rel�jate!
312
00:16:24,270 --> 00:16:25,900
No puedo llegar a t�.
313
00:16:26,160 --> 00:16:27,930
- Pues aqu� estoy.
- �Oh, claro!
314
00:16:27,940 --> 00:16:30,020
Ya no eres una figura de cera.
315
00:16:30,070 --> 00:16:31,480
Por lo menos puedes relajarte.
316
00:16:31,580 --> 00:16:32,610
�Y qu� soy ahora?
317
00:16:32,610 --> 00:16:33,580
�Un borracho!
318
00:16:33,580 --> 00:16:35,000
Desear�a no haber ido nunca
a ese peque�o y horrible club.
319
00:16:35,000 --> 00:16:36,590
As� nunca te habr�a conocido.
320
00:16:37,910 --> 00:16:40,490
No quise decir eso.
321
00:16:42,600 --> 00:16:45,250
Me alegro de haber ido.
Y de que fueras.
322
00:16:46,980 --> 00:16:49,900
S� que valdr� la pena �verdad?
323
00:16:50,870 --> 00:16:51,950
�Qu� hay de Millie?
324
00:16:51,950 --> 00:16:53,360
No regresar� a�n.
325
00:16:53,420 --> 00:16:55,000
Millie y yo tenemos
nuestros propios amigos.
326
00:16:55,000 --> 00:16:57,070
A veces hacemos una fiesta
y algunas veces no la hacemos.
327
00:16:57,150 --> 00:16:58,160
Es lo bastante mayor.
328
00:16:58,600 --> 00:16:59,940
Lo siento, Grena.
329
00:17:00,470 --> 00:17:01,930
-�Lo siento?
- No puedo quedarme.
330
00:17:02,020 --> 00:17:03,090
�Por qu� no?
331
00:17:04,400 --> 00:17:06,300
No me gustan multitudes al lado.
Tuve una noche salvaje.
332
00:17:06,300 --> 00:17:07,590
Soy demasiado mayor.
Me marcho.
333
00:17:07,950 --> 00:17:09,790
Steve, �qu� quieres hacerme
con tu palabrer�a?
334
00:17:09,800 --> 00:17:10,890
�Por qu� no...?
335
00:17:10,900 --> 00:17:13,590
No tiene ning�n sentido
lo que est�s intentando.
336
00:17:14,330 --> 00:17:16,120
�Hay tantas cosas que no ves!
337
00:17:18,860 --> 00:17:20,270
Todav�a est�s enamorado, �no?
338
00:17:21,680 --> 00:17:22,990
- �De qui�n?
- De tu mujer.
339
00:17:25,310 --> 00:17:26,310
Buenas noches, Grena.
340
00:18:32,300 --> 00:18:34,850
Grena, �no te dije que
te fueras a la cama?
341
00:18:34,860 --> 00:18:35,910
Adelante, adelante.
342
00:18:35,910 --> 00:18:38,980
�Quieres recuperar esto, no?
Tu pitillera.
343
00:18:39,500 --> 00:18:40,800
Muchas gracias.
344
00:18:42,060 --> 00:18:43,120
Vamos, d�jame abrir.
345
00:18:43,190 --> 00:18:44,940
Puedo abrir mi propia puerta.
346
00:18:45,090 --> 00:18:48,130
- Al rev�s.
- Al rev�s.
347
00:18:49,400 --> 00:18:51,000
No seas tan ruidoso.
348
00:18:51,000 --> 00:18:52,170
Todo est� bien.
349
00:18:52,250 --> 00:18:54,270
No hay nadie, nadie en absoluto.
350
00:18:55,300 --> 00:18:57,200
Es esa puerta de arriba.
�Vamos, dame las llaves!
351
00:18:57,200 --> 00:18:59,090
Las encontrar�s al fondo esta vez.
352
00:18:59,190 --> 00:19:01,130
Ah� estamos, mira, �lo ves?
353
00:19:01,550 --> 00:19:02,870
�Muy precoz!
354
00:19:02,870 --> 00:19:04,460
Justo lo que mi madre sol�a decir.
355
00:19:05,000 --> 00:19:06,080
�Vaya!
Me alegro de haber venido.
356
00:19:06,740 --> 00:19:07,740
�Lo est�s?
357
00:19:07,780 --> 00:19:09,740
�Crees que deber�as haberlo hecho?
358
00:19:09,740 --> 00:19:11,850
Debe de haber pasado mucho tiempo
de tu hora de dormir.
359
00:19:14,630 --> 00:19:16,630
- Esto es agradable.
- Si t� lo dices.
360
00:19:17,110 --> 00:19:18,230
Aburrido, extra�o.
361
00:19:18,320 --> 00:19:19,320
S�.
362
00:19:19,320 --> 00:19:22,300
Igual que el propio Matthew.
Es el due�o de toda esta basura.
363
00:19:22,760 --> 00:19:24,240
�Horrible, repugnante!
364
00:19:25,440 --> 00:19:26,510
Pero no es s�rdido.
365
00:19:52,200 --> 00:19:53,890
Juegas mejor en casa propia.
366
00:19:55,010 --> 00:19:56,570
Vamos, �me mirar�s a la cara?
367
00:19:57,090 --> 00:19:59,150
As� se reza de viejo, Grena.
368
00:19:59,150 --> 00:20:01,070
Yo nunca envejecer�.
369
00:20:01,070 --> 00:20:03,760
En cuanto los hombres dejan de iluminarme,
devuelvo mis fichas.
370
00:20:04,800 --> 00:20:06,780
No hay necesidad de saltar
a la bah�a justo ahora.
371
00:20:18,330 --> 00:20:20,040
- �Sabes qu�?
- �Qu�?
372
00:20:21,100 --> 00:20:23,850
Lo que necesitamos es champ�n.
Har� que te sientas bien.
373
00:20:26,140 --> 00:20:27,860
No es bueno, Steve.
No es bueno para nada.
374
00:20:28,750 --> 00:20:30,380
�Por qu� intentar ser algo que no eres?
375
00:20:31,100 --> 00:20:33,370
�Vas a sobrepasarte?
376
00:20:38,000 --> 00:20:40,430
�Vaya, este es el dormitorio!
377
00:20:40,470 --> 00:20:42,000
Aqu� no manda Matthew.
378
00:20:43,020 --> 00:20:44,040
Un tocador.
379
00:20:44,310 --> 00:20:45,340
�Est� tan ordenado!
380
00:20:45,600 --> 00:20:48,400
Si tuviera un dormitorio como este
tambi�n lo mantendr�a ordenado.
381
00:20:48,400 --> 00:20:49,400
�Lo har�as?
382
00:20:52,010 --> 00:20:53,000
Perfecto.
383
00:20:53,010 --> 00:20:54,640
No, no.
Deber�a estar helado.
384
00:20:57,000 --> 00:20:59,650
Lo siento,
no deber�a haber venido aqu�.
385
00:21:00,330 --> 00:21:02,970
No quer�as que lo hiciera,
que te molestara.
386
00:21:03,280 --> 00:21:04,280
�Molestarme?
387
00:21:04,500 --> 00:21:07,360
Ella lo hace siempre, �verdad?
388
00:21:07,610 --> 00:21:08,630
�Basura!
389
00:21:10,200 --> 00:21:11,230
Eso fue lo que pas�.
390
00:21:11,430 --> 00:21:13,200
Seguro que esto sucedi� antes
mil millones de veces.
391
00:21:13,200 --> 00:21:14,550
Los j�venes amantes pelean.
392
00:21:14,550 --> 00:21:17,040
Ella saca del pasado un admirador
y se escabulle,
393
00:21:17,040 --> 00:21:19,200
y queda atrapada en el rechazo
y no puede.
394
00:21:19,200 --> 00:21:21,800
Y entonces, entonces sigue
alimentando su orgullo,
395
00:21:21,800 --> 00:21:23,990
o si es una chica sensata,
actuar� sabiamente.
396
00:21:23,990 --> 00:21:25,760
Y Jan es una chica sensata.
397
00:21:25,760 --> 00:21:28,560
La iron�a es que no es prudente.
Se precipit�.
398
00:21:37,150 --> 00:21:38,170
Hola.
399
00:21:43,280 --> 00:21:44,310
�Jan!
400
00:21:46,510 --> 00:21:47,550
�Tienes mi qu�?
401
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Tu camisa del pijama.
La traje por error.
402
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Te la enviar� ma�ana.
403
00:21:52,100 --> 00:21:53,150
�D�nde est�s?
404
00:21:53,250 --> 00:21:55,020
En el Kinnerston's,
justo en la esquina.
405
00:21:55,490 --> 00:21:56,530
Pero pensaba...
406
00:21:57,330 --> 00:21:59,250
Encontrar�s otro par
en el armario de ropa blanca.
407
00:21:59,420 --> 00:22:01,580
Condenados pijamas.
408
00:22:01,690 --> 00:22:02,760
Steve, est�s borracho.
409
00:22:02,910 --> 00:22:03,950
S�.
410
00:22:06,830 --> 00:22:07,880
�Qu� fue eso?
411
00:22:08,890 --> 00:22:09,910
�Estamos solos?
412
00:22:12,690 --> 00:22:13,870
�Steven?
413
00:22:14,650 --> 00:22:15,850
Jan, escucha.
414
00:22:15,850 --> 00:22:17,090
Qu�date ah�
Voy a buscarte.
415
00:22:18,400 --> 00:22:20,990
No te molestes.
Ir� yo.
416
00:22:21,000 --> 00:22:23,930
No, no hagas eso.
Ir� a por el coche.
417
00:22:23,930 --> 00:22:25,210
Estar� all� en unos minutos.
418
00:22:31,000 --> 00:22:33,520
�Hola! habitaci�n 77.
Prepare mi cuenta.
419
00:22:33,960 --> 00:22:35,280
S�, ahora.
420
00:22:44,880 --> 00:22:46,400
As� que ella vuelve contigo,
421
00:22:46,410 --> 00:22:48,820
y todo lo que tiene que hacer
para tenerte corriendo alrededor,
422
00:22:48,820 --> 00:22:51,400
es meter dos centavos en la ranura
y yo estoy fuera.
423
00:22:51,400 --> 00:22:53,000
Todo ha terminado.
As� como as�.
424
00:22:53,390 --> 00:22:54,630
As� como as�.
425
00:22:55,020 --> 00:22:57,350
- Llamar� a un taxi.
- No te molestes.
426
00:22:57,950 --> 00:23:00,300
Grena, por el amor de Dios,
�s� sensata!
427
00:23:00,300 --> 00:23:01,240
�Sensata?
428
00:23:01,240 --> 00:23:03,570
No puedo discutir contigo.
Me voy a casa.
429
00:23:05,570 --> 00:23:07,080
Te ruego me disculpes.
430
00:23:07,700 --> 00:23:08,700
�Tonto de m�!
431
00:23:10,100 --> 00:23:11,160
Deb� haber adivinado....
432
00:23:12,810 --> 00:23:14,650
...que �sto cambiar�a tu vida.
433
00:23:19,950 --> 00:23:22,000
As� que piensas que eso es
todo lo que soy.
434
00:23:22,050 --> 00:23:23,320
�Piensas que puedes comprarme?
435
00:23:23,320 --> 00:23:25,320
Lo rompo.
An�lalo en tu talonario.
436
00:23:25,420 --> 00:23:26,480
�No es bastante?
437
00:23:26,950 --> 00:23:28,000
No
438
00:23:28,200 --> 00:23:30,550
Ya que lo has reducido a esto,
no es suficiente.
439
00:23:30,990 --> 00:23:34,850
Lo siento, no puedo pagar m�s.
Ser� mejor que vuelvas a tu club
440
00:23:45,200 --> 00:23:46,480
�Te marchas?
441
00:23:47,950 --> 00:23:48,950
�Vete!
442
00:23:49,500 --> 00:23:50,840
�Vamos, sal de aqu�!
443
00:23:53,160 --> 00:23:55,400
�Vete, ahora no est�s haciendo
un n�mero de cabaret!
444
00:23:55,400 --> 00:23:56,500
�Eres rid�cula!
445
00:23:57,000 --> 00:23:58,400
�Lo soy? Ya ver�s.
446
00:23:58,400 --> 00:24:00,400
�Estate quieta y comp�rtate!
447
00:24:00,400 --> 00:24:01,950
�D�jame en paz!
448
00:24:36,140 --> 00:24:37,100
�Grena!
449
00:24:48,980 --> 00:24:50,000
�Grena!
450
00:27:40,610 --> 00:27:41,650
Matthew, pensaba...
451
00:27:41,650 --> 00:27:43,650
Compruebo lo que es m�o.
452
00:27:47,900 --> 00:27:48,490
�Qu� quieres?
453
00:27:48,800 --> 00:27:49,800
Muchas cosas,
454
00:27:50,600 --> 00:27:53,400
sobre todo las que est�n
confinadas en la memoria.
455
00:27:57,110 --> 00:27:58,160
�Por eso viniste?
456
00:27:58,610 --> 00:27:59,700
Es una raz�n.
457
00:28:00,060 --> 00:28:01,660
Otra, devolverte este libro
que me prestaste.
458
00:28:02,530 --> 00:28:04,870
�Puedo ver si puedo encontrar
algo m�s serio?
459
00:28:06,600 --> 00:28:08,300
Alma m�a,
�qu� has estado haciendo?
460
00:28:10,110 --> 00:28:11,220
�Haciendo?
Nada �por qu�?
461
00:28:12,990 --> 00:28:13,990
Pareces como muerto.
462
00:28:15,170 --> 00:28:16,810
�Sabes?
Est�s bastante aturdido.
463
00:28:16,910 --> 00:28:17,980
�Yo?
464
00:28:18,470 --> 00:28:20,180
S�, y no contestabas a la puerta.
465
00:28:20,980 --> 00:28:23,210
Estaba preparado para encontrarte
colgando en cualquier parte.
466
00:28:23,410 --> 00:28:24,430
�Por qu�?
467
00:28:24,430 --> 00:28:25,500
Escuch� un grito.
468
00:28:27,960 --> 00:28:29,000
�Un grito?
469
00:28:29,000 --> 00:28:30,780
El tipo de grito con que una mujer
nos obsequia...
470
00:28:30,780 --> 00:28:32,800
....cuando encuentra a su amante
colgando en el armario.
471
00:28:32,800 --> 00:28:34,440
Podr�a haber jurado que vino de aqu�.
472
00:28:34,580 --> 00:28:35,690
No, no o� nada.
473
00:28:36,380 --> 00:28:37,580
Extraordinario, �verdad?
474
00:28:37,780 --> 00:28:39,670
Matthew, no quiero pedirte
que te vayas, pero....
475
00:28:39,680 --> 00:28:42,210
Seguro que no voy a hacerlo.
No antes de haber escogido mi libro.
476
00:28:42,210 --> 00:28:43,770
No, pero tengo que salir.
477
00:28:43,870 --> 00:28:46,640
De acuerdo, sal y d�jame seleccionar
un libro para mi ocio.
478
00:28:47,000 --> 00:28:49,300
Eso es si puedes confiar en m�,
solo en tu piso,
479
00:28:49,600 --> 00:28:50,880
�Puedes?
480
00:28:50,880 --> 00:28:51,920
Claro.
481
00:28:52,810 --> 00:28:55,130
�Agradable la noche con Grena?
482
00:28:55,360 --> 00:28:56,380
Te o� llegar.
483
00:28:56,620 --> 00:28:58,060
Debe ser hace una hora.
484
00:28:58,160 --> 00:28:59,230
�No!
485
00:28:59,440 --> 00:29:02,870
Mi imaginaci�n debe haber jugado
conmigo esta noche.
486
00:29:04,000 --> 00:29:05,050
Era un amiga.
487
00:29:05,060 --> 00:29:05,950
�Una amiga?
488
00:29:05,970 --> 00:29:07,100
S�, se lo ped�, pero ella se neg�.
489
00:29:07,200 --> 00:29:09,930
As� que decidiste beber
tus penas en soledad.
490
00:29:10,500 --> 00:29:14,030
La imagen de este solitario libertino
me llena de recuerdos tristes.
491
00:29:14,200 --> 00:29:16,060
Tristes porque no son m�s.
492
00:29:16,500 --> 00:29:19,830
Champagne.... la bebida
para el locamente alegre.
493
00:29:20,000 --> 00:29:21,040
Tomar� un whisky.
494
00:29:21,260 --> 00:29:22,800
Matthew, tengo un negocio que tratar.
495
00:29:22,800 --> 00:29:25,940
Mi querido Stephen, no hay negocio
que pueda impedirme tomar un trago.
496
00:29:25,950 --> 00:29:27,000
�O lo hay?
497
00:29:27,500 --> 00:29:28,710
Tendr� que ser r�pido.
498
00:29:29,000 --> 00:29:30,350
�Negocios a esta hora de la noche?
499
00:29:30,900 --> 00:29:32,730
Eso excitar� mi curiosidad.
500
00:29:32,730 --> 00:29:33,600
Di cu�nto.
501
00:29:33,850 --> 00:29:35,000
Nunca dir� cu�nto.
502
00:29:35,210 --> 00:29:38,960
Dudo que todo el escoc�s de Escocia pudiera
consolarme esta noche, Stephen.
503
00:29:38,960 --> 00:29:40,570
Me siento triste.
504
00:29:40,820 --> 00:29:42,620
Los aniversarios son tristes,
�no crees?
505
00:29:42,620 --> 00:29:43,610
�Tu cumplea�os?
506
00:29:43,810 --> 00:29:46,680
No, tambi�n tu aniversario.
507
00:29:49,850 --> 00:29:52,500
Esta noche hace cuatro a�os
que viniste a vivir aqu�.
508
00:29:52,700 --> 00:29:55,700
Y cambi� de ser un buen caballero
con una residencia en el West End,
509
00:29:56,000 --> 00:29:59,230
a un arrendador por necesidad,
como yo lo llamo.
510
00:29:59,270 --> 00:30:01,000
Esta casa es demasiado grande
para una persona.
511
00:30:01,020 --> 00:30:02,600
No para m�, Stephen.
512
00:30:03,000 --> 00:30:06,510
No.
Me gusta pasear por sus pasillos,
513
00:30:06,560 --> 00:30:08,140
dar tumbos en sus habitaciones,
514
00:30:08,510 --> 00:30:10,710
sentarme solo en la oscuridad
y pensar.
515
00:30:11,570 --> 00:30:14,500
Esta habitaci�n tiene
una fuerte fascinaci�n para m�.
516
00:30:14,520 --> 00:30:16,000
Era el estudio de mi padre.
517
00:30:16,100 --> 00:30:19,890
Un lugar de admiraci�n, terror, miedo.
518
00:30:21,100 --> 00:30:23,580
Mi padre entendi� el significado del miedo.
519
00:30:23,850 --> 00:30:27,170
Y nunca estuve aqu� sin ser
plenamente consciente de ello.
520
00:30:28,800 --> 00:30:30,210
El mobiliario.
521
00:30:30,400 --> 00:30:31,430
Era la perfecci�n.
522
00:30:32,500 --> 00:30:34,000
Una gran mesa cuadrada en el centro,
523
00:30:35,300 --> 00:30:37,300
una silla solitaria en la cabecera.
524
00:30:38,500 --> 00:30:40,530
All� arriba, donde ese espejo...
525
00:30:48,150 --> 00:30:49,470
�Estabas diciendo, Matthew?
526
00:30:50,800 --> 00:30:52,330
Esa daga.
527
00:30:52,500 --> 00:30:53,790
Ha desaparecido.
528
00:30:53,790 --> 00:30:54,700
�Desaparecido?
529
00:30:55,230 --> 00:30:57,420
No me digas que mi vista
me est� enga�ando.
530
00:30:59,500 --> 00:31:02,560
No, yo...
Est� aqu�.
531
00:31:03,000 --> 00:31:05,400
�Que has estado haciendo?
�Practicando para un n�mero circense?
532
00:31:05,510 --> 00:31:06,650
�Matthew, por favor!
533
00:31:06,720 --> 00:31:08,600
Oh, s�.
Quieres deshacerte de m�.
534
00:31:19,960 --> 00:31:20,800
Jazm�n.
535
00:31:23,400 --> 00:31:24,000
�Jazm�n?
536
00:31:24,010 --> 00:31:25,510
Me d� cuenta cuando llegu�.
537
00:31:26,400 --> 00:31:27,800
El jazm�n es un olor.
538
00:31:28,200 --> 00:31:29,780
S�, es m�s fuerte aqu�.
539
00:31:29,780 --> 00:31:31,320
Ven aqu�, Stephen,
a este otomano.
540
00:31:31,420 --> 00:31:33,490
Puedes olerlo.
�Lo notas, verdad?
541
00:31:34,080 --> 00:31:35,110
No, no puedo.
542
00:31:35,450 --> 00:31:37,600
Me temo, Matthew, que est�s
de un extra�o humor esta noche.
543
00:31:37,800 --> 00:31:39,430
�Qu� extra�o, Stephen!
Soy un simple observador.
544
00:31:39,440 --> 00:31:43,200
Y observo, si se puede observar un olor,
observo un olor a perfume.
545
00:31:43,210 --> 00:31:44,240
Tu imaginaci�n otra vez.
546
00:31:44,540 --> 00:31:47,850
Mi sentido de la audici�n puede estar fallando
pero no mi sentido del olfato.
547
00:31:48,030 --> 00:31:51,150
Quiz�s algo, porque insistes
en que no hay olor a perfume.
548
00:31:51,160 --> 00:31:52,000
Insisto en que lo hay.
549
00:31:52,010 --> 00:31:53,670
De acuerdo, he estado desinfectando
todo el lugar con eso.
550
00:31:53,680 --> 00:31:55,340
Mi querido Stephen,
�qu� ocurre?
551
00:31:56,350 --> 00:31:58,010
Lo siento.
Estoy un poco al l�mite.
552
00:31:58,700 --> 00:31:59,700
Jan est� regresando.
553
00:32:00,660 --> 00:32:02,830
�C�mo cambian cont�nuamente
las mujeres!
554
00:32:03,450 --> 00:32:04,600
�Por qu� no me lo dijiste?
555
00:32:04,600 --> 00:32:06,490
Podr�a haber tra�do narcisos
o alguna cosa.
556
00:32:06,650 --> 00:32:07,730
�Cu�ndo lo supiste?
557
00:32:08,270 --> 00:32:09,340
Hace unos minutos.
558
00:32:09,890 --> 00:32:11,360
Tuviste suerte con la amiga.
559
00:32:11,470 --> 00:32:13,600
Habr�a sido inc�modo
si ella hubiera aparecido.
560
00:32:16,890 --> 00:32:17,970
�Qu� descuidado!
561
00:32:19,460 --> 00:32:21,580
Mi dedo, yo....
562
00:32:21,670 --> 00:32:22,760
Me he cortado.
563
00:32:24,500 --> 00:32:26,950
Mi vista est� enga��ndome
esta noche.
564
00:32:27,500 --> 00:32:30,860
Sangre y colorete.
�Qu� extra�a mezcla!
565
00:32:30,910 --> 00:32:31,990
Tonter�as.
566
00:32:32,400 --> 00:32:33,400
Muy bien, Stephen.
567
00:32:33,790 --> 00:32:37,550
La sustancia transferida de tu pa�uelo
a mi mano, no es roja.
568
00:32:37,550 --> 00:32:40,600
Podr�amos llamarla...
producto de mi imaginacion.
569
00:32:43,450 --> 00:32:44,650
Buenas noches, Stephen.
570
00:32:47,400 --> 00:32:48,620
Ahora �qu�?
571
00:32:49,300 --> 00:32:51,110
He venido a buscar un libro, �no?
572
00:32:51,300 --> 00:32:53,920
Bueno, coger� y leer�
el primer libro que vea.
573
00:32:54,100 --> 00:32:57,290
Eso simplemente demuestra que leo
toda clase de literatura.
574
00:32:58,100 --> 00:32:58,720
�Matthew!
575
00:33:00,200 --> 00:33:01,250
�S�, Stephen?
576
00:33:01,300 --> 00:33:03,340
Realmente, Matthew,
hay algunas cosas...
577
00:33:03,440 --> 00:33:06,550
Claro que creo que no me apetece
leer esta noche.
578
00:33:06,660 --> 00:33:09,140
No creo que sea capaz
de concentrarme.
579
00:33:11,010 --> 00:33:12,110
Buenas noches, Stephen.
580
00:33:12,180 --> 00:33:13,840
Buenas noches, Matthew.
581
00:33:33,550 --> 00:33:35,010
Y ahora otro problema.
582
00:33:36,040 --> 00:33:38,820
Los guantes de Steve y el piso de Grena.
583
00:33:39,200 --> 00:33:41,640
Ser� mejor que lo devuelva o, bueno,
584
00:33:41,640 --> 00:33:42,930
puedo decir que es una pista
lo suficientemente grande,
585
00:33:42,930 --> 00:33:44,930
como para poner una cuerda
alrededor de su cuello.
586
00:33:46,680 --> 00:33:50,610
Sin duda Steve patina sobre
el borde de la eternidad.
587
00:37:04,100 --> 00:37:05,750
Hola, �eres t�, Stephen?
588
00:37:07,450 --> 00:37:08,610
�Por qu� no contestas?
589
00:37:11,440 --> 00:37:12,610
�Qui�n es?
590
00:37:13,380 --> 00:37:15,330
�Stephen! �Stephen!
591
00:39:04,230 --> 00:39:05,350
�Stephen!
592
00:39:49,820 --> 00:39:51,890
- Stephen.
- Jan.
593
00:39:52,750 --> 00:39:54,000
Jan, querida.
594
00:40:02,730 --> 00:40:04,540
�Por qu� no me recogiste?
Te esperaba.
595
00:40:05,000 --> 00:40:07,380
El coche.
No pude arrancarlo.
596
00:40:08,990 --> 00:40:10,060
Jan.
597
00:40:10,910 --> 00:40:12,480
- Si nunca te hubieras ido....
- Fue horrible
598
00:40:13,100 --> 00:40:15,930
- Deberemos conseguir estar bien.
- Lo s�, lo s�.
599
00:40:16,900 --> 00:40:17,990
Fui un necio.
600
00:40:18,430 --> 00:40:19,520
Yo tambi�n.
601
00:40:23,600 --> 00:40:25,590
- Nunca m�s.
- No.
602
00:40:27,600 --> 00:40:28,610
Nunca m�s.
603
00:40:29,750 --> 00:40:32,570
Cari�o, parec�as terriblemente agitado
cuando entraste.
604
00:40:34,650 --> 00:40:37,100
Est�pido de m�, pens� por un momento,
que hab�a alguien aqu�.
605
00:40:37,350 --> 00:40:38,380
Me refiero a alguien m�s.
606
00:40:39,140 --> 00:40:40,230
Las luces encendidas.
607
00:40:40,330 --> 00:40:42,250
Debes haberlas dejado
cuando saliste.
608
00:40:42,350 --> 00:40:42,900
No.
609
00:40:42,900 --> 00:40:44,400
Estaban encendidas cuando volv�.
610
00:40:44,990 --> 00:40:46,150
�Est�s segura?
611
00:40:47,000 --> 00:40:48,290
�Estabas aqu� cuando telefone�?
612
00:40:48,800 --> 00:40:49,820
La segunda vez.
613
00:40:50,390 --> 00:40:51,440
No.
614
00:40:51,440 --> 00:40:54,960
Alguien respondi�, levant� el aparato
y luego colg�.
615
00:40:56,550 --> 00:40:58,220
Alguien m�s ha estado aqu�.
616
00:40:58,700 --> 00:41:00,370
Probablemente marqu�
un n�mero equivocado.
617
00:41:00,430 --> 00:41:01,750
Eso no explica las luces.
618
00:41:03,150 --> 00:41:05,400
Debes haberte confundido
en lo de apagarlos.
619
00:41:08,730 --> 00:41:10,390
- �Una copa?
- Por favor.
620
00:41:11,030 --> 00:41:12,100
�Ginebra?
621
00:41:12,610 --> 00:41:13,640
Gracias.
622
00:41:15,290 --> 00:41:17,230
Por cierto, Jan,
�d�nde tienes "Acaba con la Discusi�n"?
623
00:41:17,330 --> 00:41:18,730
En mi escritorio.
624
00:41:18,800 --> 00:41:19,860
�Lo quieres ahora?
625
00:41:19,960 --> 00:41:22,000
S�, tengo algunos papeles all�,
bastante privados.
626
00:41:22,000 --> 00:41:23,500
Ya conoces a Sara.
627
00:41:27,870 --> 00:41:30,230
�Es buena idea mezclar
ginebra y brandy?
628
00:41:30,230 --> 00:41:31,730
Creo que es una idea repugnante.
629
00:41:31,730 --> 00:41:33,370
Has bebido brandy, �no?
630
00:41:33,810 --> 00:41:35,680
Cari�o, ya sabes que nunca lo toco.
631
00:41:36,820 --> 00:41:39,630
- Aqu� tienes.
-Gracias.
632
00:41:49,680 --> 00:41:50,700
Jan, desde que entraste,
633
00:41:50,700 --> 00:41:53,380
�has sacado un libro de la estanter�a
y lo has puesto aqu�?
634
00:41:53,740 --> 00:41:54,910
�De qu� est�s hablando?
635
00:41:57,240 --> 00:41:58,330
�Ese brandy!
636
00:41:59,150 --> 00:42:00,800
Y las luces...
S� que las desconect�.
637
00:42:00,810 --> 00:42:03,950
Ning�n individuo puede perder el tiempo
leyendo libros y encendiendo luces.
638
00:42:03,950 --> 00:42:04,850
�Cu�nto hace que volviste?
639
00:42:04,850 --> 00:42:05,800
Unos minutos.
640
00:42:05,850 --> 00:42:07,600
Y este piso ha estado vac�o
durante bastante tiempo.
641
00:42:07,700 --> 00:42:09,700
Apenas tiempo para que alguien
entrase en casa.
642
00:42:09,700 --> 00:42:11,520
Tal vez no tuvo que entrar.
643
00:42:11,620 --> 00:42:14,240
�Qu�?
Seguro que no piensas en Matthew.
644
00:42:23,760 --> 00:42:24,830
S�, soy yo de nuevo.
645
00:42:25,050 --> 00:42:27,850
Tengo un extra�o temor esta noche
y tengo miedo de mi propia compa��a.
646
00:42:28,770 --> 00:42:30,650
Jan, querida,
ten paciencia conmigo.
647
00:42:30,650 --> 00:42:32,650
Me siento tan solo esta noche,
tan inquieto....
648
00:42:32,650 --> 00:42:34,250
�Por qu�?
�Te pas� algo?
649
00:42:34,250 --> 00:42:36,480
No, no, s�lo que los malos pensamientos
inundan mi interior.
650
00:42:36,480 --> 00:42:38,630
- Ser� mejor que tomes una copa.
- La necesito.
651
00:42:40,020 --> 00:42:41,080
- �Brandy?
- �Brandy?
652
00:42:41,180 --> 00:42:42,450
T� bebes brandy, �no?
653
00:42:42,450 --> 00:42:43,840
S�, bebo brandy.
654
00:42:44,240 --> 00:42:45,950
�Esa es una raz�n para hacerlo ahora?
655
00:42:45,950 --> 00:42:47,250
Dame un whisky, Stephen,
por favor.
656
00:42:49,790 --> 00:42:52,070
�Lo que es confiar en una bebida
como fiel compa�era!
657
00:42:52,200 --> 00:42:53,200
�No lo crees, Jan?
658
00:42:53,200 --> 00:42:54,830
�Por qu� no te casas?
659
00:42:55,410 --> 00:42:58,340
He barajado la idea pero, aqu� est�,
mi encanto est� menguando.
660
00:42:58,730 --> 00:42:59,800
Y mi saldo bancario tambi�n.
661
00:43:00,730 --> 00:43:02,420
Hubo una chica una vez.
662
00:43:02,420 --> 00:43:03,520
�D�nde est� ahora?
663
00:43:03,850 --> 00:43:05,970
Casada, madre de seis.
664
00:43:06,040 --> 00:43:07,110
Gracias.
665
00:43:07,210 --> 00:43:10,340
�Puedo abusar de tu hospitalidad a�n m�s
y aligerarte de un cigarrillo?
666
00:43:10,400 --> 00:43:11,400
S�.
667
00:43:19,890 --> 00:43:23,310
Si quieres disculparme, Matthew...
Estoy bastante cansada.
668
00:43:23,790 --> 00:43:24,880
Jan.
669
00:43:25,150 --> 00:43:26,110
Encantadora.
670
00:43:26,690 --> 00:43:29,900
Si yo fuera diez... no, cinco a�os m�s joven
te la quitar�a.
671
00:43:30,930 --> 00:43:33,650
�No hay posibilidad?
Mi degradaci�n es total.
672
00:43:34,850 --> 00:43:36,070
Necio de ti, Stephen.
673
00:43:36,470 --> 00:43:37,540
No lo puse ah�.
674
00:43:38,550 --> 00:43:39,640
No te importar� si lo cojo.
675
00:43:39,980 --> 00:43:41,060
Y alguna noche,
676
00:43:41,060 --> 00:43:44,150
cuando la autocompasi�n me domine,
la colocar� bajo mi almohada.
677
00:43:45,950 --> 00:43:49,640
Matthew, despu�s de que saliera esta noche
�o�ste algo aqu� arriba?
678
00:43:49,940 --> 00:43:51,350
Antes de que Jan entrara,
quiero decir.
679
00:43:51,610 --> 00:43:52,680
No, �deber�a haber o�do algo?
680
00:43:52,720 --> 00:43:55,830
Me parece haber oido esta noche
una serie de cosas que no deber�a haber o�do.
681
00:43:55,930 --> 00:43:59,470
Estoy preparado para creer que no o�
algo que se supone que o�.
682
00:43:59,530 --> 00:44:01,070
Dime, �deber�a haber o�do algo?
683
00:44:01,670 --> 00:44:03,620
Pens� que tal vez alguien
podr�a haber entrado.
684
00:44:03,950 --> 00:44:05,000
�Un ladr�n?
685
00:44:05,820 --> 00:44:07,400
�Por qu� no telefoneas a la polic�a?
686
00:44:08,060 --> 00:44:09,640
Gente maravillosa la polic�a.
687
00:44:10,380 --> 00:44:12,380
Miran hasta en los lugares
m�s inveros�miles.
688
00:44:12,950 --> 00:44:14,400
Probablemente sea mi imaginaci�n.
689
00:44:14,760 --> 00:44:17,170
No conozco una peor enfermedad
que la imaginaci�n.
690
00:44:17,710 --> 00:44:19,110
Excepto, quiz�s, la conciencia.
691
00:44:19,900 --> 00:44:21,240
Tengo algunas cartas que escribir.
692
00:44:22,330 --> 00:44:24,580
No est�s muy simp�tico esta noche,
Stephen.
693
00:44:24,900 --> 00:44:27,990
Malgastas todo tu tiempo pensando
peque�as artima�as para deshacerte de mi.
694
00:44:28,450 --> 00:44:32,290
Nunca me hicieron sentir tan tristemente
indeseado como esta noche.
695
00:44:32,290 --> 00:44:34,000
Pero ten un poco m�s
de paciencia conmigo.
696
00:44:34,600 --> 00:44:36,170
Podr�a serte de bastante utilidad.
697
00:44:38,190 --> 00:44:39,560
Me encontr� a un amigo esta noche,
698
00:44:39,950 --> 00:44:42,190
mud�ndose a una nueva casa
en Golders Green.
699
00:44:42,900 --> 00:44:45,460
Ya conoces Golders Green.
�nicamente un cementerio y ni un pub en millas.
700
00:44:46,470 --> 00:44:49,900
Posee un nicho y le suger�
algo bastante sencillo.
701
00:44:50,000 --> 00:44:50,930
�Qu�?
702
00:44:50,930 --> 00:44:55,800
Una otomana, Stephen.
Esta otomana.
703
00:45:00,950 --> 00:45:02,920
Oh, est� cerrada.
704
00:45:03,310 --> 00:45:05,310
S�, tengo ah� ciertos papeles.
705
00:45:05,600 --> 00:45:08,590
T�lstoi explica por qu� hac�is
estas cosas tan aburridas.
706
00:45:09,080 --> 00:45:10,160
�Qu� dices?
707
00:45:10,190 --> 00:45:11,220
No tengo miedo.
708
00:45:11,830 --> 00:45:12,830
�Por qu�?
709
00:45:12,830 --> 00:45:15,280
Siempre lo consideraste un buen tipo
y estoy de acuerdo contigo.
710
00:45:15,870 --> 00:45:16,910
�Qu� horrible pensamiento!
711
00:45:16,910 --> 00:45:18,980
Pensar que cuando nos hayamos
convertido en polvo,
712
00:45:18,980 --> 00:45:20,980
esta monstruosidad seguir� en pie.
713
00:45:21,470 --> 00:45:23,290
Te pagar�n bastante por este.
714
00:45:23,740 --> 00:45:24,780
- Ese no es m�o.
- �No es tuyo?
715
00:45:24,780 --> 00:45:25,870
No, pertenece a Jan.
716
00:45:25,950 --> 00:45:26,970
�A Jan?
717
00:45:27,010 --> 00:45:29,830
En lo que a m� respecta podr�as sacar
ese maldito trasto esta noche.
718
00:45:29,850 --> 00:45:30,870
�Puedo?
719
00:45:31,170 --> 00:45:32,200
S�.
720
00:45:35,050 --> 00:45:36,750
"El crimen y sus consecuencias."
721
00:45:37,310 --> 00:45:38,750
�Qu� t�tulo tan pedante!
722
00:45:41,370 --> 00:45:43,350
Pero es interesante,
Stephen, escucha esto.
723
00:45:44,050 --> 00:45:47,500
"Ning�n asesino puede jactarse de haber
cometido el crimen perfecto,"
724
00:45:47,510 --> 00:45:49,550
"si el cuerpo de su v�ctima
es descubierto."
725
00:45:50,500 --> 00:45:53,700
"Pues el cuerpo, por s� mismo,
es la prueba del asesinato cometido."
726
00:45:53,900 --> 00:45:57,200
"Por tanto el asesinato debe ser inmediatamente
considerado como imperfecto"
727
00:46:00,370 --> 00:46:02,290
�No te fascina el asesinato, Stephen?
728
00:46:03,260 --> 00:46:07,340
Por supuesto que s�, pero nadie cree
que el asesinato le toque jam�s.
729
00:46:08,630 --> 00:46:12,080
T�, Stephen, �puedes creer que el asesinato
nunca podr�a tocarte?
730
00:46:13,090 --> 00:46:16,070
Pero piensa, Stephen,
si por alguna casualidad,
731
00:46:16,070 --> 00:46:18,460
pudieras convertirte en una aterrorizada
y perseguida criatura,
732
00:46:18,460 --> 00:46:21,300
cuyo �nico consuelo posible
sea que alg�n d�a...
733
00:46:21,300 --> 00:46:25,350
... encuentre su inmortalidad
en la C�mara de los Horrores.
734
00:46:26,750 --> 00:46:28,080
Cuidado con el azar, Stephen.
735
00:46:29,150 --> 00:46:30,200
Cuidado con el azar.
736
00:46:30,970 --> 00:46:32,400
Debo darte las gracias.
737
00:46:32,700 --> 00:46:33,630
�Por qu�?
738
00:46:33,800 --> 00:46:35,850
Por desterrar mi melancol�a.
739
00:46:35,950 --> 00:46:38,300
Ahora no me ir� a la cama
sino a un club nocturno.
740
00:46:39,030 --> 00:46:40,050
�Alguna sugerencia?
741
00:46:41,540 --> 00:46:43,700
A alg�n lugar donde mi cr�dito
sea bueno.
742
00:46:45,590 --> 00:46:49,240
Hola, por favor env�e un taxi
al 22 de Branston Square.
743
00:46:52,360 --> 00:46:55,540
Son m�s bien limitados,
as� que tendr� que ser el Teneriffe.
744
00:46:56,530 --> 00:46:58,610
- �El Teneriffe?
- S�, el Teneriffe.
745
00:46:59,700 --> 00:47:01,200
Y Grena.
746
00:47:10,600 --> 00:47:12,750
Y as� fueron sembradas las semillas.
747
00:47:13,710 --> 00:47:16,620
No hay vuelta atr�s para Steve.
Ya, no.
748
00:47:16,620 --> 00:47:18,620
El cad�ver debe ser eliminado.
749
00:47:19,510 --> 00:47:21,310
Cualquier cosa que Matthew
pueda sospechar,
750
00:47:21,310 --> 00:47:23,310
no puede ser probada sin un cad�ver.
751
00:47:53,720 --> 00:47:56,210
Vale, ch�fer, pare junto a la esquina.
752
00:47:56,530 --> 00:47:57,570
Primera farola.
753
00:48:11,200 --> 00:48:12,450
Lo hago todas las noches.
754
00:48:12,500 --> 00:48:14,950
Un m�todo que me asegura
hacer mi ejercicio diario.
755
00:48:15,580 --> 00:48:16,580
Qu�dese el cambio.
756
00:48:16,950 --> 00:48:17,950
Buenas noches.
757
00:48:36,290 --> 00:48:37,500
Stephen, �qu� ocurre?
758
00:48:38,110 --> 00:48:39,310
Algo te preocupa.
759
00:48:39,680 --> 00:48:40,770
�No me lo contar�s?
760
00:48:42,630 --> 00:48:45,340
Supongo que tiene que ver con la mujer
que has tra�do aqu�.
761
00:48:51,780 --> 00:48:52,950
Esto es suyo �verdad?
762
00:48:55,750 --> 00:48:57,530
Stephen, no voy a hacer una escena.
763
00:48:59,940 --> 00:49:00,950
�Qui�n es ella?
764
00:49:01,360 --> 00:49:02,660
Nadie a quien conozcas.
765
00:49:05,430 --> 00:49:08,300
Jan, no s� c�mo cont�rtelo.
766
00:49:10,250 --> 00:49:11,800
Despu�s de que te marcharas
esta noche,
767
00:49:12,340 --> 00:49:13,710
sal� con Matthew a un club.
768
00:49:15,000 --> 00:49:16,020
La conoc� all�.
769
00:49:17,010 --> 00:49:18,410
Nada parec�a importar entonces.
770
00:49:20,400 --> 00:49:21,600
Volv� al piso.
771
00:49:23,240 --> 00:49:26,200
Llegu� a aborrecerlo todo
antes de que pudiera librarme de ella.
772
00:49:27,100 --> 00:49:29,130
�De qu� sirve?
No pueden explicarse estas cosas.
773
00:49:29,130 --> 00:49:31,010
Pero no es tan terrible
lo que has hecho.
774
00:49:31,080 --> 00:49:32,890
�Vete, Jan, vete de aqu�!
775
00:49:32,890 --> 00:49:33,980
�Vete de aqu�!
776
00:49:35,060 --> 00:49:36,560
Querido, por favor, cu�ntamelo.
777
00:49:36,780 --> 00:49:37,950
Quiero ayudarte.
778
00:49:40,520 --> 00:49:41,600
No puedes.
779
00:49:43,130 --> 00:49:44,550
La he matado.
780
00:49:46,450 --> 00:49:47,500
�Stephen!
781
00:49:49,350 --> 00:49:50,520
Ahora ya lo sabes.
782
00:49:52,020 --> 00:49:53,020
Pero....
783
00:49:54,220 --> 00:49:55,740
�c�mo?
784
00:49:56,230 --> 00:49:57,630
�C�mo?
No s� c�mo.
785
00:49:59,290 --> 00:50:02,140
Todo es un revoltijo espantoso,
nada est� claro, ni siquiera ahora.
786
00:50:02,140 --> 00:50:03,860
Estaba borracho.
787
00:50:04,190 --> 00:50:05,960
Enloquecido.
Fuera de mi.
788
00:50:06,500 --> 00:50:07,530
Fue horrible.
789
00:50:08,140 --> 00:50:11,300
Perd� la cabeza, me entr� el p�nico.
Si hubiera tenido tiempo para despejarme...
790
00:50:11,730 --> 00:50:13,790
Hay tiempo para pensar.
791
00:50:14,750 --> 00:50:15,880
Debe haber alguna salida.
792
00:50:17,010 --> 00:50:18,080
S�.
793
00:50:18,230 --> 00:50:19,250
As� es.
794
00:50:19,800 --> 00:50:20,700
La caba�a.
795
00:50:20,700 --> 00:50:21,850
Est� bastante abandonada.
Nadie la encontrar�.
796
00:50:21,850 --> 00:50:23,750
Puedo bajar esta noche y estar
de vuelta por la ma�ana.
797
00:50:23,750 --> 00:50:25,120
- Stephen, no
- Nadie lo sabr�.
798
00:50:25,120 --> 00:50:28,460
- Deben saber sobre t� y ella.
- No, ella me dej� en el club.
799
00:50:28,780 --> 00:50:30,700
Ella se fue sola.
La gente la vio salir por su cuenta.
800
00:50:30,790 --> 00:50:32,980
- Pero �y Matthew?
- No, Matthew ya se hab�a ido.
801
00:50:33,400 --> 00:50:35,820
Stephen, saldr�s airoso.
802
00:50:36,300 --> 00:50:39,580
Dejarte fue un terrible error.
Debes ir a la polic�a.
803
00:50:40,050 --> 00:50:42,450
Ir� contigo, es tu �nica oportunidad.
804
00:50:42,450 --> 00:50:45,700
No, Jan.
Esta es mi �nica oportunidad:
805
00:50:46,160 --> 00:50:47,700
que Matthew est�
apartado de mi camino.
806
00:51:06,820 --> 00:51:09,190
�Pero no lo ves, Jan?
Todo est� en mi contra, todo.
807
00:51:09,330 --> 00:51:10,420
No hay alternativa.
808
00:51:10,670 --> 00:51:12,830
Lo averiguar�n, siempre lo hacen.
809
00:51:13,200 --> 00:51:14,970
No, no siempre.
810
00:51:17,440 --> 00:51:18,710
S� lo que estoy haciendo, Jan.
811
00:51:19,430 --> 00:51:21,840
Lo peor que puede hacerse
es ocultar este asunto.
812
00:51:21,840 --> 00:51:23,250
Si me entrego, me colgar�n.
813
00:51:23,250 --> 00:51:24,850
No, pero podr�an si no lo haces.
814
00:51:25,500 --> 00:51:26,780
Stephen, cuenta la verdad.
815
00:51:27,580 --> 00:51:28,900
Diles que fue un accidente.
816
00:51:29,340 --> 00:51:31,260
�Un accidente?
�Piensas que lo creer�n?
817
00:51:31,750 --> 00:51:33,900
Como m�nimo es homicidio imprudente.
Prefiero correr el riesgo.
818
00:51:33,900 --> 00:51:35,950
Eso no es un riesgo,
es compartir una locura.
819
00:51:36,610 --> 00:51:38,000
Si algo sale mal,
solo con unas pocas de estas...
820
00:51:38,000 --> 00:51:39,000
�Stephen!
821
00:51:43,260 --> 00:51:45,000
�Jan, vete lejos de m�, m�rchate!
�Vete enseguida.!
822
00:51:45,000 --> 00:51:46,770
D�jame hacer esto a mi manera.
823
00:51:49,020 --> 00:51:50,350
Debemos contarlo.
824
00:52:20,820 --> 00:52:21,920
Jan
825
00:52:23,600 --> 00:52:25,840
Hay una �ltima cosa
que puedes hacer por m�.
826
00:52:33,790 --> 00:52:35,060
Jan, yo...
827
00:52:35,470 --> 00:52:37,010
he perdido uno de mis guantes.
828
00:52:38,450 --> 00:52:39,440
Est� en su piso.
829
00:52:39,790 --> 00:52:43,670
Si se encuentra all�,
es Cranfields Mews.
830
00:52:45,210 --> 00:52:47,960
S�, a la vuelta de la esquina,
n�mero 5.
831
00:52:49,440 --> 00:52:51,070
Esta es su llave.
832
00:52:56,070 --> 00:52:57,630
�Est�.... ella?
833
00:52:57,630 --> 00:52:58,880
No, no est� all�.
834
00:52:58,950 --> 00:53:00,660
�D�nde entonces?
835
00:55:23,320 --> 00:55:25,370
-�Qu� diablos est�s haciendo aqu�?
- Mi querido Stephen.
836
00:55:25,470 --> 00:55:26,680
Sal antes de que te eche fuera.
837
00:55:26,720 --> 00:55:27,730
Posiblemente est�s enojado.
838
00:55:33,560 --> 00:55:35,990
C�lmate, y no est�s tan exaltado.
839
00:55:37,000 --> 00:55:38,070
As� est� mejor.
840
00:55:38,080 --> 00:55:40,600
No me dejas explicarte que esta clase
de comportamiento...
841
00:55:40,600 --> 00:55:42,050
...es como el de un colegial
al que han pillado robando mermelada.
842
00:55:42,720 --> 00:55:44,600
Estaba echando
una peque�a siesta abajo,
843
00:55:44,600 --> 00:55:47,440
y o� el sonido de algo siendo arrastrado
por el suelo, aqu� arriba.
844
00:55:47,610 --> 00:55:49,200
Me pareci� o�rte y, como Jan sali�,
845
00:55:49,200 --> 00:55:51,200
deduje que ten�amos
un intruso entre nosotros.
846
00:55:51,740 --> 00:55:54,010
Mira, vine adecuadamente preparado.
847
00:55:54,050 --> 00:55:55,610
Cr�eme, esta es la primera ocasi�n...
848
00:55:55,710 --> 00:55:59,600
...en la que he abusado de mi honorable
posici�n como casero.
849
00:56:00,610 --> 00:56:01,970
Cre�a que hab�as ido al club.
850
00:56:01,970 --> 00:56:03,060
He vuelto.
851
00:56:03,830 --> 00:56:05,920
Ahora tengo un trabajo que hacer.
Vete, por favor.
852
00:56:05,920 --> 00:56:07,000
�Cu�l es el trabajo?
853
00:56:07,200 --> 00:56:09,910
S� que vas a rellenar
tus quinielas de f�tbol.
854
00:56:09,910 --> 00:56:11,910
Matthew, te ordeno que dejes mi piso.
855
00:56:11,960 --> 00:56:12,990
Me intrigas.
856
00:56:12,990 --> 00:56:14,990
Debo haberte interrumpido
en lo que estuvieras haciendo.
857
00:56:15,250 --> 00:56:16,520
Aqu� est�s, de pie,
decidido a que me vaya,
858
00:56:16,520 --> 00:56:18,820
y aqu� estoy yo, sentado,
decidido a quedarme.
859
00:56:20,100 --> 00:56:21,470
Tramas algo, Stephen.
860
00:56:21,870 --> 00:56:22,910
Y quiero saber qu�.
861
00:56:24,560 --> 00:56:26,450
De acuerdo, se�or Sherlock Holmes
�qu� estoy tramando?
862
00:56:26,450 --> 00:56:28,320
Primero debo encontrar la pista.
863
00:56:30,090 --> 00:56:31,520
Y he encontrado la pista.
864
00:56:32,630 --> 00:56:34,480
Tan grande, que escap� por completo
a mi atenci�n.
865
00:56:34,480 --> 00:56:35,990
- El ba�l proverbial.
- Me marcho.
866
00:56:35,990 --> 00:56:37,960
S�, no tengo duda de ello.
867
00:56:37,960 --> 00:56:40,590
�Qu� sombr�o parece,
dispuesto a recibir restos destrozados!
868
00:56:40,590 --> 00:56:41,600
No seas idiota.
869
00:56:41,700 --> 00:56:43,210
Hecho para un cuerpo, Stephen,
870
00:56:43,210 --> 00:56:45,210
aunque bien apretados,
podr�a alojar dos cuerpos.
871
00:56:45,640 --> 00:56:47,450
O puede que ciertos pensamientos
en tu cabeza,
872
00:56:47,450 --> 00:56:49,530
pudieran resultar
bastante malsanos para m�.
873
00:56:49,630 --> 00:56:51,480
Francamente, Matthew
vete y duerme la mona.
874
00:56:51,480 --> 00:56:53,020
S�, Stephen,
tal vez seas un asesino.
875
00:56:53,120 --> 00:56:54,940
Y quiz�s he aparecido justo a tiempo,
876
00:56:54,940 --> 00:56:56,660
para evitar que elimines
el cuerpo de una chica...
877
00:56:56,760 --> 00:56:59,350
...del actual lugar donde lo ocultas
y lo pongas en el ba�l.
878
00:56:59,450 --> 00:57:01,200
Dos minutos m�s contigo y me coger�n
con las manos en la masa.
879
00:57:01,210 --> 00:57:03,420
- �Es una chica, verdad?
- Siempre lo es.
880
00:57:03,590 --> 00:57:05,670
�Sigues insistiendo en que Grena
no sali� esta noche?
881
00:57:07,430 --> 00:57:08,540
De hecho, lo hizo.
882
00:57:09,650 --> 00:57:11,950
Pero con Jan regresando, pens�
que no era un lugar seguro.
883
00:57:12,050 --> 00:57:13,390
Por si hubiera alguien afuera.
884
00:57:14,070 --> 00:57:15,630
�Estaba aqu� cuando Jan telefone�?
885
00:57:15,640 --> 00:57:16,680
S�.
886
00:57:17,110 --> 00:57:19,650
�Y se fue amigablemente,
sin ning�n alboroto?
887
00:57:19,650 --> 00:57:20,740
S�.
888
00:57:21,750 --> 00:57:24,290
�Debo decirte c�mo supe que Grena
estaba aqu� esta noche?
889
00:57:26,660 --> 00:57:27,660
�Deber�a, Stephen?
890
00:57:30,130 --> 00:57:31,670
- �C�mo?
- Por su perfume.
891
00:57:31,670 --> 00:57:33,840
O m�s bien,
por la cantidad que usa.
892
00:57:34,700 --> 00:57:35,860
Deber�as ser detective.
893
00:57:35,860 --> 00:57:37,800
Modestia aparte, ser�a bueno.
894
00:57:38,030 --> 00:57:42,350
Ahora, si terminaste de aplaudir
�puedo mirar dentro de este otomano?
895
00:57:43,790 --> 00:57:44,840
�Por qu�?
896
00:57:44,850 --> 00:57:47,290
Te estoy pidiendo, Stephen, mirar
el interior de esta otomana.
897
00:57:47,290 --> 00:57:48,290
�Por qu�?
898
00:57:48,400 --> 00:57:50,140
Porque creo que hay un cuerpo ah� dentro.
899
00:57:50,140 --> 00:57:51,240
El cuerpo de una chica
que has asesinado.
900
00:57:51,500 --> 00:57:52,450
El cuerpo de Grena.
901
00:57:52,800 --> 00:57:53,800
�Est�s delirando!
902
00:57:54,140 --> 00:57:56,350
Entonces no te importar�
convencerme de mi cordura.
903
00:57:56,820 --> 00:57:58,020
- No.
- �Por qu� no?
904
00:57:59,170 --> 00:58:00,990
En primer lugar,
Jan tiene la llave.
905
00:58:03,200 --> 00:58:04,350
�La tiene, Stephen?
906
00:58:07,250 --> 00:58:08,730
- �Qu� es eso?
- La llave, Stephen.
907
00:58:09,900 --> 00:58:11,110
- Gracias.
- �Matthew?
908
00:58:11,250 --> 00:58:13,290
Cont�stame. �Quieres medir tu fuerza
conmigo otra vez?
909
00:58:13,730 --> 00:58:16,200
Confiesa que est�s ocultando
el cuerpo de Grena en esta otomana.
910
00:58:16,200 --> 00:58:17,500
�Est� llena de cuerpos!
911
00:58:17,500 --> 00:58:20,000
No me interesa el n�mero de cuerpos,
s�lo el de Grena.
912
00:58:20,030 --> 00:58:21,050
�Est� incluido?
913
00:58:21,200 --> 00:58:22,300
S�; si te apetece, s�.
914
00:58:22,460 --> 00:58:24,450
�As� que admites que has cometido
un asesinato?
915
00:58:24,520 --> 00:58:26,850
Es mi deber procurar
que se haga justicia.
916
00:58:28,430 --> 00:58:30,610
�Y qu� m�todo m�s r�pido
que llamar a la polic�a.?
917
00:58:32,840 --> 00:58:35,870
En caso de emergencia,
marque 999.
918
00:58:36,600 --> 00:58:39,950
Imagino que el hallazgo de una otomana
llena de cuerpos, es una emergencia.
919
00:58:42,200 --> 00:58:43,210
�Por qu� est�s tan seguro?
920
00:58:43,220 --> 00:58:45,350
Porque yo mismo vine aqu�
esta noche.
921
00:58:46,000 --> 00:58:46,590
Miraste.
922
00:58:46,590 --> 00:58:50,270
S�, mir�.
Y ahora debo descargar mi conciencia.
923
00:58:50,340 --> 00:58:52,000
T� no me matar�as, Matthew.
924
00:58:52,050 --> 00:58:52,950
�Quiero?
925
00:58:53,620 --> 00:58:57,800
No, pago impuestos para proporcionar,
entre otros servicios, el verdugo.
926
00:58:58,100 --> 00:58:58,720
�Qu� es lo que quieres?
927
00:58:58,850 --> 00:59:01,000
Muchas cosas,
pero sobre todo una cosa:
928
00:59:01,020 --> 00:59:03,030
entregar a la ley al hombre
que ha violado la ley,
929
00:59:03,040 --> 00:59:04,790
de la manera m�s perversa
que puede ser violada.
930
00:59:04,800 --> 00:59:05,800
Matthew, por favor.
931
00:59:05,800 --> 00:59:07,800
No te quejes ni lloriquees
por su miserable acto.
932
00:59:07,800 --> 00:59:10,140
Piensa en Grena, �se le dio la oportunidad
de suplicar por su vida?
933
00:59:10,250 --> 00:59:11,300
No sabes como fue.
934
00:59:11,700 --> 00:59:12,300
S�, lo s�.
935
00:59:12,320 --> 00:59:15,000
Cuando rechaz� tus insinuaciones
la atacaste sin piedad.
936
00:59:15,010 --> 00:59:16,390
Matthew, eso no es verdad.
Lo juro.
937
00:59:16,950 --> 00:59:18,500
No dirijo una acusaci�n, Stephen,
938
00:59:18,550 --> 00:59:20,720
Te dar�n amplias oportunidades
para exponer alegaciones...
939
00:59:20,720 --> 00:59:22,200
...ante doce semejantes tuyos.
940
00:59:22,250 --> 00:59:25,300
Y de la credibilidad en ese momento
depender� tu futuro.
941
00:59:25,370 --> 00:59:27,190
Espera, espera.
942
00:59:27,500 --> 00:59:27,950
Piensa en Jan.
943
00:59:28,000 --> 00:59:28,950
Invariablemente lo hago.
944
00:59:29,000 --> 00:59:30,700
Una vez dijiste que har�as
cualquier cosa por ella.
945
00:59:30,750 --> 00:59:33,950
�No se te ha ocurrido nunca que Jan podr�a
encontrar consuelo en mis brazos?
946
00:59:34,120 --> 00:59:36,520
Cr�eme, soy un experto consolando
a una mujer en apuro.
947
00:59:36,520 --> 00:59:37,850
Matthew, dame una oportunidad.
948
00:59:37,950 --> 00:59:38,680
No, Stephen.
949
00:59:38,780 --> 00:59:41,820
Es mi satisfacci�n, mi placer si prefieres,
entregarte a la Justicia.
950
00:59:41,820 --> 00:59:42,910
Pareces tan inhumano...
951
00:59:42,920 --> 00:59:44,920
�Inhumano desenmascarar
a un asesino?
952
00:59:44,920 --> 00:59:45,950
Debes tener un poco de sentimiento.
953
00:59:45,950 --> 00:59:47,250
Tampoco con ella.
954
00:59:47,290 --> 00:59:49,100
- Dices eso ahora, pero despu�s...
- No, Stephen.
955
00:59:49,120 --> 00:59:50,670
No confundas tus emociones
con las m�as.
956
00:59:51,260 --> 00:59:53,660
He analizado mis emociones
con mucho cuidado.
957
00:59:53,660 --> 00:59:55,750
En mi opini�n,
la mayor de todas las emociones,
958
00:59:55,750 --> 00:59:57,040
es el miedo
959
00:59:57,040 --> 00:59:58,900
Soy bastante inmune a los sufrimientos
de otras personas.
960
00:59:58,950 --> 01:00:00,920
Pero t�, Stephen,
experimentas algo m�s grande....
961
01:00:00,920 --> 01:00:02,500
...de lo que yo nunca
he experimentado.
962
01:00:02,900 --> 01:00:05,710
Porque est�s experimentando miedo
y envidia por �sto, Stephen.
963
01:00:05,880 --> 01:00:06,910
Te envidio.
964
01:00:07,010 --> 01:00:09,330
No lo hagas, Matthew, por favor.
Ten misericordia.
965
01:00:09,410 --> 01:00:10,420
�Misericordia?
966
01:00:10,420 --> 01:00:13,120
�Podr�as atreverte a mirar en esta otomana
y pedir misericordia, Stephen?
967
01:00:14,190 --> 01:00:15,250
�Podr�as?
968
01:00:15,480 --> 01:00:16,780
�Podr�as, Stephen?
969
01:00:17,940 --> 01:00:19,670
�No, no, no, no!
970
01:00:20,670 --> 01:00:24,670
�Esc�chame, Stephen, vas a morir1
�Escucha, vas a morir!
971
01:00:24,920 --> 01:00:27,350
�Van a ahorcarte!
�Te ahorcar�n!
972
01:00:27,950 --> 01:00:28,950
�A colgarte!
973
01:02:39,240 --> 01:02:40,960
S�, a�n estoy aqu�.
974
01:02:43,110 --> 01:02:45,120
- �Te sientes mejor, Stephen?
-�Qu� pas�?
975
01:02:45,440 --> 01:02:47,600
Me temo que la emoci�n
result� demasiado para ti.
976
01:02:47,700 --> 01:02:48,950
�He estado inconsciente mucho tiempo?
977
01:02:49,750 --> 01:02:52,430
No te dije que empe�� mi cron�metro.
978
01:02:52,890 --> 01:02:54,940
- �Has..?
- �Llamado a la polic�a?
979
01:02:54,970 --> 01:02:57,950
�Oh, no! �por qu� debo apu�alar
a un hombre por la espalda?
980
01:02:58,580 --> 01:03:02,190
Stephen, por favor, rellena un cheque
con la renta que me debes.
981
01:03:02,200 --> 01:03:03,200
�No lo recuerdas?
982
01:03:05,700 --> 01:03:06,700
�Lo quieres ahora?
983
01:03:06,720 --> 01:03:07,720
No seas aburrido, Stephen.
984
01:03:07,720 --> 01:03:09,900
No te lo pedir�a ahora
si no lo quisiese ahora.
985
01:03:13,660 --> 01:03:15,800
�Miedo de que puedas
perder tu dinero?
986
01:03:15,810 --> 01:03:18,140
Dadas las circunstancias
me gustar�a asegurarlo.
987
01:03:18,630 --> 01:03:19,770
�Puedes reproch�rmelo?
988
01:03:25,290 --> 01:03:26,290
Gracias.
989
01:03:29,300 --> 01:03:31,680
Ahora, exti�ndeme otro cheque.
990
01:03:31,980 --> 01:03:34,840
Esta vez por 1500 libras.
991
01:03:34,940 --> 01:03:36,840
�Qu� juego infernal est�s jugando?
992
01:03:36,840 --> 01:03:38,200
No es un juego en absoluto,
Stephen.
993
01:03:38,330 --> 01:03:40,730
Mientras esperaba que te recuperaras,
estuve pensando un poco.
994
01:03:40,870 --> 01:03:42,870
Y llegu� a la conclusi�n
de que mi honestidad...
995
01:03:42,870 --> 01:03:44,000
...puede comprarse a un precio.
996
01:03:44,850 --> 01:03:47,020
Dado que cualquier suma que pidiera
para silenciar un asesinato,
997
01:03:47,120 --> 01:03:49,400
probablemente superar�a con creces
lo que pudieras darme,
998
01:03:49,600 --> 01:03:51,300
me enfrento con dos alternativas.
999
01:03:51,580 --> 01:03:55,190
Una, entregarte a la justicia;
la otra, dejarte ir libre.
1000
01:03:55,230 --> 01:03:57,450
Por supuesto,
he decidido la �ltima opci�n.
1001
01:03:57,890 --> 01:04:01,160
�No crees que un buen final
se merece otro?
1002
01:04:01,840 --> 01:04:03,000
Contin�a, Matthew.
1003
01:04:03,790 --> 01:04:04,790
Durante una �poca,
1004
01:04:04,790 --> 01:04:06,750
he estado tratando de dejar
mi piso de abajo.
1005
01:04:06,750 --> 01:04:08,200
Te lo dejar�, Stephen.
1006
01:04:08,410 --> 01:04:10,600
Con un alquiler de 1.500 libras
pagadas por adelantado.
1007
01:04:10,600 --> 01:04:11,850
De hecho, pagadas ahora.
1008
01:04:12,850 --> 01:04:14,750
�Me he explicado, Stephen?
1009
01:04:14,850 --> 01:04:15,790
S�.
1010
01:04:16,400 --> 01:04:17,650
Me est�s chantajeando.
1011
01:04:17,950 --> 01:04:18,900
�Chantajeando?
1012
01:04:19,290 --> 01:04:20,750
�Por qu� suponerlo tan r�pido?
1013
01:04:20,960 --> 01:04:22,060
S�lo te estoy ofreciendo mi piso.
1014
01:04:22,090 --> 01:04:25,320
Admito que es una renta alta,
pero dentro de unos l�mites razonables.
1015
01:04:25,350 --> 01:04:27,860
�Dios bendito, hombre!
Acabo de repintar el ba�o de azul.
1016
01:04:28,220 --> 01:04:29,720
�Te gustan los ba�os azules, Stephen?
1017
01:04:30,080 --> 01:04:31,730
Quiz�s no quiero tu piso, Matthew.
1018
01:04:31,820 --> 01:04:33,260
No te apresures demasiado.
1019
01:04:33,700 --> 01:04:34,960
Tiene ventajas.
1020
01:04:35,460 --> 01:04:38,200
Un s�tano, donde un hombre
puede trabajar con tranquilidad.
1021
01:04:38,900 --> 01:04:42,950
Y un horno, un gran horno,
uno de los buenos hecho a la antigua.
1022
01:04:43,090 --> 01:04:44,160
�1.500 libras?
1023
01:04:44,170 --> 01:04:45,590
Es que vas a descansar, Stephen.
1024
01:04:46,240 --> 01:04:47,790
Esto ser� bueno para que descanses.
1025
01:04:49,390 --> 01:04:50,400
S�, Stephen.
1026
01:04:51,440 --> 01:04:55,950
No es una sensaci�n agradable,
tener que valorar mii coste.
1027
01:04:57,990 --> 01:04:59,950
- Lo siento.
- �Oh, no me tengas l�stima!
1028
01:05:00,240 --> 01:05:01,590
Al fin y al cabo, podr�a trabajar.
1029
01:05:01,990 --> 01:05:02,870
Gracias.
1030
01:05:04,550 --> 01:05:05,610
Bueno, Matthew.
1031
01:05:06,000 --> 01:05:07,850
De la misma manera que bebo, arranco.
1032
01:05:08,000 --> 01:05:12,100
Siento no poder echar una mano,
pero sufro de una fr�gil constituci�n.
1033
01:05:13,290 --> 01:05:14,350
Me pregunto, Stephen...
1034
01:05:14,750 --> 01:05:15,940
�Te saldr�s con la tuya?
1035
01:05:16,950 --> 01:05:19,830
No tengo ninguna duda que evitar�s
enfrentarte al verdugo.
1036
01:05:19,830 --> 01:05:22,260
�Pero ser�s capaz de sobornar
a tu conciencia?
1037
01:05:23,200 --> 01:05:25,310
Ten valor, prep�rate.
1038
01:05:26,020 --> 01:05:28,940
No imagino y sobre todo,
no sue�o.
1039
01:05:29,900 --> 01:05:32,820
Porque estar� apoyado en un bar
los pr�ximos seis meses.
1040
01:05:33,450 --> 01:05:35,940
Mucho mejor ver elefantes rosados
llegando a la barandilla de la cama,
1041
01:05:35,940 --> 01:05:39,900
que mirar a jovencitas s�lfides
alz�ndose de viejas otomanas.
1042
01:05:42,150 --> 01:05:43,080
S�.
1043
01:05:44,660 --> 01:05:47,440
S�, se necesita un hombre insensible
para llevar a cabo algo como �sto.
1044
01:05:48,900 --> 01:05:50,240
Alguien como t�, Matthew.
1045
01:05:50,900 --> 01:05:53,090
�Qui�n puede re�rse y hablar
en la misma habitaci�n que...
1046
01:05:53,580 --> 01:05:54,750
Te pido perd�n.
1047
01:05:55,440 --> 01:05:58,800
Supongo que no deber�a estar
sentado sobre el ata�d.
1048
01:06:00,400 --> 01:06:02,400
�No lo volver�s a hacer, verdad?
1049
01:06:08,270 --> 01:06:10,550
Querido, querido,
extremadamente sacr�lego.
1050
01:06:11,470 --> 01:06:15,460
Indiferencia, Stephen.
Adqui�rela, est�diala.
1051
01:06:15,460 --> 01:06:17,910
�Esta bebida est� llena de belladona?
1052
01:06:19,710 --> 01:06:20,720
Hasta el borde.
1053
01:06:24,200 --> 01:06:25,300
�Sabes, Stephen?
1054
01:06:25,300 --> 01:06:27,300
Deber�as complacerte m�s
en la afici�n al pensamiento.
1055
01:06:28,100 --> 01:06:28,940
Una afici�n fascinante.
1056
01:06:29,020 --> 01:06:29,990
El pensamiento.
1057
01:06:30,460 --> 01:06:34,440
Piensa, Stephen, en Jan,
brillando entre nosotros,
1058
01:06:34,700 --> 01:06:37,470
si hubiera pose�do
el inestimable don de la tolerancia,
1059
01:06:37,600 --> 01:06:39,620
y no te hubiera dejado esta noche.
1060
01:06:50,070 --> 01:06:51,270
Piensa, Stephen,
1061
01:06:51,270 --> 01:06:53,270
si hubieras pose�do el don,
igualmente valioso, de la fuerza.
1062
01:06:53,950 --> 01:06:56,910
Piensa en esta �ltima copa de champa�a,
tal vez trucada.
1063
01:06:57,350 --> 01:07:00,200
Trasplant�ndote desde un mundo
donde todo es suave y libre,
1064
01:07:00,200 --> 01:07:02,780
a un infierno donde un pensamiento
coherente fuera imposible,
1065
01:07:02,780 --> 01:07:06,290
y la vida se convirtiera en una corta
y brutal actuaci�n.
1066
01:07:06,950 --> 01:07:08,130
Pobre Stephen.
1067
01:07:08,910 --> 01:07:11,850
Enfrentarse sin duda a una verdad
para representar una de sus tragedias.
1068
01:07:12,840 --> 01:07:14,840
Una tragedia completamente despiadada,
1069
01:07:14,950 --> 01:07:18,840
Me pregunto, Stephen, me pregunto,
si puedo visualizar tu destino final.
1070
01:07:20,290 --> 01:07:22,420
�Puede alguien visualizar su destino final?
1071
01:07:23,810 --> 01:07:24,910
�Al destino!
1072
01:07:31,390 --> 01:07:33,790
Stephen, me he divertido m�s
en esta �ltima hora, m�s o menos,
1073
01:07:33,790 --> 01:07:35,370
de lo que nunca me divert� antes.
1074
01:07:36,490 --> 01:07:39,850
Pero ahora ha llegado el momento
de explicar mi diab�lica persecuci�n.
1075
01:07:40,850 --> 01:07:43,860
Si�ntate, Stephen, si�ntate.
Pareces tan alto as�, de pie.
1076
01:07:45,630 --> 01:07:47,000
�Qu� pasa por tu cabeza, Matthew?
1077
01:07:47,880 --> 01:07:48,930
Odio, Stephen.
1078
01:07:49,500 --> 01:07:51,050
Amargo e insaciable odio.
1079
01:07:51,600 --> 01:07:53,480
Nunca he mostrado mi odio,
�por qu� deber�a?
1080
01:07:53,480 --> 01:07:56,000
Despu�s de todo, me representabas
una cierta suma de dinero.
1081
01:07:56,020 --> 01:07:57,000
Pero te odi�, Stephen.
1082
01:07:57,350 --> 01:07:59,930
Te odiaba y te he odiado cada d�a.
1083
01:08:00,030 --> 01:08:04,130
Demasiadas noches te vi vestirte
y jactarte de tus conquistas mujeriegas,
1084
01:08:04,260 --> 01:08:07,000
a fuerza del champ�n y del caviar
que les met�as.
1085
01:08:07,160 --> 01:08:09,700
Algo que era francamente insoportable
cuando uno tiene hambre.
1086
01:08:10,370 --> 01:08:11,560
No est�s tan desesperado.
1087
01:08:11,560 --> 01:08:15,090
S�, he estado pasando hambre lentamente,
abajo, durante a�os.
1088
01:08:15,090 --> 01:08:16,850
Hambriento por cosas
que forman parte de mi vida.
1089
01:08:17,200 --> 01:08:19,850
Buena comida, excelentes vinos,
mujeres hermosas.
1090
01:08:20,000 --> 01:08:21,270
Tengo hambre de ellas,
1091
01:08:21,270 --> 01:08:23,270
y he tenido hambre de ellas
demasiado tiempo.
1092
01:08:23,270 --> 01:08:27,990
T�, d�bil cobarde, s�lo ten�as que levantar
tu d�bil y cobarde dedo a Jan....
1093
01:08:29,150 --> 01:08:30,180
�Jan?
1094
01:08:30,200 --> 01:08:31,400
Har�a cualquier cosa por ella.
1095
01:08:31,950 --> 01:08:32,800
La amo.
1096
01:08:33,750 --> 01:08:34,950
�La amas?
1097
01:08:35,170 --> 01:08:36,190
La amo desde hace a�os.
1098
01:08:36,600 --> 01:08:37,630
Aun la amo.
1099
01:08:51,310 --> 01:08:52,450
Me has envenenado.
1100
01:08:57,960 --> 01:09:00,300
�No, Mattew, no!
1101
01:09:02,410 --> 01:09:04,200
Te has envenenado t� mismo.
1102
01:09:04,340 --> 01:09:06,300
Lo prepar� para m�, �lo oyes?
�Para m�!
1103
01:09:06,500 --> 01:09:08,160
Pero cambiaste los vasos, �no?
1104
01:09:08,220 --> 01:09:10,180
�Lo hiciste, verdad?
1105
01:09:10,180 --> 01:09:11,200
�Lo hiciste?
�Lo hiciste?
1106
01:09:11,200 --> 01:09:14,200
As� es el destino, Matthew.
Ent�rate, as� es el destino.
1107
01:09:14,500 --> 01:09:15,520
�Te lo bebiste, tonto!
1108
01:09:15,520 --> 01:09:16,520
Escucha, Stephen.
1109
01:09:16,520 --> 01:09:19,250
Grena no est� muerta.
Esc�chame, Stephen.
1110
01:09:19,250 --> 01:09:20,500
No est� muerta.
1111
01:09:22,490 --> 01:09:24,410
La otomana, mira en la otomana.
1112
01:09:24,710 --> 01:09:26,690
Grena, a�n est� viva.
1113
01:09:26,800 --> 01:09:29,600
Mira t� mismo y ve si est� ah�,
a�n est� viva.
1114
01:09:32,950 --> 01:09:36,000
- �Me crees? �Me crees?
- �Qu� has hecho con ella?
1115
01:09:37,380 --> 01:09:39,300
Matthew �d�nde est�?
�D�nde est�?
1116
01:09:39,760 --> 01:09:41,200
Stephen, solo se atont�.
1117
01:09:41,300 --> 01:09:44,650
Cuando la encontr� inconsciente,
la llev� abajo, estaba bien.
1118
01:09:44,670 --> 01:09:47,300
La llev� a su casa al darme cuenta
que cre�as que estaba muerta.
1119
01:09:47,300 --> 01:09:48,300
Y a�n sigue all�.
1120
01:09:48,500 --> 01:09:51,300
Todo fue una broma, Stephen,
una broma terrible.
1121
01:09:54,620 --> 01:09:58,300
Stephen, no eres un asesino,
pero si muero....
1122
01:10:05,480 --> 01:10:06,700
Stephen, soy Jan.
1123
01:10:07,600 --> 01:10:08,500
Escucha, cari�o,
1124
01:10:09,500 --> 01:10:10,600
Grena est� viva.
1125
01:10:12,650 --> 01:10:13,760
Habla con �l.
1126
01:10:15,150 --> 01:10:16,640
Hola, Steve.
1127
01:10:17,060 --> 01:10:18,100
S�, soy Grena.
1128
01:10:18,500 --> 01:10:22,500
No, Steve, no mataste a nadie.
D�jame hablar con Matthew.
1129
01:10:24,320 --> 01:10:26,310
Stephen, quiero hablar con Matthew.
1130
01:10:26,310 --> 01:10:27,950
Quiere hablar contigo, Matthew.
1131
01:10:28,700 --> 01:10:30,750
Escucha lo que quiere decirte.
Es Grena.
1132
01:10:31,370 --> 01:10:33,290
Vamos, Matthew, habla con ella.
D�selo, d�selo.
1133
01:10:33,300 --> 01:10:36,820
Cu�ntale sobre tu broma, Matthew.
Dile c�mo termin�.
1134
01:10:37,100 --> 01:10:41,050
D�le lo listo que has sido, Matthew.
Dile lo inteligente que has sido.
1135
01:10:48,550 --> 01:10:50,240
Stephen, �qu� est� pasando?
1136
01:10:59,450 --> 01:11:02,500
�Stephen, Stephen, Stephen!
1137
01:11:03,570 --> 01:11:05,010
�Stephen!
1138
01:11:55,650 --> 01:11:57,260
Y as� fue como lo encontraron.
1139
01:11:57,660 --> 01:11:58,710
Un saldo deudor en el banco.
1140
01:11:58,710 --> 01:12:00,700
Una lista de acreedores
tan larga como mi IOU.
1141
01:12:00,700 --> 01:12:02,000
Y un est�mago lleno de veneno.
1142
01:12:02,540 --> 01:12:04,130
Suicidio, dict� el juez de instrucci�n.
1143
01:12:04,130 --> 01:12:05,460
�Suicidio?
1144
01:12:05,460 --> 01:12:08,200
�Cu�ndo perdi� la cabeza?
1145
01:12:08,300 --> 01:12:09,300
El Teneriffe.
1146
01:12:09,300 --> 01:12:13,250
Parece lo mismo, pero no lo es.
Grena ya no viene m�s.
1147
01:12:14,300 --> 01:12:16,200
�Oh, ahy otra!
Puedo exagerar las cosas un poco.
1148
01:12:16,200 --> 01:12:18,200
Supongo que es nuestra manera.
1149
01:12:18,420 --> 01:12:19,550
�Oh Stephen, s�!
1150
01:12:19,550 --> 01:12:21,550
Stephen lleg� a triunfar en su propio
peque�o negocio.
1151
01:12:21,650 --> 01:12:24,580
Novelas rom�nticas,
melosas cosas sentimentales,
1152
01:12:24,580 --> 01:12:25,950
todo az�car, sin ning�n picante.
1153
01:12:26,000 --> 01:12:28,350
El y Jan se encargan de hacer
tarjetas postales con granjas,
1154
01:12:28,350 --> 01:12:31,000
un par de ni�os y rosas
alrededor de la puerta.
1155
01:12:31,000 --> 01:12:31,980
No deber�a preguntar d�nde.
1156
01:12:31,980 --> 01:12:35,950
Ese lugar parece muy lejos del Teneriffe
y los c�cteles de Larry.
1157
01:12:36,150 --> 01:12:39,950
Tantas miradas, tantas historias,
algunas curiosas, todas verdaderas.
1158
01:12:39,980 --> 01:12:41,890
Y la mayor parte, triviales.
1159
01:12:41,890 --> 01:12:42,660
Blanco y negros.
1160
01:12:42,660 --> 01:12:44,660
�Sac�danlos a todos juntos
y a ver qu� sale!
1161
01:12:44,660 --> 01:12:46,140
�Tiren las monedas, giren la ruleta!
1162
01:12:46,140 --> 01:12:48,140
�Saquen la tapa de la ranura
cuando un tubo explote!
1163
01:12:48,140 --> 01:12:51,520
Bueno, pasa el tiempo
y debo coger mi avi�n.
1164
01:12:52,520 --> 01:12:55,520
Hasta la vista, se�oras y se�oras.
Adi�s.
1165
01:12:55,520 --> 01:13:10,000
Subt�tulos en castellano exclusivos para
www.noirestyle.com
89062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.