Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,922 --> 00:00:49,522
Stavo per dirti che...
2
00:00:51,690 --> 00:00:53,768
non posso concentrarmi
su questo adesso.
3
00:00:53,888 --> 00:00:55,588
Ruby, cosa stai facendo?
4
00:00:56,540 --> 00:00:58,525
- Ne abbiamo parlato.
- No, ne hai parlato.
5
00:00:58,645 --> 00:01:01,495
- No, ne abbiamo parlato.
- Tu ne hai parlato.
6
00:01:04,728 --> 00:01:06,478
Non credo a questa merda.
7
00:01:06,598 --> 00:01:09,113
Non e' cosi' grave.
Ho detto che tornero'.
8
00:01:09,233 --> 00:01:12,033
Quindi mi sai lasciando?
Proprio cosi', Ruby?
9
00:01:12,153 --> 00:01:13,053
Andiamo.
10
00:01:14,354 --> 00:01:16,304
Con chi pensi di parlare qui?
11
00:01:17,491 --> 00:01:20,641
Non pensi che sappia cosa
succede? So cosa succede.
12
00:01:20,993 --> 00:01:23,134
Dannazione, amore.
Perche' dovresti farlo?
13
00:01:23,254 --> 00:01:26,232
Non posso venire qui durante
i fine settimana coi gli esami.
14
00:01:26,352 --> 00:01:29,352
Mi perdo ogni chiamata
che fai durante il giorno.
15
00:01:29,662 --> 00:01:32,412
A malapena avevo il tempo
quando eri a casa.
16
00:01:33,263 --> 00:01:35,510
Quindi dimmi come
dovrebbe funzionare
17
00:01:35,630 --> 00:01:38,166
quando sei
a due ore di distanza,
18
00:01:38,599 --> 00:01:40,049
in entrambi i casi.
19
00:01:40,169 --> 00:01:42,842
Non parliamo nemmeno
di quando inizia l'internato.
20
00:01:42,962 --> 00:01:44,162
Non farlo, ok?
21
00:01:44,800 --> 00:01:46,293
Non fare la martire.
22
00:01:46,413 --> 00:01:48,613
- La martire?
- Sai cosa intendo.
23
00:01:48,881 --> 00:01:50,181
Sono tua moglie,
24
00:01:50,458 --> 00:01:53,395
mi aspetterei che tu fossi qui
se i ruoli fossero capovolti.
25
00:01:53,515 --> 00:01:55,165
Beh, non me lo aspetto.
26
00:01:56,499 --> 00:01:58,699
Io no. Non voglio
questo per te.
27
00:02:00,794 --> 00:02:03,164
Eri sulla buona strada
per qualcosa. Non fermarti.
28
00:02:03,284 --> 00:02:04,934
Ero sulla buona strada?
29
00:02:05,412 --> 00:02:06,891
- Eri sulla buona strada...
- Ero sulla buona strada?
30
00:02:07,011 --> 00:02:09,911
- Non fermarti...
- Eravamo sulla buona strada.
31
00:02:10,650 --> 00:02:11,750
Non posso...
32
00:02:13,687 --> 00:02:14,987
Non posso farlo.
33
00:02:17,767 --> 00:02:20,373
Non posso prendermi cura di te.
Non posso nemmeno tenerti la mano.
34
00:02:20,493 --> 00:02:22,193
Come dovrei fare questo?
35
00:02:22,313 --> 00:02:24,363
Ci vedremo ogni fine settimana.
36
00:02:24,754 --> 00:02:26,354
Parleremo ogni giorno.
37
00:02:27,007 --> 00:02:30,707
Saprai della mia giornata, e io
sapro' della tua, come sempre.
38
00:02:31,252 --> 00:02:32,802
Sono 8 anni, Ruby.
39
00:02:33,510 --> 00:02:35,460
Non puoi farlo per 8 anni.
40
00:02:35,580 --> 00:02:37,880
5 anni con la buona condotta.
41
00:02:39,594 --> 00:02:41,044
Non devi stare qui.
42
00:02:41,901 --> 00:02:45,101
Devi stare a scuola,
a studiare. Non devi stare qui.
43
00:02:47,065 --> 00:02:48,915
Grazie. Prenda le sue cose.
44
00:02:50,225 --> 00:02:53,525
Sto cercando di dirti di
andare avanti con la tua vita.
45
00:02:53,959 --> 00:02:57,447
Non voglio che ti fermi
per me, amore.
46
00:02:58,758 --> 00:03:00,258
Non fermarti per me.
47
00:03:05,038 --> 00:03:06,038
Tu sei me.
48
00:03:09,021 --> 00:03:09,921
Ricordi?
49
00:03:14,044 --> 00:03:15,894
Se stavi dicendo la verita',
50
00:03:16,450 --> 00:03:19,400
quando hai detto che
avresti sistemato tutto...
51
00:03:20,168 --> 00:03:21,468
sistema le cose.
52
00:03:29,176 --> 00:03:31,942
5 anni con la buona condotta.
53
00:03:34,066 --> 00:03:34,866
Dillo.
54
00:03:38,315 --> 00:03:39,597
Dillo, Derek.
55
00:04:03,038 --> 00:04:04,988
5 anni con la buona condotta.
56
00:04:13,499 --> 00:04:16,494
SubPassion ha tradotto per voi:
57
00:04:23,507 --> 00:04:27,495
Traduzione: ManuLiga
58
00:04:28,491 --> 00:04:33,486
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
59
00:04:29,224 --> 00:04:34,450
{\an8}4 anni dopo
60
00:04:34,570 --> 00:04:38,106
{\an8}4 anni dopo
con la buona condotta
61
00:04:34,637 --> 00:04:39,500
E sul web:
https://thelegionsubs.it/subpassion/
62
00:05:12,528 --> 00:05:15,728
Se hai intenzione di usare
la chiave, perche' bussi?
63
00:05:23,583 --> 00:05:25,833
Ho portato cinese
a buon mercato.
64
00:05:26,188 --> 00:05:28,638
Stavo per vedere i premi qui.
Ricordi?
65
00:05:45,422 --> 00:05:46,622
Dov'e' Nickie?
66
00:05:47,225 --> 00:05:48,925
Rosie e' arrivata prima?
67
00:05:49,419 --> 00:05:52,219
Non voglio parlare
di quella ragazza adesso.
68
00:05:56,035 --> 00:05:58,238
E' completamente irrazionale.
69
00:06:01,989 --> 00:06:05,500
Qualunque cosa le abbia fatto
questa settimana ha deciso
70
00:06:05,620 --> 00:06:08,570
di mettere Nickie in
un programma di doposcuola.
71
00:06:11,691 --> 00:06:13,241
Ne ha parlato con te?
72
00:06:14,396 --> 00:06:15,996
Andrai a prenderlo tu?
73
00:06:17,305 --> 00:06:18,905
Primo, sto ascoltando.
74
00:06:23,144 --> 00:06:25,444
E faro' dei turni extra,
quindi...
75
00:06:26,115 --> 00:06:28,722
non sono sicura di quanto potro'
aiutare, se pensa a questo.
76
00:06:28,842 --> 00:06:29,992
Turni diurni?
77
00:06:32,481 --> 00:06:35,231
Sto solo cercando di
recuperare alcune cose.
78
00:06:35,529 --> 00:06:38,529
Oh, grazie a Dio.
Finalmente stai andando avanti.
79
00:06:38,814 --> 00:06:41,692
Oggi e' una buona giornata,
mamma, ok? Per favore, non...
80
00:06:41,812 --> 00:06:45,162
E' giusto. Ho dimenticato.
Questo e' un giorno speciale.
81
00:06:48,165 --> 00:06:48,865
Si'.
82
00:06:49,217 --> 00:06:52,087
E' cosi' che la gente trascorre
83
00:06:52,414 --> 00:06:54,114
il loro giorno speciale?
84
00:06:55,467 --> 00:06:57,317
E' cosi' che festeggiano,
85
00:06:58,927 --> 00:07:01,727
osservando degli estranei
ben vestiti in TV?
86
00:07:06,325 --> 00:07:07,675
Sto parlando qui.
87
00:07:09,630 --> 00:07:10,980
Non lo so, mamma.
88
00:07:12,615 --> 00:07:14,065
Ti sto disturbando?
89
00:07:17,937 --> 00:07:20,776
Beh, allora,
non vorrei disturbarti.
90
00:07:21,821 --> 00:07:24,221
Perche' non ti lascio
ai tuoi amici.
91
00:07:40,843 --> 00:07:48,017
Amore, l'anno prossimo
te lo sussurrero' nell'orecchio...
92
00:08:33,936 --> 00:08:37,202
Fino a domani, amico, sto cercando
di vedere la mia regina e mia figlia.
93
00:08:37,322 --> 00:08:38,985
- Sai che sono bravo in questo.
- Non hai pagato per la settimana scorsa.
94
00:08:39,105 --> 00:08:41,806
Dai, amico, non comportarti
cosi'. Sai che sono bravo.
95
00:08:41,926 --> 00:08:43,232
- Coraggio, amico.
- Farai cosi'?
96
00:08:43,352 --> 00:08:45,376
Stai bloccando la fila.
Esci fuori.
97
00:08:45,496 --> 00:08:46,446
Mi scusi.
98
00:08:48,178 --> 00:08:50,028
Va ad Alameda e Wilmington?
99
00:08:50,422 --> 00:08:51,922
Alameda e Rosecrans.
100
00:08:52,325 --> 00:08:54,506
E poi posso prendere
il 19 fino a Pine.
101
00:08:54,626 --> 00:08:56,544
No, non deve fare cosi'.
102
00:08:56,664 --> 00:08:59,414
Deve prendere il 72
di fronte all'ospedale.
103
00:09:00,701 --> 00:09:03,608
Il 72 di fronte all'ospedale
e' in ritardo come al solito,
104
00:09:03,728 --> 00:09:06,636
e sono sveglia tutta
la notte, quindi puo' dirmi
105
00:09:06,756 --> 00:09:09,056
se il 19 mi porta li',
per favore?
106
00:09:09,297 --> 00:09:12,397
Si', ci passa, ma la portera'
un po' fuori strada.
107
00:09:12,517 --> 00:09:14,017
Almeno si spostera'.
108
00:09:14,403 --> 00:09:16,453
Vi dovreste organizzare meglio.
109
00:12:30,947 --> 00:12:33,652
- Ciao, mamma.
- Come stai, Pop?
110
00:12:33,772 --> 00:12:36,356
Per favore, dimmi che non e'
l'uniforme che ti fanno indossare.
111
00:12:36,476 --> 00:12:39,362
Il posto si chiama Concubine.
Cosa ci aspettiamo?
112
00:12:39,482 --> 00:12:41,331
E' come essere chiamate mamme,
113
00:12:41,451 --> 00:12:43,655
e la tua uniforme e'
la vestaglia di zia Jemima.
114
00:12:43,775 --> 00:12:45,251
Bene, la metto per le mance.
115
00:12:45,371 --> 00:12:47,871
Aggiungerei anche
un "Si', padrone."
116
00:12:48,857 --> 00:12:51,424
Queste persone di Hollywood
non scherzano, cavoli.
117
00:12:51,544 --> 00:12:54,344
La mancia e' come un'arte
per queste persone.
118
00:12:54,464 --> 00:12:58,214
L'ultima volta mi sono ritrovata
con un bel "papa'" scritto li'.
119
00:12:58,914 --> 00:13:03,064
Insegnagli qualcosa, invece di
riempirgli la testa di cazzate su di me.
120
00:13:03,704 --> 00:13:05,994
Che cos'ha che non va?
Che cos'ha che non va?
121
00:13:06,114 --> 00:13:07,368
Che cos'ha che non va?
122
00:13:07,488 --> 00:13:10,038
Ehi, fammi vedere il re.
Mostrami il re.
123
00:13:10,158 --> 00:13:12,358
- Chi e' il re?
- Ti mostrero'...
124
00:13:12,478 --> 00:13:17,707
il potere del re!
125
00:13:17,827 --> 00:13:19,877
Mi sono appena fatta i capelli!
126
00:13:27,962 --> 00:13:29,062
Oh, mio Dio.
127
00:13:30,678 --> 00:13:31,728
Ciao, Ruby.
128
00:13:33,382 --> 00:13:34,482
Ciao, Gina.
129
00:13:34,745 --> 00:13:35,895
Ciao, DeeDee.
130
00:13:36,388 --> 00:13:39,238
Quindi questo dev'essere
il bambino di Rosie?
131
00:13:42,598 --> 00:13:43,848
Come sei stata?
132
00:13:45,828 --> 00:13:46,878
Benissimo.
133
00:13:47,611 --> 00:13:48,361
E tu?
134
00:13:49,073 --> 00:13:50,023
Sto bene.
135
00:13:51,778 --> 00:13:52,728
Allora...
136
00:13:54,024 --> 00:13:54,974
come sta?
137
00:13:56,581 --> 00:13:57,531
Sta bene.
138
00:13:59,410 --> 00:14:02,074
Beh, potresti dire al signor
Bene che ho bisogno di soldi?
139
00:14:02,194 --> 00:14:03,771
Non ho visto
un centesimo in due mesi.
140
00:14:03,891 --> 00:14:05,734
Abbiamo mandato vestiti
per la scuola il mese scorso.
141
00:14:05,854 --> 00:14:08,233
Non le servono vestiti.
Le servono soldi.
142
00:14:08,353 --> 00:14:11,208
Come pensi che viviamo?
Dipendo da quei soldi, Ruby.
143
00:14:11,328 --> 00:14:14,378
Lo so, Gina. Ci sto provando.
Ci stiamo provando.
144
00:14:15,790 --> 00:14:18,240
Ok. Beh, non la
vede finche' non paga.
145
00:14:19,209 --> 00:14:21,095
Non gliela facevi vedere
neanche quando pagava.
146
00:14:21,215 --> 00:14:23,676
E' stata nell'elenco
delle visite per 4 anni.
147
00:14:23,796 --> 00:14:27,354
Solo perche' non trascino li' mia figlia
non significa che non debba pagare.
148
00:14:27,474 --> 00:14:29,169
Sta facendo del suo meglio, ok?
149
00:14:29,289 --> 00:14:32,489
Il minimo che puoi fare e' passargliela
al telefono. Non e' giusto, Gina.
150
00:14:32,609 --> 00:14:35,088
Sai, non sei intelligente
come dicono tutti.
151
00:14:35,208 --> 00:14:37,611
Perche' ti importa
se la porto a vederlo?
152
00:14:37,731 --> 00:14:39,031
Se fossi in te,
153
00:14:39,532 --> 00:14:41,982
non vorrei che
ti avvicinassi troppo.
154
00:15:00,920 --> 00:15:04,503
Non mi serve che fai la babysitter.
Lo portiamo con noi.
155
00:15:04,623 --> 00:15:08,625
E' cosi' che costruisci una vita
sociale, e ne ho bisogno, cara.
156
00:15:08,745 --> 00:15:11,895
Dockweiler sara' piena
tutto il lungo weekend. Dai!
157
00:15:12,544 --> 00:15:15,066
Non posso, Rose. Sono esausta.
158
00:15:17,825 --> 00:15:20,858
- Di' a zia Rube, "Usciamo."
- Usciamo, zia Rube.
159
00:15:20,978 --> 00:15:22,228
Non posso, Pop.
160
00:15:22,348 --> 00:15:24,637
Andro' a vedere lo zio Derek
sulla grande nave.
161
00:15:24,757 --> 00:15:27,757
Oh, non puoi semplicemente
saltare per una volta?
162
00:15:28,274 --> 00:15:30,874
Nickie, di' a zia Rube,
"Viviamo un po'."
163
00:15:31,197 --> 00:15:33,997
Viviamo, zia Rube.
Puoi portare lo zio Derek.
164
00:15:38,737 --> 00:15:40,987
Dammi un bacio, amore.
Vieni qui.
165
00:15:41,449 --> 00:15:43,399
- Ti voglio bene.
- Anch'io.
166
00:15:44,184 --> 00:15:45,584
Ok. Ciao, ragazza.
167
00:16:17,858 --> 00:16:18,858
Cosa c'e'?
168
00:16:20,098 --> 00:16:21,098
Stai bene?
169
00:16:24,767 --> 00:16:27,242
"Il detenuto
Derek J. Murray...
170
00:16:27,362 --> 00:16:29,395
"e' idoneo
per il rilascio..."
171
00:16:29,515 --> 00:16:31,283
Sta per essere rilasciato!
172
00:16:36,833 --> 00:16:39,552
- Sta per uscire.
- Mi stai prendendo in giro.
173
00:16:39,672 --> 00:16:42,591
- Si'.
- Complimenti!
174
00:16:42,711 --> 00:16:43,961
Grazie ragazza.
175
00:16:44,081 --> 00:16:46,115
Non c'e' da stupirsi che
oggi sei uno splendore.
176
00:16:46,235 --> 00:16:47,246
Davvero?
177
00:16:47,671 --> 00:16:49,180
Sapevo che c'era
sotto qualcosa.
178
00:16:49,300 --> 00:16:50,544
Stai zitta.
179
00:17:09,713 --> 00:17:12,260
- Sono gelosa.
- Non esserlo.
180
00:17:12,920 --> 00:17:16,351
Beh, ieri sera mi ha dedicato
una canzone all'Art Laboe Show.
181
00:17:16,471 --> 00:17:17,621
Sono gelosa.
182
00:17:18,151 --> 00:17:18,951
Quale?
183
00:17:19,306 --> 00:17:22,112
Jodeci. "Forever My Lady."
184
00:17:22,232 --> 00:17:23,182
Perfetto.
185
00:17:24,138 --> 00:17:26,788
Domenica prossima
gli dedichero' "Adore".
186
00:17:26,908 --> 00:17:28,708
Si', e' la nostra canzone.
187
00:17:28,953 --> 00:17:32,792
Abbiamo cantato quella canzone
per tutto il tempo che ero sospesa.
188
00:17:32,912 --> 00:17:34,312
Sospesa? Per cosa?
189
00:17:34,680 --> 00:17:36,080
Non te l'ho detto?
190
00:17:36,200 --> 00:17:37,250
Per i baci.
191
00:17:38,147 --> 00:17:40,546
Che cosa? No, non l'hai fatto.
192
00:17:40,666 --> 00:17:42,191
Certo che l'abbiamo fatto.
193
00:17:42,311 --> 00:17:45,561
E ci stavamo dando dentro.
Non ci hanno nemmeno visto.
194
00:17:46,518 --> 00:17:48,468
Si', ma appena ci hanno visto,
195
00:17:48,588 --> 00:17:50,438
sai, ci sono venuti addosso,
196
00:17:50,558 --> 00:17:53,508
mi ha detto di alzarmi,
e hanno interrotto la visita.
197
00:17:53,628 --> 00:17:57,528
Sono stata sospesa per 90 giorni,
e non potevo vedere il mio amore.
198
00:17:58,611 --> 00:18:01,445
Non posso credere
che l'abbiate fatto!
199
00:18:01,565 --> 00:18:03,565
Non mi importava. Ero, come...
200
00:18:03,685 --> 00:18:05,469
"Lasciatemi prendere
il mio bacio."
201
00:18:05,589 --> 00:18:07,289
Mi mancava il mio amore.
202
00:19:06,632 --> 00:19:07,332
Ehi.
203
00:19:16,567 --> 00:19:19,938
Riesci a crederci?
204
00:19:20,058 --> 00:19:23,147
Non posso crederci!
10 mesi in anticipo.
205
00:19:23,689 --> 00:19:25,239
Stai tornando a casa.
206
00:19:25,670 --> 00:19:28,220
- E' una bella notizia.
- E' fantastica!
207
00:19:28,564 --> 00:19:29,264
Si'.
208
00:19:30,709 --> 00:19:33,326
Sai, non voglio che le nostre
speranze siano troppo alte.
209
00:19:33,446 --> 00:19:35,356
Non sono onesti con
cose come questa.
210
00:19:35,476 --> 00:19:38,249
Forse sei solo nervoso, ok?
Ma lo sono anch'io.
211
00:19:38,369 --> 00:19:41,291
Ma, ricorda, c'e' un'occasione
migliore che torni a casa.
212
00:19:41,411 --> 00:19:44,980
Vogliono lasciar uscire
i non violenti con case stabili.
213
00:19:45,333 --> 00:19:46,962
Sono sovraffollati.
214
00:19:48,141 --> 00:19:50,341
Amore, andra'
tutto bene per te.
215
00:19:51,524 --> 00:19:53,074
Stai tornando a casa.
216
00:19:54,707 --> 00:19:57,107
- E' fantastico.
- Diamine, se lo e'.
217
00:19:57,518 --> 00:20:00,088
Allora, ho fissato un
incontro con Fraine il 28
218
00:20:00,208 --> 00:20:03,396
per esaminare le cose per l'udienza.
Voglio che parli con Littleton
219
00:20:03,516 --> 00:20:06,916
su come avere esiti positivi
o una raccomandazione, sai?
220
00:20:07,369 --> 00:20:10,269
Legal Aid dice che i gestori
a volte li danno.
221
00:20:11,326 --> 00:20:13,183
Quando hai parlato
con l'ufficio di Fraine?
222
00:20:13,303 --> 00:20:14,353
Stamattina.
223
00:20:14,473 --> 00:20:17,275
Ho chiamato il numero di emergenza
e ho trovato un assistente.
224
00:20:17,395 --> 00:20:18,695
E' tutto pronto.
225
00:20:19,171 --> 00:20:19,971
Amore!
226
00:20:22,575 --> 00:20:24,525
Sono un sacco di soldi, Ruby.
227
00:20:25,085 --> 00:20:26,736
Beh, e' quasi pagata
dal processo.
228
00:20:26,856 --> 00:20:28,845
Altri due pagamenti
e siamo pari.
229
00:20:28,965 --> 00:20:31,011
Usiamola. Male
non fara', giusto?
230
00:20:31,131 --> 00:20:32,937
- Siamo pari?
- Si'.
231
00:20:33,057 --> 00:20:34,357
No, tu sei pari.
232
00:20:34,477 --> 00:20:36,277
Io non posso pagare nulla.
233
00:20:45,977 --> 00:20:47,177
Quello cos'e'?
234
00:20:48,395 --> 00:20:49,345
Che cosa?
235
00:20:51,095 --> 00:20:51,945
Quello.
236
00:20:54,027 --> 00:20:56,372
Tavolo 16, stia indietro.
237
00:20:59,666 --> 00:21:01,597
E' solo una piccola cicatrice,
Ruby. Non e' niente.
238
00:21:01,717 --> 00:21:04,467
Questo e' ovvio. Che
cosa? Cos'e' successo?
239
00:21:05,525 --> 00:21:07,125
Niente. Una stronzata.
240
00:21:07,318 --> 00:21:09,026
Stronzata? Cosa significa?
241
00:21:09,146 --> 00:21:10,433
Non significa niente,
Ruby. Non e' niente.
242
00:21:10,553 --> 00:21:12,603
Significa qualcosa, ovviamente.
243
00:21:19,881 --> 00:21:23,381
- Cosa sta succedendo, Derek?
- Cosa pensi che succeda qui?
244
00:21:36,057 --> 00:21:39,616
Sto pensando che stai
lavorando e studiando,
245
00:21:40,002 --> 00:21:43,102
e che tieni la testa bassa,
cosi' puoi tornare a casa.
246
00:21:43,222 --> 00:21:44,522
Ecco cosa penso.
247
00:21:45,422 --> 00:21:48,181
Non e' niente. Non ti
preoccupare, amore.
248
00:22:17,317 --> 00:22:21,567
Rube, ricordi cosa stavamo facendo 6
anni fa questo stesso fine settimana?
249
00:22:30,499 --> 00:22:32,299
Cosa sono, le 2:00 adesso?
250
00:22:34,611 --> 00:22:35,961
Chiudi gli occhi.
251
00:22:42,220 --> 00:22:43,270
Per favore.
252
00:22:50,148 --> 00:22:51,848
Chiudi quei begli occhi.
253
00:22:53,806 --> 00:22:55,156
Chiudi gli occhi.
254
00:23:00,889 --> 00:23:02,539
Ok, eravamo in acqua...
255
00:23:03,969 --> 00:23:04,769
si'...
256
00:23:06,452 --> 00:23:07,752
ascoltando Sade.
257
00:23:09,487 --> 00:23:10,887
Era blu cristallina.
258
00:23:13,166 --> 00:23:15,345
Indossavi quel vestitino
bianco che ti ho comprato
259
00:23:15,465 --> 00:23:17,015
con un po' di giallo.
260
00:23:18,942 --> 00:23:20,983
Sculettavi, stavi
sculettando in giro
261
00:23:21,103 --> 00:23:24,324
come se avessi 8 anni,
ma sembravi un'adulta.
262
00:23:26,641 --> 00:23:29,141
Splendida come sempre.
Sexy, sexy.
263
00:23:31,238 --> 00:23:33,417
E cercavamo di non
soffrire il mal di mare
264
00:23:33,537 --> 00:23:36,487
perche' nessuno di noi
aveva mai navigato prima.
265
00:23:38,082 --> 00:23:39,654
Mangiando crackers salati.
266
00:23:39,774 --> 00:23:43,295
Mangiando crackers salati, cercando
di essere sexy sulla spiaggia.
267
00:23:43,415 --> 00:23:45,115
A cosa stavamo pensando?
268
00:23:49,981 --> 00:23:51,381
Buon anniversario.
269
00:23:55,626 --> 00:23:57,376
Buon anniversario, amore.
270
00:24:24,972 --> 00:24:27,096
Ok, non dirlo alla mamma.
271
00:24:27,951 --> 00:24:30,151
Questa e' una teoria
seria, ok?
272
00:24:30,351 --> 00:24:31,001
Ok.
273
00:24:31,755 --> 00:24:34,376
Allora, stavo guardando la O.W.N.,
e c'era questa signora
274
00:24:34,496 --> 00:24:37,162
e stava parlando di come
incontrare il tuo compagno.
275
00:24:37,282 --> 00:24:40,482
La parola chiave e' "incontrare",
tipo a meta' strada.
276
00:24:40,830 --> 00:24:44,080
Posizionarti nei posti giusti
per incontrare chi vuoi.
277
00:24:44,551 --> 00:24:45,406
Ok.
278
00:24:45,958 --> 00:24:49,451
Quindi se vuoi un uomo
che falcera' il prato
279
00:24:49,571 --> 00:24:52,264
non vai al bar,
vai alla ferramenta.
280
00:24:53,046 --> 00:24:55,078
E se vuoi un uomo che
portera' tuo figlio a vedere
281
00:24:55,198 --> 00:24:57,698
i fuochi d'artificio
sulla spiaggia...
282
00:24:57,818 --> 00:25:01,118
vai a vedere i fuochi
d'artificio in spiaggia, stupida.
283
00:25:02,577 --> 00:25:05,877
- E' per questo che siamo qui?
- Ecco perche' sono qui.
284
00:25:05,997 --> 00:25:08,697
Nickie, non andare
troppo lontano, tesoro.
285
00:25:08,948 --> 00:25:12,583
E' cosi', Pop? Si'?
Ti sei divertito, Pop?
286
00:25:21,365 --> 00:25:22,565
Mi scusi, Ehi!
287
00:25:22,965 --> 00:25:24,615
Ehi, mi scusi, sorella.
288
00:25:27,664 --> 00:25:29,214
Pensavo che fossi tu.
289
00:25:30,450 --> 00:25:31,200
Ciao.
290
00:25:31,526 --> 00:25:34,176
Mi... Mi dispiace.
Non volevo spaventarti.
291
00:25:34,550 --> 00:25:35,650
Oh, va bene.
292
00:25:36,012 --> 00:25:38,462
Sai cosa? Non so
neanche il tuo nome.
293
00:25:40,188 --> 00:25:40,938
Ruby.
294
00:25:42,453 --> 00:25:43,953
Ruby, io sono Brian.
295
00:25:44,872 --> 00:25:45,672
Brian.
296
00:25:47,465 --> 00:25:51,295
Questa e' mia sorella
e mio nipote. Lui e' Brian,
297
00:25:51,415 --> 00:25:54,145
uno degli autisti
del mio autobus.
298
00:25:54,265 --> 00:25:56,076
- Oh, ok.
- Piacere di conoscervi.
299
00:25:56,196 --> 00:25:58,525
Ehi, come va, amico?
Come va? Come ti chiami?
300
00:25:58,645 --> 00:25:59,933
- Nick.
- Nickie.
301
00:26:00,053 --> 00:26:02,653
Va bene. Ciao, Nickie.
Il cinque, Nickie.
302
00:26:02,773 --> 00:26:03,523
Bene.
303
00:26:06,411 --> 00:26:08,861
Sono sorpreso
di vederti fuori cosi'.
304
00:26:09,531 --> 00:26:12,181
Si', siamo venuti
a vedere lo spettacolo.
305
00:26:12,440 --> 00:26:15,290
Si', e' stato un bello
spettacolo quest'anno.
306
00:26:17,164 --> 00:26:18,957
Sapete, perche'
non venite con noi?
307
00:26:19,077 --> 00:26:22,277
Abbiamo il barbecue di Phillip,
delle birre fresche.
308
00:26:23,591 --> 00:26:25,491
Stavamo proprio andando via.
309
00:26:27,024 --> 00:26:28,824
Beh, tu... lavori stasera?
310
00:26:29,837 --> 00:26:31,493
Si', lavoro.
311
00:26:32,872 --> 00:26:34,422
Ma lavori ogni notte.
312
00:26:36,784 --> 00:26:38,234
Come fai a saperlo?
313
00:26:40,204 --> 00:26:41,904
Perche' ti porto a casa.
314
00:26:44,067 --> 00:26:45,867
Intendevo i giorni esatti.
315
00:26:46,444 --> 00:26:49,544
Il fratello ha una buona
memoria. Cosa posso dire?
316
00:26:51,161 --> 00:26:54,465
Beh, ho lavorato ieri, ma ho preso
un turno anche per stasera.
317
00:26:54,585 --> 00:26:58,244
No, no, no, no, ieri,
stasera, che cos'e'?
318
00:26:58,603 --> 00:26:59,603
L'Alabama?
319
00:27:00,258 --> 00:27:02,058
La Georgia. E' la Georgia?
320
00:27:03,532 --> 00:27:05,286
E' Montgomery, credo.
321
00:27:05,406 --> 00:27:06,356
Il Gump.
322
00:27:07,090 --> 00:27:08,636
Perche', cosa sai del Gump?
323
00:27:08,756 --> 00:27:10,806
So qualcosa di quelle parti.
324
00:27:11,840 --> 00:27:14,131
Ero di stanza
laggiu' a Maxwell.
325
00:27:14,251 --> 00:27:16,960
Nostro padre era di stanza
laggiu' per un minuto.
326
00:27:17,080 --> 00:27:18,680
E' pazzesco, eh, Rube?
327
00:27:25,883 --> 00:27:26,983
Va bene...
328
00:27:30,688 --> 00:27:34,495
Beh, credo... credo
che ci vedremo martedi'.
329
00:27:35,885 --> 00:27:36,585
Si'.
330
00:27:37,098 --> 00:27:37,748
Ok.
331
00:27:39,223 --> 00:27:40,523
Ok. Notte, Nick.
332
00:27:40,961 --> 00:27:42,506
Scusa, Nickie.
333
00:27:42,626 --> 00:27:43,826
Notte, Nickie.
334
00:27:44,870 --> 00:27:47,020
- Notte, signore.
- Buonanotte.
335
00:27:56,762 --> 00:28:01,964
Signor Littleton, sto chiamando
riguardo al detenuto numero P48057
336
00:28:02,433 --> 00:28:04,183
North Hall, livello D,
337
00:28:04,303 --> 00:28:05,603
Derek J. Murray.
338
00:28:06,178 --> 00:28:10,169
Il mio numero di richiedente
e' 051 954.
339
00:28:10,654 --> 00:28:12,589
Non ho sue notizie da 4 giorni,
340
00:28:12,709 --> 00:28:16,398
sono preoccupata e spero che
possa controllare il suo stato.
341
00:28:16,518 --> 00:28:17,968
So che e' impegnato,
342
00:28:18,088 --> 00:28:20,931
e apprezzo che abbia
il tempo di verificare.
343
00:28:21,051 --> 00:28:25,056
Ripeto, riguardo
al detenuto numero P48057
344
00:28:25,176 --> 00:28:27,124
North Hall, livello D,
345
00:28:27,244 --> 00:28:28,544
Derek J. Murray.
346
00:28:30,058 --> 00:28:36,070
Oh, e ancora, il mio numero
e' 323-898-51 01.
347
00:28:36,539 --> 00:28:39,189
Grazie mille ancora.
Va bene, arrivederci.
348
00:28:43,425 --> 00:28:47,437
Non c'e' da stupirsi che non lo
localizzavamo nella camera comune.
349
00:28:47,557 --> 00:28:51,457
Sembra che ci sia stata una rissa
nel suo blocco qualche giorno fa.
350
00:28:52,388 --> 00:28:53,338
Sta bene?
351
00:28:55,690 --> 00:28:58,240
Vediamo. Il medico
ha dato un'occhiata.
352
00:28:59,580 --> 00:29:01,135
Lo ha tenuto per 48 ore,
353
00:29:01,255 --> 00:29:03,905
poi lo ha rimandato
nel blocco ieri notte.
354
00:29:04,527 --> 00:29:06,027
Ma sta bene, giusto?
355
00:29:07,376 --> 00:29:08,626
Presumo di si'.
356
00:29:09,086 --> 00:29:10,384
L'hanno dimesso.
357
00:29:11,723 --> 00:29:13,896
Il fascicolo disciplinare
non ha molti dettagli.
358
00:29:14,016 --> 00:29:16,566
Dovrebbe richiedere
la cartella clinica.
359
00:29:17,875 --> 00:29:20,016
Alcune accuse abbastanza
gravi su questo reato.
360
00:29:20,136 --> 00:29:23,914
Due detenuti in condizioni critiche.
Sembra che fosse coinvolta una guardia.
361
00:29:24,034 --> 00:29:26,859
Non ci sono dettagli
sull'entita' delle lesioni, pero'.
362
00:29:26,979 --> 00:29:28,883
Ok, beh, puo' usare
i telefoni ora,
363
00:29:29,003 --> 00:29:31,089
o posso chiedere una visita
medica o cose cosi'?
364
00:29:31,209 --> 00:29:32,959
No, ascolti. Non capisce.
365
00:29:33,517 --> 00:29:36,017
Ha accuse a causa
di questo incidente.
366
00:29:36,587 --> 00:29:39,537
E' stato dimesso dal medico
nella camera comune,
367
00:29:40,159 --> 00:29:41,859
in attesa di isolamento.
368
00:29:43,472 --> 00:29:45,372
Una settimana in isolamento.
369
00:29:45,549 --> 00:29:46,749
Aspetti, cosa?
370
00:29:47,308 --> 00:29:48,858
Quali sono le accuse?
371
00:29:49,364 --> 00:29:50,464
Aggressione,
372
00:29:52,151 --> 00:29:53,677
istigazione alla rissa.
373
00:29:53,797 --> 00:29:56,525
Una rissa? No,
non puo' essere vero.
374
00:29:56,645 --> 00:29:57,945
Oh, no, e' vero.
375
00:29:58,843 --> 00:30:00,593
E' un criminale detenuto.
376
00:30:01,115 --> 00:30:02,765
Non e' una passeggiata.
377
00:30:03,713 --> 00:30:05,752
Per favore, non mi faccia
la predica, signore.
378
00:30:05,872 --> 00:30:08,272
Ok? Sto solo
chiedendo informazioni.
379
00:30:08,704 --> 00:30:11,404
Abbiamo un'udienza
sulla parola in agenda.
380
00:30:11,524 --> 00:30:12,374
Senta.
381
00:30:13,823 --> 00:30:17,423
C'e' una situazione di isolamento
laggiu', e poi va nel buco.
382
00:30:18,793 --> 00:30:20,443
Non so cos'altro dirle.
383
00:31:05,554 --> 00:31:06,602
- Ciao.
- Ciao.
384
00:31:06,722 --> 00:31:08,922
- Ciao, nonna.
- Ciao, dolcezza.
385
00:31:10,611 --> 00:31:11,761
Dov'e' Rosie?
386
00:31:12,128 --> 00:31:13,128
Al lavoro.
387
00:31:13,837 --> 00:31:15,887
Quindi stai badando al bambino?
388
00:31:38,137 --> 00:31:42,037
Ho cresciuto due figli, ma pensa
che tu possa badare meglio a lui.
389
00:31:42,779 --> 00:31:44,445
Sono proprio
in fondo alla strada.
390
00:31:44,565 --> 00:31:47,215
Sono a 10 minuti
di distanza. Per favore.
391
00:31:48,031 --> 00:31:51,165
Potrebbe stare da me in un posto
pulito tanto per cambiare.
392
00:31:51,285 --> 00:31:53,152
E quando dovresti dormire
esattamente, eh?
393
00:31:53,272 --> 00:31:55,622
Giorni lavorativi.
Notti lavorative.
394
00:31:56,724 --> 00:31:59,374
Veramente ho deciso
di non fare i giorni.
395
00:32:00,039 --> 00:32:00,939
Perche'?
396
00:32:03,707 --> 00:32:06,857
Non mi sento bene a perdere
le sue chiamate adesso.
397
00:32:06,977 --> 00:32:09,527
Sta attraversando
un momento difficile.
398
00:32:09,647 --> 00:32:12,847
Oh, sta attraversando
un momento difficile? Capisco.
399
00:32:13,441 --> 00:32:16,944
Quindi, tesoro, stai a casa
e aspetti di confortarlo.
400
00:32:17,064 --> 00:32:18,958
Questo ha molto senso.
401
00:32:22,336 --> 00:32:25,122
Perche' sta cercando di tenermi
lontana da mio nipote, eh?
402
00:32:25,242 --> 00:32:28,292
Non sta cercando di tenerti
lontano da lui, mamma.
403
00:32:29,342 --> 00:32:30,842
Forse lei e' solo...
404
00:32:31,443 --> 00:32:34,864
Forse ha solo un certo modo
in cui vuole fare le cose.
405
00:32:37,372 --> 00:32:40,600
Si', beh, avete sempre un certo
modo in cui volete fare le cose,
406
00:32:40,720 --> 00:32:43,370
tranne che non mi volete
mai coinvolgere.
407
00:32:47,421 --> 00:32:48,871
Mi dispiace, mamma.
408
00:32:55,256 --> 00:32:57,006
Dove stai andando, nonna?
409
00:32:57,491 --> 00:33:00,691
Sto andando a casa, amore.
Vieni qui. Dammi un bacio.
410
00:33:06,119 --> 00:33:08,583
- Fai il bravo per me, ok?
- Ok, ti voglio bene.
411
00:33:08,703 --> 00:33:10,103
Anche io, piccolo.
412
00:33:37,257 --> 00:33:38,457
- Ehi.
- Ehi.
413
00:33:39,750 --> 00:33:40,943
No, faccio io.
414
00:33:41,689 --> 00:33:43,389
Come va la tua giornata?
415
00:33:44,536 --> 00:33:46,686
- Ok, dai, andiamo, amico.
- Ok.
416
00:33:47,254 --> 00:33:49,404
- La tua?
- Si', non mi lamento.
417
00:33:49,524 --> 00:33:51,024
Si', sali, fratello.
418
00:33:53,344 --> 00:33:55,694
E' stato bello vederti
l'altra sera.
419
00:33:56,820 --> 00:33:58,220
Si', anche per me.
420
00:33:58,668 --> 00:34:00,618
Sembri diversa in abiti veri.
421
00:34:01,455 --> 00:34:02,405
Anche tu.
422
00:34:05,604 --> 00:34:07,454
Quindi, ti piace la musica?
423
00:34:09,522 --> 00:34:10,222
Si'.
424
00:34:11,521 --> 00:34:12,571
Sei sicura?
425
00:34:12,691 --> 00:34:14,969
So che e' una domanda difficile,
se vuoi pensarci di piu'.
426
00:34:15,089 --> 00:34:16,789
Si', mi piace la musica.
427
00:34:18,205 --> 00:34:19,105
Va bene.
428
00:34:20,384 --> 00:34:22,634
Sei mai stata da JuJu?
Sulla Leimert?
429
00:34:22,754 --> 00:34:24,881
Un piccolo posto
per l'after-hour. No?
430
00:34:25,001 --> 00:34:25,651
No.
431
00:34:26,914 --> 00:34:28,814
Va bene, beh, c'e' questo...
432
00:34:30,969 --> 00:34:34,119
questo bravo DJ i mercoledi'
sera, se vuoi vederlo.
433
00:34:40,610 --> 00:34:42,460
Vedi il mio anello, giusto?
434
00:34:48,762 --> 00:34:50,012
Si', si', io...
435
00:34:50,872 --> 00:34:52,122
Non sembravi...
436
00:34:53,630 --> 00:34:56,530
Colpa mia, colpa mia.
Non intendevo offenderti.
437
00:34:58,358 --> 00:35:01,208
Sai, un anello non significa
sempre che sei...
438
00:35:02,662 --> 00:35:04,814
Pensavo potessi essere
separata o qualcosa.
439
00:35:04,934 --> 00:35:06,896
Conosco una sorella
che ne oscilla uno
440
00:35:07,016 --> 00:35:10,096
cosi' puo' camminare in strada
senza che la fischino.
441
00:35:10,216 --> 00:35:12,385
E' colpa mia. E' colpa mia.
442
00:35:14,459 --> 00:35:15,359
Scusami.
443
00:35:25,982 --> 00:35:27,182
Ciao, amore.
444
00:35:28,283 --> 00:35:29,933
So che sei preoccupata,
445
00:35:30,620 --> 00:35:32,820
ma non esserlo
perche' sto bene.
446
00:35:34,403 --> 00:35:38,403
Sono piu' preoccupato per te e a
cio' che pensi stia succedendo qui.
447
00:35:39,589 --> 00:35:41,939
Probabilmente
e' saltato fuori qui.
448
00:35:43,782 --> 00:35:45,182
Non so quanto sai.
449
00:35:47,194 --> 00:35:50,144
C'e' stata una rissa
e le cose sono precipitate.
450
00:35:50,725 --> 00:35:54,125
Se la gente corre, corri, Ruby.
Se combattono, combatti.
451
00:35:54,734 --> 00:35:56,784
Pensavano che fossi
in mezzo,
452
00:35:57,281 --> 00:35:58,481
ma non lo ero.
453
00:36:01,067 --> 00:36:03,567
Amore, sto cercando
di tornare a casa.
454
00:36:05,398 --> 00:36:06,916
Avrai ancora le cose
che abbiamo avuto.
455
00:36:07,036 --> 00:36:08,985
Tutto cio' che meriti,
amore, tutto...
456
00:36:09,105 --> 00:36:12,055
ma nessuna scorciatoia
stavolta. Te lo prometto.
457
00:36:13,243 --> 00:36:15,730
Sto andando meglio.
Ci sto provando.
458
00:36:17,854 --> 00:36:21,204
La parte peggiore e' pensare
a quello che stai pensando.
459
00:36:24,892 --> 00:36:26,796
Odio farti piangere.
460
00:36:28,103 --> 00:36:29,103
Mi uccide.
461
00:36:33,194 --> 00:36:36,244
Rashad ti sta portando
dei soldi che mi dovevano.
462
00:36:38,276 --> 00:36:40,131
So che ho detto che
e' uno spreco di denaro,
463
00:36:40,251 --> 00:36:43,001
ma penso che mi serva
Fraine per l'udienza.
464
00:36:44,440 --> 00:36:47,290
Mi serve qualcuno
che sappia cosa sta facendo.
465
00:36:48,009 --> 00:36:51,759
Questo isolamento e' piuttosto
brutto, e non so quando finira'.
466
00:36:52,168 --> 00:36:55,152
Spero che questo aggancio
funzioni, e ricevi questa lettera.
467
00:36:55,272 --> 00:36:58,522
Non so nemmeno se capirai,
ma prego che tu lo faccia.
468
00:36:59,421 --> 00:37:02,621
Quando saro' a casa, non dovrai
preoccuparti di nulla.
469
00:37:02,741 --> 00:37:04,241
Sara' come un tempo.
470
00:37:06,066 --> 00:37:07,766
Mi prendero' cura di te.
471
00:37:08,522 --> 00:37:10,372
Mi prendero' cura di tutto.
472
00:37:11,608 --> 00:37:12,608
Con amore,
473
00:37:13,383 --> 00:37:14,183
Derek.
474
00:38:21,158 --> 00:38:23,508
Signora Murray. Salve.
Stia seduta.
475
00:38:25,759 --> 00:38:28,522
La signorina Fraine mi ha
chiesto di comunicarle
476
00:38:28,642 --> 00:38:31,095
che non saremo in grado di
aprire il caso sulla parola
477
00:38:31,215 --> 00:38:33,715
se non versa
l'onorario per intero.
478
00:38:36,258 --> 00:38:38,416
Ho effettuato
pagamenti regolari.
479
00:38:38,536 --> 00:38:41,949
Si', e le tasse per la difesa
originale ora sono conciliate.
480
00:38:42,069 --> 00:38:44,369
- Ok.
- Ma, credo, da parte nostra,
481
00:38:44,505 --> 00:38:47,937
sia un po' rischioso continuare
con il prossimo procedimento
482
00:38:48,057 --> 00:38:49,907
senza il pagamento completo,
483
00:38:50,546 --> 00:38:52,546
perche' paghereste lentamente.
484
00:38:55,077 --> 00:38:58,427
Si'. Mi dispiace. Personalmente
non ne so niente, ma...
485
00:38:59,576 --> 00:39:01,593
Vorrei parlare
con lei di persona.
486
00:39:01,713 --> 00:39:05,163
Si', beh, non ha posto nella
sua agenda questa settimana.
487
00:39:21,456 --> 00:39:23,606
Oh, mi scusi,
signorina Murray.
488
00:39:23,726 --> 00:39:25,626
- Non puo' entrare!
- Ruby.
489
00:39:25,831 --> 00:39:27,505
- Mi sta scaricando?
- Mi scusi.
490
00:39:27,625 --> 00:39:29,539
Va tutto bene. Ruby,
potresti darmi...
491
00:39:29,659 --> 00:39:33,606
Se mi chiede di pagare in anticipo
con un preavviso di due settimane
492
00:39:33,921 --> 00:39:35,635
sa che non posso farlo, lo sa!
493
00:39:35,755 --> 00:39:37,478
Signorina Murray,
non e' la sede...
494
00:39:37,598 --> 00:39:40,890
E' stata pagata.
Ho pagato ogni mese,
495
00:39:41,010 --> 00:39:45,410
come stipulato nell'accordo di pagamento
fatto dal vostro ufficio contabile.
496
00:39:45,919 --> 00:39:47,411
Allora cosa avrebbe fatto?
497
00:39:47,694 --> 00:39:49,854
Mi tiene in sospeso fino
al giorno dell'udienza?
498
00:39:49,974 --> 00:39:51,174
Ruby, andiamo.
499
00:39:51,931 --> 00:39:54,881
- Questa e' la nostra vita.
- Si', certo, lo so.
500
00:39:56,716 --> 00:40:00,207
Non so se e' una specie
di violazione etica
501
00:40:00,327 --> 00:40:02,748
o cosa, ma contattero'
l'avvocatura
502
00:40:02,868 --> 00:40:06,187
e ogni organizzazione
professionale a cui appartiene.
503
00:40:11,806 --> 00:40:13,822
Va bene, possiamo occuparcene.
504
00:40:13,942 --> 00:40:15,617
Come possiamo occuparcene?
505
00:40:15,737 --> 00:40:18,883
L'onorario attuale e' ovviamente
fuori dalla tua portata
506
00:40:19,003 --> 00:40:21,384
quindi forse possiamo mettere
un assistente al tuo caso
507
00:40:21,504 --> 00:40:23,449
- che e' piu' alla tua portata.
- No, voglio lei.
508
00:40:23,569 --> 00:40:26,669
Di solito non tratto
queste udienze sulla parola.
509
00:40:26,789 --> 00:40:29,839
I miei assistenti sono tutti
molto competenti. Ok?
510
00:40:30,432 --> 00:40:34,385
Aveva detto che era un pesce
piccolo in un grande giro di soldi.
511
00:40:34,929 --> 00:40:37,602
L'uomo basso sul totem e'
il piu' facile da raggiungere.
512
00:40:37,722 --> 00:40:40,222
Lei mi ha detto
tutto questo, ricorda?
513
00:40:40,971 --> 00:40:44,004
Ora, senta, se si presenta a
quella revisione, ha piu' peso.
514
00:40:44,391 --> 00:40:46,641
Ha chiesto specificamente
di lei.
515
00:40:47,497 --> 00:40:50,535
Ok, ora, so che ha bisogno
dei suoi soldi
516
00:40:50,655 --> 00:40:53,358
e non vuole aspettare
per sempre. Lo capisco.
517
00:40:53,478 --> 00:40:55,758
Non riesco a pagare
tutto in anticipo.
518
00:40:55,878 --> 00:40:59,037
Ruby, sai che abbiamo riconfigurato
il piano di pagamento due volte,
519
00:40:59,157 --> 00:41:01,739
e solo per questa...
questa passione?
520
00:41:02,082 --> 00:41:04,079
Ti vuole entrare in testa?
521
00:41:04,199 --> 00:41:07,843
Ok. Questa e' la sua prima
accusa, nessun precedente.
522
00:41:07,963 --> 00:41:10,222
Sta facendo da bravo,
ha una vita familiare stabile.
523
00:41:10,342 --> 00:41:11,992
C'e' una possibilita'.
524
00:41:14,904 --> 00:41:17,606
Potrei farti il 50 percento.
Andrebbe bene la meta'?
525
00:41:17,726 --> 00:41:19,326
Si', potrei arrivarci.
526
00:41:23,177 --> 00:41:23,827
Ok.
527
00:41:24,609 --> 00:41:25,259
Ok.
528
00:41:26,091 --> 00:41:27,886
Vedi, questa si chiama
negoziazione,
529
00:41:28,006 --> 00:41:29,722
e non e' affatto rara,
530
00:41:29,842 --> 00:41:32,742
quindi, vedi, non c'e'
nessun problema qui, ok?
531
00:41:33,041 --> 00:41:33,691
Ok.
532
00:41:48,810 --> 00:41:50,260
Quanti soldi, Ruby?
533
00:41:53,660 --> 00:41:54,829
Sono 2.500.
534
00:41:56,120 --> 00:41:57,120
Ne ho 500...
535
00:41:58,097 --> 00:42:00,497
ma ne vogliono
la meta' in anticipo.
536
00:42:02,652 --> 00:42:04,952
Quindi ora dovrei
fare matematica?
537
00:42:09,892 --> 00:42:11,115
Sono 750.
538
00:42:17,817 --> 00:42:20,197
750 dollari.
539
00:43:18,740 --> 00:43:21,290
La rata della mia auto
va pagata il 15.
540
00:43:22,188 --> 00:43:24,138
Te li restituiro' per allora.
541
00:43:31,562 --> 00:43:33,762
Tieni la testa alta,
per favore.
542
00:44:02,988 --> 00:44:03,838
Rashad.
543
00:44:05,066 --> 00:44:06,639
Pensavo fosse Rosie.
544
00:44:07,264 --> 00:44:09,160
No, niente Rosie. Solo io.
545
00:44:11,700 --> 00:44:13,900
Sto solo lasciando
questo per D.
546
00:44:16,474 --> 00:44:17,274
Tieni.
547
00:44:21,920 --> 00:44:24,320
La sua udienza
sulla parola e' oggi.
548
00:44:24,440 --> 00:44:25,490
Si', lo so.
549
00:44:27,906 --> 00:44:29,606
Ti faro' sapere come va.
550
00:44:30,870 --> 00:44:32,220
Si', fallo, Ruby.
551
00:45:11,446 --> 00:45:13,096
- Ehi. Come va?
- Ehi.
552
00:45:13,250 --> 00:45:15,500
Il prossimo caso...
Derek Murray.
553
00:45:16,538 --> 00:45:17,788
Ok, eccoci qui.
554
00:45:19,785 --> 00:45:24,823
Alberta Fraine in rappresentanza
di Derek J. Murray, numero P48057.
555
00:45:26,013 --> 00:45:28,655
Come sa, il signor Murray
ha scontato
556
00:45:28,775 --> 00:45:31,409
4 anni e due mesi consecutivi
557
00:45:31,529 --> 00:45:34,528
senza incidenti incontrastati,
e oggi siamo qui
558
00:45:34,648 --> 00:45:38,148
per richiedere il tempo minimo
di applicazione della pena.
559
00:45:38,670 --> 00:45:41,070
Il signor Murray
e' un uomo sposato.
560
00:45:41,190 --> 00:45:43,740
Lui e sua moglie, Roberta M.
Murray. . .
561
00:45:44,413 --> 00:45:49,374
numero di registrazione
del richiedente 051 945...
562
00:45:49,959 --> 00:45:52,036
erano sposati prima
della sua condanna.
563
00:45:52,156 --> 00:45:54,956
La signora Murray,
che e' presente qui oggi,
564
00:45:55,864 --> 00:45:58,414
e' un'infermiera diplomata
e impiegata,
565
00:45:58,534 --> 00:46:00,984
e mantiene la residenza
della coppia,
566
00:46:01,289 --> 00:46:03,989
ed e' a pieno sostegno
del rilascio minimo.
567
00:46:04,488 --> 00:46:06,788
E' passato un po',
signorina Fraine.
568
00:46:06,908 --> 00:46:08,008
Sissignore.
569
00:46:08,501 --> 00:46:09,301
Salve.
570
00:46:10,682 --> 00:46:11,832
Diverse cose.
571
00:46:13,546 --> 00:46:15,798
Un incidente successo
appena il mese scorso,
572
00:46:15,918 --> 00:46:17,854
chiaramente sul registro
della struttura.
573
00:46:17,974 --> 00:46:21,848
Si', se posso riformulare. Ho
detto "incidente incontrastato".
574
00:46:22,291 --> 00:46:26,441
Il signor Murray contesta le accuse
della struttura contro di lui
575
00:46:26,908 --> 00:46:29,549
negli sfortunati incidenti
del mese scorso. Non ha iniziato
576
00:46:29,669 --> 00:46:30,965
l'attivita' di disturbo.
577
00:46:31,085 --> 00:46:33,587
La struttura ha presentato
un video su questo.
578
00:46:33,707 --> 00:46:36,007
Ho visto il suo cliente
in azione.
579
00:46:36,639 --> 00:46:39,967
Credo che l'arma di contrabbando
fosse una pipa.
580
00:46:40,734 --> 00:46:42,284
Si', beh, se posso...
581
00:46:42,404 --> 00:46:44,969
l'angolo registrato
era oscurato,
582
00:46:45,513 --> 00:46:47,863
e non forniva
una visione completa.
583
00:46:48,147 --> 00:46:49,647
Cosa non ha mostrato
584
00:46:49,963 --> 00:46:52,222
era che il signor Murray
fu prima attaccato
585
00:46:52,342 --> 00:46:54,588
fuori dalla portata
della telecamera.
586
00:46:54,708 --> 00:46:57,408
Fu ricoverato dal medico
per le sue ferite.
587
00:46:58,310 --> 00:47:01,182
Posso ricordare alla corte
che il signor Murray ha scontato
588
00:47:01,302 --> 00:47:04,527
oltre 4 anni e mezzo
senza incidenti?
589
00:47:05,340 --> 00:47:09,664
Non e' stata inoltrata
nessun'altra accusa ufficiale.
590
00:47:10,123 --> 00:47:12,073
Lui e' uno dei bravi ragazzi.
591
00:47:16,617 --> 00:47:19,299
I responsabili del blocco hanno
notato l'affiliazione a una gang
592
00:47:19,419 --> 00:47:22,378
sul file di questo detenuto
dal suo arrivo.
593
00:47:23,064 --> 00:47:26,109
Il mio cliente non e'
un partecipante attivo
594
00:47:26,229 --> 00:47:28,279
in nessuna attivita' di gang.
595
00:47:29,105 --> 00:47:32,255
Non e' stata mai indicata
nessuna accusa ufficiale.
596
00:47:32,735 --> 00:47:35,942
Posso sottoporre che quando si e'
circondati da attivita' di una gang
597
00:47:36,062 --> 00:47:38,562
si diventa colpevoli
per associazione.
598
00:47:40,395 --> 00:47:43,844
Cos'e' questo avvertimento
disciplinare interno di due anni fa
599
00:47:43,964 --> 00:47:46,714
riguardo al contatto sessuale
con un agente?
600
00:47:47,430 --> 00:47:49,447
Jacinta Sanchez?
601
00:47:55,074 --> 00:47:58,124
Contatto consensuale prima
che venisse licenziata?
602
00:47:58,773 --> 00:48:04,564
Ah, signore, non sono state
presentate accuse ufficiali
603
00:48:05,561 --> 00:48:07,811
per l'agente,
o per il mio cliente
604
00:48:07,931 --> 00:48:09,140
per il presunto...
605
00:48:09,555 --> 00:48:10,505
contatto.
606
00:48:14,766 --> 00:48:16,316
Qualunque altra cosa?
607
00:48:18,377 --> 00:48:19,970
Grazie, signorina Fraine.
608
00:48:20,090 --> 00:48:22,946
Si tenga in contatto con
la corte per la sua decisione.
609
00:48:23,066 --> 00:48:24,316
Ci aggiorniamo.
610
00:48:25,266 --> 00:48:26,116
Grazie.
611
00:50:56,177 --> 00:50:58,077
Al Leimert Park, per favore.
612
00:52:49,453 --> 00:52:50,603
Torno subito.
613
00:53:04,648 --> 00:53:05,348
Ehi.
614
00:53:07,008 --> 00:53:07,758
Ciao.
615
00:53:14,591 --> 00:53:15,791
Avevi ragione.
616
00:53:17,394 --> 00:53:18,694
Ragione su cosa?
617
00:53:28,251 --> 00:53:28,901
Ok.
618
00:53:34,230 --> 00:53:35,430
Va tutto bene.
619
00:55:00,832 --> 00:55:03,182
"In every way"
e' il nome del brano
620
00:55:03,302 --> 00:55:05,733
con lo stile vocale
di Omega.
621
00:55:06,047 --> 00:55:07,697
Mi chiamo Morgan Rhodes
622
00:55:07,817 --> 00:55:10,585
e siete sintonizzati
sulla stazione 90.7 FM...
623
00:55:10,948 --> 00:55:13,429
KPFK di Los Angeles.
624
00:55:17,424 --> 00:55:20,324
Non passo spesso
in questo lato della citta'.
625
00:55:21,241 --> 00:55:22,891
E' un quartiere carino.
626
00:55:23,722 --> 00:55:24,422
Si'.
627
00:55:27,846 --> 00:55:28,796
Allora...
628
00:55:30,851 --> 00:55:32,751
che autobus prendi stanotte?
629
00:55:35,124 --> 00:55:36,424
Due, in realta'.
630
00:55:36,761 --> 00:55:39,685
Il 117 e il 210.
631
00:55:43,518 --> 00:55:45,568
Quindi, devi conoscere Robrico.
632
00:55:46,748 --> 00:55:49,289
Ho viaggiato con lui per anni.
633
00:55:50,600 --> 00:55:52,500
- Bravo ragazzo, eh?
- Si'.
634
00:55:54,558 --> 00:55:55,708
E' un tesoro.
635
00:56:02,202 --> 00:56:02,902
Si'.
636
00:56:06,950 --> 00:56:07,750
Scusa.
637
00:56:13,884 --> 00:56:15,184
Ehi, bellissima.
638
00:56:16,985 --> 00:56:18,935
Si', si', sto bene, sto bene.
639
00:56:19,923 --> 00:56:21,423
Stasera faro' tardi.
640
00:56:22,442 --> 00:56:23,131
Si'.
641
00:56:24,632 --> 00:56:26,632
No, ora fai una bella dormita.
642
00:56:30,060 --> 00:56:31,660
Si', ti chiamo domani.
643
00:56:32,565 --> 00:56:33,315
Ciao.
644
00:56:41,087 --> 00:56:42,387
Hai dei bambini?
645
00:56:44,736 --> 00:56:45,636
Oh, no.
646
00:56:46,116 --> 00:56:47,316
No, non ne ho.
647
00:56:47,843 --> 00:56:48,493
Tu?
648
00:56:48,955 --> 00:56:50,305
Si', una bambina.
649
00:56:50,701 --> 00:56:51,401
Beh,
650
00:56:52,494 --> 00:56:54,144
non piu' cosi' piccola.
651
00:56:56,016 --> 00:56:56,916
15 anni.
652
00:56:58,292 --> 00:57:00,342
Quella era la telefonata serale
653
00:57:00,462 --> 00:57:02,662
che mi costa 60 dollari
al mese di cellulare
654
00:57:02,782 --> 00:57:04,534
che sono stato
spinto a comprare.
655
00:57:04,654 --> 00:57:07,805
"Ma, papa', devo chiamarti
e controllarti ogni notte."
656
00:57:07,925 --> 00:57:10,675
"Mi preoccupo per te
guidando per strada."
657
00:57:13,325 --> 00:57:16,125
Quella ragazza ottiene
tutto cio' che vuole.
658
00:57:23,789 --> 00:57:27,339
Sono sicura che sua madre aveva
qualcosa da dire a riguardo.
659
00:57:29,976 --> 00:57:30,676
Si'.
660
00:57:32,121 --> 00:57:33,921
Si', sono sicuro anche io.
661
00:57:34,978 --> 00:57:37,882
Ma lei non mi parla,
quindi qualsiasi cosa fosse
662
00:57:38,002 --> 00:57:39,852
l'ha detto a qualcun altro.
663
00:58:10,547 --> 00:58:11,297
Casa.
664
00:59:13,346 --> 00:59:15,096
Andiamo da qualche parte.
665
00:59:16,452 --> 00:59:17,902
Che mi dici di qui?
666
00:59:19,205 --> 00:59:20,105
Non qui.
667
01:01:26,168 --> 01:01:27,268
Non pensare.
668
01:02:48,874 --> 01:02:49,774
Va bene.
669
01:04:49,706 --> 01:04:52,256
So che sei li'.
E' il quarto messaggio.
670
01:04:55,133 --> 01:04:57,583
Senti, so che sei
seduta proprio li'.
671
01:05:00,086 --> 01:05:01,486
Non vuoi parlarmi.
672
01:05:06,697 --> 01:05:09,497
Non dovresti volerlo.
Non avresti mai voluto.
673
01:05:14,803 --> 01:05:15,903
Mi dispiace.
674
01:05:17,294 --> 01:05:20,044
Per quello che ti ho fatto.
Lo sapevo bene.
675
01:05:22,173 --> 01:05:25,373
Ad essere sincero, Ruby,
lo sapevo gia' dall'inizio.
676
01:05:26,358 --> 01:05:28,208
E forse lo sapevi anche tu.
677
01:05:29,693 --> 01:05:32,243
Quindi ora stai facendo
la cosa giusta.
678
01:05:36,194 --> 01:05:36,844
Ok.
679
01:05:49,727 --> 01:05:54,612
Ragazza, ci e' voluta mezz'ora
per far addormentare quel bambino.
680
01:05:55,340 --> 01:05:56,590
Come al solito.
681
01:05:57,061 --> 01:06:01,047
Non so cos'avete fatto
tutti oggi, ma era estenuante.
682
01:06:10,169 --> 01:06:12,069
Mi ha chiesto di Derek oggi.
683
01:06:15,377 --> 01:06:16,477
Mi dispiace.
684
01:06:17,033 --> 01:06:17,783
No...
685
01:06:19,184 --> 01:06:22,284
Mi ha solo chiesto cosa
piace fare allo zio Derek.
686
01:06:23,515 --> 01:06:26,660
Non gli ho detto che a zio Derek
piace fare schifezze
687
01:06:26,780 --> 01:06:28,430
mentre zia Rube guarda.
688
01:06:30,044 --> 01:06:32,058
Non va molto bene coi bambini.
689
01:06:32,178 --> 01:06:34,378
Quindi, questa
e' la storia ora?
690
01:06:35,026 --> 01:06:36,176
Hai guardato?
691
01:06:39,013 --> 01:06:42,185
Forse e' salutare
inventare delle scuse, non so.
692
01:06:43,537 --> 01:06:45,871
Ma a me sembra
piuttosto semplice.
693
01:06:45,991 --> 01:06:48,741
Ha fatto casino, e'
stato rinchiuso. Punto.
694
01:06:49,513 --> 01:06:50,313
Lo so.
695
01:06:50,975 --> 01:06:55,945
Ogni mese spariva
per 4, 5 giorni alla volta.
696
01:06:58,096 --> 01:06:59,967
Cioe', cosa pensavo?
Lui e Rashid
697
01:07:00,087 --> 01:07:02,737
avrebbero davvero
fatto visita agli amici?
698
01:07:03,091 --> 01:07:06,591
Aiutando sempre qualcuno a
trasferirsi in una nuova citta'?
699
01:07:07,847 --> 01:07:09,247
Tutti quei mobili.
700
01:07:09,604 --> 01:07:10,704
Quel camion.
701
01:07:11,315 --> 01:07:12,415
Quella casa.
702
01:07:13,517 --> 01:07:15,367
Dai, cavoli. Non ero cieca.
703
01:07:15,641 --> 01:07:17,991
Hai creduto a quello
che ti diceva.
704
01:07:20,028 --> 01:07:21,178
E' colpa tua?
705
01:07:22,379 --> 01:07:24,529
Sapevo che qualcosa
non andava.
706
01:07:25,606 --> 01:07:27,406
Gli ho lasciato credere...
707
01:07:28,089 --> 01:07:31,039
che potevo essere felice
con tutte quelle cose.
708
01:07:31,305 --> 01:07:33,705
Dai, cavoli,
quella e' la mia colpa.
709
01:07:34,820 --> 01:07:37,799
E' colpa tua anche quello che
sta facendo in prigione?
710
01:07:37,919 --> 01:07:40,231
Sputtanandosi con
l'agente e' colpa tua?
711
01:07:40,351 --> 01:07:41,901
Ah, sto solo dicendo.
712
01:07:43,611 --> 01:07:46,784
E' troppo, Rube.
Datti una calmata.
713
01:07:46,904 --> 01:07:48,404
Oh, andiamo. Guarda.
714
01:07:48,953 --> 01:07:51,096
Sai una cosa, Rosie?
Non penso che tu abbia
715
01:07:51,216 --> 01:07:52,998
nessun titolo per dare consigli
716
01:07:53,118 --> 01:07:55,418
sulle relazioni,
quindi non farlo.
717
01:08:01,065 --> 01:08:02,715
Guarda, non volevo, ok?
718
01:08:04,596 --> 01:08:05,696
No, va bene.
719
01:08:06,472 --> 01:08:07,572
Hai ragione.
720
01:08:08,302 --> 01:08:10,509
Non so niente delle relazioni.
721
01:08:12,302 --> 01:08:16,102
Sai, quando e' stato arrestato
ho avuto questo pensiero folle...
722
01:08:17,603 --> 01:08:21,003
"Almeno aveva qualcuno a cui
teneva se fosse scomparsa."
723
01:08:22,777 --> 01:08:25,939
Anche se e' rinchiuso, almeno
hai qualcuno che possa ricordarti
724
01:08:26,059 --> 01:08:28,443
quando eri bella e giovane.
725
01:08:30,575 --> 01:08:32,325
E lo vedra' sempre in te.
726
01:08:36,340 --> 01:08:37,990
A me non sta accadendo.
727
01:08:38,923 --> 01:08:42,035
Devo vederlo da sola,
ma almeno lo vedo.
728
01:08:44,513 --> 01:08:47,163
Non puoi vedere mezzo
metro davanti a te.
729
01:09:30,387 --> 01:09:31,287
Va bene.
730
01:09:40,374 --> 01:09:42,774
Continuavo ad aspettare
che uscissi.
731
01:09:43,976 --> 01:09:45,276
Ma non scendevi.
732
01:09:52,272 --> 01:09:54,259
Ti ho pensato tutto il giorno.
733
01:09:56,515 --> 01:09:57,765
E' un problema?
734
01:09:59,273 --> 01:10:00,873
Si', una specie.
735
01:10:02,016 --> 01:10:02,966
Come mai?
736
01:10:03,267 --> 01:10:05,513
Beh, perche' circa
una dozzina di persone
737
01:10:05,633 --> 01:10:08,906
probabilmente hanno
viaggiato gratis oggi.
738
01:10:13,862 --> 01:10:16,312
Vuoi andare al cinema
questo weekend?
739
01:10:16,703 --> 01:10:18,353
E non dirmi che lavori.
740
01:10:24,103 --> 01:10:28,003
Non so se ti piacciono gli stessi
tipi di film che piacciono a me.
741
01:10:29,730 --> 01:10:32,280
Va bene, che tipo
di film ti piacciono?
742
01:10:32,643 --> 01:10:33,893
Quelli indiani,
743
01:10:34,933 --> 01:10:36,283
quelli stranieri,
744
01:10:37,278 --> 01:10:39,228
Film in cui uno deve leggere?
745
01:10:40,142 --> 01:10:41,797
Si'. Quelli.
746
01:10:43,721 --> 01:10:44,621
Va bene.
747
01:10:46,066 --> 01:10:48,116
Posso adattarmi ai sottotitoli.
748
01:10:57,323 --> 01:10:59,623
Li danno soprattutto
nel West Side.
749
01:10:59,944 --> 01:11:01,944
Qui non li proiettano neanche.
750
01:11:03,269 --> 01:11:04,719
Non e' un problema.
751
01:11:08,088 --> 01:11:09,538
Non e' un problema.
752
01:11:31,486 --> 01:11:32,586
Ha appena...
753
01:11:37,847 --> 01:11:40,258
In che tipo di
cinema mi hai portato?
754
01:12:42,267 --> 01:12:44,767
Non mi chiederai
della mia situazione?
755
01:12:50,829 --> 01:12:54,379
Ho pensato che l'avresti detto
quando volevi che lo sapessi.
756
01:12:58,811 --> 01:13:00,211
Mia moglie, lei...
757
01:13:01,251 --> 01:13:03,151
La mia ex moglie, lo odiava.
758
01:13:04,257 --> 01:13:07,187
Lascia che la gente dica cio'
che vuole dire quando vuole.
759
01:13:07,307 --> 01:13:08,257
Radicale.
760
01:13:09,204 --> 01:13:13,204
Pensava non mi importasse perche'
non le facevo sempre 1000 domande.
761
01:13:19,270 --> 01:13:21,520
Beh, devi sapere
che sono sposata.
762
01:13:25,690 --> 01:13:27,590
E che sono stata separata...
763
01:13:29,199 --> 01:13:31,522
da mio marito da circa...
764
01:13:32,164 --> 01:13:33,114
5 anni...
765
01:13:38,236 --> 01:13:39,786
e che con lui, non...
766
01:13:40,414 --> 01:13:42,314
non so cosa succedera' dopo.
767
01:13:48,607 --> 01:13:49,257
Ok.
768
01:13:51,543 --> 01:13:52,293
Beh,
769
01:13:53,398 --> 01:13:55,475
devi sapere che...
770
01:13:56,627 --> 01:13:58,227
cerchero' di essere...
771
01:13:58,845 --> 01:14:00,595
cio' che succedera' dopo.
772
01:14:32,092 --> 01:14:32,842
Ruby.
773
01:14:39,183 --> 01:14:40,283
Che succede?
774
01:14:42,047 --> 01:14:44,697
- Ruby, che cazzo stai facendo?
- Scusami?
775
01:14:45,287 --> 01:14:47,887
Senti, o glielo dici tu
o glielo dico io.
776
01:14:49,998 --> 01:14:51,498
Glielo dici tu o io.
777
01:14:54,173 --> 01:14:55,473
Glielo diro' io.
778
01:14:57,078 --> 01:15:00,228
Sai che mi chiama ogni giorno
chiedendo di te, Ruby.
779
01:15:00,712 --> 01:15:01,862
"Sta bene?"
780
01:15:02,481 --> 01:15:04,464
"Ehi, Rashad, vai a
controllarla per me."
781
01:15:04,584 --> 01:15:07,832
E tu sei qui fuori in giro con un figlio
di puttana che guida un bus?
782
01:15:07,952 --> 01:15:10,486
- Oh, pensavi che non lo sapessi?
- Non sai di cosa stai parlando.
783
01:15:10,606 --> 01:15:11,706
Sei cattiva.
784
01:15:12,884 --> 01:15:16,135
Hai sentito, Ruby? Sei cattiva.
Sto parlando di questo.
785
01:15:16,255 --> 01:15:17,944
E l'ho sempre saputo di te.
786
01:15:18,064 --> 01:15:21,738
Ma Derek cercava sempre di convincere
qualcuno che eri una regina del cazzo!
787
01:15:21,858 --> 01:15:23,858
E sapevo che sarebbe successo!
788
01:15:23,978 --> 01:15:27,778
Facendoti dare piu' soldi per
convincerti a fare una telefonata!
789
01:15:28,775 --> 01:15:29,961
E tu nel suo letto?
790
01:15:30,081 --> 01:15:32,252
Non ho mai portato nessuno.
E' il nostro letto, ok?
791
01:15:32,372 --> 01:15:35,672
- E questo rende tutto migliore?
- C'e' una differenza.
792
01:15:37,990 --> 01:15:40,234
Sai cosa? Saro' felice
quando sara' tutto finito.
793
01:15:40,354 --> 01:15:42,604
Sii chiaro, ok?
Sii molto chiaro.
794
01:15:42,999 --> 01:15:45,399
E' finito quando
dico che e' finito.
795
01:15:46,126 --> 01:15:49,378
Non mi conosci.
Non sai nulla di noi.
796
01:15:49,498 --> 01:15:51,657
Se conoscessi la meta'
di cio' che pensi di sapere
797
01:15:51,777 --> 01:15:54,427
non mi staresti addosso
in questo momento.
798
01:15:55,496 --> 01:15:57,791
Senti, parlerai
col mio uomo o cosa?
799
01:15:57,911 --> 01:15:59,461
Parlero' col mio uomo
800
01:15:59,965 --> 01:16:02,165
quando saro' pronta,
dannazione.
801
01:16:03,248 --> 01:16:04,998
- Giusto? Ok.
- Esatto.
802
01:16:31,102 --> 01:16:31,802
Beh?
803
01:16:34,632 --> 01:16:37,032
Ho pensato che
sarebbe stato carino.
804
01:16:40,578 --> 01:16:43,378
Ma e' ovvio che voi due
non volete stare qui.
805
01:16:44,450 --> 01:16:46,174
Certo che vogliamo
essere qui, Ma.
806
01:16:46,294 --> 01:16:47,544
Non si direbbe.
807
01:16:49,253 --> 01:16:53,303
Qualcuno che guarda nella finestra
penserebbe che siamo tre estranee.
808
01:16:56,851 --> 01:16:58,351
Perche' siamo cosi'?
809
01:17:02,867 --> 01:17:04,117
Voglio saperlo.
810
01:17:05,607 --> 01:17:07,157
Voglio sapere perche'
811
01:17:07,803 --> 01:17:10,053
consumare un pasto
in famiglia...
812
01:17:10,671 --> 01:17:12,071
e' cosi' doloroso.
813
01:17:14,687 --> 01:17:17,748
Voglio sapere perche' non posso
piu' nemmeno tenere mio nipote.
814
01:17:17,868 --> 01:17:20,586
- Eccoci qui.
- Si', ci risiamo.
815
01:17:21,651 --> 01:17:23,680
- Voglio saperlo.
- Voglio saperlo.
816
01:17:23,800 --> 01:17:26,044
- Nicholas, stai attento.
- Per favore, non farlo.
817
01:17:26,164 --> 01:17:28,216
Lascia parlare il ragazzo.
E' cosi' che impara.
818
01:17:28,336 --> 01:17:31,716
Se l'avessi detto alla sua eta'
sarei stata schiaffeggiata in bocca.
819
01:17:31,836 --> 01:17:35,940
So gli errori che ho fatto, Rosie.
Ma non devi farli anche tu, amore.
820
01:17:36,060 --> 01:17:36,910
Fidati.
821
01:17:37,473 --> 01:17:39,414
- Non lo faccio.
- Si', invece.
822
01:17:39,534 --> 01:17:41,334
Non dovrebbe essere cosi'.
823
01:17:41,454 --> 01:17:43,939
Una donna che fa tutto da sola,
824
01:17:44,059 --> 01:17:45,626
cercando di fare tutto.
825
01:17:45,746 --> 01:17:49,269
Io pregavo sempre che qualcuno venisse
ad aiutarmi, ma non c'era nessuno.
826
01:17:49,389 --> 01:17:51,939
Sono qui. Perche'
non me lo lasci fare?
827
01:17:52,320 --> 01:17:53,925
- Ma, per favore.
- Amore,
828
01:17:54,045 --> 01:17:56,823
nessuno sta parlando
male di te. Hai capito?
829
01:17:56,943 --> 01:17:59,905
Qualunque cosa tu abbia
in mente che dico
830
01:18:00,025 --> 01:18:03,202
o che penso, il bambino
ha orecchie e occhi
831
01:18:03,322 --> 01:18:06,452
e sa che stai lottando.
Non illuderti di pensare
832
01:18:06,572 --> 01:18:08,522
che non lo sa, perche' lo sa.
833
01:18:09,508 --> 01:18:10,758
Io l'ho fatto.
834
01:18:11,019 --> 01:18:13,970
Ero troppo impegnato a cercare
di mettere benzina in macchina
835
01:18:14,090 --> 01:18:17,479
per prendere i pochi minuti
che mi servivano per ascoltarvi,
836
01:18:17,599 --> 01:18:20,513
per rispondere alle vostre domande
invece siete uscite e avete avuto
837
01:18:20,633 --> 01:18:22,940
le risposte da tutti
i tipi di luoghi diversi,
838
01:18:23,060 --> 01:18:25,918
ed ecco perche' ora sei
in questa situazione.
839
01:18:26,038 --> 01:18:28,851
- Non lo voglio per il bambino.
- Situazione? Bello.
840
01:18:28,971 --> 01:18:30,745
Si', una situazione!
841
01:18:31,938 --> 01:18:34,655
Una giovane donna, da sola,
distrutta, con un bambino
842
01:18:34,775 --> 01:18:37,575
e niente soldi, solo
faticando per cavarsela!
843
01:18:45,228 --> 01:18:46,478
Indescrivibile.
844
01:18:51,386 --> 01:18:53,836
Ogni anno e'
il prossimo anno per te.
845
01:18:54,149 --> 01:18:56,685
E' sempre "presto",
il lavoro, la macchina.
846
01:18:56,805 --> 01:18:58,705
Ma il presto non arriva mai.
847
01:18:59,741 --> 01:19:03,261
E la scuola di medicina, beh,
ormai nessuno ne parla piu',
848
01:19:03,381 --> 01:19:06,431
perche' trascorri le tue giornate
seduta nell'appartamento buio
849
01:19:06,551 --> 01:19:09,643
vicino al telefono, aspettando che
un negro ti chiami dal carcere.
850
01:19:09,763 --> 01:19:11,685
Gesu', Signore. Il carcere!
851
01:19:11,805 --> 01:19:15,555
- Sto facendo del mio meglio, Ma.
- Questo non e' il tuo meglio!
852
01:19:16,637 --> 01:19:19,460
La tua testa era
sempre cosi' piena
853
01:19:19,580 --> 01:19:21,580
di ogni genere di cose, amore.
854
01:19:21,823 --> 01:19:23,940
"Ma, hai letto questo articolo?
Hai letto questa poesia?"
855
01:19:24,060 --> 01:19:26,657
"E questo libro?" Ora tutto
cio' che fai e' parlare di lui.
856
01:19:26,777 --> 01:19:29,398
- Cos'e' quello?
- Ma, lasciala stare.
857
01:19:32,386 --> 01:19:34,336
Cosa? Non hai niente da dire?
858
01:19:35,352 --> 01:19:37,252
Perche' non dici mai niente?
859
01:19:38,510 --> 01:19:39,710
Non lo so, Ma.
860
01:19:40,208 --> 01:19:41,608
"'Non lo so, Ma?"
861
01:19:43,288 --> 01:19:45,188
Che cos'e'? Cosi' vinco io?
862
01:19:46,905 --> 01:19:49,834
Perche' non dici niente?
Di' qualcosa!
863
01:19:59,719 --> 01:20:01,169
Cosa vuoi che dica?
864
01:20:03,070 --> 01:20:05,937
Amore, le mie aspettative
sono cosi' basse a questo punto
865
01:20:06,057 --> 01:20:08,457
che accettero'
qualsiasi cosa da te.
866
01:20:13,512 --> 01:20:14,362
Niente?
867
01:20:18,538 --> 01:20:20,588
Niente? Non hai niente da dire?
868
01:20:23,832 --> 01:20:26,074
Non hai piu' niente in testa!
869
01:20:26,194 --> 01:20:28,873
Non hai piu' niente in testa!
Parla per te!
870
01:20:28,993 --> 01:20:31,364
Parla per te!
Parla, dannazione!
871
01:20:31,484 --> 01:20:32,484
Ho chiuso!
872
01:20:33,289 --> 01:20:34,839
Ho chiuso con questo!
873
01:20:36,900 --> 01:20:37,900
Ho chiuso!
874
01:23:17,504 --> 01:23:18,254
Ruby?
875
01:23:48,377 --> 01:23:49,077
Ehi.
876
01:23:51,275 --> 01:23:51,975
Ehi.
877
01:23:56,608 --> 01:23:58,258
Chi c'e' a Victorville?
878
01:24:06,317 --> 01:24:07,367
Mio marito.
879
01:24:16,953 --> 01:24:18,153
Cosa ha fatto?
880
01:24:22,046 --> 01:24:22,796
Armi.
881
01:24:25,096 --> 01:24:26,396
Quanto tempo ha?
882
01:24:29,171 --> 01:24:30,371
Ancora un po'.
883
01:24:31,232 --> 01:24:32,332
Tipo quanto?
884
01:24:34,370 --> 01:24:36,370
Altri 4 anni e qualcosa.
885
01:24:40,687 --> 01:24:42,087
E tu stai con lui?
886
01:24:49,479 --> 01:24:51,029
Abbiamo qualcosa, no?
887
01:24:54,963 --> 01:24:55,663
Si'.
888
01:24:57,837 --> 01:25:00,137
- Potremmo avere una vita.
- Lo so.
889
01:25:05,440 --> 01:25:06,640
Lo ami ancora?
890
01:25:11,290 --> 01:25:15,090
Beh, io amo ancora mia moglie,
ma non succedera'. Non succedera'.
891
01:25:15,582 --> 01:25:16,732
Ma io e te...
892
01:25:46,028 --> 01:25:47,628
Allora, cosa ne pensi?
893
01:25:48,043 --> 01:25:51,693
Lui uscira' e vivrete per sempre
felici e contenti anche dopo?
894
01:25:56,362 --> 01:25:57,362
Non lo so.
895
01:27:28,781 --> 01:27:30,531
Attento a come la tratti!
896
01:27:32,777 --> 01:27:34,527
Attento a come la tratti!
897
01:30:08,282 --> 01:30:09,532
Mi sei mancata.
898
01:30:12,475 --> 01:30:14,175
Anche tu mi sei mancato.
899
01:30:17,558 --> 01:30:20,358
Ho tagliato i capelli corti
come piace a te.
900
01:30:27,159 --> 01:30:28,559
Mi dispiace, Ruby.
901
01:30:32,635 --> 01:30:34,035
Per tutto, lo sai?
902
01:30:37,245 --> 01:30:38,295
Anche a me.
903
01:30:42,169 --> 01:30:43,619
Mi hanno coinvolto.
904
01:30:46,166 --> 01:30:47,966
Mi hanno coinvolto, amore.
905
01:30:52,215 --> 01:30:55,165
Ho continuato a cercare
di farti credere che...
906
01:30:55,407 --> 01:30:57,307
andava tutto bene qui dentro,
907
01:30:57,427 --> 01:30:59,077
ma non lo e' mai stato.
908
01:31:00,515 --> 01:31:04,065
La verita' e' che tutto quello
che succedeva qui era brutto.
909
01:31:05,674 --> 01:31:08,774
Non andava bene dal momento
in cui sono arrivato.
910
01:31:09,591 --> 01:31:11,493
Ma ora le cose vanno meglio.
911
01:31:12,325 --> 01:31:13,825
Sai, e' come se...
912
01:31:15,676 --> 01:31:18,426
mi stessi abituando
un po' meglio alle cose...
913
01:31:18,546 --> 01:31:20,746
e sto iniziando
a seguire il flusso.
914
01:31:26,941 --> 01:31:28,526
- Andra' meglio.
- Si'?
915
01:31:28,646 --> 01:31:29,746
Lo prometto.
916
01:31:31,680 --> 01:31:32,780
Lo prometto.
917
01:31:36,600 --> 01:31:39,100
Ora le cose vanno
meglio anche per me.
918
01:31:42,544 --> 01:31:43,244
Si'.
919
01:31:47,274 --> 01:31:48,474
Ci ho provato.
920
01:31:52,666 --> 01:31:54,416
Ho provato davvero tanto.
921
01:31:59,594 --> 01:32:00,994
Non sei l'unico...
922
01:32:03,058 --> 01:32:04,558
che ha fatto errori.
923
01:32:06,241 --> 01:32:07,641
Ne ho fatti tanti.
924
01:32:12,603 --> 01:32:14,003
Questo non e'...
925
01:32:15,279 --> 01:32:17,045
come dovremmo vivere.
926
01:32:19,989 --> 01:32:21,539
Tradendoci a vicenda.
927
01:32:41,761 --> 01:32:44,611
Ti ho spedito tutti
i documenti sul tuo caso.
928
01:32:44,731 --> 01:32:45,981
E' tutto la'...
929
01:32:48,100 --> 01:32:51,100
per quando sei pronto
a fare cio' che devi fare.
930
01:32:53,347 --> 01:32:55,153
Non quando lo voglio io,
931
01:32:55,628 --> 01:32:57,878
- ma quando sei pronto tu.
- Che dici?
932
01:33:02,201 --> 01:33:04,986
Non passero' altri
4 anni con te.
933
01:33:23,210 --> 01:33:24,460
Credo che tu...
934
01:33:29,287 --> 01:33:30,837
riuscirai a superarlo,
935
01:33:32,751 --> 01:33:35,251
ed essere un uomo
migliore per questo.
936
01:33:36,748 --> 01:33:38,198
Lo credo.
937
01:33:41,461 --> 01:33:42,911
Forse lui non puo'.
938
01:33:44,344 --> 01:33:45,594
O lui non puo'.
939
01:33:49,898 --> 01:33:51,248
Ma io ti conosco.
940
01:33:55,972 --> 01:33:57,672
Conosco il meglio di te.
941
01:35:32,589 --> 01:35:33,389
Derek.
942
01:35:36,845 --> 01:35:37,995
Dove sei ora?
943
01:35:41,003 --> 01:35:44,403
Per tutti questi anni
la risposta era chiara e semplice.
944
01:35:46,086 --> 01:35:47,136
Eri con me.
945
01:35:50,275 --> 01:35:51,075
Ora...
946
01:35:52,109 --> 01:35:53,609
non e' tutto chiaro.
947
01:35:55,983 --> 01:35:58,233
Siamo da qualche parte
nel mezzo.
948
01:36:00,081 --> 01:36:01,631
Tra il dimenticato...
949
01:36:03,090 --> 01:36:04,440
e il prevedibile.
950
01:36:05,603 --> 01:36:07,203
In un posto nel mezzo.
951
01:36:08,482 --> 01:36:09,582
Mi spaventa.
952
01:36:12,671 --> 01:36:14,671
Tutti intorno a me sono qui...
953
01:36:16,576 --> 01:36:18,226
presi l'uno dall'altro.
954
01:36:19,452 --> 01:36:21,202
Mamma e Rosie sono qui...
955
01:36:21,829 --> 01:36:25,129
prese dalle aspettative
di cio' che dovrebbe essere,
956
01:36:25,496 --> 01:36:27,396
dalla la vergogna di com'e',
957
01:36:28,031 --> 01:36:31,497
dai sogni di cio' che volevano
e che non avverra' mai.
958
01:36:34,214 --> 01:36:36,264
Non voglio essere intrappolata.
959
01:36:44,563 --> 01:36:46,813
Vedo delle opzioni
davanti a me...
960
01:36:47,031 --> 01:36:49,281
altre strade
che potrei prendere,
961
01:36:49,401 --> 01:36:50,351
eppure...
962
01:36:51,350 --> 01:36:52,941
sono ancora qui.
963
01:36:55,771 --> 01:36:57,621
Non so da che parte andare.
964
01:36:58,709 --> 01:37:00,959
Non ci sono piu'
risposte facili.
965
01:37:03,645 --> 01:37:06,095
E solo una cosa
e' chiara, amore mio.
966
01:37:09,829 --> 01:37:11,529
Ci siamo persi da tempo.
967
01:37:15,293 --> 01:37:16,843
Abbiamo atteso tanto.
968
01:37:24,788 --> 01:37:26,488
Il passato e' scomparso,
969
01:37:27,392 --> 01:37:28,592
e il futuro...
970
01:37:29,746 --> 01:37:32,450
non esiste, finche'
non ci arriviamo.
971
01:37:36,558 --> 01:37:37,508
Dove sei?
972
01:37:41,471 --> 01:37:43,864
E' una domanda che ora faccio
973
01:37:43,984 --> 01:37:45,084
a me stessa.
974
01:37:50,160 --> 01:37:52,460
Mi chiedo,
incerta sulla risposta.
975
01:37:54,832 --> 01:37:57,082
Non ci sono piu'
risposte facili.
976
01:38:01,796 --> 01:38:04,296
Ma continuero'
a chiedermelo comunque.
977
01:38:09,795 --> 01:38:12,045
E ti faro' sapere
cosa scopriro'.
978
01:38:20,935 --> 01:38:21,985
Buongiorno.
979
01:38:22,407 --> 01:38:23,457
Buongiorno.
980
01:38:24,694 --> 01:38:25,694
Con amore,
981
01:38:26,958 --> 01:38:27,708
Ruby.
982
01:38:29,993 --> 01:38:33,977
Traduzione: ManuLiga
983
01:38:34,996 --> 01:38:39,988
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
984
01:38:41,007 --> 01:38:45,988
E sul web:
https://thelegionsubs.it/subpassion/
71885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.