Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:04,210
[siren wailing]
2
00:00:04,211 --> 00:00:05,499
[helicopter blades whirring]
3
00:00:05,500 --> 00:00:08,170
[police radio chatter]
4
00:00:15,580 --> 00:00:19,169
To the individual known
as Ghost Spider,
we've got you surrounded.
5
00:00:19,170 --> 00:00:22,210
Come out peacefully
with your hands up,
and you will not be harmed.
6
00:00:24,420 --> 00:00:26,750
Come out peacefully with--
[gasps]
7
00:00:31,040 --> 00:00:33,039
[grunts, groans]
8
00:00:33,040 --> 00:00:34,540
[groans]
9
00:00:36,290 --> 00:00:38,040
[grunts]
10
00:00:39,670 --> 00:00:40,670
[grunts]
11
00:00:42,710 --> 00:00:43,710
[muffled grunting]
12
00:00:43,711 --> 00:00:44,710
Ugh!
13
00:00:44,711 --> 00:00:46,919
[woman on police radio]
Officers down. Send backup.
14
00:00:46,920 --> 00:00:49,709
I repeat: officers down.
Send backup.
15
00:00:49,710 --> 00:00:51,710
Won't do you any good.
16
00:00:54,710 --> 00:00:56,120
[grunts]
17
00:00:57,580 --> 00:00:59,830
Next time, come prepared.
18
00:01:04,460 --> 00:01:08,289
I'd like to pretend
that this was just
an incompetent rookie's mistake,
19
00:01:08,290 --> 00:01:10,749
but Stern is one of
my best officers.
20
00:01:10,750 --> 00:01:15,079
It's time to admit that the NYPD
isn't gonna bring in
the Ghost Spider.
21
00:01:15,080 --> 00:01:18,499
And that's why
I've come to you,
Agent Johnson, Agent Lucas.
22
00:01:18,500 --> 00:01:21,079
"Patriot" is fine.
And we specialize
23
00:01:21,080 --> 00:01:23,289
in dealing with
enhanced individuals.
24
00:01:23,290 --> 00:01:27,459
Cute name for it.
"Super-villain"
always worked for me.
25
00:01:27,460 --> 00:01:29,289
Especially for this one.
26
00:01:29,290 --> 00:01:31,879
Capturing the Ghost Spider
is my number one priority,
27
00:01:31,880 --> 00:01:34,119
even if it's not me
that brings her in.
28
00:01:34,120 --> 00:01:37,079
Don't worry, Captain Stacy.
S.H.I.E.L.D. is always
happy to help.
29
00:01:37,080 --> 00:01:41,289
Vigilantes who go bad
are far more dangerous
than ordinary criminals
30
00:01:41,290 --> 00:01:43,079
because of what
they can inspire.
31
00:01:43,080 --> 00:01:45,669
Ghost Spider
was supposedly a hero
32
00:01:45,670 --> 00:01:47,879
until she took
an innocent kid's life.
33
00:01:47,880 --> 00:01:49,879
I won't have
other vigilantes thinking
34
00:01:49,880 --> 00:01:53,249
they can end things their way
without consequences.
35
00:01:53,250 --> 00:01:55,919
She was responsible
for someone's death?
36
00:01:55,920 --> 00:01:57,749
My little girl's best friend,
actually.
37
00:01:57,750 --> 00:02:00,459
Kevin deserves justice,
Agent Johnson.
38
00:02:00,460 --> 00:02:02,709
Please, call me Daisy.
39
00:02:02,710 --> 00:02:05,499
Patriot and I are committed
to this case, Captain Stacy.
40
00:02:05,500 --> 00:02:07,709
We will bring her in.
41
00:02:07,710 --> 00:02:11,499
But have you ever considered
that she might not
be working alone?
42
00:02:11,500 --> 00:02:14,169
Ghost Spider's strictly solo.
Why?
43
00:02:14,170 --> 00:02:17,459
Because after she
breaks through this window,
just for a second,
44
00:02:17,460 --> 00:02:20,169
it gets darker inside.
45
00:02:20,170 --> 00:02:22,289
Must be a trick of the light.
46
00:02:22,290 --> 00:02:25,959
We searched that building
top to bottom.
No one was there.
47
00:02:25,960 --> 00:02:27,565
Then she'll be easier to catch.
48
00:02:27,566 --> 00:02:29,169
No, there's nothing
easy about it.
49
00:02:29,170 --> 00:02:32,459
Our analysts say
Ghost Spider is a pro,
50
00:02:32,460 --> 00:02:34,709
likely military background.
51
00:02:34,710 --> 00:02:37,669
And I hope Captain America
trained you very well,
52
00:02:37,670 --> 00:02:40,499
because you're about to hunt
one of the most cunning,
53
00:02:40,500 --> 00:02:43,419
elusive villains
to ever plague this city.
54
00:02:43,420 --> 00:02:45,690
[snoring]
55
00:02:45,691 --> 00:02:47,960
[cymbals crashing softly]
56
00:02:49,120 --> 00:02:51,289
Wha-- Oh, webs!
57
00:02:51,290 --> 00:02:52,830
- Band practice!
- [girl laughs]
58
00:02:52,833 --> 00:02:54,120
- That was so funny.
- [gasps] Oh!
59
00:02:54,121 --> 00:02:55,209
[girl #2] Yeah,
whatever, guys.
60
00:02:55,210 --> 00:02:57,209
[chuckling]
61
00:02:57,210 --> 00:02:58,960
Gwen? You in here?
62
00:02:59,960 --> 00:03:02,209
Hey, Gloria. Present.
63
00:03:02,210 --> 00:03:03,919
What happened to you?
64
00:03:03,920 --> 00:03:07,080
I was chased by a SWAT team
for six city blocks. Duh.
65
00:03:09,210 --> 00:03:11,380
[laughing]
66
00:03:13,580 --> 00:03:18,210
Gwen, just admit you ate
too many pizza rolls
and passed out.
67
00:03:19,250 --> 00:03:21,210
Now let's jam!
68
00:03:22,920 --> 00:03:24,710
โชโช [rock]
5100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.