Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Created and Encoded by -- Gaz -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet.
2
00:00:45,667 --> 00:00:47,833
Hello.
3
00:00:47,958 --> 00:00:50,958
I am Andy...
4
00:00:51,083 --> 00:00:54,750
and I would like to thank you
for coming to my movie.
5
00:00:56,500 --> 00:01:00,542
I wish it was better,
you know,
6
00:01:00,625 --> 00:01:03,958
but... it is so stupid.
7
00:01:04,083 --> 00:01:08,208
It's terrible.
I-I do not even like it.
8
00:01:08,292 --> 00:01:10,875
All of the most important
things in my life...
9
00:01:10,958 --> 00:01:13,958
a-a-are changed around
and mixed up...
10
00:01:14,083 --> 00:01:15,958
for, um--
11
00:01:17,292 --> 00:01:19,917
uh, dramatic purposes.
12
00:01:21,792 --> 00:01:24,250
So...
13
00:01:24,375 --> 00:01:26,750
I decided to cut out...
14
00:01:26,875 --> 00:01:29,250
all of the baloney.
15
00:01:31,083 --> 00:01:34,917
Now the movie
is much shorter.
16
00:01:38,958 --> 00:01:40,875
In fact,
17
00:01:40,958 --> 00:01:43,875
this... is the end
of the movie.
18
00:01:46,083 --> 00:01:48,042
Thank you very much.
19
00:01:57,792 --> 00:01:59,792
I am not fooling.
20
00:01:59,875 --> 00:02:02,583
Good-bye.
21
00:02:02,667 --> 00:02:04,583
Go.
22
00:04:00,208 --> 00:04:02,958
Wow. You're still here.
23
00:04:04,167 --> 00:04:06,417
O-kay!
24
00:04:06,500 --> 00:04:08,417
I hope you're not upset.
25
00:04:08,500 --> 00:04:12,042
I did that to get rid
of those folks who just...
wouldn't understand me...
26
00:04:12,125 --> 00:04:14,583
and don't even want to try.
27
00:04:14,667 --> 00:04:17,917
Actually, the movie
is really great.
28
00:04:18,000 --> 00:04:20,875
It's just filled
with colorful characters,
29
00:04:20,958 --> 00:04:24,667
like the one I just did
and the one I'm doing now.
30
00:04:24,792 --> 00:04:26,667
Our story begins...
31
00:04:30,542 --> 00:04:33,000
back in Great Neck,
Long Island.
32
00:04:37,458 --> 00:04:39,458
This is our house.
33
00:04:39,583 --> 00:04:41,917
And that's
my father's old car.
34
00:04:42,000 --> 00:04:44,250
That's my father.
35
00:04:44,375 --> 00:04:46,208
That's my little brother
Michael.
36
00:04:46,292 --> 00:04:48,750
That's my little sister
Carol.
37
00:04:48,875 --> 00:04:51,292
- And that's my mom.
- Janice?
38
00:04:51,417 --> 00:04:54,542
Andy's up in his room?
39
00:04:54,667 --> 00:04:56,208
Yeah.
40
00:05:01,708 --> 00:05:06,625
Mr. Bear is saying that Mrs. Cat
made his head fall off.
41
00:05:06,750 --> 00:05:09,208
She saw it
And it's not true.
42
00:05:09,292 --> 00:05:11,667
Today's special guest,
Mr. Bear.
43
00:05:11,792 --> 00:05:14,583
- What's up, Mr. Bear?
- Andy?
44
00:05:20,792 --> 00:05:23,708
Son, this has got to stop.
45
00:05:25,042 --> 00:05:27,042
Our house is not
a television station.
46
00:05:27,167 --> 00:05:29,958
There's not a camera
in that wall.
47
00:05:30,083 --> 00:05:33,083
I mean, this is not healthy.
You should be outside playing sports.
48
00:05:33,208 --> 00:05:35,417
But I have
my own sports show.
49
00:05:35,500 --> 00:05:38,417
Andy, you know that's
not what I meant.
50
00:05:38,500 --> 00:05:42,333
Look, I'm gonna put my foot down.
No more playing alone.
51
00:05:42,458 --> 00:05:46,042
- You want to perform, you
have got to have an audience.
- They're right there!
52
00:05:46,125 --> 00:05:48,667
That is not an audience.
That is plaster.
53
00:05:48,792 --> 00:05:53,917
An audience is made of people,
people who live and breathe.
54
00:06:02,667 --> 00:06:05,875
Andy Kaufman
and Howdy Doody present...
55
00:06:05,958 --> 00:06:08,583
"The Animal Song"!
56
00:06:08,667 --> 00:06:11,750
I'm gonna say the animal,
and then you tell me what it says.
57
00:06:11,875 --> 00:06:13,750
- Okay?
- Okay.
58
00:06:13,875 --> 00:06:18,750
- Oh, the cow goes--
- Moo.
59
00:06:18,875 --> 00:06:23,958
- And the cat goes--
- Meow! Meow!
60
00:06:24,083 --> 00:06:26,542
And the bird goes--
61
00:06:28,583 --> 00:06:30,792
- Tweet, tweet.
- Tweet, tweet!
62
00:06:30,917 --> 00:06:33,917
And the lion goes--
63
00:06:34,042 --> 00:06:37,042
Roar!
64
00:06:37,125 --> 00:06:39,875
- And the dog goes
- Ruff.
65
00:06:39,958 --> 00:06:42,917
- And the cat goes
- Meow.
66
00:06:43,000 --> 00:06:45,792
- And the bird goes
- Tweet.
67
00:06:45,917 --> 00:06:48,875
- And the pig goes
- Oink.
68
00:06:49,000 --> 00:06:53,958
And that's the way
it goes
69
00:06:54,083 --> 00:06:59,417
- The comedy stylings
of Andy Kaufman.
- Thank you.
70
00:07:01,667 --> 00:07:03,875
So, Mr. Besserman,
same spot tomorrow?
71
00:07:03,958 --> 00:07:07,583
I don't know, Andy.
I think I have to let you go.
72
00:07:12,000 --> 00:07:14,125
You're firing me?
73
00:07:15,250 --> 00:07:17,875
You-- You don't
even pay me.
74
00:07:17,958 --> 00:07:20,708
I don't want to seem insulting,
but your act is like amateur hour.
75
00:07:20,792 --> 00:07:24,625
You're doing sing alongs
for six-year-olds and puppets
that aren't funny.
76
00:07:24,750 --> 00:07:28,375
- Playing records?
- But it's totally original.
77
00:07:28,458 --> 00:07:31,208
No one's ever done it.
I'm not like everyone else.
78
00:07:31,292 --> 00:07:34,083
Well, everybody else
gets this place cookin'.
79
00:07:34,208 --> 00:07:37,542
I thought it was cooking.
There was a man over here
that was really upset.
80
00:07:37,625 --> 00:07:40,792
He stormed out,
and a lot of other people left
in the middle of your act.
81
00:07:40,917 --> 00:07:44,542
- I can't sell booze--
- It's not about comedy.
It's not about art.
82
00:07:44,625 --> 00:07:47,625
- It's about booze.
- I can't sell booze when you're
singing "Pop Goes the Weasel."
83
00:07:47,750 --> 00:07:50,083
- That's all that matters.
- I'm running a business here.
84
00:07:50,167 --> 00:07:54,625
It's show business.
Show business. Show business.
85
00:07:54,708 --> 00:07:57,708
Without the business,
there's no show.
86
00:07:57,833 --> 00:08:00,792
- There's no show for you.
- Wh-What do you want me to do?
87
00:08:00,917 --> 00:08:04,958
- "Take my wife, please"?
- At least it's a joke. Try some jokes.
88
00:08:05,083 --> 00:08:08,458
Like, "Why did the Siamese twins
go to England?"
89
00:08:08,583 --> 00:08:10,708
I don't know.
Why did they go to England?
90
00:08:10,792 --> 00:08:13,917
So the other one
could drive.
91
00:08:15,792 --> 00:08:18,875
But why doesn't the other one
just learn how to drive?
92
00:08:18,958 --> 00:08:22,375
Whew. Maybe that one
isn't for you.
93
00:08:22,458 --> 00:08:24,917
But do jokes about the traffic,
do impressions,
94
00:08:25,000 --> 00:08:27,417
maybe some blue material.
95
00:08:57,333 --> 00:08:59,792
Thank you very much.
Goodnight!
96
00:09:24,167 --> 00:09:26,542
Now?
97
00:09:26,625 --> 00:09:28,542
Now.
98
00:09:28,625 --> 00:09:30,542
Thank you very much.
99
00:09:35,333 --> 00:09:37,917
One thing I do not like...
100
00:09:38,042 --> 00:09:40,542
is too much traffic.
101
00:09:40,667 --> 00:09:42,792
You know?
102
00:09:44,833 --> 00:09:47,500
Tonight
I had to come...
103
00:09:47,625 --> 00:09:50,667
from... uh--
104
00:09:53,167 --> 00:09:56,000
A-And the freeway,
105
00:09:56,125 --> 00:09:58,417
it-it was so much traffic.
106
00:10:00,042 --> 00:10:04,500
I-It took me an hour
and a half to get here.
107
00:10:07,292 --> 00:10:09,417
But-- But...
108
00:10:09,500 --> 00:10:13,208
talking about
the terrible things--
109
00:10:13,250 --> 00:10:17,583
My wife-- take my wife.
Please take her.
110
00:10:17,667 --> 00:10:19,375
Ugh.
111
00:10:19,458 --> 00:10:21,833
No.
112
00:10:21,958 --> 00:10:24,125
No. I am only fooling.
113
00:10:29,458 --> 00:10:32,292
I-- I-I love my wife,
114
00:10:32,417 --> 00:10:34,750
but she don't know
how to cook.
115
00:10:34,875 --> 00:10:37,375
Her cooking is so bad.
116
00:10:37,500 --> 00:10:39,958
- It's terrible.
- No.
117
00:10:41,333 --> 00:10:44,000
Now I-I would like to--
118
00:10:44,125 --> 00:10:46,292
I would like
to do for you...
119
00:10:46,417 --> 00:10:48,292
the imitations.
120
00:10:48,417 --> 00:10:51,250
I would like to start...
121
00:10:51,375 --> 00:10:54,917
with the--
the Jimmy Carter.
122
00:10:55,042 --> 00:10:57,917
The president
of the United States.
123
00:11:02,208 --> 00:11:05,750
Hello, I am Jimmy Carter,
124
00:11:05,875 --> 00:11:09,250
the president of the United States.
125
00:11:10,875 --> 00:11:12,750
God!
126
00:11:16,875 --> 00:11:18,958
Thank you very much.
127
00:11:23,833 --> 00:11:26,583
And now I would like
to do for you...
128
00:11:28,000 --> 00:11:29,917
the--
129
00:11:30,042 --> 00:11:31,917
the Elvis Presley.
130
00:12:45,750 --> 00:12:49,917
Well, it's one for the money
two for the show
three to get ready
131
00:12:50,000 --> 00:12:52,750
Now go, cat, go
Now, don't you
132
00:12:52,875 --> 00:12:55,875
Step on my blue
suede shoes
133
00:12:56,000 --> 00:13:00,542
Well, you can do anything
but lay off of
my blue suede shoes
134
00:13:00,625 --> 00:13:03,125
Let's go, cat!
135
00:13:06,333 --> 00:13:08,583
Budd, what's the story
with this guy?
136
00:13:08,708 --> 00:13:10,583
I think he's
from Lithuania.
137
00:13:10,708 --> 00:13:13,750
Oh, blue, blue
blue suede shoes
138
00:13:13,875 --> 00:13:16,958
Baby, blue, blue
blue suede shoes, honey
139
00:13:17,083 --> 00:13:19,750
Blue, blue
blue suede shoes, baby
140
00:13:19,833 --> 00:13:22,375
Blue, blue
blue suede shoes
141
00:13:22,458 --> 00:13:26,417
You can do anything
but lay off of
my blue suede shoes
142
00:13:26,542 --> 00:13:28,417
Oh, well
we were dancin'
143
00:13:28,542 --> 00:13:31,625
We were dancin'
144
00:13:31,750 --> 00:13:37,750
To the jailhouse rock
145
00:13:37,875 --> 00:13:40,375
All right!
146
00:14:00,083 --> 00:14:01,875
Whoo!
147
00:14:01,958 --> 00:14:04,708
Thank you very much.
148
00:14:06,542 --> 00:14:09,042
Hey, I really enjoyed your set.
149
00:14:09,167 --> 00:14:12,750
I didn't mean to startle you.
I really liked what you did out there.
150
00:14:12,875 --> 00:14:15,125
Thank you very much.
151
00:14:16,833 --> 00:14:20,292
So I understand
you're from Lithuania.
152
00:14:20,417 --> 00:14:23,542
No, I am from Caspiar.
153
00:14:25,750 --> 00:14:27,625
Caspiar, huh?
154
00:14:27,750 --> 00:14:31,583
It is a very small island
in the Caspian Sea.
155
00:14:32,917 --> 00:14:35,583
It sunk.
156
00:14:35,667 --> 00:14:38,083
Oh, I'm sorry. Uh--
157
00:14:38,167 --> 00:14:41,583
Look, uh, I'm probably
out of my mind,
158
00:14:41,667 --> 00:14:43,958
but I think you're
very interesting,
159
00:14:44,083 --> 00:14:47,542
and if you ever need representation,
we should talk.
160
00:14:47,667 --> 00:14:49,583
Okay.
161
00:14:51,333 --> 00:14:53,875
"George Shapiro."
Mr. Shapiro.
162
00:14:55,750 --> 00:14:58,417
Wow.
163
00:14:58,542 --> 00:15:02,208
- It is an honor, sir.
- Caspiar, huh?
164
00:15:02,292 --> 00:15:05,250
I wanna be the biggest star
in the world.
165
00:15:06,458 --> 00:15:08,417
Well, people
love comedians.
166
00:15:08,542 --> 00:15:10,667
I'm not a comedian.
I don't do jokes.
167
00:15:10,792 --> 00:15:14,083
I don't even know what's funny.
I'm a song-and-dance man.
168
00:15:14,167 --> 00:15:16,083
- Oh, yeah.
- Thank you.
169
00:15:16,208 --> 00:15:19,583
Uh, I particularly suggest
the lotus root.
170
00:15:30,292 --> 00:15:33,167
Um, but y-y-you, uh,
171
00:15:33,292 --> 00:15:35,208
you know, you show
a lot of promise.
172
00:15:35,292 --> 00:15:39,375
And my concern is
I don't know where to book you.
173
00:15:39,458 --> 00:15:42,083
You're not a stand-up,
and, uh,
174
00:15:42,167 --> 00:15:46,750
your act doesn't exactly
translate itself to film, so--
175
00:15:49,958 --> 00:15:53,750
Um--
176
00:15:53,875 --> 00:15:56,833
So help me.
Where do you see yourself?
177
00:15:56,958 --> 00:16:01,083
Well, I've always wanted
to play Carnegie Hall.
178
00:16:01,208 --> 00:16:03,542
That's funny.
179
00:16:07,708 --> 00:16:10,083
See, I don't want to go
for cheap laughs.
180
00:16:10,167 --> 00:16:12,917
I want real gut reactions.
181
00:16:13,000 --> 00:16:15,917
I want the audience
to have gone through an experience.
182
00:16:16,000 --> 00:16:19,625
They love me, they hate me,
they walk out. It's all great.
183
00:16:19,750 --> 00:16:22,792
- Andy, you got a little something--
- Hmm?
184
00:16:24,125 --> 00:16:26,417
Oh.
185
00:16:28,708 --> 00:16:31,708
When I'm famous,
I'm gonna sell these,
186
00:16:31,792 --> 00:16:33,917
as worn by Andy Kaufman.
187
00:16:34,042 --> 00:16:35,917
You can have this one.
188
00:16:36,042 --> 00:16:40,083
It's probably gonna be worth a lot
'cause it was actually up my nose.
189
00:16:41,542 --> 00:16:43,417
You're insane!
190
00:16:46,042 --> 00:16:48,083
But you might also
be brilliant.
191
00:16:50,625 --> 00:16:53,292
Hello.
George Shapiro here.
192
00:16:53,417 --> 00:16:56,875
Uh... yeah!
Is this George Shapiro ?
193
00:16:57,000 --> 00:16:59,250
- Yeah, speaking.
- Speaking!
194
00:16:59,375 --> 00:17:02,167
Reeking, seeking, creaking.
Freaking!
195
00:17:02,292 --> 00:17:05,208
Big freaking deal! Tell me something
I don't know, toadstool!
196
00:17:05,292 --> 00:17:07,208
Can I help you
with something?
197
00:17:07,292 --> 00:17:11,083
Yeah, you can stay away
from Andy Kaufman,
if you know what's good for you.
198
00:17:11,208 --> 00:17:13,583
- Crankshaft!
- Who is this?
199
00:17:13,708 --> 00:17:15,917
Do not twist my noodle,
toy poodle!
200
00:17:16,000 --> 00:17:20,167
This is Tony Clifton,
a name to respect, a name to fear!
201
00:17:20,292 --> 00:17:24,625
- Kaufman is a lying bastard.
He is a psychopath!
202
00:17:24,750 --> 00:17:28,375
Now slowly open your eyes.
203
00:17:30,125 --> 00:17:34,250
You should feel rested,
relaxed and alert.
204
00:17:36,208 --> 00:17:39,542
Uh, I would like to thank you,
Your Holiness.
205
00:17:40,792 --> 00:17:44,417
My heart is radiating
pure energy.
206
00:17:45,750 --> 00:17:48,375
- Okay--
- Oh, no. Wait.
207
00:17:48,458 --> 00:17:51,500
Wait. Uh-- I'm sorry.
208
00:17:51,625 --> 00:17:54,375
Uh, I have a question.
209
00:17:56,083 --> 00:17:57,958
Is there--
210
00:17:59,208 --> 00:18:02,458
Is there a secret
to being funny?
211
00:18:05,583 --> 00:18:07,625
Yes.
212
00:18:07,750 --> 00:18:10,625
Silence.
213
00:18:10,750 --> 00:18:10,792
Upbeat]
214
00:18:10,792 --> 00:18:13,792
Upbeat]
215
00:18:17,833 --> 00:18:20,625
Welcome back
to Saturday Night Live.
216
00:18:20,750 --> 00:18:23,125
And now, as a special treat
on our first show,
217
00:18:23,250 --> 00:18:25,958
musical guest
Andy Kaufman!
218
00:18:58,458 --> 00:19:00,875
What's wrong
with this guy?
219
00:19:07,167 --> 00:19:09,583
This is dead air.
220
00:19:18,458 --> 00:19:22,250
Band]
221
00:19:22,333 --> 00:19:26,458
Mr. Trouble never
hangs around
222
00:19:26,583 --> 00:19:30,708
When he hears
this mighty sound
223
00:19:30,750 --> 00:19:33,875
- Here I come
to save the day
224
00:19:34,000 --> 00:19:38,042
That means that Mighty Mouse
is on his way
225
00:19:38,167 --> 00:19:41,875
Yes, sir, when there is
a wrong to right
226
00:19:41,917 --> 00:19:46,250
Mighty Mouse
will join the fight
227
00:19:46,333 --> 00:19:49,458
On the sea
or on the land
228
00:19:49,583 --> 00:19:53,833
He gets the situation
well in hand
229
00:19:53,917 --> 00:19:57,042
So though we are in danger
we never despair
230
00:19:57,167 --> 00:20:00,583
'Cause we know that
where there's danger
he is there
231
00:20:00,667 --> 00:20:03,417
- He is there
on the land, on the sea
232
00:20:03,500 --> 00:20:05,875
In the air
233
00:20:05,958 --> 00:20:09,792
- We're not worrying
at all
234
00:20:09,917 --> 00:20:13,625
We're just listening
for his call
235
00:20:13,708 --> 00:20:17,417
- Here I come
to save the day
236
00:20:17,542 --> 00:20:21,208
That means that Mighty Mouse
is on the way
237
00:20:23,042 --> 00:20:25,417
- Mr. Kaufman?
- Hmm? Oh.
238
00:20:25,500 --> 00:20:27,417
Hi. Right this way,
please.
239
00:20:27,500 --> 00:20:30,042
- Okay.
- George is expecting you.
240
00:20:30,125 --> 00:20:32,708
Hey, Andy.
241
00:20:32,875 --> 00:20:35,417
Hey.
242
00:20:35,542 --> 00:20:38,042
- Thanks for coming out.
- Oh, thank you, George.
243
00:20:38,167 --> 00:20:40,500
- Come on, sit down.
- Um, oh.
244
00:20:40,542 --> 00:20:43,375
- Wow, they're-- Which one?
- Either one.
245
00:20:43,542 --> 00:20:46,750
- They're both red.
- Yeah.
246
00:20:46,875 --> 00:20:49,125
This one, I guess.
247
00:20:49,250 --> 00:20:51,458
- So did you have a nice flight?
- I-I did.
248
00:20:51,583 --> 00:20:55,542
I had a really good flight,
and the stewardess was very, very nice.
249
00:20:55,625 --> 00:20:57,958
And she allowed me
to keep my headphones.
250
00:20:58,083 --> 00:21:01,833
- Oh, that's terrific!
- Yep. Mm-hmm.
251
00:21:01,958 --> 00:21:04,417
Andy,
I got something better.
252
00:21:04,500 --> 00:21:06,542
- You do?
- Yeah.
253
00:21:06,583 --> 00:21:08,375
This is big.
254
00:21:08,500 --> 00:21:10,708
Okay.
255
00:21:10,750 --> 00:21:12,708
- Okay?
- Okay.
256
00:21:12,792 --> 00:21:15,000
You are getting
a once-in-a-lifetime,
257
00:21:15,125 --> 00:21:17,500
very lucrative
opportunity...
258
00:21:17,583 --> 00:21:21,750
to star on a prime time
network sitcom!
259
00:21:27,417 --> 00:21:30,250
- A sitcom?
- Yeah.
260
00:21:30,375 --> 00:21:32,250
And this is a class act.
261
00:21:32,333 --> 00:21:36,208
It all takes place
in a taxi stand.
262
00:21:36,250 --> 00:21:38,333
And you're gonna be
the Fonzie.
263
00:21:40,833 --> 00:21:42,750
I'm... Fonzie?
264
00:21:42,833 --> 00:21:45,250
No, no, no, no, no, no.
No, no.
265
00:21:45,375 --> 00:21:47,833
The Fonzie, the crazy,
breakout character...
266
00:21:47,958 --> 00:21:50,042
who all the kids
imitate,
267
00:21:50,167 --> 00:21:52,500
and they put him
on the lunch boxes.
268
00:21:52,583 --> 00:21:55,458
- I hate sitcoms, George.
I've never liked them.
- Hold on.
269
00:21:55,542 --> 00:21:59,000
- These guys have seen
your foreign man character.
- Yeah?
270
00:21:59,125 --> 00:22:01,125
And they wanna
turn him...
271
00:22:01,250 --> 00:22:05,083
into a lovable,
goofy mechanic...
272
00:22:05,167 --> 00:22:07,083
named--
273
00:22:11,792 --> 00:22:14,250
Latka.
274
00:22:19,333 --> 00:22:21,458
- Uh, no.
- No?
275
00:22:21,583 --> 00:22:23,458
- No.
- No to which part?
276
00:22:23,583 --> 00:22:26,708
No to the whole thing.
It doesn't sound good to me.
277
00:22:26,792 --> 00:22:31,208
- Andy, this is every
comedian's dream!
- I'm not a comedian.
278
00:22:31,375 --> 00:22:34,750
A-And sitcoms are the lowest
form of entertainment.
279
00:22:34,833 --> 00:22:37,083
I mean, it's just...
280
00:22:37,208 --> 00:22:39,542
stupid jokes
and canned laughter!
281
00:22:39,625 --> 00:22:41,875
And you don't know why
it's there, but it's there.
282
00:22:42,042 --> 00:22:45,625
It's dead people laughing.
Did you know that?
Those people are dead!
283
00:22:45,750 --> 00:22:47,875
This is--
This is classy.
284
00:22:48,042 --> 00:22:49,917
I-I don't care.
285
00:22:50,042 --> 00:22:53,917
I-I wanna generate
my-my own material.
286
00:22:54,000 --> 00:22:57,375
Look, I-listen.
Listen to me.
287
00:22:57,458 --> 00:23:00,250
Look, I've been in this business
for 20 years!
288
00:23:00,375 --> 00:23:03,083
I know. I've seen this!
I know this.
289
00:23:03,208 --> 00:23:06,167
If you pass up
this opportunity,
290
00:23:06,292 --> 00:23:11,417
you will never, never see
another one like it again.
291
00:23:11,542 --> 00:23:13,417
Never!
292
00:23:18,208 --> 00:23:20,875
Yeah.
293
00:23:24,167 --> 00:23:27,375
- Okay. I'll do it.
- Ah.
294
00:23:27,458 --> 00:23:30,083
- But I have some terms.
- Oh, sure.
295
00:23:30,167 --> 00:23:33,208
That's-- That's what
negotiations are all about.
296
00:23:36,875 --> 00:23:40,792
- What are you doing?
- I'm writing out my terms.
297
00:23:50,958 --> 00:23:53,417
Wh-- What, are you
making fun of me?
298
00:23:53,500 --> 00:23:55,917
- Those are my terms.
- Th-This is ridiculous.
299
00:23:56,000 --> 00:23:59,417
It's what I need.
It's what I need to do the show.
300
00:23:59,500 --> 00:24:03,250
Wh-What is this?
It says, "Four guaranteed
guest spots for Tony Clifton."
301
00:24:03,333 --> 00:24:06,292
- Who's Tony Clifton?
- He's a Vegas lounge singer.
302
00:24:06,417 --> 00:24:08,875
And, um, I used to do
impressions of him,
303
00:24:08,958 --> 00:24:11,292
and we sort of got
into a fight over it.
304
00:24:11,417 --> 00:24:13,750
- This Clifton called me.
- He did?
305
00:24:13,833 --> 00:24:16,458
- He's a loon! He hates you.
- No, no, no.
306
00:24:16,583 --> 00:24:19,125
He just talks tough,
but I owe him.
307
00:24:19,250 --> 00:24:21,958
And if I'm the new Fonz,
308
00:24:22,083 --> 00:24:26,625
then ABC is just gonna have to...
give me what I want!
309
00:24:26,750 --> 00:24:28,625
Hey!
310
00:24:28,750 --> 00:24:32,500
Mr. Kaufman will only appear
in half the episodes of Taxi.
311
00:24:34,333 --> 00:24:39,417
Mr. Kaufman requires
an undisturbed 90 minutes
of meditation prior to filming.
312
00:24:41,292 --> 00:24:44,750
Uh, Mr. Kaufman gets
his own network special.
313
00:24:44,833 --> 00:24:48,125
And, uh, Taxi
must guarantee...
314
00:24:48,250 --> 00:24:51,458
four guest appearances
for Tony Clifton.
315
00:24:52,833 --> 00:24:54,750
Who? Who?
316
00:24:54,833 --> 00:24:57,292
Tony Clifton.
317
00:24:57,417 --> 00:24:59,542
Who the hell
is Tony Clifton?
318
00:24:59,625 --> 00:25:01,542
Uh--
319
00:25:02,750 --> 00:25:05,125
I don't know.
320
00:25:05,250 --> 00:25:05,333
And now--
321
00:25:05,333 --> 00:25:08,375
And now--
322
00:25:08,500 --> 00:25:10,958
now Mama Rivoli's
is proud to present...
323
00:25:11,083 --> 00:25:13,750
an international
singing sensation!
324
00:25:13,833 --> 00:25:18,083
Ladies and gentlemen,
Mr. Tony Clifton!
325
00:25:18,208 --> 00:25:20,083
Ha!
326
00:25:26,042 --> 00:25:28,083
Come on.
327
00:25:34,125 --> 00:25:36,958
All right, all right!
328
00:25:38,625 --> 00:25:40,708
Ladies and gentlemen,
uh,
329
00:25:40,792 --> 00:25:43,708
due to Mr. Clifton's
vocal constraints,
out of respect for him,
330
00:25:43,792 --> 00:25:46,708
he asks that
if you please extinguish...
331
00:25:46,792 --> 00:25:48,792
your smoking material,
your cigars and cigarettes.
332
00:25:48,917 --> 00:25:51,792
Goddamn! I paid ten bucks
for that cigar!
333
00:25:51,917 --> 00:25:53,458
Uh, I'm sorry.
334
00:25:53,583 --> 00:25:56,250
- Is he joking?
- And now,
335
00:25:56,375 --> 00:25:59,250
ladies and gentlemen,
Mr. Entertainment,
336
00:25:59,333 --> 00:26:02,375
Tony Clifton!
337
00:26:13,375 --> 00:26:16,583
What does
he think he's doing?
338
00:26:22,500 --> 00:26:25,542
Vo...
339
00:26:27,542 --> 00:26:30,375
...lare, whoa
340
00:26:32,708 --> 00:26:35,917
Ca-wa-wa-wa-wa-wantare
whoa, whoa, whoa, whoa
341
00:26:37,917 --> 00:26:40,542
No wonder
my happy heart sings
342
00:26:40,625 --> 00:26:43,417
Your love
has given me wings
343
00:26:43,500 --> 00:26:45,917
I got the wings
of a dove
344
00:26:46,000 --> 00:26:48,500
I got the wings
345
00:26:48,583 --> 00:26:52,042
I got the chicken wings
from Kentucky Fried--
346
00:26:59,000 --> 00:27:01,542
Whoop-de-doo,
whoop-de-di!
347
00:27:01,667 --> 00:27:03,875
Stick a-a needle
in your eye!
348
00:27:03,958 --> 00:27:05,917
- Oh, my God.
- Let's get somethin'
straight, people.
349
00:27:06,000 --> 00:27:07,917
I play big showrooms
in Vegas.
350
00:27:08,000 --> 00:27:11,542
I need this place like I need
a shotgun blast to the face!
351
00:27:11,625 --> 00:27:14,125
Now, let's go do wn andmeet
some ofthe audience.
352
00:27:14,250 --> 00:27:16,250
All right.
353
00:27:16,375 --> 00:27:19,583
How are you all doin'?
Where you from? Yeah, yeah, yeah.
354
00:27:19,708 --> 00:27:22,083
Yeah, yeah, yeah, yeah.
355
00:27:22,208 --> 00:27:25,708
Whoa! Somebody's wearin'
a lot of perfume around here!
356
00:27:25,792 --> 00:27:30,292
- Must be that time
of the month, huh?
357
00:27:30,417 --> 00:27:33,500
Yeah, I know all the tricks.
How are you doin'?
358
00:27:33,583 --> 00:27:36,417
You havin' a-- You enjoyin' that
pasta carbonara?
359
00:27:36,542 --> 00:27:39,167
It appears that you are.
360
00:27:39,292 --> 00:27:42,500
Whoops! Hey, look out!
I think you sat in some cottage cheese.
361
00:27:42,583 --> 00:27:46,042
Oh, pardon me. That's your ass.
362
00:27:46,167 --> 00:27:48,917
Aww!
363
00:27:52,875 --> 00:27:55,500
How you doin'?
You enjoyin' the show?
364
00:27:55,583 --> 00:27:57,500
- Yeah.
- Huh?
365
00:27:57,583 --> 00:27:59,708
- Yeah.
- What's your name?
366
00:27:59,833 --> 00:28:01,750
Bob.
367
00:28:01,833 --> 00:28:04,167
Bob! Bo-o-ob!
368
00:28:04,292 --> 00:28:08,583
Bo-o-ob! Bo-o-ob!
369
00:28:08,708 --> 00:28:12,708
- What's your last name?
Up and down in the water?
- Ugh.
370
00:28:12,792 --> 00:28:15,167
Huh?
371
00:28:15,292 --> 00:28:17,292
Gorsky.
372
00:28:17,417 --> 00:28:20,792
- Gorsky? That Polish?
- Yeah.
373
00:28:20,917 --> 00:28:22,750
You tryin' to do
some Polish humor?
374
00:28:22,833 --> 00:28:24,750
- No, that's, uh--
- Shut up!
375
00:28:24,833 --> 00:28:26,875
- That's just my name.
- Shut up!
376
00:28:26,958 --> 00:28:29,292
I do not appreciate,
uh, racial slurs!
377
00:28:29,417 --> 00:28:31,750
I think them dumb Polacks
been ridiculed enough.
378
00:28:31,875 --> 00:28:33,875
I do a clean show here.
379
00:28:34,000 --> 00:28:37,417
You wanna see some humor?
Here's some humor right here.
380
00:28:37,500 --> 00:28:40,250
Right there, okay?
Awww!
381
00:28:40,375 --> 00:28:42,458
Sit down and enjoy that, okay?
382
00:28:42,583 --> 00:28:45,208
And you-- Shapiro!
383
00:28:45,292 --> 00:28:48,375
I'll see you backstage, baldy.
384
00:28:48,458 --> 00:28:51,708
Vo...
385
00:28:51,792 --> 00:28:54,250
...lare
386
00:29:01,625 --> 00:29:03,917
What do you want?
387
00:29:13,083 --> 00:29:15,875
Just a little friendly conversation,
George.
388
00:29:15,958 --> 00:29:17,917
You hungry?
389
00:29:18,000 --> 00:29:19,917
You look thin!
390
00:29:22,292 --> 00:29:24,375
Y-You-You--
391
00:29:24,458 --> 00:29:29,208
Italiano, cacciatore
scallopini, pasta fazool
392
00:29:31,333 --> 00:29:33,875
I don't understand
this act.
393
00:29:34,000 --> 00:29:37,250
It's good, old-fashioned
entertainment, George.
Everyone loves a villain.
394
00:29:37,375 --> 00:29:41,542
- What about that poor schlub
you humiliated?
- Hey, man, excellent show.
395
00:29:41,625 --> 00:29:44,917
- That was a great show.
- Yeah, good show for you. Um, George.
396
00:29:45,000 --> 00:29:47,750
This is, uh, my writer
and old friend Bob Zmuda.
397
00:29:47,875 --> 00:29:50,250
Hey, George.
How are you? I'm Bob.
398
00:29:50,333 --> 00:29:52,750
- He's very creative.
- Yes.
399
00:29:52,833 --> 00:29:55,625
- I am the brains
behind this operation.
- Dream on.
400
00:29:55,750 --> 00:29:59,375
He once faked a lion escaping
from the Chicago Zoo.
401
00:29:59,458 --> 00:30:02,083
This was fantastic,
George.
402
00:30:02,208 --> 00:30:04,667
We got 40 actors
tearin' through the zoo,
they're all screamin'.
403
00:30:04,750 --> 00:30:09,125
- Closed the place down.
- "There's a fuckin' lion, man! A lion!"
404
00:30:09,250 --> 00:30:11,542
Your name's not Gorsky.
405
00:30:14,417 --> 00:30:16,875
Don't believe everything
you hear, George.
406
00:30:16,958 --> 00:30:19,083
This cannot leave
this room.
407
00:30:19,208 --> 00:30:22,083
Do not write this down,
okay?
408
00:30:22,208 --> 00:30:24,917
Tony Clifton
is Andy Kaufman.
409
00:30:26,417 --> 00:30:28,958
And Andy Kaufman
is Tony Clifton.
410
00:30:29,083 --> 00:30:32,917
They'll deny it up and down,
but believe me, it's true.
411
00:30:33,000 --> 00:30:35,958
This is great business.
412
00:30:36,083 --> 00:30:38,625
You get two Andy Kaufmans
for the price of one.
413
00:30:43,583 --> 00:30:47,292
- Andy. Andy.
- What's up?
414
00:30:47,417 --> 00:30:51,250
They said yes.
You're gettin' everything. Everything!
415
00:30:53,208 --> 00:30:55,417
Bonus.
416
00:30:55,500 --> 00:30:57,667
- Whatever you want.
- Bonus! Thank you very much.
417
00:30:57,750 --> 00:31:00,792
- It was so good.
- I have to do Taxi, though, right?
418
00:31:00,917 --> 00:31:03,250
- You gotta do Taxi.
- Okay.
419
00:31:20,833 --> 00:31:22,750
Party time for Latka?
420
00:31:22,833 --> 00:31:26,792
- Not until you take off
those overalls.
- This is a good party.
421
00:31:28,458 --> 00:31:31,250
No, no, Latka!
Listen to me. Listen to me.
422
00:31:31,333 --> 00:31:33,417
There's a drug
in those cookies.
423
00:31:33,542 --> 00:31:36,542
No!
424
00:31:36,667 --> 00:31:39,625
No. No!
425
00:31:46,333 --> 00:31:48,250
Bed?
426
00:31:48,333 --> 00:31:51,375
I have never been so emotional...
427
00:31:51,458 --> 00:31:53,375
in all my life.
428
00:31:53,458 --> 00:31:55,792
And this is for my mother,
and this is for my father!
429
00:31:55,917 --> 00:31:58,708
And this is for
my grand father!
430
00:32:00,792 --> 00:32:02,792
I hope you have
a small family.
431
00:32:14,875 --> 00:32:17,458
- Ohh!
- Whee-ooh!
432
00:32:17,583 --> 00:32:20,208
- Thank you very much.
- Thank you very much.
- Thank you very much.
433
00:32:20,292 --> 00:32:22,750
Thank you very much!
434
00:32:30,583 --> 00:32:32,750
- I'm gonna quit.
- What?
435
00:32:32,875 --> 00:32:35,083
Every show is worse
than the last one.
436
00:32:35,167 --> 00:32:38,333
Forty million people
are watching your ass
every week, Kaufman.
437
00:32:38,458 --> 00:32:41,958
- What do they know?
- Absolutely nothing!
And that's the beauty.
438
00:32:42,083 --> 00:32:44,167
Man, look,
it's credibility.
439
00:32:44,250 --> 00:32:46,917
You make them love you now,
and then later on,
440
00:32:47,000 --> 00:32:49,750
on your special,
you can fuck with their heads.
441
00:32:49,875 --> 00:32:52,583
The sky is the limit, man.
442
00:32:56,000 --> 00:32:58,542
Oh, yeah?
I don't care!
443
00:33:00,000 --> 00:33:02,833
Sir, there 's a problem
down on the Kaufman special.
444
00:33:02,917 --> 00:33:07,375
- They say he's not following
the technical requirements.
- Technical?
445
00:33:07,500 --> 00:33:09,458
Thanks for coming
on my show.
446
00:33:09,583 --> 00:33:11,750
Thanks for having me
on your show, Andy.
447
00:33:11,875 --> 00:33:14,083
- Right now, roll it!
- No.
448
00:33:14,208 --> 00:33:18,042
It's my special!
I have creative control. Now roll it!
449
00:33:18,125 --> 00:33:20,542
- No!
- Do it, man!
450
00:33:20,625 --> 00:33:23,875
- Hey, Andy! Hi.
- Be careful, please.
451
00:33:23,958 --> 00:33:26,458
Only positive energy allowed
beyond this point.
452
00:33:26,583 --> 00:33:29,917
I've been hearing fabulous things
about the special.
453
00:33:30,042 --> 00:33:32,250
What, did we hit
a little speed bump?
454
00:33:32,333 --> 00:33:35,042
Mm-hmm,
and his name is Colin.
455
00:33:35,125 --> 00:33:37,583
Kid Genius told me to mess
with the vertical hold.
456
00:33:37,708 --> 00:33:40,083
- Show me.
- Show him.
457
00:33:40,208 --> 00:33:42,083
Show him, Colin.
458
00:33:44,917 --> 00:33:48,083
Thanks for having me
on your show, Andy.
459
00:33:48,208 --> 00:33:50,083
Boy, it sure--
460
00:33:56,583 --> 00:34:00,542
It'll be great. People will think
their TV is broken.
461
00:34:00,667 --> 00:34:03,167
They'll get out of their chairs,
walk over to the TV,
462
00:34:03,250 --> 00:34:05,625
twist the knobs,
call the TV store.
463
00:34:05,750 --> 00:34:07,625
"I paid a lot of money
for that TV!"
464
00:34:07,750 --> 00:34:11,083
They'll bang on the television,
but they won't be able to fix it!
465
00:34:13,167 --> 00:34:16,292
Andy. Andy.
466
00:34:16,417 --> 00:34:19,583
We don't want the viewers
to get out of their chairs.
467
00:34:19,708 --> 00:34:22,417
But it's funny.
468
00:34:22,542 --> 00:34:25,250
It's a practical joke.
469
00:34:25,375 --> 00:34:29,583
The viewer must be able
to see the program.
470
00:34:31,708 --> 00:34:35,417
But-- But it's only
gonna be for 30 seconds.
471
00:34:35,542 --> 00:34:38,875
- Five.
- Twenty.
472
00:34:38,958 --> 00:34:41,375
Ten.
473
00:34:41,458 --> 00:34:42,708
Deal.
474
00:34:44,875 --> 00:34:48,292
- Okay, Andy. Ten seconds, huh?
- Ten seconds, okay.
475
00:34:48,417 --> 00:34:50,292
- Okay.
- Okay.
476
00:34:58,083 --> 00:35:00,750
- Ten seconds is all
I really wanted.
- Ten seconds is perfect.
477
00:35:05,042 --> 00:35:07,750
You know, Howdy, I've been watching you
since I was a little boy.
478
00:35:07,875 --> 00:35:09,750
I didn't even know
what television was.
479
00:35:09,875 --> 00:35:13,417
Oh, look at how cute he is, huh?
Isn't this great?
480
00:35:13,542 --> 00:35:17,292
- That is so moving.
- You're as real
as anyone else on the show.
481
00:35:17,417 --> 00:35:20,583
And I love you.
I really do.
482
00:35:20,667 --> 00:35:22,708
This is not funny.
483
00:35:22,792 --> 00:35:25,958
This is artsy-fartsy shit.
I mean, what--
484
00:35:26,083 --> 00:35:29,375
This is the magical part of the show.
The show's not all like this.
485
00:35:29,458 --> 00:35:31,958
It's hysterical.
It gets very funny.
486
00:35:32,083 --> 00:35:35,917
For Christ's sakes,
we're the number one network.
Can't we afford a decent TV?
487
00:35:36,000 --> 00:35:38,917
No, no, no, th-that's
part of the show.
488
00:35:39,000 --> 00:35:40,917
- This is part of the show?
- Yes.
489
00:35:41,000 --> 00:35:42,917
What do you mean,
it's part of the show?
490
00:35:43,000 --> 00:35:45,458
Th-That's the way Andy wants it,
with the rolling.
491
00:35:45,583 --> 00:35:49,708
Thanks, Andy.
I love you too.
492
00:35:51,792 --> 00:35:56,250
Tell Kaufman this network
will never air this program.
493
00:35:57,458 --> 00:35:59,375
Hey, that's
Andy Kaufman.
494
00:35:59,417 --> 00:36:01,500
Do you wanna bet?
495
00:36:01,625 --> 00:36:04,167
Hey. Hey.
496
00:36:04,250 --> 00:36:06,917
Hey, excuse me.
Are you Andy Kaufman?
497
00:36:09,458 --> 00:36:11,792
I get that all the time.
498
00:36:18,250 --> 00:36:20,708
Andy.
499
00:36:20,875 --> 00:36:23,125
This is ridiculous.
500
00:36:23,250 --> 00:36:25,125
Take off that apron.
501
00:36:27,458 --> 00:36:30,750
No. I'd rather work here
than at ABC.
502
00:36:30,833 --> 00:36:34,083
- Ah, I'm sorry.
They're a bunch of assholes.
- Yeah.
503
00:36:34,167 --> 00:36:38,208
We work in a creative business.
There's no telling what people
are gonna like or dislike.
504
00:36:38,333 --> 00:36:41,375
The only reason why I did Taxi--
the only reason--
505
00:36:41,500 --> 00:36:43,750
was so that I could
have my own special.
506
00:36:43,875 --> 00:36:45,958
I know.
I'll tell you what.
507
00:36:46,083 --> 00:36:48,042
Let me book you
some colleges now,
508
00:36:48,167 --> 00:36:50,250
and then I'll take
the special around.
509
00:36:50,375 --> 00:36:53,708
I'll show it to people
and see if anybody wants to buy it.
510
00:36:53,792 --> 00:36:56,583
We'll have a garage sale.
No, I'm over and out.
511
00:36:56,667 --> 00:36:59,708
- You know, you're not over and out.
- I am over and out.
512
00:36:59,792 --> 00:37:01,750
- You can't be over and out.
- I'll show you over and out.
513
00:37:01,833 --> 00:37:04,375
You've got a deal with ABC.
You've gotta honor it.
514
00:37:04,458 --> 00:37:08,000
All right. How much longer's left
on my contract?
515
00:37:08,083 --> 00:37:10,917
You signed for five years,
so...
516
00:37:11,000 --> 00:37:13,875
four years and seven months.
517
00:37:36,917 --> 00:37:38,833
Thank you.
518
00:37:38,875 --> 00:37:40,833
It's really great
to be here.
519
00:37:40,917 --> 00:37:43,792
We're gonna have
a great show tonight.
520
00:37:43,917 --> 00:37:46,125
Really good one!
521
00:37:46,250 --> 00:37:49,833
We're gonna-- We're gonna start
by singing some songs.
522
00:37:49,958 --> 00:37:53,042
- Do Latka!
- Yeah, Latka!
523
00:37:53,125 --> 00:37:55,000
Come on, Latka!
524
00:37:59,083 --> 00:38:01,875
Latka! Latka! Latka!
525
00:38:01,958 --> 00:38:05,583
- Latka! Latka!
- Excuse me for one second.
526
00:38:08,000 --> 00:38:09,917
- I saw that.
- What?
527
00:38:10,042 --> 00:38:12,583
- Give me the book.
- What book? No, I'm not
going to give you the book.
528
00:38:12,708 --> 00:38:14,833
- Is something wrong?
- No, everything's okay. Fine.
529
00:38:15,000 --> 00:38:18,250
- Can I squeeze your nuts? Thanks.
- Ohh!
530
00:38:18,333 --> 00:38:20,958
They're askin' for it.
531
00:38:27,583 --> 00:38:31,208
Ladies and gentlemen,
since you're such a...
532
00:38:31,333 --> 00:38:33,250
special audience--
533
00:38:33,333 --> 00:38:35,917
Yeah!
534
00:38:36,042 --> 00:38:39,042
I'm going to reveal
for the very first time,
535
00:38:39,125 --> 00:38:41,750
ever, the real me.
536
00:38:41,875 --> 00:38:43,750
That's right.
537
00:38:48,125 --> 00:38:51,625
Ahem.
I'm actually British.
538
00:38:53,333 --> 00:38:56,958
And though I dabble in clowning,
I do find it so boorish,
539
00:38:57,083 --> 00:38:59,042
so... American.
540
00:39:00,750 --> 00:39:03,458
I prefer the fine arts,
henceforth, today...
541
00:39:03,583 --> 00:39:06,167
I am going to grace you
with a reading...
542
00:39:06,250 --> 00:39:08,583
of one of the greatest
novels ever written,
543
00:39:08,708 --> 00:39:11,042
The Great Gatsby
by F. Scott Fitzgerald.
544
00:39:15,958 --> 00:39:17,833
Please.
545
00:39:19,292 --> 00:39:21,917
"In my younger
and more vulnerable years,
546
00:39:22,000 --> 00:39:25,917
my father gave me some advice
that I've been turning over
in my mind ever since.
547
00:39:26,042 --> 00:39:28,542
'Whenever you feel
like criticizing anyone,'
he told me,
548
00:39:28,625 --> 00:39:30,708
- Latka!
- 'just remember that all
the people of this world...
549
00:39:30,792 --> 00:39:32,875
- Latka!
- haven't had the advantages
that you've had.'
550
00:39:32,917 --> 00:39:36,708
But he'd always been unusually
communicative in a reserved way,
551
00:39:36,792 --> 00:39:39,042
and I understood
that he meant...
552
00:39:39,125 --> 00:39:41,917
a great deal more than that."
553
00:39:48,500 --> 00:39:50,417
Thank you very much.
554
00:39:50,500 --> 00:39:52,417
Yeah!
555
00:39:56,875 --> 00:39:58,875
"In consequence,
556
00:39:58,958 --> 00:40:00,917
I'm inclined
to reserve all judgments,
557
00:40:01,042 --> 00:40:03,875
- a habit that has opened up
many curious natures to me...
558
00:40:03,958 --> 00:40:06,542
and also made me the victim
of not a few veteran bores."
559
00:40:06,625 --> 00:40:09,375
- Oh, come on!
- No, no. No, no.
560
00:40:09,417 --> 00:40:12,792
No, no, please keep it down.
We've got a long way to go.
561
00:40:12,917 --> 00:40:15,042
"They were the same people,
562
00:40:15,083 --> 00:40:18,750
or at least the same sort of people,
the same profusion of--"
563
00:40:18,875 --> 00:40:20,750
I tell you what.
564
00:40:20,833 --> 00:40:24,458
Would you rather I kept reading,
or do you prefer to hear
the phonograph record?
565
00:40:24,583 --> 00:40:26,417
Record!
566
00:40:26,542 --> 00:40:28,792
- I'm sorry. I can't hear you.
- Record!
567
00:40:28,917 --> 00:40:31,958
- Are you positive?
- Yeah!
568
00:40:32,083 --> 00:40:35,208
- Very well then.
- Yeah, "Mighty Mouse"!
569
00:40:40,875 --> 00:40:44,375
"His presence gave the evening
it's quality of oppressiveness.
570
00:40:44,500 --> 00:40:49,625
It stands out in my memory
from Gatsby's other parties
that summer."
571
00:40:49,750 --> 00:40:52,708
The green light,
the orgiastic future...
572
00:40:52,833 --> 00:40:55,583
that year by year recedes before us.
573
00:41:00,250 --> 00:41:02,542
Tomorrow--
574
00:41:02,708 --> 00:41:06,542
Tomorrow
we will run faster,
575
00:41:06,625 --> 00:41:09,833
stretch our arms out
further,
576
00:41:09,958 --> 00:41:12,625
and one fine morning,
577
00:41:12,750 --> 00:41:16,542
so we beat on,
boats against the current,
578
00:41:16,708 --> 00:41:20,708
borne back ceaselessly...
579
00:41:20,750 --> 00:41:22,708
into the past."
580
00:41:25,417 --> 00:41:27,750
The end.
581
00:41:29,333 --> 00:41:31,542
All right!
582
00:41:53,250 --> 00:41:55,583
You wanna play Arizona State?
583
00:41:55,625 --> 00:41:58,917
You give 'em Mighty Mouse.
You give 'em Elvis.
584
00:41:59,042 --> 00:42:01,542
- I-I gave them The Great Gatsby.
- Yes.
585
00:42:01,667 --> 00:42:04,125
- F. Scott Fitzgerald's best work.
- A classic.
586
00:42:04,250 --> 00:42:08,292
- His finest piece of work.
- I don't care.
587
00:42:12,917 --> 00:42:14,833
Andy.
588
00:42:14,875 --> 00:42:19,250
Andy, you have to look inside
and ask this question.
589
00:42:19,333 --> 00:42:21,792
Who are you trying
to entertain?
590
00:42:21,917 --> 00:42:24,250
The audience
or yourself?
591
00:42:25,833 --> 00:42:29,375
Excuse me.
592
00:42:29,458 --> 00:42:31,750
Ah.
593
00:42:31,833 --> 00:42:34,083
- Bob. Bob, I'm-I'm--
- What, George?
594
00:42:34,167 --> 00:42:36,583
I'm worried about Andy.
595
00:42:36,667 --> 00:42:39,875
This is not good. His stress level
is affecting his work.
596
00:42:40,000 --> 00:42:43,000
Calm down, George.
That's not gonna help anything.
597
00:42:43,167 --> 00:42:45,625
Look, uh,
598
00:42:45,750 --> 00:42:48,625
Tony Clifton is gonna go on Taxi
next week.
599
00:42:48,750 --> 00:42:52,583
That should, uh,
let him blow off steam
and relieve the stress.
600
00:42:52,667 --> 00:42:54,583
- Bob, Bob, Bob.
- Okay?
601
00:42:54,667 --> 00:42:57,333
Andy needs to relax.
This is your job.
602
00:42:57,417 --> 00:43:00,875
- You have to take him away
from all of this.
- My job.
603
00:43:03,750 --> 00:43:06,500
- Would you come on?
- Okay.
604
00:43:06,625 --> 00:43:08,917
Sh--
605
00:43:09,000 --> 00:43:11,625
- Hi. How are you doin' today?
- Fine.
606
00:43:11,708 --> 00:43:14,250
- Hello. Nice to meet you.
- Nice to meet you.
607
00:43:14,417 --> 00:43:17,375
- How are you?
- Peachy.
608
00:43:17,417 --> 00:43:19,833
Oh.
609
00:43:19,917 --> 00:43:21,917
Yeah
610
00:43:30,208 --> 00:43:33,542
- What do-- What do we do now?
- Now you pick.
611
00:43:35,625 --> 00:43:39,083
But what if I...
hurt somebody's feelings?
612
00:43:39,208 --> 00:43:42,417
For Christ's sake, you're not
gonna hurt anybody's feelings.
613
00:43:42,583 --> 00:43:45,000
They're-- They're all professionals.
All right?
614
00:43:45,167 --> 00:43:47,083
Okay.
615
00:43:53,042 --> 00:43:55,167
All right.
Which one?
616
00:43:56,958 --> 00:43:59,333
I will have both!
617
00:44:04,708 --> 00:44:08,583
I will have this fraulein
und the one with the big strudels.
618
00:44:08,708 --> 00:44:11,167
Mach schnell,
mach schnell!
619
00:44:11,250 --> 00:44:14,125
Oh, no. Zmuda,
I'm gonna kill you.
620
00:44:14,208 --> 00:44:16,250
Excellent choice.
621
00:44:17,417 --> 00:44:19,333
- Hi.
- Hi.
622
00:44:19,375 --> 00:44:21,750
Are you having
a good day?
623
00:44:21,875 --> 00:44:24,625
It's kind of a big day.
624
00:44:24,750 --> 00:44:27,125
It's my buddy's first time
with a prostitute.
625
00:44:27,208 --> 00:44:31,083
What are you talkin' about?
Andy comes here almost every weekend.
626
00:44:31,208 --> 00:44:33,583
Who, Andy?
627
00:44:33,708 --> 00:44:36,500
Oh, he doesn't always
call himself that.
628
00:44:36,542 --> 00:44:39,125
Sometimes he's Tony,
and he wears a tux.
629
00:44:40,833 --> 00:44:42,750
- Yeah
- Oh, ho!
630
00:44:58,417 --> 00:45:00,375
Hey, um,
631
00:45:02,542 --> 00:45:06,375
if-- if I gave you both...
632
00:45:06,458 --> 00:45:08,333
three hundred dollars,
633
00:45:08,458 --> 00:45:10,375
would you, um,
634
00:45:13,583 --> 00:45:16,458
come to Hollywood and help me
destroy a TV show?
635
00:45:19,667 --> 00:45:21,583
Five hundred.
636
00:45:28,167 --> 00:45:31,083
What am I, Harry Houdini, huh?
637
00:45:31,208 --> 00:45:34,542
Oh, we busted through.
Come on, girls.
638
00:45:34,625 --> 00:45:36,708
Welcome to
the Follies "Bree-gere."
639
00:45:36,833 --> 00:45:40,083
- Okay, here's the man. Tony Clifton.
- Taxi, laxy.
640
00:45:40,208 --> 00:45:42,208
- Just the factsy, Maxie.
- Hi.
641
00:45:42,292 --> 00:45:44,750
Hey, hot shot.
How you doin'?
642
00:45:44,875 --> 00:45:48,375
- Ed Weinberger.
- Take a hike! Okay, all right, huh?
643
00:45:48,500 --> 00:45:50,292
All right.
644
00:45:50,417 --> 00:45:52,708
- What are we doin', huh?
- Here's your script, uh, Tony.
645
00:45:52,792 --> 00:45:54,833
- That's the script I was given?
- Yeah.
646
00:45:54,917 --> 00:45:57,542
That's the one I have to do?
Okay, let me see.
647
00:45:57,625 --> 00:46:00,583
Okay, bullshit, bullshit,
my line.
648
00:46:00,708 --> 00:46:02,875
Bullshit, bullshit,
my line.
649
00:46:02,958 --> 00:46:04,708
Ohh! Ha-ha!
650
00:46:04,792 --> 00:46:07,750
That's hilarious!
That is hilarious!
651
00:46:07,833 --> 00:46:11,458
I reviewed that script last night
and I was not satisfied.
652
00:46:11,583 --> 00:46:14,542
- Yeah, well--
- I was not satisfied.
653
00:46:14,667 --> 00:46:16,833
- Why don't we--
- So I made a few changes.
654
00:46:16,917 --> 00:46:19,875
I stayed up all night
with these sweet ladies right here.
655
00:46:19,958 --> 00:46:22,792
This is Lemonade.
656
00:46:22,917 --> 00:46:25,458
- That'll keep you going
on a hot day.
- Can we get to work?
657
00:46:25,583 --> 00:46:29,042
And this is Melonia.
How's my little produce department?
658
00:46:29,167 --> 00:46:32,417
Honk, honk, honk,
honk, honk.
659
00:46:32,500 --> 00:46:35,458
This is the new Taxi
theme song.
660
00:46:39,750 --> 00:46:43,208
Oh, yes
we drive a taxi
661
00:46:44,750 --> 00:46:48,417
Aaaah!
662
00:46:48,542 --> 00:46:53,250
Aaaah!
663
00:46:53,333 --> 00:46:55,458
Aah-aah-aah-aah-ahh!
664
00:46:55,583 --> 00:46:57,458
George.
665
00:46:59,250 --> 00:47:02,625
Now, I can't afford
to blow this whole episode, so...
666
00:47:02,750 --> 00:47:04,750
we have to let him go.
667
00:47:07,000 --> 00:47:09,292
I'm not sure how Andy's
gonna take this.
668
00:47:09,417 --> 00:47:13,042
We'll just have to
go down and tell him.
669
00:47:13,167 --> 00:47:15,958
But-But that's Tony down there.
It's not Andy.
670
00:47:16,083 --> 00:47:18,750
I don't give a fuck who that is.
I'm gonna fire him.
671
00:47:18,833 --> 00:47:20,875
Okay. All right.
672
00:47:21,000 --> 00:47:23,375
But we better
warn Andy first.
673
00:47:23,458 --> 00:47:26,292
He's up in San Francisco
doin' a concert.
674
00:47:26,417 --> 00:47:29,250
I'll call my secretary.
675
00:47:30,625 --> 00:47:33,417
Diane, this is George.
676
00:47:33,542 --> 00:47:37,583
- I'm trying to reach Andy
up in San Francisco.
- Okay.
677
00:47:37,708 --> 00:47:41,375
- I'll patch you through.
- I'll wait.
678
00:47:43,500 --> 00:47:46,250
- Hello.
- Andy, I'm gonna put you
on the speaker.
679
00:47:47,792 --> 00:47:49,750
- Hello, Andy. Hi.
- Hello ?
680
00:47:49,875 --> 00:47:52,125
- I'm here with Ed over at Taxi.
- Hi, Ed.
681
00:47:52,250 --> 00:47:54,125
- Hi, Andy.
- How are you?
682
00:47:54,250 --> 00:47:55,708
- I'm fine.
- Good.
683
00:47:55,792 --> 00:47:58,583
- Andy, there's been
some trouble with Tony.
- Oh, no.
684
00:47:58,708 --> 00:48:00,833
Did-- Did he get hurt?
685
00:48:00,917 --> 00:48:03,750
- No.
- Andy, it's nothing like-- No.
686
00:48:03,875 --> 00:48:06,750
- Did he hurt someone else?
- No, no. It's not that.
687
00:48:06,833 --> 00:48:09,375
Andy, uh, the reason
I'm calling you like this...
688
00:48:09,500 --> 00:48:13,042
is I have the utmost respect
for your artistry.
689
00:48:13,167 --> 00:48:16,708
Well, may I say that I've
always appreciated that, Ed.
690
00:48:16,833 --> 00:48:20,792
Thank you, but you see,
in this instance, um,
691
00:48:20,917 --> 00:48:24,375
I have to ask your
permission to fire Tony.
692
00:48:28,583 --> 00:48:30,458
Oh, my.
693
00:48:30,583 --> 00:48:34,167
George, this
is gonna kill Tony.
694
00:48:34,250 --> 00:48:37,583
- He's waited for this his whole life.
- There'll be other shots.
695
00:48:37,667 --> 00:48:40,583
Yeah, we have to do this.
He's just a terrible actor.
696
00:48:42,125 --> 00:48:45,708
Okay, but please,
let him down gently.
697
00:48:45,792 --> 00:48:47,750
Trust us.
698
00:48:47,875 --> 00:48:50,958
Fuck you!
I'm not goin'!
699
00:48:52,333 --> 00:48:54,250
We had a deal.
700
00:48:54,333 --> 00:48:56,792
I don't know who you talked to.
I didn't talk to anybody.
701
00:48:56,917 --> 00:49:00,042
- You must have talked to someone else!
- I was talkin' to Andy Kaufman!
702
00:49:00,125 --> 00:49:02,583
- I don't know no Andy Kaufman!
- Okay.
703
00:49:02,667 --> 00:49:06,333
Security, get in here!
704
00:49:06,417 --> 00:49:08,333
Security!
705
00:49:12,542 --> 00:49:15,208
Aah.
706
00:49:22,583 --> 00:49:24,958
Don't hurt him!
707
00:49:25,083 --> 00:49:28,708
- He's a talented man!
- I don't want any pictures
leaving this set.
708
00:49:28,792 --> 00:49:32,292
Hey, give me that! This is Zmuda!
He's one of 'em!
709
00:49:34,208 --> 00:49:36,417
- You guys ever go to Vegas,
- Yeah, yeah.
710
00:49:36,542 --> 00:49:38,542
you're not gettin' in!
711
00:49:38,667 --> 00:49:41,708
Hey, come back!
Give me the camera! Come here!
712
00:49:41,792 --> 00:49:43,708
- Give me the camera!
- What?
713
00:49:43,792 --> 00:49:46,417
I got 20 bucks says
you work for me now!
714
00:49:46,542 --> 00:49:49,250
I would like
to use the phone!
715
00:49:49,333 --> 00:49:52,875
- Not on the lot, sir.
- How 'bout a bathroom?
I may have shit my pants.
716
00:49:54,708 --> 00:49:57,375
- Drink of water? Aspirin?
- Nope.
717
00:49:57,458 --> 00:49:59,583
- Moist towelette?
- No.
718
00:49:59,708 --> 00:50:04,417
In that case, it has been an honor.
"Good-bee"!
719
00:50:04,500 --> 00:50:07,417
This is great!
720
00:50:07,500 --> 00:50:09,583
This is too much, man.
721
00:50:09,708 --> 00:50:12,208
It makes Tony real,
gives him three dimensions.
722
00:50:14,208 --> 00:50:17,292
It's good for his career,
George.
723
00:50:17,417 --> 00:50:21,750
Oh, really? You wanna book Tony Clifton
at Harrah's Tahoe.
724
00:50:21,833 --> 00:50:24,083
I know the college kids
really like Andy Kaufman.
725
00:50:24,208 --> 00:50:27,958
No, no, no. L-Look, Gene,
let me be really clear about this.
726
00:50:28,083 --> 00:50:31,583
If you book Tony,
do not expect to get Andy.
727
00:50:31,708 --> 00:50:34,708
Yeah, yeah, well,
I'll take my chances, all right?
728
00:50:37,042 --> 00:50:39,958
All right.
Be my guest. Book him.
729
00:50:43,167 --> 00:50:44,750
Shut up!
730
00:50:46,667 --> 00:50:49,458
Shut the hell up,
all of ya!
731
00:50:49,583 --> 00:50:53,375
You make one more sound,
I'll come down there and put
your frickin' head in the soup!
732
00:50:53,458 --> 00:50:55,583
Whew.
733
00:50:55,708 --> 00:50:59,583
When I go like this,
it means I-I expect total silence!
734
00:51:00,917 --> 00:51:03,875
There is an artiste
on stage.
735
00:51:18,208 --> 00:51:21,042
That's better.
736
00:51:28,000 --> 00:51:31,542
Oh, whether I'm right
737
00:51:31,625 --> 00:51:33,625
Or whether I'm wrong
738
00:51:35,333 --> 00:51:38,250
Oh, whether I find
a place in this world
739
00:51:38,333 --> 00:51:41,458
Or never belong
740
00:51:41,583 --> 00:51:44,708
I've got to be me
741
00:51:44,833 --> 00:51:48,583
I've gotta be me
742
00:51:48,708 --> 00:51:54,083
Willing to try
to do it or die
743
00:51:55,250 --> 00:51:58,875
Yaah! Hah!
Aah!
744
00:52:00,667 --> 00:52:03,292
What?
745
00:52:04,917 --> 00:52:07,083
Thank you very much!
746
00:52:08,417 --> 00:52:11,375
Thank you.
I do all my own stunts.
747
00:52:12,667 --> 00:52:15,083
I've got to be
748
00:52:15,167 --> 00:52:17,375
Eeee
749
00:52:17,458 --> 00:52:21,125
Eeee-eee
750
00:52:23,250 --> 00:52:25,375
What the hell's
goin' on?
751
00:52:25,500 --> 00:52:30,583
Kaufman?
752
00:52:36,792 --> 00:52:38,792
Kaufman's crappin'
on my act!
753
00:52:44,625 --> 00:52:46,875
Where's it say Kaufman's
in the act?
754
00:52:53,167 --> 00:52:56,875
- May I borrow this for a second?
- Oh, no.
755
00:53:12,500 --> 00:53:14,750
No!
756
00:53:14,875 --> 00:53:17,958
Ah, now you are
all wet, huh?
757
00:53:18,083 --> 00:53:20,708
You look like you could use
a little drink up there.
758
00:53:21,875 --> 00:53:23,750
Why don't you go on,
get out of here!
759
00:53:23,875 --> 00:53:26,875
Why don't you just
take off, Kaufman!
760
00:53:27,000 --> 00:53:28,750
Get out of here,
little drummer boy!
761
00:53:28,833 --> 00:53:30,583
Stay!
762
00:53:30,708 --> 00:53:33,792
- I've got to be
- Don't leave, Andy! Come back!
763
00:53:33,917 --> 00:53:36,292
Eeee
764
00:53:36,417 --> 00:53:40,750
- Go home!
- Volare
765
00:53:40,875 --> 00:53:43,042
Whoa-oh
766
00:53:43,167 --> 00:53:46,083
Ca-wa-wa-wa-wa-wa-wa
wantare
767
00:53:46,167 --> 00:53:47,917
Whoa, whoa, whoa, whoa
768
00:53:48,042 --> 00:53:50,208
Uhh! Ah!
769
00:53:57,250 --> 00:54:00,708
Jesus Christ.
Close the goddamn door. Close it!
770
00:54:02,333 --> 00:54:04,250
Oh. Look at you.
771
00:54:05,333 --> 00:54:07,000
You're so proud.
772
00:54:07,083 --> 00:54:10,000
You're like some stupid kid
who comes home from school--
773
00:54:10,083 --> 00:54:12,000
"Look, Dad,
I got an 'F.'"
774
00:54:13,333 --> 00:54:15,250
But wasn't it funny?
775
00:54:15,333 --> 00:54:17,750
"Yes, it was funny, Andy.
It was."
776
00:54:20,500 --> 00:54:22,917
Yes, it was funny
for a little while,
777
00:54:23,000 --> 00:54:25,750
until the audience realized
that Tony wasn't you.
778
00:54:25,875 --> 00:54:28,583
Oh. Mmm.
Ohhh!
779
00:54:30,208 --> 00:54:32,083
So what do you have here?
780
00:54:32,208 --> 00:54:35,500
A big, elaborate joke that's only funny
to two people in the universe--
781
00:54:35,583 --> 00:54:37,583
you and you.
782
00:54:37,667 --> 00:54:41,083
Yeah, sure, George, yeah,
and we happen to think
that it's hilarious.
783
00:54:43,667 --> 00:54:46,333
But what's the point?
What is the point?
784
00:54:46,417 --> 00:54:48,333
It's fun, George!
785
00:54:50,208 --> 00:54:53,083
How is this gonna make you
the biggest star in the world?
786
00:54:55,667 --> 00:54:58,083
George...
787
00:54:58,167 --> 00:55:02,375
at this point the audience
expects me to completely
shock them all the time.
788
00:55:02,458 --> 00:55:05,625
But short of faking my own death
or setting the theater on fire,
789
00:55:05,750 --> 00:55:07,625
I don't know
what else to do.
790
00:55:07,750 --> 00:55:10,625
'Cause I've always gotta be
one step ahead of them.
791
00:55:10,917 --> 00:55:13,417
Whoa-ohh!
792
00:55:13,542 --> 00:55:16,833
It's like ballet. Whoa!
793
00:55:16,917 --> 00:55:18,750
Did you see that?
794
00:55:18,833 --> 00:55:20,583
Bam!
795
00:55:20,667 --> 00:55:22,708
...dropped to the canvas--
796
00:55:22,833 --> 00:55:26,667
These guys are brilliant.
I wanna be a bad guy wrestler
in the worst way.
797
00:55:26,750 --> 00:55:30,750
I hate to break it to you,
but the problem here is
you don't have the build for it.
798
00:55:30,875 --> 00:55:32,750
These guys are huge.
799
00:55:32,875 --> 00:55:35,500
They would kick your ass.
800
00:55:37,583 --> 00:55:43,042
Maybe I can pick on someone
a little smaller than me.
801
00:55:43,167 --> 00:55:47,250
No, no. Women are superior to men
in many ways.
802
00:55:47,375 --> 00:55:49,625
That's right.
803
00:55:49,750 --> 00:55:53,458
- When it comes to cooking,
cleaning, washing potatoes,
804
00:55:53,583 --> 00:55:56,542
scrubbing the carrots,
making the babies,
805
00:55:56,667 --> 00:55:58,250
mopping the floors,
806
00:55:58,375 --> 00:56:00,375
they have it
all over men.
807
00:56:00,500 --> 00:56:02,417
But when it comes
to wrestling--
808
00:56:02,542 --> 00:56:04,250
Shut up!
809
00:56:04,333 --> 00:56:07,750
Be quiet
when a man is talking!
810
00:56:10,042 --> 00:56:14,083
If there is a woman here tonight
who can come up here
and prove me wrong,
811
00:56:14,208 --> 00:56:17,625
I will shut my mouth
and pay her $500.
812
00:56:17,750 --> 00:56:20,458
I can do it!
813
00:56:20,583 --> 00:56:22,250
Right here!
814
00:56:22,333 --> 00:56:24,583
First come,
first served!
815
00:56:24,667 --> 00:56:27,083
Come on!
You wanna take me?
816
00:56:27,167 --> 00:56:28,917
Come on up here.
817
00:56:29,000 --> 00:56:30,917
- What's your name, sweetheart?
- Lynne.
818
00:56:31,000 --> 00:56:33,583
Lynne. We got Lynne
as a volunteer.
819
00:56:33,708 --> 00:56:35,917
- Lynne, sweetheart, pay attention.
- You're pathetic!
820
00:56:36,042 --> 00:56:37,917
We'll see about that,
Suzy Q
821
00:56:38,042 --> 00:56:40,917
I want no kicking, biting,
scratching, head butts.
Do you understand?
822
00:56:41,042 --> 00:56:43,750
- Why? He's gonna play fair?
- lam not concerned with him.
823
00:56:43,833 --> 00:56:46,750
- He is a professional.
- It's up to you to pin me.
824
00:56:46,833 --> 00:56:49,750
- Yes, I understand.
- Very good.
Could we please shake hands.
825
00:56:50,833 --> 00:56:52,583
Oooh!
826
00:56:52,708 --> 00:56:55,708
Come out wrestling
when you hear the bell.
827
00:57:01,583 --> 00:57:04,208
You see?
You see this?
828
00:57:09,417 --> 00:57:11,917
Yeah! Whoa!
829
00:57:14,083 --> 00:57:16,000
Hey, no choke holds!
I told you!
830
00:57:16,083 --> 00:57:17,750
Yeah!
Come on!
831
00:57:19,833 --> 00:57:21,250
Oww!
832
00:57:21,333 --> 00:57:23,750
I said, break it up,
Kaufman!
833
00:57:24,917 --> 00:57:26,833
- First warning!
- For what?
834
00:57:26,917 --> 00:57:30,333
You pulled her hair!
You won't be getting
a second warning!
835
00:57:30,417 --> 00:57:33,250
Shut up!
836
00:57:33,333 --> 00:57:35,375
I am the champion!
No woman can beat--
837
00:57:40,000 --> 00:57:43,250
Ohh!
838
00:57:48,542 --> 00:57:50,458
- Ohh!
- Come on! Ohh!
839
00:57:52,250 --> 00:57:54,833
One! Two!
840
00:57:54,917 --> 00:57:56,750
Three! That is it!
841
00:57:56,875 --> 00:57:59,750
It is over! It is over!
That is it!
842
00:57:59,875 --> 00:58:02,375
You are out!
You are down!
843
00:58:02,500 --> 00:58:06,500
The winner and undisputed
intergender wrestling
champion of the world,
844
00:58:07,625 --> 00:58:10,208
Andy Kaufman!
845
00:58:10,292 --> 00:58:13,208
I am the winner!
846
00:58:13,292 --> 00:58:16,083
I've got the brains!
847
00:58:28,083 --> 00:58:31,500
- Ma'am, here is your
complimentary photo of Merv.
- Thank you.
848
00:58:31,583 --> 00:58:34,000
- And your Turtle Wax.
- I don't want Turtle Wax.
849
00:58:34,083 --> 00:58:36,500
Every guest of Merv
takes Turtle Wax.
850
00:58:36,583 --> 00:58:40,000
- And here is your gift voucher
to Red Lobster.
- Thank you so much.
851
00:58:40,083 --> 00:58:44,000
Hey, hey, hey.
I just wanted to thank you
for doing such a great job.
852
00:58:44,083 --> 00:58:46,500
- I really appreciate it.
- Don't patronize me.
853
00:58:46,583 --> 00:58:49,500
- Wait, wait.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
- What?
854
00:58:49,583 --> 00:58:52,417
I hope you don't take
everything I did in there seriously.
855
00:58:52,542 --> 00:58:54,417
It's just
part of the show.
856
00:58:54,542 --> 00:58:57,417
It's like the old days
of the carnival barker...
857
00:58:57,542 --> 00:58:59,417
when he'd get the crowd
all riled up.
858
00:58:59,542 --> 00:59:02,417
So you just pretend
to be an asshole?
859
00:59:02,542 --> 00:59:04,417
That's what I'm good at.
860
00:59:06,542 --> 00:59:08,417
Yeah, you are.
861
00:59:08,542 --> 00:59:11,917
You are really, really good at it.
You are.
862
00:59:18,917 --> 00:59:21,958
Merv Griffin got 2,000 pieces
of hate mail.
863
00:59:22,083 --> 00:59:25,083
Don't make me laugh, George.
864
00:59:25,208 --> 00:59:28,833
Andy, Merv does not
get hate mail.
865
00:59:28,917 --> 00:59:32,042
That means
we're a success.
866
00:59:32,167 --> 00:59:33,417
Oh.
867
00:59:33,542 --> 00:59:36,917
We got the room all worked up,
like punk rock.
868
00:59:37,042 --> 00:59:39,333
They detest you.
869
00:59:39,417 --> 00:59:42,833
The next time you make an appearance,
women are gonna picket.
870
00:59:42,917 --> 00:59:45,250
Do you think so?
871
00:59:45,375 --> 00:59:49,500
Yes, because you have not given them
any clues that this is a parody.
872
00:59:49,583 --> 00:59:52,500
That's because I've only done it once.
They'll get used to it.
873
00:59:52,583 --> 00:59:55,000
Because I'm gonna do it
again and again...
874
00:59:55,083 --> 00:59:59,167
- and again and again
and again and again--
875
00:59:59,250 --> 01:00:02,583
Oh, Rose Marie
876
01:00:02,667 --> 01:00:04,750
I love you
877
01:00:07,583 --> 01:00:10,292
I'm always dreaming
878
01:00:10,417 --> 01:00:13,375
Of you
879
01:00:13,500 --> 01:00:15,542
No matter what I do
880
01:00:15,667 --> 01:00:16,792
- Aaah!
- No matter what I do
881
01:00:16,917 --> 01:00:20,083
I can't forget you
882
01:00:21,667 --> 01:00:25,500
Sometimes
I wish that I'd
883
01:00:25,583 --> 01:00:27,208
Never met you
884
01:00:30,083 --> 01:00:34,083
And yet if I
885
01:00:34,208 --> 01:00:36,333
Should lose you
886
01:00:36,417 --> 01:00:39,042
Time out!
887
01:00:39,167 --> 01:00:41,250
It would mean
my very life
888
01:00:41,375 --> 01:00:43,250
- What's your problem?
- To me
889
01:00:43,375 --> 01:00:46,125
All right,
you are out of here!
890
01:00:46,250 --> 01:00:49,333
Of all the queens
that ever lived
891
01:00:49,417 --> 01:00:53,542
I choose you
892
01:00:53,625 --> 01:00:56,208
To rule me
893
01:00:56,333 --> 01:01:00,625
- My Rose Marie
- Two adults, please. Thank you.
894
01:01:00,750 --> 01:01:03,625
- You want some popcorn?
- Um, no, thank you.
895
01:01:03,750 --> 01:01:05,625
I really want one.
896
01:01:05,750 --> 01:01:09,583
Um, a large tub of popcorn, please.
Extra butter.
897
01:01:09,708 --> 01:01:14,292
Why did you call me?
You are the last person
I expected to call me.
898
01:01:14,417 --> 01:01:17,583
Gosh, uh--
Gee, Lynne, I mean--
899
01:01:17,667 --> 01:01:20,583
I was just so impressed
with your wrestling moves.
900
01:01:20,667 --> 01:01:22,583
Yeah, you're impressed
with something.
901
01:01:22,667 --> 01:01:25,583
- You had a huge boner
on national television.
- Oh, man!
902
01:01:25,667 --> 01:01:27,583
- Yes, you did!
- Come on.
903
01:01:27,667 --> 01:01:29,917
I had it taped down
and everything.
904
01:01:30,042 --> 01:01:31,917
I hope
I didn't offend you.
905
01:01:32,042 --> 01:01:33,917
I'm here, aren't I?
906
01:01:34,042 --> 01:01:37,083
Hey, wanna go to Memphis
and get married?
907
01:01:39,667 --> 01:01:42,583
Do I wanna go to Memphis
and get married?
908
01:01:42,708 --> 01:01:45,500
- Mm-hmm.
- Wh--
909
01:01:46,583 --> 01:01:48,500
Why Memphis?
910
01:01:48,583 --> 01:01:51,833
Because Memphis is the wrestling capital
of the world.
911
01:01:51,917 --> 01:01:53,833
I'll get up in the ring...
912
01:01:53,917 --> 01:01:56,833
and I'll announce that I'll marry
the first woman who beats me.
913
01:01:56,917 --> 01:02:00,125
Then you can get up, we'll wrestle,
I'll let you win--
914
01:02:00,250 --> 01:02:03,583
- You'll let me win?
- I'll let you win. I'll let you.
915
01:02:03,667 --> 01:02:07,917
Then we'll run off and get married
on the David Letterman show.
916
01:02:08,000 --> 01:02:09,917
- God!
- Okay?
917
01:02:14,083 --> 01:02:16,000
What do you say?
918
01:02:18,167 --> 01:02:20,083
Is this for real?
919
01:02:20,167 --> 01:02:22,292
- Shut up!
- Boo!
920
01:02:22,417 --> 01:02:24,792
Shut up!
921
01:02:24,917 --> 01:02:29,125
I demand silence
when I am talking!
922
01:02:29,250 --> 01:02:32,750
Total lack of respect
from Mr. Hollywood--
923
01:02:32,875 --> 01:02:36,792
If there is one woman here tonight
who thinks she can defeat me,
924
01:02:36,917 --> 01:02:39,375
that lucky little lady...
925
01:02:39,500 --> 01:02:42,292
will get to marry me!
926
01:02:42,417 --> 01:02:46,167
Let me ask you, folks--
What kind of man would
wrestle a woman anyway?
927
01:02:46,250 --> 01:02:48,417
Kaufman!
928
01:02:49,875 --> 01:02:52,292
- Kaufman!
- Oooh.
929
01:02:52,417 --> 01:02:55,792
- Whoo!
- I'll take you on, you sissy.
930
01:02:55,917 --> 01:02:58,875
Whoa! The little lady is upset!
931
01:02:59,000 --> 01:03:01,417
Well, let me tell you something,
baby.
932
01:03:01,500 --> 01:03:05,083
Go back to the kitchen
where you belong before you get hurt.
933
01:03:05,208 --> 01:03:08,417
You get in the kitchen,
'cause I'm gonna make you do my dishes!
934
01:03:08,542 --> 01:03:11,917
Hey!
Stop it! Stop it!
935
01:03:12,000 --> 01:03:15,250
This woman is a fake!
936
01:03:15,375 --> 01:03:19,167
She's nothing more
than Andy Kaufman's girlfriend.
937
01:03:19,250 --> 01:03:22,458
What?
Well, there you go.
938
01:03:22,583 --> 01:03:25,542
That's not true! That's not true!
939
01:03:25,667 --> 01:03:28,125
Faker!
940
01:03:28,250 --> 01:03:31,583
- That is not true!
- Oh, yeah, that's true.
This is all a setup.
941
01:03:31,667 --> 01:03:35,500
I'm not gonna allow you to make fools
out of all these people.
942
01:03:35,583 --> 01:03:37,958
Who the hell are you?
943
01:03:38,083 --> 01:03:41,250
I'm Jerry Lawler,
the king of Memphis wrestling!
944
01:03:41,375 --> 01:03:43,875
He's the King.
945
01:03:46,083 --> 01:03:48,333
Hey, Kaufman,
946
01:03:48,417 --> 01:03:50,417
if you wanna
wrestle somebody,
947
01:03:50,500 --> 01:03:52,333
I brought a real wrestler.
948
01:03:52,417 --> 01:03:54,917
She's trained,
and she's ready!
949
01:03:55,042 --> 01:03:57,750
Let's see if you can handle
Foxy Jackson!
950
01:03:57,875 --> 01:04:00,083
Oh, my!
951
01:04:00,208 --> 01:04:05,083
Foxy Jackson and Andy Kaufman
right here, one-on-one!
952
01:04:05,208 --> 01:04:08,958
I never agreed to this!
I will not do this!
953
01:04:09,083 --> 01:04:12,333
Lawler, I did not agree to this.
This is against the rules!
954
01:04:12,417 --> 01:04:16,833
I don't think that Kaufman
is prepared for Foxy Jackson.
955
01:04:16,917 --> 01:04:19,792
- Kick his butt!
- Mr. Hollywood.
956
01:04:21,917 --> 01:04:25,292
Again, Kaufman showing
a total lack of respect.
957
01:04:25,417 --> 01:04:28,625
Foxy Jackson's gonna take Kaufman
to the woodshed, folks.
958
01:04:34,917 --> 01:04:38,125
Kaufman's hangin' on the ropes
like a little baby.
959
01:04:38,250 --> 01:04:42,125
Foxy's about to take Kaufman
right out of his shorts!
960
01:05:03,250 --> 01:05:05,417
- One, two--
- Can you believe it?
961
01:05:05,542 --> 01:05:07,583
- I got her!
- Get off of her!
962
01:05:07,708 --> 01:05:10,583
Get him off of her. Come on!
963
01:05:10,708 --> 01:05:12,333
Now there goes the King.
964
01:05:12,417 --> 01:05:16,583
Oh, the King just threw Kaufman down
like a rag doll!
965
01:05:16,708 --> 01:05:20,083
The King took matters
into his own hands!
966
01:05:20,208 --> 01:05:22,083
What are you doing?
967
01:05:22,208 --> 01:05:24,083
I do not wrestle men!
968
01:05:24,208 --> 01:05:26,167
I am gonna sue you,
Lawler!
969
01:05:26,250 --> 01:05:29,500
I am a national TV star,
970
01:05:29,583 --> 01:05:32,167
and I don't like
dumb, stupid crackers...
971
01:05:32,250 --> 01:05:34,500
coming in the ring,
pushing me around!
972
01:05:34,583 --> 01:05:37,667
I did not agree to wrestle you!
I did not agree!
973
01:05:37,750 --> 01:05:39,792
This is assault
and battery,
974
01:05:39,917 --> 01:05:42,958
and I'm gonna get a team of lawyers
to sue you...
975
01:05:43,083 --> 01:05:45,958
and your children
and your children's children.
976
01:05:46,083 --> 01:05:47,958
Let me tell you something,
Kaufman.
977
01:05:48,083 --> 01:05:50,417
Wrestling's
a very serious sport to me,
978
01:05:50,500 --> 01:05:53,333
and I don't appreciate some jerk
like you trying to make fun of it.
979
01:05:53,417 --> 01:05:57,750
And I certainly don't appreciate
a jerk like you trying to make
fun of people from the South!
980
01:05:57,875 --> 01:05:59,750
So we can go to court,
981
01:05:59,875 --> 01:06:03,083
or you can get in the ring with a man
and wrestle for real!
982
01:06:03,167 --> 01:06:05,167
Oh, you wanna
"rassle" me?
983
01:06:05,250 --> 01:06:08,583
You wanna "rassle" me
Memphis style?
984
01:06:08,667 --> 01:06:12,583
Well, let me tell you something,
Mr. Lawler-- I am gonna
make you scream for mercy!
985
01:06:20,708 --> 01:06:22,583
Come on, Kaufman!
986
01:06:24,583 --> 01:06:27,000
They didn't know
what hit them! Oh!
987
01:06:27,083 --> 01:06:30,000
Is it an act?
Is it an act?
988
01:06:30,083 --> 01:06:33,333
Or are you just addicted
to causing trouble?
989
01:06:33,417 --> 01:06:36,333
I can quit
anytime I want, baby!
990
01:06:36,417 --> 01:06:38,833
You know what?
I'm not a prop.
991
01:06:38,917 --> 01:06:41,833
Don't ever treat me
like that again.
992
01:06:41,917 --> 01:06:45,042
I'm sorry.
Hey. Hey.
993
01:06:45,167 --> 01:06:48,917
Uh, I just get caught up,
that's all.
994
01:06:50,833 --> 01:06:53,250
Sometimes I get lost.
995
01:06:59,000 --> 01:07:01,667
Please, Andy,
enough with the wrestling.
996
01:07:03,083 --> 01:07:05,750
You don't think
I can beat him?
997
01:07:05,875 --> 01:07:08,875
He's the Southern heavyweight champion.
He'll kill you.
998
01:07:09,000 --> 01:07:10,917
I don't know.
999
01:07:11,000 --> 01:07:14,625
I've wrestled women bigger than him,
and I've mopped the floor with them.
1000
01:07:14,750 --> 01:07:18,292
First you piss off women.
Then you piss off the South.
1001
01:07:18,417 --> 01:07:21,750
Then you get killed,
and I did the booking.
1002
01:07:22,917 --> 01:07:24,750
Funny.
1003
01:07:24,875 --> 01:07:27,750
Listen, I got this job
that I want you to take.
1004
01:07:27,875 --> 01:07:30,250
It's guest-hosting
the TV show Fridays.
1005
01:07:30,375 --> 01:07:33,250
It's not a great TV show,
but it'll be good for you.
1006
01:07:33,375 --> 01:07:36,458
It's live,
they'll give you carte blanche...
1007
01:07:36,583 --> 01:07:39,958
and you get back in the business
of making people laugh.
1008
01:07:41,500 --> 01:07:44,625
- You said live?
- Live.
1009
01:07:44,750 --> 01:07:46,625
I don't do drug humor.
1010
01:07:46,750 --> 01:07:49,625
Andy, it's fine.
This is what the show is all about.
1011
01:07:49,750 --> 01:07:51,583
Kids love this stuff.
1012
01:07:51,667 --> 01:07:55,208
I don't do drugs,
and I don't enjoy making light of them.
1013
01:07:55,333 --> 01:07:57,250
I was promised
creative control.
1014
01:07:57,333 --> 01:07:59,250
Nobody promised you
creative control.
1015
01:07:59,333 --> 01:08:02,750
I got you the script
three days ago, and you haven't
said a damn word until today.
1016
01:08:02,833 --> 01:08:05,417
We're going live in a few minutes.
It's too late.
1017
01:08:05,542 --> 01:08:07,417
Let's go!
Bring the audience in!
1018
01:08:07,542 --> 01:08:10,417
- Live
from the Los Angeles Basin,
- Janice, it 's on!
1019
01:08:10,542 --> 01:08:12,417
it 's Fridays!
1020
01:08:12,542 --> 01:08:16,250
Andy Kaufman!
1021
01:08:17,792 --> 01:08:21,167
In this sketch,
two married couples
are out to dinner.
1022
01:08:21,250 --> 01:08:24,667
Everybody has secretly
brought along a joint.
1023
01:08:26,750 --> 01:08:30,667
Carl was the last one
to sneak to the bathroom
to get a little high,
1024
01:08:30,750 --> 01:08:33,958
and now he's coming
back to the table.
1025
01:08:36,583 --> 01:08:39,458
Gee, restaurants are amazing,
aren't they?
1026
01:08:39,583 --> 01:08:43,917
Strangers sitting around,
stuffing dead animals
into their faces.
1027
01:08:44,042 --> 01:08:46,792
It's incredible, isn't it?
1028
01:08:46,917 --> 01:08:49,083
Yeah, gee,
1029
01:08:49,208 --> 01:08:51,208
and... the bathrooms...
1030
01:08:51,333 --> 01:08:53,792
are... so...
colorful--
1031
01:09:08,750 --> 01:09:10,667
Everything okay... Carl?
1032
01:09:10,750 --> 01:09:14,417
I'm sorry.
I-- I just... can't do it.
1033
01:09:14,542 --> 01:09:17,292
I-- I can't play stoned.
1034
01:09:18,708 --> 01:09:20,583
Read the cue cards.
1035
01:09:20,708 --> 01:09:22,583
I can't play stoned.
1036
01:09:22,708 --> 01:09:24,542
I-- I feel... stupid.
1037
01:09:24,625 --> 01:09:27,667
You feel stupid?
What about us?
1038
01:09:42,083 --> 01:09:44,000
I'm sorry.
1039
01:09:44,083 --> 01:09:46,000
- I'm sorry.
1040
01:09:47,917 --> 01:09:51,083
Andy.
1041
01:09:54,583 --> 01:09:56,500
You didn't have to do that.
1042
01:09:59,250 --> 01:10:01,625
Cut it out!
1043
01:10:01,750 --> 01:10:04,417
Oh-- You jerk!
1044
01:10:04,542 --> 01:10:06,917
Okay, that's it.
Go to commercial now.
1045
01:10:07,042 --> 01:10:10,917
- I told you I didn't want
to do this sketch.
- Kaufman, get off my stage.
1046
01:10:12,708 --> 01:10:15,583
Don't you touch me!
You're a nut!
1047
01:10:15,708 --> 01:10:17,250
- Break it up!
- A nut!
1048
01:10:17,375 --> 01:10:20,083
Settle down.
1049
01:10:20,208 --> 01:10:23,500
Oh, why does Andy do that?
Why? Why?
1050
01:10:23,583 --> 01:10:25,708
I started using Suave--
1051
01:10:25,833 --> 01:10:27,750
We've gone
to commercial!
1052
01:10:27,833 --> 01:10:30,333
- Excuse me!
- You're never
gonna work at ABC again!
1053
01:10:30,417 --> 01:10:34,458
Excuse me!
Ladies and gentlemen, please.
1054
01:10:34,583 --> 01:10:38,125
You have all just participated
in a happening.
1055
01:10:39,500 --> 01:10:41,792
Oh!
1056
01:10:46,583 --> 01:10:49,500
Now, okay, you know,
1057
01:10:49,583 --> 01:10:54,000
to make it real, some of you
down there knew what was
going on and some of you didn't.
1058
01:10:54,083 --> 01:10:57,208
But we don't want
to upset the folks at home,
1059
01:10:57,333 --> 01:11:02,583
so now Andy is going to tell them
that it was all just a prank.
1060
01:11:02,667 --> 01:11:06,625
Coming back
from commercial, and--
1061
01:11:11,000 --> 01:11:12,917
During
the commercials,
1062
01:11:13,000 --> 01:11:16,417
the people at ABC told me
to explain to you...
1063
01:11:16,500 --> 01:11:19,375
that this whole fight episode
was staged.
1064
01:11:19,458 --> 01:11:21,833
- Oh, good.
- It's a lie!
1065
01:11:21,917 --> 01:11:23,833
It's a cover-up!
1066
01:11:23,917 --> 01:11:27,125
Why are you laughing?
I don't understand.
I'm not being funny now.
1067
01:11:27,250 --> 01:11:29,125
What you saw was real!
1068
01:11:29,250 --> 01:11:33,125
No, these-- these things happen
all the time at the networks,
only they cut away.
1069
01:11:33,250 --> 01:11:35,375
- Cut to commercial.
- You see?
1070
01:11:35,500 --> 01:11:37,917
You see?
1071
01:11:38,000 --> 01:11:41,417
For sure they're gonna fire me,
so if you want to see me again
you'll have to come to Memphis--
1072
01:11:43,583 --> 01:11:45,333
- Ho ho ho
Green Giant
- What's in Memphis?
1073
01:11:45,375 --> 01:11:47,583
The Giant's flavor-tight pouch
Lets you--
1074
01:11:47,750 --> 01:11:49,833
That kid is totally meshuga.
1075
01:11:56,833 --> 01:12:01,250
Jerry Lawler!
1076
01:12:06,583 --> 01:12:09,250
The most popular athlete...
1077
01:12:09,333 --> 01:12:11,750
in the history
of Memphis, Tennessee,
1078
01:12:11,833 --> 01:12:14,333
stepping inside
a squared circle.
1079
01:12:16,708 --> 01:12:20,500
At 236 pounds,
1080
01:12:21,958 --> 01:12:26,542
Jerry "The King" Lawler!
1081
01:12:30,542 --> 01:12:33,375
"March And Fanfare"]
- And introducing,
1082
01:12:33,542 --> 01:12:35,750
at 191 pounds,
1083
01:12:38,250 --> 01:12:42,375
the holder of the world
intergender championship,
1084
01:12:42,458 --> 01:12:47,375
here is Andy Kaufman!
1085
01:12:47,458 --> 01:12:51,083
You can hear
the ovation, or lack of one,
for Andy Kaufman.
1086
01:12:51,250 --> 01:12:54,208
The cheers turned to jeers.
1087
01:12:54,375 --> 01:12:58,250
Lawler is gonna settle a score
for each and every one of us,
1088
01:12:58,333 --> 01:13:03,250
because we've all been insulted
by this hideous Andy Kaufman
from Hollywood, California.
1089
01:13:03,333 --> 01:13:05,708
The referee
assigned to this bout--
1090
01:13:10,042 --> 01:13:11,875
Before we begin this event,
1091
01:13:12,042 --> 01:13:16,000
I just want to say a couple of things
to you disgusting people!
1092
01:13:16,125 --> 01:13:20,667
Oh, come on.
That's just not right.
1093
01:13:20,750 --> 01:13:23,000
Are you listening to me?
1094
01:13:24,917 --> 01:13:27,250
Okay!
1095
01:13:27,333 --> 01:13:29,917
Ladies and gentlemen,
1096
01:13:30,042 --> 01:13:33,958
this is a bar of soap.
1097
01:13:34,083 --> 01:13:36,583
Say it with me.
1098
01:13:36,708 --> 01:13:38,333
"Soap."
1099
01:13:38,417 --> 01:13:42,250
All you have to do is
wet this bar of soap...
1100
01:13:42,333 --> 01:13:44,417
and wipe your hands
with it...
1101
01:13:44,542 --> 01:13:46,417
and rub it on your body,
1102
01:13:46,542 --> 01:13:51,292
and soon that disgusting,
filthy dirt will come off!
1103
01:13:51,417 --> 01:13:53,792
Why is he
saying these things?
1104
01:13:53,917 --> 01:13:56,833
He's just engaging the audience.
He's riling them up.
1105
01:13:56,917 --> 01:13:58,792
They are going
to lynch him.
1106
01:13:58,917 --> 01:14:01,500
And now
for lesson two!
1107
01:14:01,583 --> 01:14:04,500
This is toilet paper!
1108
01:14:04,583 --> 01:14:06,500
Oh, good grief!
1109
01:14:06,583 --> 01:14:08,833
You just--
1110
01:14:08,917 --> 01:14:13,250
I'm gonna tell you
something, Kaufman--
we've had enough of your crap!
1111
01:14:13,333 --> 01:14:17,042
Let's do what we came here to do.
Let's wrestle right now!
1112
01:14:17,167 --> 01:14:20,083
Well, here we go.
The King is ready.
1113
01:14:20,167 --> 01:14:23,083
And I hope, for Kaufman's sake,
he's ready.
1114
01:14:25,583 --> 01:14:27,667
Jerry! Jerry! Jerry!
1115
01:14:27,750 --> 01:14:32,083
Kaufman's due a trip
to the old woodshed here.
1116
01:14:33,333 --> 01:14:37,000
Now, I never thought
I'd see the day that--
1117
01:14:37,083 --> 01:14:39,292
Yeah, look at Kaufman.
1118
01:14:39,375 --> 01:14:42,292
Yeah, Kaufman doesn't
want any part of Lawler.
1119
01:14:42,417 --> 01:14:46,750
He's an absolute
embarrassment to humanity,
this man from Hollywood.
1120
01:14:46,917 --> 01:14:49,792
You see?
I am from Hollywood!
1121
01:14:49,875 --> 01:14:52,333
- Who cares?
- I have the brains!
1122
01:14:52,417 --> 01:14:54,333
Nobody cares where you're from!
1123
01:14:54,417 --> 01:14:56,417
I'm the king
I'm the king
1124
01:14:56,500 --> 01:14:58,417
I'm the king
of Memphis, Tennessee
1125
01:14:58,500 --> 01:15:01,583
Andy, please,
let's go home!
1126
01:15:01,708 --> 01:15:04,083
Don't worry, Mom.
I'll make you proud.
1127
01:15:04,208 --> 01:15:06,625
- Whoa, whoa, whoa!
- Uh-oh, Kaufman got nailed
with something.
1128
01:15:06,750 --> 01:15:09,375
- Some fan threw something.
- Who did that?
1129
01:15:09,500 --> 01:15:11,500
Who did that?
1130
01:15:11,583 --> 01:15:14,750
- You cannot touch me! I will sue you!
- Hey, Kaufman!
1131
01:15:14,875 --> 01:15:18,833
- I make more money in one day
than you do...
- Kaufman!
1132
01:15:18,917 --> 01:15:21,292
in your entire lives
combined!
1133
01:15:21,417 --> 01:15:23,542
Kaufman!
1134
01:15:23,667 --> 01:15:26,833
Did you come down here to wrestle
or act like an ass?
1135
01:15:28,833 --> 01:15:32,333
Now get in the ring.
I'll give you a free headlock.
Okay? Come on!
1136
01:15:32,417 --> 01:15:35,958
Lawler seems to be willing to offer
a free hold of some kind.
1137
01:15:36,083 --> 01:15:38,042
No, no.
Drop it now, Andy!
1138
01:15:38,167 --> 01:15:40,083
It's okay!
It's okay!
1139
01:15:40,167 --> 01:15:43,583
Let Kaufman get in there,
and let's see what kind of man he is.
1140
01:15:43,667 --> 01:15:48,083
One, two, three--
1141
01:15:48,208 --> 01:15:52,583
- I can't believe that the King
is gonna go through with this.
1142
01:15:52,708 --> 01:15:56,833
That big-mouth son of a gun
has got a free headlock!
1143
01:15:56,917 --> 01:15:58,750
Business
may pick up here.
1144
01:15:58,875 --> 01:16:01,250
I did it!
This is for real!
1145
01:16:01,375 --> 01:16:04,250
Uh-oh.
Oh, look out, Kaufman!
1146
01:16:05,875 --> 01:16:08,875
Oh, there he goes!
Oh, my!
1147
01:16:08,958 --> 01:16:11,417
Kaufman in trouble!
1148
01:16:12,958 --> 01:16:15,750
Look out! Look out!
1149
01:16:18,250 --> 01:16:21,667
The King folded him up
like an accordion that time.
1150
01:16:23,000 --> 01:16:25,000
Now the King
is asking this crowd...
1151
01:16:25,083 --> 01:16:27,500
if they want to see
the pile driver.
1152
01:16:27,583 --> 01:16:30,000
That's illegal.
1153
01:16:30,083 --> 01:16:32,333
Kaufman is out of it!
1154
01:16:32,417 --> 01:16:34,417
Oh, my!
Oh, my!
1155
01:16:34,500 --> 01:16:37,417
It's gonna be a pile driver!
1156
01:16:38,917 --> 01:16:40,792
There it is!
1157
01:16:40,917 --> 01:16:42,917
Oh! Andy!
1158
01:16:43,042 --> 01:16:45,208
He's hurt bad.
1159
01:16:45,333 --> 01:16:49,750
- That's an automatic
disqualification right there.
- Lawler, you--
1160
01:16:49,833 --> 01:16:53,708
Well, Kaufman wins it,
but he doesn't look
like a winner right now.
1161
01:16:53,792 --> 01:16:56,750
- Come on!
- Keep it clear. Keep it clear.
1162
01:17:00,917 --> 01:17:02,792
- Hey, George.
- Hey, Lorne.
1163
01:17:02,917 --> 01:17:06,167
- Thanks for seeing me
on such short notice.
- Oh, please.
1164
01:17:09,000 --> 01:17:13,250
Right, I wanted to
talk to you about, uh,
1165
01:17:13,333 --> 01:17:16,250
putting Andy back
on Saturday Night Live.
1166
01:17:19,000 --> 01:17:23,417
I don't know whether Andy
works on the show anymore.
1167
01:17:23,500 --> 01:17:26,917
- I mean,
the wrestling stuff is--
- Yeah, yeah.
1168
01:17:27,042 --> 01:17:28,917
- Just, I think it's worn--
- The wres--
1169
01:17:29,042 --> 01:17:33,042
Yeah, we all agree, uh,
completely about the wrestling.
1170
01:17:33,167 --> 01:17:34,750
That's smart.
1171
01:17:34,875 --> 01:17:36,750
Yeah, uh--
1172
01:17:36,875 --> 01:17:40,292
- Andy is very sincere.
- Right.
1173
01:17:40,417 --> 01:17:45,583
He's gonna apologize to
Jerry Lawler and repent for
all his bad guy shenanigans.
1174
01:17:45,708 --> 01:17:48,583
I apologize for all the wrestling
I've ever done.
1175
01:17:48,708 --> 01:17:52,000
I'm sorry for all the grief
I've ever given.
1176
01:17:52,042 --> 01:17:57,000
I was just playing
bad guy wrestler, you know.
It's just a role. It's not me.
1177
01:17:57,083 --> 01:17:59,417
So, I guess Jerry
just, um,
1178
01:17:59,583 --> 01:18:02,208
um, took it personally.
1179
01:18:02,333 --> 01:18:06,583
Yeah, but, uh, I mean,
you said some pretty
inflammatory things.
1180
01:18:06,625 --> 01:18:09,958
Right. Everything's
a joke to this guy.
Just like that thing.
1181
01:18:10,083 --> 01:18:13,458
- I don't know if that's
a neck brace or a flea collar.
- That's not true.
1182
01:18:13,583 --> 01:18:16,208
This is serious.
I went to the hospital.
1183
01:18:16,333 --> 01:18:18,750
I was in the hospital
three days, in traction.
1184
01:18:18,833 --> 01:18:21,208
I'll tell you
something else.
1185
01:18:21,333 --> 01:18:24,250
My father said I could've
hired a lawyer and sued you
for everything you've got.
1186
01:18:24,333 --> 01:18:27,250
But I didn't because
I'm not that kind of guy.
1187
01:18:29,375 --> 01:18:32,250
What kind of guy are you?
1188
01:18:43,417 --> 01:18:48,000
Tell you what-- I think maybe
I'll get a lawyer here.
1189
01:18:48,083 --> 01:18:50,917
If you were a man,
you'd apologize to me right now.
1190
01:18:51,042 --> 01:18:53,042
But you're just
poor white trash,
1191
01:18:53,167 --> 01:18:56,083
so I guess that's too lofty
a concept for you.
1192
01:18:56,167 --> 01:18:58,333
I mean,
what are you gonna do--
1193
01:19:07,000 --> 01:19:11,458
Are we, uh-- Is everything--
Are you okay? Huh?
1194
01:19:11,583 --> 01:19:13,708
This-- I'm sick
of this shit, Lawler.
1195
01:19:13,833 --> 01:19:17,375
I'm gonna sue you for everything
you've got, I swear to God.
1196
01:19:17,458 --> 01:19:20,708
Fuck you! Okay?
Okay, Lawler?
1197
01:19:20,833 --> 01:19:22,375
Fuck you!
I'm sorry, Dave.
1198
01:19:22,500 --> 01:19:25,792
I know I'm not supposed
to say those things on television.
1199
01:19:25,875 --> 01:19:28,958
I apologize.
I'm sorry. I'm sorry.
1200
01:19:29,042 --> 01:19:33,000
But you, you are a
m-ing -hole!
1201
01:19:33,083 --> 01:19:34,792
Okay?
1202
01:19:34,917 --> 01:19:38,125
Well--
1203
01:19:38,250 --> 01:19:40,458
- Well--
1204
01:19:40,583 --> 01:19:42,458
I, uh--
1205
01:19:42,542 --> 01:19:47,167
I, I think you can use
some of those words on television,
1206
01:19:47,250 --> 01:19:50,375
but what you can't do
is throw coffee.
1207
01:19:51,875 --> 01:19:54,292
Some of us
at Saturday Night Live...
1208
01:19:54,417 --> 01:19:56,625
think Andy Kaufman's
a comic genius.
1209
01:19:56,750 --> 01:19:58,625
But others disagree.
1210
01:19:58,750 --> 01:20:01,125
They say he's
just not funny anymore.
1211
01:20:01,208 --> 01:20:04,125
So we're leaving
the decision up to you.
1212
01:20:04,250 --> 01:20:08,125
To keep Andy,
call 1-900-555-7618.
1213
01:20:08,250 --> 01:20:10,125
To dump him--
1214
01:20:14,875 --> 01:20:16,833
This is bad.
1215
01:20:16,875 --> 01:20:20,375
I, um, only got 28%.
1216
01:20:20,500 --> 01:20:23,500
This is Saturday Night Live,
the hippest audience in television.
1217
01:20:23,583 --> 01:20:25,500
They turned on you.
1218
01:20:27,000 --> 01:20:30,917
Look, it pains me
to say this,
1219
01:20:31,000 --> 01:20:34,917
but I don't think you two guys should
ever work together again.
1220
01:20:36,375 --> 01:20:39,625
I'm sorry, George.
We just thought it was funny.
1221
01:20:39,750 --> 01:20:42,125
You don't have to be sorry,
Jerry.
1222
01:20:42,250 --> 01:20:44,333
You're-- You're terrific.
1223
01:20:44,417 --> 01:20:47,083
You're just the best.
1224
01:20:47,250 --> 01:20:49,625
I wouldn't have traded it
for anything.
1225
01:20:49,750 --> 01:20:52,083
To me, this was a shining
moment for wrestling.
1226
01:20:52,208 --> 01:20:54,583
Me too. And--
1227
01:20:54,708 --> 01:20:59,083
And it was a shining moment
for behavioral science.
1228
01:20:59,167 --> 01:21:02,667
Hey, well-- But why can't I make
a gag out of this?
1229
01:21:02,792 --> 01:21:06,833
I mean, maybe I could go on the show
and I could say...
1230
01:21:06,917 --> 01:21:10,375
it was rigged
and I demand a recount.
1231
01:21:12,750 --> 01:21:15,375
Andy,
you don't understand.
1232
01:21:18,375 --> 01:21:20,292
They don't
want you back.
1233
01:21:27,417 --> 01:21:29,458
Now close your eyes.
1234
01:21:31,250 --> 01:21:35,083
If the thoughts of this world
come into your head,
don't be upset by them.
1235
01:21:35,250 --> 01:21:38,292
It's just your stress
unraveling itself.
1236
01:21:38,417 --> 01:21:40,875
Just slowly
come back to the mantra.
1237
01:21:41,000 --> 01:21:42,917
Andy?
1238
01:21:45,375 --> 01:21:47,250
Please?
1239
01:21:48,708 --> 01:21:51,667
Just continue your meditation.
I'll be back.
1240
01:21:52,917 --> 01:21:55,292
- Jai Guru Dev.
- Jai Guru Dev.
1241
01:21:56,667 --> 01:21:58,500
Hi, Andy.
1242
01:21:58,583 --> 01:22:00,417
Hi.
1243
01:22:00,542 --> 01:22:03,583
This is, uh,
1244
01:22:03,708 --> 01:22:07,083
very difficult
for me to say.
1245
01:22:07,208 --> 01:22:10,708
Uh, but we--
1246
01:22:10,792 --> 01:22:13,375
we feel that it's best...
1247
01:22:13,458 --> 01:22:15,792
if you don't attend
the retreat.
1248
01:22:18,333 --> 01:22:20,250
Why?
1249
01:22:21,375 --> 01:22:23,250
I go to the retreat
every year.
1250
01:22:23,375 --> 01:22:25,250
Oh, I know, Andy,
1251
01:22:25,375 --> 01:22:28,917
and we don't doubt your devotion
to Transcendental Meditation.
1252
01:22:29,042 --> 01:22:31,917
It's just that we feel that,
well, you and the program...
1253
01:22:32,042 --> 01:22:34,917
have, uh,
g-grown apart, uh--
1254
01:22:35,042 --> 01:22:36,917
Philosophically.
1255
01:22:37,042 --> 01:22:38,750
"Philosophically"?
What's "philosophically"?
1256
01:22:38,875 --> 01:22:42,750
Well, Andy, the wrestling,
the sexist remarks, the foul language,
1257
01:22:42,917 --> 01:22:45,792
they're just not becoming
of an individual
of spiritual enlightenment.
1258
01:22:45,875 --> 01:22:49,417
It seems you just
don't respect anything.
1259
01:22:50,708 --> 01:22:52,792
Of course I do.
1260
01:22:52,917 --> 01:22:55,875
I just-- I think of the world
as, as an illusion,
1261
01:22:56,000 --> 01:22:58,917
and we shouldn't take ourselves
so seriously.
1262
01:22:59,000 --> 01:23:01,417
Don't--
1263
01:23:01,458 --> 01:23:03,750
Don't,
1264
01:23:03,875 --> 01:23:05,708
please,
1265
01:23:05,875 --> 01:23:08,042
do this.
1266
01:23:08,167 --> 01:23:11,458
You've got to let me
attend these classes.
It's what keeps me balanced.
1267
01:23:11,583 --> 01:23:13,750
I-It's apparently
not working.
1268
01:23:13,875 --> 01:23:17,458
Then, then help me.
Help me, okay? Guide me.
1269
01:23:17,583 --> 01:23:19,458
Andy...
1270
01:23:19,583 --> 01:23:22,792
we just don't wish
your presence here.
1271
01:23:31,083 --> 01:23:33,000
Hi.
1272
01:23:33,083 --> 01:23:35,667
I brought you
some Haagen-Dazs.
1273
01:23:37,750 --> 01:23:39,667
I don't deserve
Haagen-Dazs.
1274
01:23:39,750 --> 01:23:42,625
I'm-- I'm a badperson.
1275
01:23:42,750 --> 01:23:44,625
Oh.
1276
01:23:48,542 --> 01:23:51,417
You aren't a bad person.
1277
01:23:51,500 --> 01:23:54,583
You are
a complicated person.
1278
01:23:54,750 --> 01:23:57,292
You don't know the real me.
1279
01:23:59,417 --> 01:24:01,333
There isn't a real you.
1280
01:24:03,917 --> 01:24:06,708
Oh, yeah.
I forgot.
1281
01:24:12,083 --> 01:24:13,958
Baby.
1282
01:24:16,750 --> 01:24:19,583
Do you want to move in
with me?
1283
01:24:20,708 --> 01:24:22,625
What?
1284
01:24:22,708 --> 01:24:24,958
Say it again.
1285
01:24:28,958 --> 01:24:32,708
Oh, Rose
1286
01:24:32,792 --> 01:24:34,708
Marie
1287
01:24:35,792 --> 01:24:37,625
I love you
1288
01:24:39,250 --> 01:24:41,625
I'm always
1289
01:24:41,750 --> 01:24:46,042
Dreaming of you
1290
01:24:57,792 --> 01:25:00,708
I'll get it.
1291
01:25:04,583 --> 01:25:08,583
Kaufman and Marguiles
Center for Sexual Research.
1292
01:25:08,750 --> 01:25:10,583
Andy, it's George.
1293
01:25:10,708 --> 01:25:14,125
Hey, George. I'm not sure
we can do anything for you.
1294
01:25:14,250 --> 01:25:18,708
Yeah. Uh, Andy, uh,
I got some crummy news.
1295
01:25:18,792 --> 01:25:20,708
Oh.
1296
01:25:20,792 --> 01:25:23,167
Taxi's been canceled.
1297
01:25:24,750 --> 01:25:26,625
And the crummy news?
1298
01:25:28,750 --> 01:25:31,875
Do you want me to come over,
we'll talk about it?
1299
01:25:32,000 --> 01:25:35,417
Um, no.
I'm sorta busy right now.
1300
01:25:35,542 --> 01:25:37,375
I'll see you next week,
though.
1301
01:25:37,458 --> 01:25:39,375
Thanks.
1302
01:25:44,625 --> 01:25:47,708
Put it right there.
1303
01:26:03,083 --> 01:26:04,958
Yuck.
1304
01:26:06,542 --> 01:26:10,458
And now, ladies and gentlemen,
a treat for staying late,
1305
01:26:10,583 --> 01:26:15,875
please welcome, from Taxi,
the Improv's own Mr. Andy Kaufman!
1306
01:26:21,208 --> 01:26:23,500
Actually, Bud,
you're wrong.
1307
01:26:23,542 --> 01:26:27,125
I found out today that Taxi
has been canceled.
1308
01:26:27,250 --> 01:26:28,792
What?
1309
01:26:30,083 --> 01:26:32,625
Not to mention
that my wife left me,
1310
01:26:34,500 --> 01:26:36,708
and she took the kids.
1311
01:26:38,083 --> 01:26:41,833
I don't understand why you're laughing.
I'm not joking.
1312
01:26:43,958 --> 01:26:47,667
And then this morning I got up
and I noticed that I have, um,
1313
01:26:47,750 --> 01:26:49,875
a cyst
or some kind of boil...
1314
01:26:50,000 --> 01:26:52,292
on the back of my neck.
1315
01:26:52,417 --> 01:26:54,750
Look.
1316
01:26:54,792 --> 01:26:56,750
See?
1317
01:26:56,833 --> 01:27:02,583
So I was thinking, since I'm still
kind of a quasi-celebrity,
1318
01:27:02,667 --> 01:27:06,792
that maybe I could charge people
to touch it.
1319
01:27:08,917 --> 01:27:12,292
Would anybody like to pay
a dollar to touch my cyst?
1320
01:27:14,542 --> 01:27:18,083
I'm serious. I could really use
the money right now.
1321
01:27:18,208 --> 01:27:21,917
It 's a good deal.
1322
01:27:24,042 --> 01:27:25,958
Oh, okay.
1323
01:27:26,042 --> 01:27:28,917
Oh, wait, no.
You gotta pay first.
1324
01:27:31,000 --> 01:27:32,875
It 's a dollar...
1325
01:27:32,958 --> 01:27:35,042
to touch my celebrity cyst.
1326
01:27:35,125 --> 01:27:36,958
Okay.
1327
01:27:38,917 --> 01:27:41,833
Oww!
1328
01:27:58,500 --> 01:28:00,458
- Thank you.
- You're welcome.
1329
01:28:00,583 --> 01:28:02,458
Thank you very much.
1330
01:28:06,250 --> 01:28:09,167
W-Would Andy
like to tell us...
1331
01:28:09,250 --> 01:28:12,417
why he called us out
at 4:00 in the morning?
1332
01:28:13,708 --> 01:28:15,792
Um...
1333
01:28:15,917 --> 01:28:17,792
yeah.
1334
01:28:17,917 --> 01:28:21,333
Uh, I have cancer.
1335
01:28:24,000 --> 01:28:27,167
Forget it.
Forget it!
1336
01:28:27,250 --> 01:28:30,042
- That is--
That is in terrible taste.
1337
01:28:30,125 --> 01:28:32,667
I don't wanna have anything
to do with this. Nothing.
1338
01:28:32,750 --> 01:28:36,333
No, no, no, that's good.
We can make that play.
1339
01:28:39,042 --> 01:28:42,792
Okay, and we'll really--
We'll just drag it out. All right?
1340
01:28:42,917 --> 01:28:46,250
Y- You get better,
you get worse.
1341
01:28:46,417 --> 01:28:50,833
No, you die, and then,
uh, you come back to life.
1342
01:28:50,917 --> 01:28:53,500
That's funny.
1343
01:28:53,542 --> 01:28:55,500
That's funny,
1344
01:28:55,583 --> 01:28:58,000
but, um,
it's not a gag, Bob.
1345
01:28:58,083 --> 01:29:01,000
I got cancer.
I got lung cancer.
1346
01:29:02,250 --> 01:29:03,792
Lung cancer.
1347
01:29:03,917 --> 01:29:05,792
That's ridiculous.
You don't even smoke.
1348
01:29:05,917 --> 01:29:08,542
I've got some freaky
rare kind.
1349
01:29:08,625 --> 01:29:11,208
It's called
large-celled carcinoma.
1350
01:29:11,250 --> 01:29:13,750
Yea!
1351
01:29:13,833 --> 01:29:15,750
I'm a lucky guy.
1352
01:29:28,917 --> 01:29:32,292
- Have you told your family?
- No. No.
1353
01:29:32,417 --> 01:29:34,375
I don't want to tell them.
1354
01:29:37,958 --> 01:29:39,875
I've just...
1355
01:29:44,167 --> 01:29:46,625
jerked them around so much.
1356
01:29:50,792 --> 01:29:54,292
Andy, look in my eye...
1357
01:29:54,417 --> 01:29:56,375
and tell me
this is true.
1358
01:29:57,500 --> 01:30:00,000
I'm sorry.
1359
01:30:00,083 --> 01:30:02,583
- I'm sorry. I'm sorry.
- Hey.
1360
01:30:02,667 --> 01:30:04,583
I'm sorry.
1361
01:30:04,667 --> 01:30:08,458
Lynne? Come on.
Hey. Hey, hey.
1362
01:30:08,542 --> 01:30:10,958
Wait up.
1363
01:30:11,083 --> 01:30:14,292
If I find out that you're behind this,
I'll kill you, Zmuda!
1364
01:30:14,417 --> 01:30:17,250
What the hell are you
talkin' about, George?
1365
01:30:17,333 --> 01:30:20,208
I was the one who just said
I didn't believe him.
1366
01:30:20,292 --> 01:30:23,208
That's just the kind of thing
you two would work out to fuck me up.
1367
01:30:23,375 --> 01:30:25,208
Man]
We want the truth, boy!
1368
01:30:25,292 --> 01:30:28,417
My father said Lassie bit me,
so I said she did too.
1369
01:30:28,583 --> 01:30:32,208
- Lassie never
bit you, and you know it.
- Case dismissed!
1370
01:30:35,583 --> 01:30:38,458
Dramatic]
1371
01:30:53,958 --> 01:30:55,875
Dad?
1372
01:30:57,333 --> 01:30:59,333
The cancer started
in Andy's lungs...
1373
01:30:59,417 --> 01:31:01,542
and spread to his left arm.
1374
01:31:01,625 --> 01:31:04,708
We've initiated an aggressive
radiation program.
1375
01:31:04,792 --> 01:31:08,167
- See if we can eradicate
the affected cells.
- Dr. Sullivan, line one.
1376
01:31:08,250 --> 01:31:10,708
Excuse me.
I'll be right back.
1377
01:31:16,167 --> 01:31:18,125
What a crock.
1378
01:31:20,417 --> 01:31:22,292
How dare you
make light of this?
1379
01:31:23,750 --> 01:31:26,833
I cried when he broke his neck.
He's not getting me again.
1380
01:31:26,917 --> 01:31:28,958
Jesus Christ, Carol,
he's got lung cancer.
1381
01:31:29,083 --> 01:31:31,333
He wants us
scratching our heads,
1382
01:31:31,417 --> 01:31:33,250
asking ourselves,
"Is this real?"
1383
01:31:33,333 --> 01:31:36,708
Of course it 's real.
We 're in a hospital.
1384
01:31:36,792 --> 01:31:39,750
Mom, it 's Cedars-Sinai.
1385
01:31:39,833 --> 01:31:41,750
It's a show biz hospital.
1386
01:31:41,833 --> 01:31:44,750
Andy's studio friends,
they probably run this place.
1387
01:31:44,833 --> 01:31:48,750
He plans these things.
He takes over and hires actors.
1388
01:31:48,833 --> 01:31:52,250
Personally, I don't think
that doctor guy was very convincing.
1389
01:31:52,333 --> 01:31:56,125
- His costume had the wrong shoes.
- Didn't even have doctor shoes.
1390
01:31:56,250 --> 01:31:59,208
No, no, no, no, no, no, no.
That's bullshit.
1391
01:31:59,333 --> 01:32:02,000
No more Kaufman stories.
He's burned us too many times.
1392
01:32:02,083 --> 01:32:05,917
A very reliable source
told me Andy Kaufman has lung cancer.
1393
01:32:06,000 --> 01:32:08,708
Oh, please.
He's definitely not dying.
1394
01:32:08,792 --> 01:32:14,625
Now those big white cells
are attacking the cancer cells.
1395
01:32:14,750 --> 01:32:16,875
Attacking.
1396
01:32:16,958 --> 01:32:18,875
Attacking.
1397
01:32:18,958 --> 01:32:21,375
I see them.
I see the white cells.
1398
01:32:21,458 --> 01:32:24,375
- Attacking.
- Attacking.
1399
01:32:24,458 --> 01:32:26,792
- Attacking.
- Attacking.
1400
01:32:40,625 --> 01:32:42,125
He's an actor.
1401
01:32:42,250 --> 01:32:46,500
I-I recognize him
from The In-Laws.
1402
01:32:46,583 --> 01:32:48,708
Yeah. That's true.
1403
01:32:48,833 --> 01:32:51,750
But he's also ordained
in holistic medicine.
1404
01:32:52,958 --> 01:32:54,875
Oh.
1405
01:32:57,500 --> 01:32:59,417
George, what am I
supposed to do?
1406
01:32:59,500 --> 01:33:03,417
I'm sick and I'm trying to get better,
but everybody's looking at me funny.
1407
01:33:03,500 --> 01:33:07,542
I feel like I'm being surrounded
by negative energy.
1408
01:33:14,792 --> 01:33:17,042
You're surrounded
by what you create.
1409
01:33:17,125 --> 01:33:20,833
- Great.
- Andy, you're the king
of negative energy.
1410
01:33:20,917 --> 01:33:23,417
- And it's gotta stop.
- Andy.
1411
01:33:23,500 --> 01:33:25,917
'Cause if these
negative vibes get out,
1412
01:33:26,000 --> 01:33:28,917
everybody's gonna be
talking about how sick I am,
1413
01:33:29,000 --> 01:33:32,125
and it becomes
a self-fulfilling prophecy.
1414
01:33:32,250 --> 01:33:34,458
How can I help you?
1415
01:33:38,417 --> 01:33:40,292
I wanna go back to work.
1416
01:33:40,417 --> 01:33:43,625
- You wanna tour the clubs?
- No. No clubs.
1417
01:33:43,750 --> 01:33:45,708
I wanna reach the top.
1418
01:33:48,792 --> 01:33:51,542
Carnegie Hall!
1419
01:33:51,625 --> 01:33:53,917
I want this show
to build and build.
1420
01:33:54,000 --> 01:33:58,000
I want it to be everything
that's joyful in the world
piled one on top of the other,
1421
01:33:58,083 --> 01:34:02,000
until the audience can't
stand it and they turn into
children right in front of me.
1422
01:34:02,083 --> 01:34:04,708
- I might even have Santa Claus.
- Oh, yeah.
1423
01:34:04,833 --> 01:34:09,042
You can say, "Santa, what am I getting
for Christmas this year?"
1424
01:34:09,167 --> 01:34:11,625
- And he says "Cancer."
- No, that--
1425
01:34:11,750 --> 01:34:14,625
No, that's-- I don't wanna do that.
That's a bummer.
1426
01:34:14,750 --> 01:34:17,125
Uh, okay, positive, positive.
Okay--
1427
01:34:17,250 --> 01:34:20,167
Look, this is really,
um, great--
1428
01:34:20,250 --> 01:34:22,167
- Santa and snow and--
- Yeah.
1429
01:34:22,250 --> 01:34:24,375
But it's gonna cost
a fortune.
1430
01:34:24,458 --> 01:34:27,167
That's okay.
Not a problem.
1431
01:34:27,250 --> 01:34:30,833
- Well, who's gonna pay for it, Andy?
- Tony Clifton.
1432
01:34:32,208 --> 01:34:34,083
Oh.
1433
01:34:34,208 --> 01:34:37,042
Andy, you know,
Tony doesn't have that kind of money.
1434
01:34:37,125 --> 01:34:39,042
Don't you worry about that,
George.
1435
01:34:39,125 --> 01:34:44,083
I know Tony better than you do,
and even if he has to work
another ten years to pay it off,
1436
01:34:44,167 --> 01:34:46,083
he'll do it.
1437
01:35:03,417 --> 01:35:07,042
Abu-dabi
Abi-dabu-ah
1438
01:35:07,167 --> 01:35:10,792
Abu-dabi
Abi-dabu-ah
1439
01:35:10,917 --> 01:35:13,208
Abi-dabi-dabu-eh
1440
01:35:13,292 --> 01:35:15,208
Abi-dabi-dabu-eh
1441
01:35:15,292 --> 01:35:17,833
- Abu-day
- Abu-day
1442
01:35:17,917 --> 01:35:19,792
- A-ki-chay-wah
- A-ki-chay-wah
1443
01:35:19,917 --> 01:35:22,542
- Yaken-bu-day
- Yaken-bu-day
1444
01:35:22,625 --> 01:35:24,667
- Ichen-di-bich
- Ichen-di-bich
1445
01:35:24,750 --> 01:35:29,875
Yaki-di-shika-tala-
ga-bola-ga-deba-ga-dili-
ga-bohhhhhhhhhhhh
1446
01:35:30,000 --> 01:35:33,958
Ohhhhhhhhhh
1447
01:35:34,083 --> 01:35:37,208
Abu-dabi
Abi-dabu-ah
1448
01:35:48,083 --> 01:35:52,542
I got spurs that
jingle-j angle-j ingle
1449
01:35:52,667 --> 01:35:57,042
As I go ridin'
merrily along
1450
01:35:57,125 --> 01:36:01,375
And they sing
Oh, ain't you glad
you're single
1451
01:36:01,458 --> 01:36:03,375
Ladies and gentlemen,
1452
01:36:03,458 --> 01:36:05,417
we are so very fortunate
tonight,
1453
01:36:05,542 --> 01:36:07,542
because we have with us...
1454
01:36:07,667 --> 01:36:11,583
the last surviving cowgirl
from that 1931 film.
1455
01:36:11,667 --> 01:36:14,000
She's 94 years young.
1456
01:36:14,083 --> 01:36:16,000
Eleanor Cody Gould.
1457
01:36:16,083 --> 01:36:19,542
- I got spurs that
jingle-jangle-jingle
1458
01:36:19,625 --> 01:36:22,875
As I go ridin'
merrily along
1459
01:36:24,542 --> 01:36:27,417
Hi, Eleanor.
It's great to have you here.
It's a real honor.
1460
01:36:27,542 --> 01:36:31,542
Thank you, Andy.
I'm delighted to be here.
It's overwhelming to me.
1461
01:36:31,625 --> 01:36:34,042
Well, it 's gonna
get even better,
1462
01:36:34,125 --> 01:36:38,875
because we found one of the old
original hobby horses from your movie.
1463
01:36:38,958 --> 01:36:43,375
Do you think you could grace us
with a couple of steps
from "Jingle, Jangle, Jingle"?
1464
01:36:43,458 --> 01:36:45,875
- Oh, I don't think--
- Okay, hit it!
1465
01:36:45,958 --> 01:36:48,542
"Jingle, Jangle, Jingle"]
1466
01:37:00,958 --> 01:37:02,875
Faster!
Come on!
1467
01:37:06,750 --> 01:37:08,875
Faster! Faster!
1468
01:37:11,583 --> 01:37:13,708
Faster! Come on!
1469
01:37:26,958 --> 01:37:28,875
Faster! Faster!
Faster!
1470
01:37:34,792 --> 01:37:37,250
Faster!
1471
01:37:39,667 --> 01:37:41,208
Oh!
1472
01:37:41,333 --> 01:37:43,750
Andy, stop! Andy!
1473
01:37:46,333 --> 01:37:49,667
Is there a doctor in the house?
Stop the music!
1474
01:37:49,750 --> 01:37:52,167
-- Uh, we need a doctor.
1475
01:37:52,250 --> 01:37:54,167
Anyone?
Please?
1476
01:38:02,583 --> 01:38:04,625
Can you call us
an ambulance?
1477
01:38:38,167 --> 01:38:41,000
Praise the Lord!
1478
01:38:44,083 --> 01:38:48,875
She's alive!
Hallelujah!
1479
01:38:48,958 --> 01:38:50,917
Hallelujah
1480
01:38:51,000 --> 01:38:52,667
Hallelujah
1481
01:38:52,750 --> 01:38:55,750
Hallelujah
Hallelujah
1482
01:38:55,875 --> 01:38:57,500
Hallelujah
1483
01:38:57,583 --> 01:39:01,458
Ladies and gentlemen,
the Mormon Tabernacle Choir!
1484
01:39:03,750 --> 01:39:07,708
Here comes Santa Claus
Here comes Santa Claus
1485
01:39:07,792 --> 01:39:10,542
- Right down
Santa Claus lane
- Oh, my gosh!
1486
01:39:10,625 --> 01:39:13,083
- Vixen and Blitzen
and all his reindeer
- I can't believe this!
1487
01:39:13,208 --> 01:39:14,625
It's the Rockettes!
1488
01:39:14,750 --> 01:39:17,458
Are pulling
on the reins
1489
01:39:17,583 --> 01:39:20,792
Bells are ringing
Children singing
1490
01:39:20,917 --> 01:39:25,167
All is merry and bright
1491
01:39:25,250 --> 01:39:27,875
Hang your stocking
and say your prayers
1492
01:39:28,000 --> 01:39:31,042
'Cause Santa Claus
comes tonight
1493
01:39:33,000 --> 01:39:36,375
- Here comes Santa Claus
- Boys and girls,
you're not gonna believe this!
1494
01:39:36,458 --> 01:39:39,458
Here comes Santa Claus!
1495
01:39:39,583 --> 01:39:42,667
He's got a bag
that's filled with toys
1496
01:39:42,750 --> 01:39:46,542
For the boys and girls
again
1497
01:39:46,625 --> 01:39:50,500
Hear those sleigh bells
jingle-jangle
1498
01:39:50,583 --> 01:39:54,500
What a beautiful sight
1499
01:39:54,583 --> 01:39:56,542
Jump in bed
Cover up your head
1500
01:39:56,625 --> 01:39:59,917
Since you've all been
such good boys and girls,
1501
01:40:00,000 --> 01:40:03,792
I would like to take everybody
in this entire audience out...
1502
01:40:03,917 --> 01:40:06,542
for milk and cookies!
1503
01:40:06,667 --> 01:40:09,875
There are buses outside!
Everybody follow me!
1504
01:40:12,333 --> 01:40:15,750
Don't worry, folks!
There's enough milk and cookies
for everyone!
1505
01:40:15,833 --> 01:40:19,250
Let's go, let's go, let's go!
1506
01:40:22,583 --> 01:40:24,458
Merry Christmas!
1507
01:40:55,417 --> 01:40:58,292
And now we'll place
the blue crystal.
1508
01:40:59,417 --> 01:41:01,292
Very high vibrations,
1509
01:41:01,417 --> 01:41:04,042
and it's wonderful,
wonderful...
1510
01:41:04,125 --> 01:41:07,333
for its
healing powers.
1511
01:41:07,417 --> 01:41:11,333
Okay.
Let's try two of those.
1512
01:41:11,417 --> 01:41:13,333
And another pink one.
1513
01:41:14,917 --> 01:41:16,542
All right.
1514
01:41:26,667 --> 01:41:28,792
Hah!
1515
01:41:28,917 --> 01:41:31,208
Looks like somethin'
my dog puked up.
1516
01:41:34,083 --> 01:41:37,167
How 'bout me and you dolls go out
and get some real food?
1517
01:41:37,250 --> 01:41:39,167
Sure.
1518
01:41:39,250 --> 01:41:41,875
French fries
and a porterhouse steak.
1519
01:41:43,500 --> 01:41:47,042
Or we could skip the meal and go right
to the "montage a trois."
1520
01:41:51,333 --> 01:41:54,250
Have you ever been
with another woman?
1521
01:41:55,542 --> 01:41:58,208
Well, like, in the kitchen
and stuff, yeah.
1522
01:41:58,333 --> 01:42:00,958
Okay, hey, here.
This'll help.
1523
01:42:01,083 --> 01:42:02,958
Ah!
1524
01:42:03,083 --> 01:42:05,625
- Okay.
- Here. Put that on your face.
1525
01:42:05,750 --> 01:42:07,625
- Yeah.
- There you go.
1526
01:42:07,750 --> 01:42:11,625
- Hi.
- Now you can't
even tell the difference.
1527
01:42:14,750 --> 01:42:18,125
Well, we could put
all of this together in a soup.
1528
01:42:18,250 --> 01:42:21,125
Then we could pretend
it's a porterhouse steak, Andy.
1529
01:42:21,250 --> 01:42:23,125
I am not Andy.
1530
01:42:23,250 --> 01:42:25,125
Andy is sick.
1531
01:42:25,250 --> 01:42:28,292
Chick, pick, wick, lick!
1532
01:42:28,417 --> 01:42:30,333
Dick!
1533
01:42:31,917 --> 01:42:34,875
Whereas I am getting
stronger and stronger.
1534
01:42:46,500 --> 01:42:48,708
- Hi, Andy.
- Hey.
1535
01:42:48,833 --> 01:42:51,458
Hey.
1536
01:42:53,083 --> 01:42:54,958
You wanna wrestle?
1537
01:43:05,583 --> 01:43:08,292
Bob and I...
1538
01:43:08,417 --> 01:43:10,792
came up...
1539
01:43:14,667 --> 01:43:16,583
with a--
1540
01:43:16,667 --> 01:43:19,708
an idea for a TV show.
1541
01:43:22,583 --> 01:43:25,500
It'll be a Saturday morning
kind of thing...
1542
01:43:25,583 --> 01:43:28,000
where I can goof off
with the kids.
1543
01:43:29,417 --> 01:43:31,333
Yeah.
1544
01:43:32,667 --> 01:43:34,583
We can sell that, Andy.
1545
01:43:35,667 --> 01:43:37,583
Did your doctor say
it's okay...
1546
01:43:37,667 --> 01:43:39,875
to go back to work?
1547
01:43:40,000 --> 01:43:42,458
No, but he will.
1548
01:43:43,583 --> 01:43:45,458
Yeah.
1549
01:43:45,583 --> 01:43:47,458
'Cause...
1550
01:43:47,583 --> 01:43:49,458
I'm going
to the Philippines.
1551
01:43:51,042 --> 01:43:54,708
The Philippines?
What's in the Philippines?
1552
01:43:57,583 --> 01:43:59,500
A miracle.
1553
01:46:54,083 --> 01:46:57,458
I just want to say,
until we meet again...
1554
01:46:58,750 --> 01:47:00,625
please remember--
1555
01:47:02,750 --> 01:47:08,125
In this friendly
friendly world
1556
01:47:08,250 --> 01:47:13,792
With each day
so full of joy
1557
01:47:13,917 --> 01:47:18,042
Why should any heart
1558
01:47:18,167 --> 01:47:21,292
Be lonely
1559
01:47:22,500 --> 01:47:27,583
In this friendly
friendly world
1560
01:47:27,708 --> 01:47:31,792
With each night
so full of dreams
1561
01:47:33,458 --> 01:47:36,833
Why should
any heart
1562
01:47:37,917 --> 01:47:40,250
Be afraid
1563
01:47:43,417 --> 01:47:46,292
Yep, it's a friendly world.
1564
01:47:46,417 --> 01:47:50,000
We should all treat each other
like brothers and sisters.
1565
01:47:50,083 --> 01:47:53,375
So everybody put your arm around
the person sitting next to you...
1566
01:47:53,458 --> 01:47:56,375
and sway back and forth
in rhythm to the music.
1567
01:47:56,458 --> 01:47:58,375
Come on. Everybody.
1568
01:47:58,458 --> 01:48:02,250
Even if you don't like
the person sitting next to you. Okay?
1569
01:48:05,458 --> 01:48:09,542
When I say "okay,"
you say "Okay!" Okay?
1570
01:48:09,667 --> 01:48:11,375
Okay.
1571
01:48:11,458 --> 01:48:14,375
- Okay.
- Okay.
1572
01:48:14,458 --> 01:48:16,875
- Okay.
- Okay.
1573
01:48:16,958 --> 01:48:18,875
Okay.
1574
01:48:18,958 --> 01:48:23,375
Everybody sing,
"The world is such a wonderful place."
1575
01:48:23,458 --> 01:48:28,542
- The world is such
a wonderful place
1576
01:48:28,667 --> 01:48:31,625
To wander through
1577
01:48:31,750 --> 01:48:32,875
Follow the bouncing ball.
1578
01:48:33,000 --> 01:48:36,458
When you've got someone
you love
1579
01:48:36,583 --> 01:48:41,875
To wander along
with you
1580
01:48:41,958 --> 01:48:43,333
With the sky
so full of stars.
1581
01:48:43,417 --> 01:48:47,542
With the sky
so full of stars
1582
01:48:47,667 --> 01:48:52,375
And the river so full of song.
River so full of song
1583
01:48:53,542 --> 01:48:56,875
Every heart should be
1584
01:48:57,958 --> 01:49:00,958
So thankful
1585
01:49:01,083 --> 01:49:03,542
Thankful for this
friendly, friendly world.
1586
01:49:03,667 --> 01:49:08,208
Thankful for this
friendly, friendly
1587
01:49:08,333 --> 01:49:12,375
World
1588
01:49:15,417 --> 01:49:17,417
Thank you...
1589
01:49:17,542 --> 01:49:20,583
for this friendly,
friendly world.
1590
01:49:20,708 --> 01:49:22,583
Thank you...
1591
01:49:23,833 --> 01:49:25,750
and good-bye.
1592
01:49:37,208 --> 01:49:39,250
Andy! Ohh!
1593
01:49:46,250 --> 01:49:49,125
-- Andy!
1594
01:49:54,792 --> 01:49:57,208
Andy! Andy!
1595
01:49:57,292 --> 01:50:00,875
Andy? You guys
wanna see Andy tonight?
1596
01:50:02,833 --> 01:50:05,958
- Anybody got a flashlight
and a couple of shovels?
1597
01:50:06,083 --> 01:50:07,958
Okay, guys,
let's do our dirt!
1598
01:50:12,083 --> 01:50:14,542
First I was afraid
1599
01:50:14,625 --> 01:50:17,208
I was putrefied
1600
01:50:17,292 --> 01:50:19,375
Kept thinkin'
I could never live
1601
01:50:19,500 --> 01:50:23,958
Without you by my side
1602
01:50:24,083 --> 01:50:26,958
But then I spent
so many nights
1603
01:50:27,083 --> 01:50:30,500
A-thinkin'
how you did me wrong
1604
01:50:30,625 --> 01:50:33,458
- And I grew strong
Mid-tempo Disco]
1605
01:50:33,583 --> 01:50:35,500
And I learned
to get along
1606
01:50:35,583 --> 01:50:37,167
And now I'm back
1607
01:50:37,250 --> 01:50:39,458
From outer space
1608
01:50:39,583 --> 01:50:41,500
I just walked in
to find you here
1609
01:50:41,583 --> 01:50:43,583
With that sad look
upon your face
1610
01:50:43,667 --> 01:50:45,542
I should've changed
that stupid lock
1611
01:50:45,625 --> 01:50:47,667
I should've asked you
for the key
1612
01:50:47,750 --> 01:50:49,500
If I'd have known
for just one second
1613
01:50:49,583 --> 01:50:51,458
You'd be back
to bother me
1614
01:50:51,583 --> 01:50:54,417
Go on now, go
Walk out the door
1615
01:50:54,500 --> 01:50:57,708
Don't turn around now
1616
01:50:57,833 --> 01:51:01,042
You're not welcome
anymore
1617
01:51:01,125 --> 01:51:03,708
Weren't you the one
that tried to hurt me
with "good-bye"
1618
01:51:03,833 --> 01:51:05,875
Did you think I'd crumble
1619
01:51:06,000 --> 01:51:08,042
Did you think
I'd lay down and die
1620
01:51:08,125 --> 01:51:12,208
Oh, no, not I
I will "sur-vivvy"
1621
01:51:12,333 --> 01:51:14,458
As long as I know
how to love
1622
01:51:14,583 --> 01:51:16,208
I know
I'll stay "aleeve"
1623
01:51:16,292 --> 01:51:20,958
I've got all my life to live
I've got all my love
to give
1624
01:51:21,083 --> 01:51:22,292
I will "sur-veev"
1625
01:51:22,417 --> 01:51:24,125
I will "sur-veev"
1626
01:51:24,250 --> 01:51:26,333
I will "sur- veev"
1627
01:51:26,417 --> 01:51:28,292
I
1628
01:51:28,417 --> 01:51:29,750
Will
1629
01:51:29,875 --> 01:51:38,542
"Sur-veev"
1630
01:51:38,625 --> 01:51:41,083
I will survive! I will survive!
I will survive!
1631
01:51:41,167 --> 01:51:42,708
I will survive!
I will survive!
1632
01:51:42,792 --> 01:51:47,042
I will survive!
1633
01:51:59,708 --> 01:52:04,083
Mott the Hoople
and the game of Life
1634
01:52:04,167 --> 01:52:06,583
Yeah, yeah, yeah, yeah
1635
01:52:07,875 --> 01:52:12,333
Andy Kaufman
and the wrestling match
1636
01:52:12,417 --> 01:52:14,375
Yeah, yeah, yeah, yeah
1637
01:52:15,708 --> 01:52:20,417
Monopoly, Twenty-one
Checkers and Chess
1638
01:52:20,542 --> 01:52:22,542
Yeah, yeah, yeah, yeah
1639
01:52:24,083 --> 01:52:28,500
Mr. Fred Blassie
in a breakfast mess
1640
01:52:28,583 --> 01:52:30,500
Yeah, yeah, yeah, yeah
1641
01:52:31,792 --> 01:52:36,042
Now, Andy, did you hear
about this one
1642
01:52:36,167 --> 01:52:39,875
Tell me, are you locked
in the punch
1643
01:52:40,000 --> 01:52:42,667
Hey, Andy
are you goofing on Elvis
1644
01:52:42,750 --> 01:52:44,667
Hey, baby
1645
01:52:44,750 --> 01:52:47,167
Are we losing touch
1646
01:52:48,375 --> 01:52:50,458
If you believed
1647
01:52:50,583 --> 01:52:53,333
They put a man on the moon
1648
01:52:53,417 --> 01:52:56,375
Man on the moon
1649
01:52:56,458 --> 01:52:58,667
If you believe
1650
01:52:58,750 --> 01:53:01,125
There 's nothing
up his sleeve
1651
01:53:01,250 --> 01:53:04,583
- Then nothing is cool
- Nothing
1652
01:53:18,750 --> 01:53:20,875
If you believed
1653
01:53:20,958 --> 01:53:23,708
They put a man on the moon
1654
01:53:23,833 --> 01:53:26,750
Man on the moon
1655
01:53:26,875 --> 01:53:29,042
If you believe
1656
01:53:29,167 --> 01:53:31,542
There 's nothing
up his sleeve
1657
01:53:31,625 --> 01:53:34,792
- Then nothing is cool
- Nothing
1658
01:53:34,917 --> 01:53:37,000
If you believed
1659
01:53:37,083 --> 01:53:39,875
They put a man on the moon
1660
01:53:39,958 --> 01:53:42,917
Man on the moon
1661
01:53:43,000 --> 01:53:45,208
If you believe
1662
01:53:45,292 --> 01:53:47,667
There 's nothing
up his sleeve
1663
01:53:47,750 --> 01:53:51,042
- Then nothing is cool
- Nothing
1664
01:54:00,708 --> 01:54:04,583
I watch the stars
fall silent
1665
01:54:04,667 --> 01:54:07,375
From your eyes
1666
01:54:09,000 --> 01:54:14,000
All the sights
that I have seen
1667
01:54:18,417 --> 01:54:22,583
I can't believe
that I believed
1668
01:54:22,708 --> 01:54:26,875
I wish that you could see
1669
01:54:26,958 --> 01:54:31,375
There's a new planet
in the solar system
1670
01:54:31,458 --> 01:54:36,375
There is nothing
up my sleeve
1671
01:54:36,458 --> 01:54:40,708
I'm pushin' an elephant
up the stairs
1672
01:54:40,833 --> 01:54:44,833
I'm tossin' up punch lines
that were never there
1673
01:54:44,917 --> 01:54:48,833
Over my shoulder
a piano falls
1674
01:54:48,917 --> 01:54:53,708
Crashing to the ground
1675
01:54:53,792 --> 01:54:57,833
I'm breaking through
I'm bending spoons
1676
01:54:57,917 --> 01:55:02,000
I'm keepin' flowers
in full bloom
1677
01:55:02,083 --> 01:55:07,167
I'm looking for answers
from the great beyond
1678
01:55:26,250 --> 01:55:29,500
I want the hummingbirds
1679
01:55:29,583 --> 01:55:31,917
The dancing bears
1680
01:55:32,042 --> 01:55:36,292
Sweetest dreams of you
1681
01:55:36,417 --> 01:55:40,625
And look into the stars
1682
01:55:40,750 --> 01:55:44,625
And look into
the moon
1683
01:55:46,000 --> 01:55:50,375
I'm pushing an elephant
up the stairs
1684
01:55:50,458 --> 01:55:54,292
I'm tossing up punch lines
that were never there
1685
01:55:54,417 --> 01:55:58,417
Over my shoulder
a piano falls
1686
01:55:58,542 --> 01:56:03,333
Crashing to the ground
1687
01:56:03,417 --> 01:56:07,250
I'm breaking through
I'm bending spoons
1688
01:56:07,375 --> 01:56:11,500
I'm keeping flowers
in full bloom
1689
01:56:11,583 --> 01:56:16,833
I'm looking for answers
from the great beyond
1690
01:56:20,292 --> 01:56:24,125
I'm breaking through
I'm bending spoons
1691
01:56:24,250 --> 01:56:28,375
I'm keeping flowers
in full bloom
1692
01:56:28,458 --> 01:56:32,042
I'm looking for answers
from the great
1693
01:56:32,167 --> 01:56:34,208
Answers from the great
1694
01:56:34,333 --> 01:56:37,167
Answers
1695
01:56:37,250 --> 01:56:41,083
I'm breaking through
I'm bending spoons
1696
01:56:41,208 --> 01:56:45,333
I'm keeping flowers
in full bloom
1697
01:56:45,417 --> 01:56:50,667
I'm looking for answers
from the great beyond
1698
01:56:54,125 --> 01:56:57,958
I'm breaking through
I'm bending spoons
1699
01:56:58,083 --> 01:57:02,208
I'm keeping flowers
in full bloom
1700
01:57:02,292 --> 01:57:05,875
I'm looking for answers
from the great
1701
01:57:06,000 --> 01:57:08,042
Answers from the great
1702
01:57:08,167 --> 01:57:10,583
Answers
1703
01:57:35,333 --> 01:57:37,667
Well, it 's time
1704
01:57:37,750 --> 01:57:39,750
To say
1705
01:57:39,875 --> 01:57:42,958
Good-bye
1706
01:57:43,083 --> 01:57:45,208
It's been good
1707
01:57:45,333 --> 01:57:47,125
Having you
1708
01:57:47,250 --> 01:57:50,542
So near
1709
01:57:50,667 --> 01:57:54,792
Although
I've got to leave
1710
01:57:54,917 --> 01:57:58,500
It 's the end
1711
01:57:58,583 --> 01:58:02,167
I'll always be stayin'
1712
01:58:02,250 --> 01:58:05,333
Right here
1713
01:58:06,458 --> 01:58:10,042
So, all my friends
good-bye
1714
01:58:10,167 --> 01:58:13,875
It's just about that time
1715
01:58:13,958 --> 01:58:17,208
Wish that I could do
1716
01:58:17,292 --> 01:58:20,292
Just one more song
For you
1717
01:58:20,417 --> 01:58:22,958
Good-bye, everybody!
Thank you! Good night!
1718
01:58:23,083 --> 01:58:24,958
Good night!
1719
01:58:25,083 --> 01:58:28,167
Okay! Great!
Good night!
126823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.