All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S01E17.HDTV.x264-SVA-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,176 --> 00:00:03,211 ♪ 2 00:00:06,026 --> 00:00:07,652 Sure, it was a lot of work 3 00:00:07,677 --> 00:00:10,152 and there were times where I wanted to quit, 4 00:00:10,187 --> 00:00:12,414 but, you know, honestly, saving lives... 5 00:00:12,448 --> 00:00:14,716 there is... 6 00:00:14,751 --> 00:00:16,818 there's nothing quite like it. 7 00:00:16,853 --> 00:00:19,988 Your mother must have been so proud. 8 00:00:20,023 --> 00:00:22,668 Dr. Tomás Caballé, 9 00:00:22,703 --> 00:00:24,993 world-renowned vascular surgeon. 10 00:00:25,028 --> 00:00:27,729 And you said you grew up in Catalonia? 11 00:00:27,764 --> 00:00:30,432 Yeah. Yeah, it was a small village in the hills. 12 00:00:30,466 --> 00:00:33,554 You know, uh, probably 2,000 people. 13 00:00:33,588 --> 00:00:36,192 I left when I was 18, went to med school... 14 00:00:36,226 --> 00:00:39,007 University of Barcelona, Johns Hopkins. 15 00:00:39,042 --> 00:00:42,010 Eventually, I retired, and... 16 00:00:42,045 --> 00:00:43,899 made my way out here. 17 00:00:43,934 --> 00:00:45,847 You know, I have to say, 18 00:00:45,882 --> 00:00:49,718 dating sites can be pretty hit or miss, but this? 19 00:00:50,720 --> 00:00:52,354 This feels right. 20 00:00:52,388 --> 00:00:54,222 It does, doesn't it? 21 00:00:54,257 --> 00:00:57,859 There's something about a surgeon's hands, 22 00:00:57,894 --> 00:00:59,548 coupled with your... 23 00:00:59,583 --> 00:01:03,409 extensive... knowledge of anatomy. 24 00:01:03,434 --> 00:01:06,002 You are very forward. 25 00:01:06,717 --> 00:01:09,005 Is that a turn-off? 26 00:01:09,039 --> 00:01:10,440 Hardly. 27 00:01:10,474 --> 00:01:12,008 Good. 28 00:01:12,042 --> 00:01:14,777 - Mmm, I... - MAN (LAUGHING): No way. 29 00:01:14,812 --> 00:01:16,079 Thomas. Thomas Magnum. 30 00:01:16,113 --> 00:01:18,448 Yeah, I thought that was you. 31 00:01:18,482 --> 00:01:19,716 Howzit, brah? 32 00:01:19,750 --> 00:01:21,487 I'm-I'm sorry. I think you're mistaken. 33 00:01:21,522 --> 00:01:24,354 This is Dr. Tomás Caballé. 34 00:01:24,388 --> 00:01:25,858 Doctor? 35 00:01:25,892 --> 00:01:27,696 Him? Magnum, 36 00:01:27,731 --> 00:01:28,992 what's she talking about? 37 00:01:31,207 --> 00:01:33,363 So you're not a doctor? 38 00:01:33,397 --> 00:01:35,273 (LAUGHS) Well, I can explain. 39 00:01:35,307 --> 00:01:37,934 No, you know what? Save it. We're done here. 40 00:01:37,968 --> 00:01:39,682 (LAUGHING): No, Blair, w... wait. 41 00:01:39,716 --> 00:01:41,070 Let me just... Give me a chance. 42 00:01:41,105 --> 00:01:43,439 Lose my number. I never want to see you again. 43 00:01:44,140 --> 00:01:45,440 (SIGHS) 44 00:01:45,475 --> 00:01:46,475 What was that all about? 45 00:01:47,466 --> 00:01:49,077 I'm investigating a murder, 46 00:01:49,112 --> 00:01:51,613 and I'm pretty sure you just cost me a major lead. 47 00:01:52,834 --> 00:02:00,842 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 48 00:02:12,702 --> 00:02:14,670 - BOY: Come on. - BOY 2: Come on, what are we doing here? 49 00:02:14,704 --> 00:02:16,338 (OVERLAPPING CHATTER) 50 00:02:16,372 --> 00:02:17,272 TC: All right, all right, all right, 51 00:02:17,307 --> 00:02:19,441 - chill, chill. - Come on, tell us what it is. 52 00:02:19,475 --> 00:02:21,510 I already told y'all. It's a surprise. 53 00:02:21,544 --> 00:02:23,345 Please don't tell me it's shaved ice. 54 00:02:23,379 --> 00:02:25,614 Guys, if I tell you that I got a surprise 55 00:02:25,648 --> 00:02:26,900 that you ain't gonna believe, 56 00:02:26,934 --> 00:02:28,684 trust me, it ain't no shave ice. 57 00:02:28,718 --> 00:02:30,519 Then what is it, Coach? 58 00:02:30,553 --> 00:02:32,287 - Hello, everyone. - Really? 59 00:02:32,322 --> 00:02:33,622 This is the surprise? 60 00:02:33,656 --> 00:02:35,557 No, this is just Auntie Higgy. 61 00:02:35,592 --> 00:02:36,673 Charming. 62 00:02:36,707 --> 00:02:39,228 - (HORN TOOTING) - Here comes the surprise. 63 00:02:39,262 --> 00:02:40,898 BOY: Wait, who is it? - BOY 2: Who is that? 64 00:02:40,932 --> 00:02:42,788 I can't see. Move, move, move, move. 65 00:02:46,402 --> 00:02:47,703 Bro, bro, bro, that's Christian Yelich! 66 00:02:47,737 --> 00:02:49,738 - (OVERLAPPING CHATTER) - That's the MVP. 67 00:02:49,772 --> 00:02:51,306 Christian, my man, 68 00:02:51,341 --> 00:02:54,142 meet the 2018 Little League World Champs. 69 00:02:54,177 --> 00:02:55,310 What's up, guys? How we doing? 70 00:02:55,345 --> 00:02:56,378 ALL: Good. 71 00:02:56,412 --> 00:02:58,513 BOY: Christian, Christian, will you sign my ball? 72 00:02:58,548 --> 00:03:00,515 - BOY 2: Hey, Christian, Christian. - High five? 73 00:03:00,550 --> 00:03:01,717 - (CHEERING) - You guys did great. 74 00:03:01,751 --> 00:03:03,318 How'd you pull that off? 75 00:03:03,353 --> 00:03:05,153 Oh, I promised him a ride in your chopper. 76 00:03:05,188 --> 00:03:07,589 Oh, stop lying. That's all it took? 77 00:03:07,624 --> 00:03:09,691 Come on, man, the guy is the NL MVP. 78 00:03:09,726 --> 00:03:11,226 It's gonna take a whole lot more 79 00:03:11,261 --> 00:03:12,728 than a chopper ride to bring him out here. 80 00:03:12,762 --> 00:03:14,663 No, Robin's friends with the team owner. 81 00:03:14,697 --> 00:03:16,365 - Oh, should've known. - Yeah. Yeah. 82 00:03:16,399 --> 00:03:17,733 I loved watching you guys play. 83 00:03:17,767 --> 00:03:18,734 You guys did awesome. 84 00:03:18,768 --> 00:03:20,702 (OVERLAPPING CHATTER) 85 00:03:23,239 --> 00:03:24,506 I wish Thomas could be here. 86 00:03:24,540 --> 00:03:26,017 Yeah, he's meeting with a client, though. 87 00:03:26,042 --> 00:03:27,242 YELICH: Hey, Rick? 88 00:03:27,277 --> 00:03:29,678 You want to throw some BP while I talk to the kids? 89 00:03:29,712 --> 00:03:31,713 I've been known to throw a curveball or two in my day. 90 00:03:31,748 --> 00:03:33,682 You sure you want to deal with this heat? 91 00:03:33,716 --> 00:03:34,583 Let's see what you got. 92 00:03:34,617 --> 00:03:35,684 All right, let's do it. 93 00:03:35,718 --> 00:03:37,352 I'm gonna put some stank on it. 94 00:03:37,387 --> 00:03:40,188 I'm gonna get out the way. 95 00:03:40,223 --> 00:03:41,356 Hey. 96 00:03:41,391 --> 00:03:42,524 Hi. 97 00:03:42,558 --> 00:03:44,026 Got a mean curveball! 98 00:03:44,060 --> 00:03:45,260 Do a little 99 00:03:45,295 --> 00:03:46,528 windmilling. I believe that's 100 00:03:46,562 --> 00:03:47,329 kind of one of the things 101 00:03:47,363 --> 00:03:48,497 you guys do in the majors, right? 102 00:03:48,531 --> 00:03:51,700 - Something like that. - This is a move I got from Jane Fonda. 103 00:03:51,734 --> 00:03:52,915 This is gonna be ridiculous. 104 00:03:52,949 --> 00:03:54,102 This will be interesting. 105 00:03:54,137 --> 00:03:55,704 (OVERLAPPING CHATTER) 106 00:03:55,738 --> 00:03:58,206 Watch, boys. You're gonna see how it's done, all right? 107 00:03:58,241 --> 00:04:00,242 ♪ A big baseball player... ♪ 108 00:04:00,276 --> 00:04:01,710 Feel free to call your agent after this, 109 00:04:01,744 --> 00:04:03,745 see if he's looking for any new clients. 110 00:04:05,114 --> 00:04:09,251 ♪ He could throw that speedball by you ♪ 111 00:04:09,285 --> 00:04:11,720 ♪ Make you look like a fool, boy ♪ 112 00:04:11,754 --> 00:04:15,223 ♪ Boring stories of ♪ 113 00:04:15,258 --> 00:04:17,259 ♪ Glory days ♪ 114 00:04:17,293 --> 00:04:19,328 ♪ Yeah, they'll pass you guy ♪ 115 00:04:19,362 --> 00:04:21,396 ♪ Glory days. ♪ (RECORD SCRATCHES) 116 00:04:22,465 --> 00:04:23,565 - (GASPING) - BOY: Oh, yeah. 117 00:04:23,599 --> 00:04:27,636 BOYS (CHANTING): MVP! MVP! MVP! 118 00:04:27,670 --> 00:04:29,438 All right, I think I tore something. 119 00:04:29,472 --> 00:04:30,572 Get-get in here, take over. 120 00:04:30,606 --> 00:04:31,740 (APPLAUSE) 121 00:04:31,774 --> 00:04:33,608 (LAUGHTER) 122 00:04:35,178 --> 00:04:36,411 MAGNUM: I know what you're thinking. 123 00:04:36,446 --> 00:04:39,514 How could I pass up playing catch with a Major Leaguer? 124 00:04:39,549 --> 00:04:41,783 But in my business, when the phone rings, 125 00:04:41,818 --> 00:04:43,685 you answer it. 126 00:04:43,720 --> 00:04:46,755 And in this case, it sounded pretty important. 127 00:04:47,690 --> 00:04:48,857 Karen McDowell? 128 00:04:48,891 --> 00:04:50,659 - Hi. - Hi. 129 00:04:50,693 --> 00:04:51,693 Thomas Magnum. 130 00:04:51,728 --> 00:04:53,528 Thanks so much for meeting me. 131 00:04:53,563 --> 00:04:55,764 Of course. How can I help you? 132 00:04:56,405 --> 00:04:58,166 It's about my father. 133 00:04:58,201 --> 00:05:01,136 He was murdered a week ago. Carjacking. 134 00:05:01,170 --> 00:05:02,904 I'm sorry to hear that. 135 00:05:04,707 --> 00:05:06,808 Sit down? 136 00:05:08,544 --> 00:05:10,512 Do the police have any leads? 137 00:05:10,546 --> 00:05:13,515 No, but that's not why I'm here. 138 00:05:14,684 --> 00:05:16,785 Yesterday they read his will, 139 00:05:16,819 --> 00:05:19,821 and I learned that pretty much his entire savings, 140 00:05:19,856 --> 00:05:22,157 over a million dollars in cash, is gone. 141 00:05:22,191 --> 00:05:23,892 No one knows where. 142 00:05:23,926 --> 00:05:25,727 But according to the bank, 143 00:05:25,762 --> 00:05:27,796 Dad emptied his account the day he was killed. 144 00:05:27,830 --> 00:05:30,532 Does HPD think there's a connection between the two? 145 00:05:31,022 --> 00:05:33,368 They say it's definitely possible. 146 00:05:33,403 --> 00:05:34,707 Okay, is there any reason 147 00:05:34,741 --> 00:05:36,338 why your father would need that much cash? 148 00:05:36,372 --> 00:05:38,173 No. 149 00:05:38,207 --> 00:05:39,808 But now I can't help but think 150 00:05:39,842 --> 00:05:42,310 there was something going on I didn't know about. 151 00:05:42,345 --> 00:05:44,953 Maybe he was in some kind of trouble. 152 00:05:45,515 --> 00:05:48,250 The point is, I thought I knew my father, but... 153 00:05:48,284 --> 00:05:50,719 maybe I didn't know him at all. 154 00:05:51,638 --> 00:05:53,655 That's why I'm here, Mr. Magnum. 155 00:05:53,689 --> 00:05:54,756 I don't care about the money. 156 00:05:54,791 --> 00:05:57,459 I just want to know the truth. 157 00:05:58,717 --> 00:06:00,529 Yeah. 158 00:06:01,230 --> 00:06:02,697 There's no indication 159 00:06:02,732 --> 00:06:04,833 that Roland McDowell was anything but a stand-up guy. 160 00:06:04,867 --> 00:06:07,536 Can't be a coincidence that the robbery took place 161 00:06:07,570 --> 00:06:09,404 right after he got done with the bank. 162 00:06:09,439 --> 00:06:11,440 No, it's definitely suspicious, I'll give you that, 163 00:06:11,474 --> 00:06:13,608 but so far we haven't found evidence of a link, 164 00:06:13,643 --> 00:06:15,410 which means, for the time being, 165 00:06:15,445 --> 00:06:16,945 I need to consider all scenarios, 166 00:06:16,979 --> 00:06:18,947 including the possibility 167 00:06:18,981 --> 00:06:20,827 that this was just a random carjacking. 168 00:06:20,862 --> 00:06:22,617 And what? The carjackers got lucky? 169 00:06:22,652 --> 00:06:23,852 Right time, right place? 170 00:06:23,886 --> 00:06:26,421 Yeah. There's also another possibility. 171 00:06:26,456 --> 00:06:27,856 What's that? 172 00:06:27,890 --> 00:06:30,926 - Maybe your client has the money. - What? 173 00:06:30,960 --> 00:06:32,461 Look, according to Roland McDowell's will, 174 00:06:32,495 --> 00:06:33,695 the money was never going to her. 175 00:06:33,729 --> 00:06:34,930 It was earmarked for charity. 176 00:06:34,964 --> 00:06:37,365 Now, maybe after Karen heard about her dad, 177 00:06:37,400 --> 00:06:38,767 she saw an opportunity. 178 00:06:38,801 --> 00:06:40,535 Got to the cash and hid it away 179 00:06:40,570 --> 00:06:42,237 before the estate could get its hands on it. 180 00:06:42,271 --> 00:06:43,939 - Serious? - Look, when my tutu died, 181 00:06:43,973 --> 00:06:47,718 my cousin and his wife went straight to her house 182 00:06:47,752 --> 00:06:49,204 and started taking things 183 00:06:49,238 --> 00:06:50,579 before the rest of the family could get there. 184 00:06:50,613 --> 00:06:53,415 There are people who take advantage of these situations. 185 00:06:53,449 --> 00:06:55,717 If Karen has the money, why hire me to find it? 186 00:06:55,751 --> 00:06:58,253 Because it's a way to take suspicion off of her. 187 00:06:58,287 --> 00:06:59,488 Look, you have to ask yourself, 188 00:06:59,522 --> 00:07:02,657 why would a loving father cut his only child out of his will? 189 00:07:03,256 --> 00:07:04,593 Maybe she didn't want the money. 190 00:07:04,627 --> 00:07:06,728 Ah, come on, Magnum, who doesn't want a million bucks? 191 00:07:06,762 --> 00:07:07,909 So you're saying that hiring me 192 00:07:07,943 --> 00:07:09,231 was just some kind of smokescreen? 193 00:07:09,265 --> 00:07:11,600 Yeah, that's what I'm saying. 194 00:07:19,023 --> 00:07:20,924 MAGNUM: As much as I wanted to laugh it off, 195 00:07:20,925 --> 00:07:22,926 Katsumoto had gotten in my head. 196 00:07:22,961 --> 00:07:26,230 So, just to be safe, I asked Higgins to do some digging. 197 00:07:26,264 --> 00:07:29,533 See if Karen had any secret bank accounts. 198 00:07:29,567 --> 00:07:31,902 HIGGINS: My contacts turned up no red flags. 199 00:07:31,936 --> 00:07:33,763 No offshore accounts in Karen's name. 200 00:07:33,798 --> 00:07:34,938 No numbered accounts. 201 00:07:34,973 --> 00:07:37,774 And nothing set up under any dummy corporations. 202 00:07:37,809 --> 00:07:39,109 But that doesn't exclude the possibility 203 00:07:39,143 --> 00:07:40,944 that she's hiding money some other way. 204 00:07:40,979 --> 00:07:43,747 She's 25. I mean, she's barely out of university. 205 00:07:43,781 --> 00:07:45,297 She's not exactly a criminal mastermind. 206 00:07:45,331 --> 00:07:47,751 Yeah, but it wouldn't be the first time a client tried to play me. 207 00:07:47,785 --> 00:07:49,119 I suppose that's true. 208 00:07:49,153 --> 00:07:50,320 Even so, Ms. McDowell's 209 00:07:50,355 --> 00:07:52,956 primary reason for hiring you wasn't to find the money. 210 00:07:52,991 --> 00:07:54,658 It was to learn why 211 00:07:54,692 --> 00:07:56,320 her father would make such a large withdrawal. 212 00:07:56,354 --> 00:07:57,628 Yeah, but that's the question 213 00:07:57,662 --> 00:07:59,740 nobody has an answer to, including the bank. 214 00:07:59,775 --> 00:08:01,932 - You spoke to them? - Yeah, Rick knows the branch manager. 215 00:08:01,966 --> 00:08:03,000 According to her, 216 00:08:03,034 --> 00:08:05,307 Roland didn't say why he was taking the money out. 217 00:08:05,342 --> 00:08:07,312 This is actually him. 218 00:08:07,346 --> 00:08:08,939 This photo is from the surveillance video 219 00:08:08,973 --> 00:08:10,674 taken on the day of the withdrawal. 220 00:08:10,708 --> 00:08:13,176 What could all of that cash have been for? 221 00:08:13,211 --> 00:08:15,812 Debt? Gambling addiction? 222 00:08:15,847 --> 00:08:17,648 Crazy drug habit? 223 00:08:17,682 --> 00:08:19,816 I don't know, but if we're gonna find out, 224 00:08:19,851 --> 00:08:21,785 we have to start digging into Roland's life. 225 00:08:21,819 --> 00:08:23,987 That begins with searching his home. 226 00:08:27,992 --> 00:08:29,926 MAGNUM: How's it going over there? 227 00:08:29,961 --> 00:08:31,928 Nothing unusual in Roland's search history. 228 00:08:31,963 --> 00:08:35,499 No gambling sites, no signs of any out-of-control spending. 229 00:08:35,533 --> 00:08:37,034 And the only drug he appeared to be interested in 230 00:08:37,068 --> 00:08:38,969 was something called Phallux. 231 00:08:39,003 --> 00:08:41,605 Oh, it's for erectile dysfunction. 232 00:08:41,639 --> 00:08:44,808 And, no, I don't take it. 233 00:08:44,842 --> 00:08:46,510 - Hmm. - Love the commercials, though. 234 00:08:46,544 --> 00:08:48,011 Well, I suppose his interest 235 00:08:48,046 --> 00:08:49,946 in that kind of medication makes sense. 236 00:08:49,981 --> 00:08:51,181 Why is that? 237 00:08:51,215 --> 00:08:52,983 Because, before he was murdered, 238 00:08:53,017 --> 00:08:55,185 he was logging onto an online dating website 239 00:08:55,219 --> 00:08:57,154 called Ok Venus almost every day. 240 00:08:57,188 --> 00:08:59,823 According to his profile, he was athletic, adventurous, 241 00:08:59,857 --> 00:09:01,858 and had a penchant for opera and theater. 242 00:09:01,893 --> 00:09:03,126 And apparently blondes. 243 00:09:03,161 --> 00:09:04,895 This guy definitely had a type. 244 00:09:04,929 --> 00:09:05,862 Mm-hmm. 245 00:09:07,065 --> 00:09:09,933 Interesting. It would appear his late wife was also a blonde. 246 00:09:10,902 --> 00:09:12,903 Hold on. 247 00:09:12,937 --> 00:09:14,204 What? 248 00:09:14,706 --> 00:09:17,040 Didn't seem strange at first, but look. 249 00:09:17,075 --> 00:09:18,975 It's a blonde woman. So? 250 00:09:19,010 --> 00:09:20,577 Yeah, but she's not in the teller line, 251 00:09:20,611 --> 00:09:22,508 and it doesn't look like she works at the bank. 252 00:09:22,542 --> 00:09:24,815 You're thinking that one of these women was with Roland 253 00:09:24,849 --> 00:09:26,091 when he made the withdrawal? 254 00:09:26,617 --> 00:09:28,585 (DOOR OPENS) 255 00:09:28,619 --> 00:09:30,687 No one's supposed to be here. 256 00:09:33,925 --> 00:09:35,992 (DOOR CLOSES) 257 00:09:40,932 --> 00:09:42,032 (GASPS) Oh, God! 258 00:09:42,615 --> 00:09:44,701 - Mr. Magnum. - Karen. 259 00:09:44,736 --> 00:09:46,903 What are you doing he...? Who is she? 260 00:09:46,938 --> 00:09:49,072 - (LAUGHS) - Uh, this is Higgins. 261 00:09:49,107 --> 00:09:51,041 - She's helping with the case. - Hello. Sorry. 262 00:09:51,075 --> 00:09:53,276 I don't understand. You, you broke in? 263 00:09:53,311 --> 00:09:55,313 Y-Yeah. Sorry. 264 00:09:55,348 --> 00:09:58,148 Why didn't you just ask me to let you in? 265 00:10:01,137 --> 00:10:03,539 I can't believe you would take them seriously. 266 00:10:03,721 --> 00:10:06,189 Well, I know how this must make you feel, 267 00:10:06,224 --> 00:10:08,091 but the police have to consider all possible scenarios, 268 00:10:08,126 --> 00:10:09,259 and I had to at least 269 00:10:09,293 --> 00:10:11,094 entertain the possibility. 270 00:10:11,129 --> 00:10:14,364 I already told you, I don't care about the money. 271 00:10:14,399 --> 00:10:16,900 My dad already gave me so much growing up. 272 00:10:19,241 --> 00:10:21,268 When I was young, we lost my mom. 273 00:10:21,303 --> 00:10:23,940 And after that, my dad had to make all kinds of sacrifices 274 00:10:23,975 --> 00:10:25,409 so he could be there for me. 275 00:10:25,942 --> 00:10:27,110 If he wanted 276 00:10:27,145 --> 00:10:30,280 that money to go to charity, I would want to honor his wishes. 277 00:10:32,450 --> 00:10:34,785 Sounds like your father was a very special man. 278 00:10:38,756 --> 00:10:42,092 Now that you're here, though, you could help us. 279 00:10:42,459 --> 00:10:43,534 How so? 280 00:10:43,568 --> 00:10:46,997 Well, for starters, was your father seeing anyone? 281 00:10:47,464 --> 00:10:49,399 You mean, like dating? No. 282 00:10:49,434 --> 00:10:51,968 No, he wasn't interested in meeting anybody. 283 00:10:52,897 --> 00:10:55,065 Actually, that's not entirely true. 284 00:10:57,775 --> 00:10:59,976 These are six women 285 00:11:00,011 --> 00:11:02,279 that he had recently gone out with. 286 00:11:03,897 --> 00:11:06,082 I had no idea. 287 00:11:06,117 --> 00:11:07,951 I was always worried 288 00:11:07,985 --> 00:11:09,953 he was lonely, but he said he was okay. 289 00:11:09,987 --> 00:11:11,188 Do you recognize anyone? 290 00:11:11,222 --> 00:11:13,790 (SIGHS) 291 00:11:13,825 --> 00:11:15,192 What about this woman? 292 00:11:15,226 --> 00:11:17,861 - Blonde here on the right. - No. 293 00:11:17,895 --> 00:11:20,197 Do you think she has something to do with the missing money? 294 00:11:20,231 --> 00:11:21,798 Well, we're not sure yet. 295 00:11:22,207 --> 00:11:23,834 But we're gonna find out. 296 00:11:28,172 --> 00:11:31,308 Well, did the bank surveillance video give us anything? 297 00:11:31,342 --> 00:11:33,076 See for yourself. 298 00:11:34,045 --> 00:11:35,979 Look at his eyes. They're on the blonde, 299 00:11:36,013 --> 00:11:38,048 - and then she follows him out. - You were right. 300 00:11:38,082 --> 00:11:40,016 - She was with him. - Yeah. 301 00:11:40,051 --> 00:11:42,319 Find her, we find answers. 302 00:11:42,353 --> 00:11:44,421 Maybe even the cash. 303 00:11:50,878 --> 00:11:52,846 Okay, occupation. 304 00:11:52,880 --> 00:11:57,750 How about we go with genius inventor/industrialist. 305 00:11:57,785 --> 00:12:00,753 Wait, hold on. That's Tony Stark. 306 00:12:00,788 --> 00:12:02,188 (CHUCKLES): Yeah. - All right, okay, you're right. 307 00:12:02,223 --> 00:12:04,090 Uh, let's have something a little more realistic. 308 00:12:04,124 --> 00:12:07,961 How about... European sports car importer? 309 00:12:07,995 --> 00:12:09,278 - That works. - Yeah. 310 00:12:09,312 --> 00:12:11,364 MAGNUM: Guys, remember, this profile we build 311 00:12:11,398 --> 00:12:13,548 has to match me up with the same women that Roland dated. 312 00:12:13,582 --> 00:12:15,802 And hope that they agree to go out with you. 313 00:12:15,836 --> 00:12:17,136 (CHUCKLES) - Uh-oh. 314 00:12:17,171 --> 00:12:19,806 Three grown men huddled around a laptop. 315 00:12:19,840 --> 00:12:20,874 That can't be good. 316 00:12:20,908 --> 00:12:23,309 Hey, Higgy, what's your favorite Spanish opera? 317 00:12:23,726 --> 00:12:25,979 Lope de Vega's La selva sin amor. 318 00:12:26,013 --> 00:12:27,180 Why? What are you doing? 319 00:12:27,214 --> 00:12:28,381 How do you spell that? 320 00:12:28,415 --> 00:12:31,451 Uh, we're helping to set up Thomas's online dating profile. 321 00:12:31,485 --> 00:12:34,187 You're actually going to go through with that cockamamy idea? 322 00:12:34,221 --> 00:12:37,056 What? I have to meet each one of these women face-to-face, 323 00:12:37,091 --> 00:12:38,628 and a simple background check isn't gonna do it. 324 00:12:38,662 --> 00:12:40,032 - You know what I think? - Hmm? 325 00:12:40,067 --> 00:12:41,961 I think he's finally found an opportunity 326 00:12:41,996 --> 00:12:44,731 to spend his client's money whilst meeting women. 327 00:12:44,765 --> 00:12:47,033 Oh, come on. That's... that's not true. 328 00:12:47,067 --> 00:12:48,401 Look, if I was a cop, 329 00:12:48,435 --> 00:12:49,971 I'd meet every one of these women face-to-face 330 00:12:50,005 --> 00:12:53,373 and interview them, but I'm not, so this is the next best thing. 331 00:12:53,407 --> 00:12:54,908 Yeah, he's right. Look, first dates 332 00:12:54,942 --> 00:12:56,976 are all about asking questions. 333 00:12:57,011 --> 00:12:59,012 So this way Thomas can take them out, 334 00:12:59,046 --> 00:13:01,676 do a subtle interrogation, and with any luck, 335 00:13:01,710 --> 00:13:03,983 he'll have ID'd the black widow before the check comes. 336 00:13:04,018 --> 00:13:05,502 - Black widow? - Yeah, you know, a woman 337 00:13:05,536 --> 00:13:08,080 that bilks a man out of all his money and then kills him. 338 00:13:08,115 --> 00:13:10,189 Thank you, Rick, I'm familiar with the term. 339 00:13:10,224 --> 00:13:12,025 So, now you're thinking 340 00:13:12,059 --> 00:13:13,887 our mystery woman has something to do with Roland's murder? 341 00:13:13,922 --> 00:13:16,329 Well, it's a working theory. I mean, think about it. 342 00:13:16,363 --> 00:13:19,065 This woman gets this old guy to pull out a big pile of cash 343 00:13:19,099 --> 00:13:21,701 and then uses the carjacking as a cover to rob him. 344 00:13:21,735 --> 00:13:23,148 TC: Okay. 345 00:13:23,182 --> 00:13:24,242 Done. 346 00:13:24,276 --> 00:13:28,841 Thomas, you are now Tomás Caballé. 347 00:13:28,876 --> 00:13:30,043 - Nice move. - TC: Opera lover 348 00:13:30,077 --> 00:13:33,079 and European sports car importer. 349 00:13:33,113 --> 00:13:34,847 Now, that's boyfriend material. 350 00:13:34,882 --> 00:13:36,449 "Speaks five languages"? 351 00:13:36,483 --> 00:13:37,732 - Mm-hmm. - (CHUCKLES): Come on. 352 00:13:37,766 --> 00:13:40,019 - I mean, he can barely handle English. - (SCOFFS) 353 00:13:40,054 --> 00:13:41,921 "Hobbies include powerlifting"? 354 00:13:41,955 --> 00:13:43,189 RICK: Yeah, we were thinking 355 00:13:43,223 --> 00:13:45,761 about inserting some pictures of his calves. 356 00:13:45,795 --> 00:13:46,893 - We got to do that. - 'Cause they're fantastic. 357 00:13:46,927 --> 00:13:47,919 Yeah. Thanks, man. 358 00:13:47,954 --> 00:13:49,362 - Yeah, they are your best asset. - Guns. 359 00:13:49,396 --> 00:13:51,064 - Get that shot. - It is no wonder 360 00:13:51,098 --> 00:13:52,899 that you guys are all still single. 361 00:13:52,933 --> 00:13:55,068 I mean, you want to know what a woman wants? 362 00:13:55,102 --> 00:13:57,070 Why don't you ask one? Give it here. 363 00:13:57,104 --> 00:13:58,488 Give it. 364 00:13:59,052 --> 00:14:01,053 TC: Party pooper. - Okay. 365 00:14:01,078 --> 00:14:02,779 Well, uh, in the meantime, 366 00:14:02,804 --> 00:14:04,738 why don't you guys go hit up Kawika. 367 00:14:04,763 --> 00:14:05,863 See if he can track down Roland's missing car. 368 00:14:05,888 --> 00:14:07,922 - All right, sure thing. - All right. 369 00:14:07,948 --> 00:14:10,049 - Bye, Higgy. - Bye. 370 00:14:10,084 --> 00:14:11,484 Magnum, you know, 371 00:14:11,518 --> 00:14:13,886 women really don't care what your calves look like, 372 00:14:13,921 --> 00:14:15,421 particularly the woman that you're after. 373 00:14:15,456 --> 00:14:16,923 Assuming that she is a black widow, 374 00:14:16,957 --> 00:14:18,398 she's gonna be looking for an easy mark, 375 00:14:18,433 --> 00:14:19,670 someone she can fleece. 376 00:14:19,705 --> 00:14:22,095 That means someone who is insecure 377 00:14:22,129 --> 00:14:23,762 and easy to manipulate. 378 00:14:23,762 --> 00:14:26,230 Roland was a lonely widower. That made him a prime target. 379 00:14:26,265 --> 00:14:29,066 We need to make sure you look equally desirable. 380 00:14:29,101 --> 00:14:32,770 So now I'm a lonely doctor who lives on a massive estate 381 00:14:32,805 --> 00:14:35,740 with a world-renowned wine collection. 382 00:14:35,774 --> 00:14:37,909 That you will never lay your hands on. 383 00:14:40,779 --> 00:14:42,914 Okay, there's just one more thing we need to do. 384 00:14:42,948 --> 00:14:44,816 I took the liberty of photoshopping 385 00:14:44,850 --> 00:14:46,150 some of your personal photographs, 386 00:14:46,185 --> 00:14:47,652 because if this is gonna work, 387 00:14:47,686 --> 00:14:49,220 you're gonna need to look pretentious. 388 00:14:49,254 --> 00:14:50,922 MAGNUM: Come on, seriously? 389 00:14:50,956 --> 00:14:52,290 I hate that guy. 390 00:14:53,496 --> 00:14:55,960 You may, but a black widow wouldn't. 391 00:14:55,994 --> 00:14:57,762 Okay, I've also hacked the website to ensure 392 00:14:57,796 --> 00:14:59,897 that you're matched with the same women that Roland dated. 393 00:14:59,932 --> 00:15:01,098 Although, of course, I can't guarantee 394 00:15:01,133 --> 00:15:02,767 that they're going to swipe on you. 395 00:15:02,801 --> 00:15:03,935 Oh, come on, they'll swipe. 396 00:15:03,969 --> 00:15:05,837 That's rather presumptuous. 397 00:15:05,871 --> 00:15:08,773 I'm just trying to think positive, that's all. 398 00:15:08,807 --> 00:15:11,342 Trying to think. Something you're rather good at. 399 00:15:11,811 --> 00:15:13,411 Anyway, I'm going to leave you to it. 400 00:15:13,445 --> 00:15:14,812 Best of luck. 401 00:15:28,794 --> 00:15:30,294 Don't mind me. 402 00:15:30,329 --> 00:15:31,762 I don't. 403 00:15:33,165 --> 00:15:35,967 Uh, you might want to work up to that one, Magnum. 404 00:15:36,001 --> 00:15:37,802 It has a few rather big words in it. 405 00:15:37,836 --> 00:15:39,303 I'll grab a dictionary. 406 00:15:39,338 --> 00:15:41,772 Why are you borrowing a book on human anatomy? 407 00:15:41,807 --> 00:15:43,674 I have a date. 408 00:15:43,709 --> 00:15:44,913 Put down the book. 409 00:15:44,947 --> 00:15:47,111 - I'll explain the birds and the bees. - No. 410 00:15:47,145 --> 00:15:48,880 No, no, thanks. Higgins built 411 00:15:48,914 --> 00:15:50,681 this online dating profile for me 412 00:15:50,716 --> 00:15:52,817 and said I was a retired vascular surgeon. 413 00:15:52,851 --> 00:15:54,352 So I got to bone up. 414 00:15:54,386 --> 00:15:56,721 You cannot possibly hope to absorb the information 415 00:15:56,755 --> 00:15:58,155 required to pass yourself off as a doctor, 416 00:15:58,190 --> 00:16:00,024 let alone a surgeon with a complex specialty, 417 00:16:00,058 --> 00:16:01,459 in one single night. 418 00:16:01,493 --> 00:16:03,160 What choice do I have? And, frankly, 419 00:16:03,195 --> 00:16:05,997 I don't think you know how to properly build a cover. 420 00:16:06,031 --> 00:16:07,865 Every great lie 421 00:16:07,900 --> 00:16:09,000 has a little bit of truth in it. 422 00:16:09,034 --> 00:16:10,835 And what might you have preferred? 423 00:16:10,869 --> 00:16:14,138 I don't know, baseball player, bull rider, race car driver. 424 00:16:14,172 --> 00:16:15,740 I actually considered all three as a kid. 425 00:16:15,774 --> 00:16:17,842 (LAUGHS): I'm sorry, did you just say bull rider? 426 00:16:17,876 --> 00:16:19,977 Un jinete de toros. 427 00:16:21,847 --> 00:16:23,748 I wanted to be a bull rider when I was nine years old. 428 00:16:23,782 --> 00:16:25,783 - Bull. - No, I swear. When I was a kid, 429 00:16:25,817 --> 00:16:27,818 I used to go to my uncle's house in Mexico, 430 00:16:27,853 --> 00:16:29,387 and he'd take us to the rodeo. 431 00:16:29,421 --> 00:16:31,889 I loved it. You know, I could talk bull riding 432 00:16:31,924 --> 00:16:35,159 till the cows come home, but vascular surgery, not so much. 433 00:16:35,193 --> 00:16:39,730 So, if you'll excuse me, I have a lot of studying ahead of me. 434 00:16:41,233 --> 00:16:43,734 - Dictionary. - Right. 435 00:16:45,871 --> 00:16:47,204 (HUMMING) 436 00:16:47,239 --> 00:16:48,906 KUMU: Enjoy your homework, Doctor. 437 00:16:48,941 --> 00:16:50,993 Will do, Kumu. 438 00:16:59,051 --> 00:17:01,085 (PHONE CHIMING) 439 00:17:14,299 --> 00:17:16,067 MAGNUM: Higgins. Higgins, wait up. 440 00:17:16,101 --> 00:17:18,803 Hey, check it out. It worked. I matched up 441 00:17:18,837 --> 00:17:21,072 with, uh, two of the six women that Roland dated, 442 00:17:21,106 --> 00:17:24,041 and-and two more swiped on me in the middle of the night. 443 00:17:24,076 --> 00:17:26,043 Congratulations. Your very clever little method 444 00:17:26,078 --> 00:17:27,345 of spending your client's money 445 00:17:27,379 --> 00:17:30,281 whilst also meeting new women to shag was a smashing success. 446 00:17:30,315 --> 00:17:32,283 Who said anything about shagging? 447 00:17:32,317 --> 00:17:33,884 Just gonna suss 'em out. You know, if they don't seem 448 00:17:33,919 --> 00:17:35,453 like the kind of women that would kill a man 449 00:17:35,487 --> 00:17:37,695 and steal a million dollars, then I'll never see 'em again. 450 00:17:37,729 --> 00:17:38,787 Unless they're attractive. 451 00:17:38,821 --> 00:17:40,825 I don't need some dating app to meet women. 452 00:17:40,859 --> 00:17:42,560 I do just fine. Speaking of which, 453 00:17:42,594 --> 00:17:45,429 I got to shower. I'm meeting Kesha for lunch. 454 00:17:45,464 --> 00:17:47,932 Ah, Kesha. The one with the lower back tattoo. 455 00:17:47,966 --> 00:17:49,934 Why are you being such a hater? 456 00:17:50,425 --> 00:17:52,436 Are you a little jealous I'm going out on all these dates? 457 00:17:52,471 --> 00:17:53,671 Don't be ridiculous. 458 00:17:53,705 --> 00:17:57,308 I don't know. I think maybe you should download this app. 459 00:17:57,342 --> 00:17:59,577 It's not like you're meeting a bunch of guys out here 460 00:17:59,611 --> 00:18:01,178 managing this estate. 461 00:18:01,213 --> 00:18:04,518 Online dating? I would literally rather get hit in the face 462 00:18:04,552 --> 00:18:05,750 with a golf shoe. 463 00:18:05,784 --> 00:18:06,839 Besides, when it comes to romance, 464 00:18:06,873 --> 00:18:10,021 - I'm a tad more discerning than you are. - Meaning? 465 00:18:10,055 --> 00:18:12,957 Meaning I'm not gonna go out with just anyone 466 00:18:12,991 --> 00:18:15,326 merely because they glance in my general direction. 467 00:18:15,360 --> 00:18:16,794 Contrary to what you might think, 468 00:18:16,828 --> 00:18:18,129 I actually don't date very much. 469 00:18:18,163 --> 00:18:19,296 You, on the other hand, 470 00:18:19,331 --> 00:18:21,132 haven't gone out on a single date 471 00:18:21,166 --> 00:18:22,533 since I met you. Why is that? 472 00:18:22,567 --> 00:18:24,001 I'm a busy woman. 473 00:18:24,036 --> 00:18:26,137 (CHUCKLES): Busy? It's 11:00 a.m., 474 00:18:26,171 --> 00:18:28,039 and you're doing yoga. 475 00:18:28,073 --> 00:18:31,475 This is my time for myself. 476 00:18:31,510 --> 00:18:33,144 Can I tell you something? 477 00:18:33,178 --> 00:18:35,014 If you must. 478 00:18:37,482 --> 00:18:41,010 I was with somebody that I thought was the one, 479 00:18:41,558 --> 00:18:43,921 and she hurt me in ways that I didn't think were possible. 480 00:18:44,890 --> 00:18:47,830 And you would think maybe, after something like that, 481 00:18:47,865 --> 00:18:50,161 I wouldn't be willing to open myself up again, 482 00:18:50,195 --> 00:18:54,131 but I'm willing to give love another shot. 483 00:18:54,617 --> 00:18:56,000 Your point is...? 484 00:18:56,034 --> 00:18:57,235 My point is, 485 00:18:57,269 --> 00:19:00,237 I'm sure you're afraid of getting hurt again 486 00:19:00,272 --> 00:19:01,472 after what you've been through, 487 00:19:01,506 --> 00:19:03,074 but closing yourself off 488 00:19:03,108 --> 00:19:05,576 and denying yourself a chance at love 489 00:19:05,610 --> 00:19:08,012 is not the way to go through life. 490 00:19:08,506 --> 00:19:10,758 I mean, at some point, you got to get back out there. 491 00:19:12,684 --> 00:19:18,255 Speaking of which, uh, Dr. Tomás Caballé has a date to go to. 492 00:19:18,290 --> 00:19:20,057 Enjoy your yoga. 493 00:19:22,094 --> 00:19:26,197 ♪ Bone, bone, bone, bones ♪ 494 00:19:26,231 --> 00:19:28,599 ♪ Dem bones, dem bones, dem dry bones ♪ 495 00:19:28,633 --> 00:19:31,068 ♪ Dem bones, dem bones, dem dry bones ♪ 496 00:19:31,103 --> 00:19:33,437 ♪ Dem bones, dem bones, dem dry bones ♪ 497 00:19:33,472 --> 00:19:35,206 ♪ Now here's the word of the Lord... ♪ 498 00:19:35,240 --> 00:19:37,041 MAGNUM: Blind dates with six beautiful women? 499 00:19:37,075 --> 00:19:39,543 I'm not gonna lie, it's tempting. 500 00:19:39,578 --> 00:19:41,912 But in this job, your reputation is everything, 501 00:19:41,947 --> 00:19:43,581 and that means being a professional. 502 00:19:43,615 --> 00:19:46,183 Especially if it means proving Higgins wrong. 503 00:19:46,218 --> 00:19:49,220 The subtle art of questioning a suspect: 504 00:19:49,254 --> 00:19:51,188 observe, watch for cues, 505 00:19:51,223 --> 00:19:53,591 who's lying, who's sincere. 506 00:19:53,625 --> 00:19:55,559 (BREATHING HEAVILY) 507 00:19:55,594 --> 00:19:57,228 Come on, slowpoke. 508 00:19:57,262 --> 00:19:59,196 Slowpoke? Please. 509 00:19:59,231 --> 00:20:01,267 I thought you said this was gonna be a workout. 510 00:20:01,752 --> 00:20:03,481 It was my first time using the site. 511 00:20:03,515 --> 00:20:04,535 How about you? 512 00:20:04,569 --> 00:20:06,637 I'm on, like, five different apps right now. 513 00:20:06,671 --> 00:20:08,272 How does it compare? 514 00:20:08,306 --> 00:20:11,208 They were nice men, just not what I was looking for. 515 00:20:11,243 --> 00:20:12,977 I didn't even know about the app 516 00:20:13,011 --> 00:20:14,578 until a friend of mine from the gym told me about it. 517 00:20:14,613 --> 00:20:15,980 Roland McDowell. 518 00:20:16,014 --> 00:20:17,648 I figured what the hell, you know? 519 00:20:17,682 --> 00:20:19,083 Wait, Roland? 520 00:20:19,117 --> 00:20:20,918 I think I matched with him. 521 00:20:20,952 --> 00:20:23,087 - He's an older guy, right? - Yeah, yeah. 522 00:20:23,121 --> 00:20:26,290 He seemed sweet, I just couldn't get past the age difference. 523 00:20:27,425 --> 00:20:30,094 I was gonna thank him, but I found out he had been killed. 524 00:20:30,128 --> 00:20:31,395 - Oh, God. - Yeah. 525 00:20:31,429 --> 00:20:32,963 Carjacking, if you can believe it. 526 00:20:32,998 --> 00:20:34,298 How awful. 527 00:20:34,332 --> 00:20:36,066 Yeah, it is. 528 00:20:36,101 --> 00:20:39,303 Wait, do you mean Roland McDowell? 529 00:20:39,337 --> 00:20:41,272 - You knew Roland? - Yeah. 530 00:20:41,306 --> 00:20:42,606 We went out. 531 00:20:42,641 --> 00:20:44,642 We even talked about seeing each other again. 532 00:20:44,676 --> 00:20:47,011 I couldn't believe it when I heard. 533 00:20:47,045 --> 00:20:48,579 His poor daughter. 534 00:20:48,613 --> 00:20:50,247 You know? They were so close. 535 00:20:50,282 --> 00:20:51,982 - Yeah, it's really sad. - Oh, so sad. 536 00:20:52,017 --> 00:20:53,150 (PHONE RINGING) 537 00:20:53,185 --> 00:20:55,452 Ah, I'm sorry, Cleo. 538 00:20:55,487 --> 00:20:57,288 Um, it's a colleague. I have to take this. 539 00:20:57,322 --> 00:20:58,956 - Yeah, it's okay. - Excuse me. 540 00:20:58,990 --> 00:21:01,158 (CLEARS THROAT) Yes, Dr. Wright. 541 00:21:01,193 --> 00:21:02,234 RICK: Oh, hey, Doctor. 542 00:21:02,269 --> 00:21:03,327 Just talked to Kawika. 543 00:21:03,361 --> 00:21:05,996 He thinks that Roland's car was tossed in a container 544 00:21:06,031 --> 00:21:07,431 and shipped overseas. 545 00:21:07,465 --> 00:21:08,766 Lucky for us, he knows somebody 546 00:21:08,800 --> 00:21:10,267 who works down at the port. 547 00:21:10,302 --> 00:21:12,136 Traffics in stolen cars on the side. 548 00:21:12,170 --> 00:21:13,771 We're gonna go talk to him. 549 00:21:13,805 --> 00:21:15,339 Okay. Let me know what they say. 550 00:21:15,373 --> 00:21:17,308 What about you, Dr. Caballé? 551 00:21:17,342 --> 00:21:19,710 How's it going, bro? Any suspects? 552 00:21:19,744 --> 00:21:22,179 Unfortunately, no one stands out just yet. 553 00:21:22,214 --> 00:21:25,049 But I still have one more date to go on. 554 00:21:25,083 --> 00:21:28,452 Curating a good wine collection is actually a lot of work. 555 00:21:28,486 --> 00:21:31,355 You'd be surprised how quickly wine can spoil. 556 00:21:31,389 --> 00:21:35,793 But... enough about Merlot and opera. 557 00:21:35,827 --> 00:21:37,361 Tell me about you, Abigail. 558 00:21:37,395 --> 00:21:38,796 Oh. Abby. 559 00:21:38,830 --> 00:21:40,664 - Abby. - (LAUGHS): Abby. 560 00:21:40,699 --> 00:21:43,033 Uh, I'm a lawyer at a small firm. 561 00:21:43,068 --> 00:21:46,036 We do mostly criminal defense work, some civil. 562 00:21:46,071 --> 00:21:47,371 - Mm. Interesting. - Mm. 563 00:21:47,405 --> 00:21:49,206 What do you do on your off time? 564 00:21:49,241 --> 00:21:53,043 Unfortunately, I don't have that much of it, but when I do, I... 565 00:21:53,078 --> 00:21:55,346 I don't know, I try to stay physical, I surf-ski. 566 00:21:55,380 --> 00:21:57,815 I also do some volunteer work with local veterans, 567 00:21:57,849 --> 00:21:59,516 giving them free legal aid. 568 00:21:59,927 --> 00:22:01,478 I come from a military family, 569 00:22:01,512 --> 00:22:03,754 so that kind of thing is really important to me. 570 00:22:03,788 --> 00:22:05,489 How about you? Do you, um... 571 00:22:05,523 --> 00:22:07,091 do any volunteer work? 572 00:22:07,125 --> 00:22:10,160 I imagine being a doctor, you have lots of opportunities. 573 00:22:11,630 --> 00:22:15,032 No. I left medicine behind when I moved out here. 574 00:22:15,066 --> 00:22:16,200 - Really? - Yeah. 575 00:22:16,234 --> 00:22:17,568 Huh. 576 00:22:17,602 --> 00:22:19,570 But you have such a gift. 577 00:22:19,604 --> 00:22:21,705 You'd be helping so many people. 578 00:22:21,740 --> 00:22:24,508 True. But I've helped so many people back on the mainland. 579 00:22:24,542 --> 00:22:26,777 And plus, I've... I've saved so many lives, I... 580 00:22:26,811 --> 00:22:29,213 honestly, I can't remember. 581 00:22:31,783 --> 00:22:32,816 Ah. 582 00:22:33,818 --> 00:22:36,687 You know, I noticed in your profile picture, 583 00:22:36,721 --> 00:22:38,289 you had blonde hair. 584 00:22:38,323 --> 00:22:39,857 Yeah. Yeah, I did. 585 00:22:39,891 --> 00:22:41,292 That was a phase. 586 00:22:41,326 --> 00:22:44,194 - Also, it was a little shorter. - Mm-hmm. 587 00:22:44,229 --> 00:22:45,863 I prefer my natural color. 588 00:22:45,897 --> 00:22:48,098 - (PHONE CHIMES) - Oh, goodness. Excuse me. 589 00:22:49,801 --> 00:22:51,802 Wow. I am so sorry. 590 00:22:51,836 --> 00:22:54,204 Um... I got to run. 591 00:22:55,173 --> 00:22:57,308 - What's the rush? - Look... 592 00:22:57,342 --> 00:22:59,410 you seem like a good guy, Tomás, I... 593 00:22:59,444 --> 00:23:01,111 You're just not my type. 594 00:23:01,146 --> 00:23:03,657 Wha-What-what are you looking for? 595 00:23:06,076 --> 00:23:07,751 Somebody grounded. 596 00:23:07,786 --> 00:23:09,753 Simple. Somebody who... 597 00:23:09,788 --> 00:23:12,589 helps others and doesn't do it for the money. 598 00:23:12,624 --> 00:23:15,726 You know, a guy who'd rather have a beer than fancy wine, 599 00:23:15,760 --> 00:23:19,096 and would rather go to a ball game than the opera. 600 00:23:19,130 --> 00:23:23,901 Somebody who appreciates the fine art of sleeping in and... 601 00:23:23,935 --> 00:23:27,404 wouldn't get annoyed if I wanted to eat in bed. 602 00:23:27,439 --> 00:23:29,440 (CHUCKLES) 603 00:23:29,474 --> 00:23:31,375 It's nice meeting you. 604 00:23:32,777 --> 00:23:34,745 MAGNUM: Yeah, I know what you're thinking: 605 00:23:34,779 --> 00:23:37,448 that woman seems absolutely perfect for me. 606 00:23:37,482 --> 00:23:38,817 And you might be right. 607 00:23:40,120 --> 00:23:41,852 But that's not why I'm following her. 608 00:23:41,886 --> 00:23:44,288 See, the thing about black widows 609 00:23:44,322 --> 00:23:46,623 is that they're great at seducing their marks, 610 00:23:46,658 --> 00:23:48,459 playing hard to get. 611 00:23:48,493 --> 00:23:50,194 So it's possible Abby's putdowns 612 00:23:50,228 --> 00:23:52,842 were a calculated move meant to undermine my confidence 613 00:23:52,876 --> 00:23:55,668 and make me crave her approval. 614 00:24:10,348 --> 00:24:11,648 (SIGHS) Terrific. 615 00:24:11,683 --> 00:24:13,684 No phone. 616 00:24:30,402 --> 00:24:32,803 In the police report a witness described the carjacker 617 00:24:32,837 --> 00:24:35,506 as a Caucasian male, six feet tall, 618 00:24:35,540 --> 00:24:38,675 over 200 pounds with black hair. 619 00:24:39,878 --> 00:24:42,546 In other words, this guy. 620 00:24:44,015 --> 00:24:47,219 Looks like Abby might not be the perfect woman after all. 621 00:24:49,879 --> 00:24:52,879 ♪ 622 00:24:52,952 --> 00:24:55,532 Okay, so he matches the description of the carjacker. 623 00:24:55,577 --> 00:24:57,678 But so do thousands of other men on this island. 624 00:24:57,712 --> 00:24:59,713 Yeah, but he's the only one hanging out with the woman 625 00:24:59,747 --> 00:25:01,415 who may be the blonde from the bank. 626 00:25:01,449 --> 00:25:03,816 Well, minor problem. This one has brown hair. 627 00:25:03,851 --> 00:25:05,719 Yes, obviously, she dyed her hair blonde, 628 00:25:05,753 --> 00:25:08,555 which is a little suspect in itself, don't you think? 629 00:25:08,590 --> 00:25:10,007 Here she is, paying the guy off. 630 00:25:10,041 --> 00:25:12,283 A guy I followed home to a halfway house, 631 00:25:12,318 --> 00:25:14,261 which means he's probably on parole. 632 00:25:14,295 --> 00:25:16,363 I-I'm telling you, there's got to be some kind of connection 633 00:25:16,397 --> 00:25:18,365 between Roland McDowell's murder and the missing money. 634 00:25:18,399 --> 00:25:19,630 (PHONE RINGING) 635 00:25:19,664 --> 00:25:21,768 Uh, there's someone at the gate, 636 00:25:21,803 --> 00:25:23,870 and I don't think it's for me. 637 00:25:27,075 --> 00:25:28,609 That's Cleo. 638 00:25:28,643 --> 00:25:30,043 Wonder what she wants. 639 00:25:30,078 --> 00:25:31,345 (CLEARS THROAT) 640 00:25:34,582 --> 00:25:35,649 Hey, you. 641 00:25:35,683 --> 00:25:39,853 Hey. You left this on the table when you rushed off. 642 00:25:39,887 --> 00:25:42,022 Oh, my-my cell phone. I-I thought I lost it. 643 00:25:42,056 --> 00:25:43,790 Thanks for, uh, bringing it by. 644 00:25:43,825 --> 00:25:45,859 Oh, yeah, it's no trouble. 645 00:25:45,893 --> 00:25:47,694 This is on my way to power yoga. 646 00:25:48,830 --> 00:25:50,864 Power yoga? Wow, that sounds fun. 647 00:25:50,898 --> 00:25:52,532 You should join me sometime, 648 00:25:52,567 --> 00:25:54,368 if you don't mind getting sweaty. 649 00:25:54,402 --> 00:25:56,036 (CHUCKLES) I don't mind getting sweaty. 650 00:25:56,070 --> 00:25:57,971 Or maybe we could just grab dinner. 651 00:25:58,006 --> 00:25:59,973 Yeah, yeah, that would be great. 652 00:26:00,008 --> 00:26:02,247 I will have my assistant set that up. 653 00:26:02,282 --> 00:26:04,240 Okay, great. Let me know. 654 00:26:04,274 --> 00:26:06,880 Um, can I just drop this in the mailbox, then? 655 00:26:06,914 --> 00:26:08,615 I'm late for my class. 656 00:26:08,650 --> 00:26:10,317 It's perfect. Thank you. 657 00:26:10,351 --> 00:26:13,654 Okay, well, I guess I will be talking to you soon. 658 00:26:13,688 --> 00:26:15,389 (CHUCKLES) Toodles. 659 00:26:15,423 --> 00:26:17,391 (CHUCKLES) Okay. Bye. 660 00:26:17,425 --> 00:26:19,686 I really feel for that woman. 661 00:26:20,361 --> 00:26:22,996 You know, I'll give her a call, let her down easy. 662 00:26:23,031 --> 00:26:25,832 No, I was referring to her incredibly poor taste in men. 663 00:26:26,443 --> 00:26:28,769 I'll run this guy's photo through the system. 664 00:26:28,803 --> 00:26:31,838 If he's an ex-con, shouldn't be hard to get an ID. 665 00:26:31,873 --> 00:26:33,106 Toodles. 666 00:26:35,877 --> 00:26:37,644 MAGNUM: Hey, Karen, it's Thomas Magnum. 667 00:26:37,679 --> 00:26:39,646 I may have a lead. 668 00:26:39,681 --> 00:26:42,115 I'd like to show you some photos, if possible. 669 00:26:42,150 --> 00:26:43,417 Yeah, of course. 670 00:26:44,652 --> 00:26:46,453 You recognize either of 'em? 671 00:26:46,487 --> 00:26:47,788 No. Who are they? 672 00:26:47,822 --> 00:26:49,523 Well, the woman, your father dated. 673 00:26:49,557 --> 00:26:52,459 The guy, we're not sure about. 674 00:26:52,493 --> 00:26:54,928 Hey-hey, I got to go, but I'll keep you posted, okay? 675 00:26:54,962 --> 00:26:56,096 Okay. Thanks. 676 00:26:57,228 --> 00:26:58,231 What's up? 677 00:26:58,266 --> 00:27:00,967 It's bachelorette number two, 678 00:27:01,656 --> 00:27:03,603 aka your prime suspect. 679 00:27:04,872 --> 00:27:05,939 Hmm. 680 00:27:12,286 --> 00:27:14,754 Your guest, sir. 681 00:27:14,779 --> 00:27:16,313 Is there anything else I can do for you? 682 00:27:16,338 --> 00:27:18,339 No. That'll be just fine. 683 00:27:18,364 --> 00:27:19,798 Thank you. 684 00:27:19,823 --> 00:27:21,424 I always hire English help. 685 00:27:21,449 --> 00:27:22,783 So much nicer than Americans, you know? 686 00:27:22,808 --> 00:27:24,642 Cut the crap. 687 00:27:24,667 --> 00:27:25,792 Who the hell are you? 688 00:27:25,827 --> 00:27:29,029 - Dr. Tomás Caballé. - Please, just stop lying. 689 00:27:29,063 --> 00:27:30,964 (CHUCKLES) I don't follow. I... 690 00:27:30,998 --> 00:27:32,399 Well, follow this. I suddenly have 691 00:27:32,433 --> 00:27:34,034 a Detective Katsumoto from the HPD 692 00:27:34,068 --> 00:27:36,371 looking into a witness of mine at the request 693 00:27:36,405 --> 00:27:38,638 of a Thomas Magnum, who, 694 00:27:38,673 --> 00:27:41,769 according to a public record search, is you. 695 00:27:41,803 --> 00:27:42,809 Witness? 696 00:27:42,844 --> 00:27:44,578 Yeah, a witness who's supposed to testify 697 00:27:44,612 --> 00:27:45,746 in a case that I'm working on. 698 00:27:45,780 --> 00:27:49,095 Oh, that's why you met with that guy after lunch. 699 00:27:49,120 --> 00:27:50,984 What? You followed me? 700 00:27:51,018 --> 00:27:53,553 - Uh... - Okay. 701 00:27:53,588 --> 00:27:55,021 All right, you know what, enough with the games. 702 00:27:55,056 --> 00:27:56,890 What is your deal? 703 00:27:56,924 --> 00:27:59,860 Obviously, you're not a doctor. Is this even your place? 704 00:27:59,894 --> 00:28:02,302 I'm a private investigator. 705 00:28:02,849 --> 00:28:04,531 I live in the guesthouse. 706 00:28:04,565 --> 00:28:07,033 Roland McDowell's daughter hired me to find out 707 00:28:07,068 --> 00:28:09,237 who stole a million dollars and killed her father. 708 00:28:09,271 --> 00:28:11,004 So you're a private dick. 709 00:28:11,038 --> 00:28:12,407 I prefer "investigator." 710 00:28:12,441 --> 00:28:14,107 I prefer dick. 711 00:28:14,142 --> 00:28:15,776 And you thought that I had something to do 712 00:28:15,810 --> 00:28:16,943 with Roland's murder? 713 00:28:16,978 --> 00:28:20,046 FYI, my witness has a solid alibi 714 00:28:20,081 --> 00:28:22,682 for the night of the carjacking, and so do I. 715 00:28:22,717 --> 00:28:24,918 You don't believe me, you can ask your pal, 716 00:28:24,952 --> 00:28:26,253 Detective Katsumoto. 717 00:28:26,287 --> 00:28:28,614 Mm, actually we're not pals. He kind of hates me. 718 00:28:28,648 --> 00:28:30,924 Really? What a shock. 719 00:28:33,195 --> 00:28:36,062 Stay away from me. Stay away from my witness. 720 00:28:36,097 --> 00:28:37,631 Got it? 721 00:28:37,665 --> 00:28:38,698 Yeah. 722 00:28:44,431 --> 00:28:45,572 (CLEARS THROAT) 723 00:28:45,606 --> 00:28:47,107 I guess we can... 724 00:28:47,141 --> 00:28:49,609 scratch her off the suspect list. 725 00:28:50,581 --> 00:28:51,945 You like her. 726 00:28:51,979 --> 00:28:53,914 What? I do not like her. 727 00:28:53,948 --> 00:28:54,981 You're lying. 728 00:28:55,016 --> 00:28:56,777 I'm leaving is what I'm doing. 729 00:28:56,812 --> 00:28:59,286 If you like her, you'll bring her flowers and apologize. 730 00:28:59,320 --> 00:29:00,654 I don't like her. 731 00:29:00,688 --> 00:29:02,255 - You do like her. - I do not like her. 732 00:29:02,290 --> 00:29:04,090 (CHUCKLES) Liar. 733 00:29:07,028 --> 00:29:09,663 WOMAN: Yeah, I remember a 2018 Mercedes 734 00:29:09,697 --> 00:29:12,574 C-300 coming through here a couple days ago, 735 00:29:12,608 --> 00:29:14,668 delivered by some dude I never seen before. 736 00:29:14,702 --> 00:29:17,003 Yeah, well, that dude just carjacked and killed a guy. 737 00:29:17,038 --> 00:29:18,476 We could really use your help finding him. 738 00:29:18,510 --> 00:29:19,706 Yeah, can you describe him? 739 00:29:19,740 --> 00:29:24,744 Haole. Black hair. Regular height. 740 00:29:24,779 --> 00:29:26,146 That narrows it down to pretty much 741 00:29:26,180 --> 00:29:27,314 every mainlander on the island. 742 00:29:27,348 --> 00:29:29,249 Where's the car now? 743 00:29:29,283 --> 00:29:30,984 On its way to China. 744 00:29:31,018 --> 00:29:33,854 Left port six hours ago. Sorry. 745 00:29:33,888 --> 00:29:35,563 (TC LAUGHS) 746 00:29:35,597 --> 00:29:36,616 No problem. 747 00:29:36,650 --> 00:29:37,787 No problem? 748 00:29:37,822 --> 00:29:38,992 What, you got a plan or something? 749 00:29:39,026 --> 00:29:41,597 I'm thinking what would our boy Thomas do? 750 00:29:49,070 --> 00:29:50,971 Hey, thanks again for doing this. 751 00:29:51,005 --> 00:29:52,038 (RETCHING) 752 00:29:52,073 --> 00:29:55,008 We'll have you back in the crime lab in no time. 753 00:29:55,042 --> 00:29:57,344 TC: I got her. 754 00:29:57,378 --> 00:29:58,830 12 o'clock. 755 00:29:58,865 --> 00:30:01,781 Buddy, I hope you don't get seasick, too. 756 00:30:01,816 --> 00:30:03,083 Why? 757 00:30:03,117 --> 00:30:05,952 TC: Hang on. I'm gonna put her down on those containers. 758 00:30:17,098 --> 00:30:19,065 Please tell the captain we said thank you. 759 00:30:19,100 --> 00:30:21,735 We'll be out of your hair in a few minutes. 760 00:30:21,769 --> 00:30:24,004 All right, time to do your thing. 761 00:30:24,038 --> 00:30:26,373 Try not to get any, uh, vomit in the car 762 00:30:26,407 --> 00:30:27,908 while you're looking for prints. 763 00:30:27,942 --> 00:30:29,643 You're gonna owe me big-time for this. 764 00:30:32,046 --> 00:30:33,680 (DEVICE TRILLING) 765 00:30:35,216 --> 00:30:37,317 HIGGINS: Okay, looks like the carjacker's prints 766 00:30:37,351 --> 00:30:39,920 you lifted from our victim's Mercedes got a hit. 767 00:30:39,954 --> 00:30:41,655 MAGNUM: Davis Sadler. 768 00:30:41,689 --> 00:30:44,591 Robbery, counterfeiting, fraud. 769 00:30:44,625 --> 00:30:45,992 Possession of a firearm. 770 00:30:46,027 --> 00:30:47,127 Says he's married. 771 00:30:50,371 --> 00:30:51,398 That's Cleo. 772 00:30:51,432 --> 00:30:54,227 Real name Tammy Ann Lacoss. 773 00:30:54,942 --> 00:30:56,910 I believe you've found your black widow. 774 00:31:07,004 --> 00:31:08,038 Magnum. 775 00:31:08,072 --> 00:31:10,173 Hey, Katsumoto, you want to thank me now or later? 776 00:31:10,207 --> 00:31:12,242 - What are you talking about? - Well, we ID'd your carjacker. 777 00:31:12,276 --> 00:31:15,855 His name's Davis Sadler, and he's married to Cleo, 778 00:31:15,889 --> 00:31:17,919 aka Tammy Ann Lacoss. 779 00:31:17,919 --> 00:31:18,919 The power yoga lady? 780 00:31:18,953 --> 00:31:20,003 HIGGINS: She's our black widow. 781 00:31:20,038 --> 00:31:21,488 She and Sadler live in Hawaii Kai. 782 00:31:21,522 --> 00:31:23,490 I'm, uh, texting you the address now. 783 00:31:23,524 --> 00:31:24,891 Great. Thanks. 784 00:31:24,926 --> 00:31:26,827 - And, Magnum... - Yeah? 785 00:31:27,719 --> 00:31:28,829 Good job. 786 00:31:28,863 --> 00:31:31,898 (LAUGHS) Higgins, did you just hear that? 787 00:31:31,933 --> 00:31:32,933 Katsumoto paid me a compliment. 788 00:31:32,967 --> 00:31:34,568 Yeah, hold on. Give me a second 789 00:31:34,602 --> 00:31:36,203 to just savor the moment. 790 00:31:36,237 --> 00:31:37,904 You do that. 791 00:31:37,939 --> 00:31:39,673 - (DIAL TONE) - What a sweetheart. 792 00:31:39,707 --> 00:31:41,842 I think we're becoming BFFs. 793 00:31:56,847 --> 00:31:58,859 Dispatch, this is Detective Katsumoto. 794 00:31:58,893 --> 00:32:00,086 I've got two suspects fleeing. 795 00:32:00,120 --> 00:32:01,862 I need immediate backup at this location. 796 00:32:01,896 --> 00:32:04,064 DISPATCHER (OVER RADIO): Backup en route, ETA six minutes. 797 00:32:05,967 --> 00:32:07,676 KATSUMOTO: I don't have six minutes. 798 00:32:12,006 --> 00:32:13,874 I'm done. Let's get out of here. 799 00:32:13,908 --> 00:32:15,208 HPD! Put your hands on your heads! 800 00:32:15,243 --> 00:32:17,711 Hands up, let's go. 801 00:32:17,745 --> 00:32:19,012 Interlace your fingers. Turn around. 802 00:32:33,761 --> 00:32:36,062 ♪ 803 00:32:47,875 --> 00:32:49,009 (GUN COCKS) 804 00:32:49,043 --> 00:32:51,945 Put the gun on the ground. 805 00:32:54,949 --> 00:32:56,950 (PHONE RINGS) 806 00:32:56,984 --> 00:32:58,618 Thomas Magnum. 807 00:32:58,653 --> 00:33:00,620 This is Sergeant Lukela with HPD. 808 00:33:00,655 --> 00:33:02,289 We're looking for Detective Katsumoto. 809 00:33:02,323 --> 00:33:04,691 According to his cell, you were his last phone call. 810 00:33:04,725 --> 00:33:06,760 Are you saying Detective Katsumoto's missing? 811 00:33:06,794 --> 00:33:08,662 His car and his cell were found abandoned. 812 00:33:08,696 --> 00:33:09,963 Do you have any idea where he is? 813 00:33:09,997 --> 00:33:11,798 It's Katsumoto. Uh, HPD can't locate him. 814 00:33:11,833 --> 00:33:13,834 Sadler must have known he was coming. 815 00:33:13,868 --> 00:33:15,268 I don't even know how that's possible. 816 00:33:16,578 --> 00:33:17,938 Mr. Magnum? 817 00:33:17,972 --> 00:33:19,181 Yeah, I'm here. 818 00:33:19,215 --> 00:33:21,274 Do you have any idea where Katsumoto is? 819 00:33:21,309 --> 00:33:22,943 Magnum, hang up the phone. 820 00:33:22,977 --> 00:33:23,944 What? Give me the phone. 821 00:33:23,978 --> 00:33:25,745 Just hang up. 822 00:33:31,819 --> 00:33:32,986 What are you doing? 823 00:33:33,020 --> 00:33:35,288 I'm just confirming a theory. 824 00:33:35,323 --> 00:33:37,290 I don't think you left your phone behind on that date. 825 00:33:37,325 --> 00:33:39,292 I think Cleo wanted to check out 826 00:33:39,327 --> 00:33:43,129 her mark, so she lifted your phone, cloned the SIM card, 827 00:33:43,164 --> 00:33:44,865 and returned it to you. 828 00:33:58,246 --> 00:33:59,880 She's been listening in on your calls. 829 00:33:59,914 --> 00:34:01,915 So she must have known Katsumoto was coming. 830 00:34:01,949 --> 00:34:03,917 Please tell me you can track her location 831 00:34:03,951 --> 00:34:05,051 through the SIM card. 832 00:34:05,086 --> 00:34:06,570 I can try. 833 00:34:18,399 --> 00:34:20,000 Where you taking me? 834 00:34:20,034 --> 00:34:21,735 Getting off this rock. 835 00:34:21,769 --> 00:34:24,671 We're taking you as leverage, just in case anything happens. 836 00:34:24,705 --> 00:34:27,207 Grand theft auto, murder, now kidnapping a cop. 837 00:34:27,241 --> 00:34:29,009 How deep a hole you looking to dig? 838 00:34:29,043 --> 00:34:30,010 SADLER: Just keep walking. 839 00:34:30,044 --> 00:34:32,012 You two aren't thinking straight. 840 00:34:32,046 --> 00:34:35,282 You asked me before if I was gonna kill you. 841 00:34:35,316 --> 00:34:36,850 Well, I'm gonna kill you now 842 00:34:36,884 --> 00:34:38,385 unless you get on that boat. 843 00:34:40,154 --> 00:34:41,988 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 844 00:34:54,902 --> 00:34:56,369 (ENGINE STARTS) 845 00:34:56,404 --> 00:34:59,072 (TIRES SCREECHING) 846 00:35:13,988 --> 00:35:15,922 Ugh! 847 00:35:22,263 --> 00:35:23,897 I'm really disappointed, Cleo. 848 00:35:23,931 --> 00:35:26,316 I was kind of looking forward to our power yoga date. 849 00:35:27,134 --> 00:35:28,935 I have to ask one thing. 850 00:35:28,970 --> 00:35:31,371 How did you get Roland to take out all the cash? 851 00:35:34,976 --> 00:35:36,776 I have a theory. 852 00:35:36,811 --> 00:35:37,978 I think you and your husband threatened 853 00:35:38,012 --> 00:35:39,079 to harm Roland's daughter 854 00:35:39,113 --> 00:35:41,948 because you knew how much he adored her. In fact, 855 00:35:41,983 --> 00:35:45,051 you're the only woman I met that even knew he had a daughter. 856 00:35:45,671 --> 00:35:47,587 So he did what he was told, to protect her. 857 00:35:51,559 --> 00:35:52,625 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 858 00:35:54,462 --> 00:35:56,363 Turns out Roland McDowell wasn't the first person 859 00:35:56,397 --> 00:35:58,431 scammed by these two. 860 00:35:58,466 --> 00:36:01,101 They conned money out of at least five other men. 861 00:36:01,135 --> 00:36:02,936 But nothing close to a million dollars, 862 00:36:02,970 --> 00:36:06,272 and this was the first time it escalated to murder. 863 00:36:07,440 --> 00:36:10,276 Karen got the answers she wanted, 864 00:36:10,311 --> 00:36:12,145 but there were still a few questions. 865 00:36:12,179 --> 00:36:14,948 According to her father's will, the money was supposed to go 866 00:36:14,982 --> 00:36:17,325 to a local research hospital. 867 00:36:18,019 --> 00:36:20,954 And all of it, every penny, 868 00:36:20,988 --> 00:36:23,056 was supposed to be used just by one doctor. 869 00:36:23,090 --> 00:36:26,459 Someone Karen had never even met, much less heard of. 870 00:36:30,031 --> 00:36:33,967 Thankfully, her father left behind something 871 00:36:34,001 --> 00:36:36,428 that would explain everything. 872 00:36:47,581 --> 00:36:49,182 Hey, sweetie. 873 00:36:49,216 --> 00:36:51,017 If you're watching this, 874 00:36:51,052 --> 00:36:52,152 I'm sure you have a lot of questions, 875 00:36:52,186 --> 00:36:56,990 starting with why I left my entire savings to a stranger. 876 00:36:58,359 --> 00:37:02,595 Honey, Dr. Okana is a leader in rare diseases, 877 00:37:02,630 --> 00:37:05,398 diseases so obscure they don't even have a name. 878 00:37:06,041 --> 00:37:08,868 They're called orphan diseases. 879 00:37:08,903 --> 00:37:12,005 I never told you this, but your mom, 880 00:37:12,039 --> 00:37:15,075 she actually died from one of these diseases. 881 00:37:16,426 --> 00:37:19,245 And now there's something else that you need to know. 882 00:37:19,280 --> 00:37:24,084 When you were a little girl, the doctors, they determined 883 00:37:24,118 --> 00:37:27,020 that it was likely that you inherited the same gene. 884 00:37:27,054 --> 00:37:29,022 (EXHALES) 885 00:37:29,056 --> 00:37:30,590 I was gonna tell you when you got older, 886 00:37:30,624 --> 00:37:33,960 but every time I was about to, I-I held back. 887 00:37:33,994 --> 00:37:37,430 I guess, I didn't want you obsessing 888 00:37:37,465 --> 00:37:40,133 over something that you couldn't control. 889 00:37:40,533 --> 00:37:42,135 I was hoping that they would find the cure 890 00:37:42,169 --> 00:37:44,604 before you ever needed to learn the truth. 891 00:37:44,638 --> 00:37:50,076 I was sending money to Dr. Okana when you were a little kid, 892 00:37:50,111 --> 00:37:52,879 helping to fund her research. 893 00:37:52,913 --> 00:37:57,016 I'm sorry I kept all this from you. 894 00:37:57,051 --> 00:38:00,887 I-I just wanted to keep my little girl safe... 895 00:38:01,638 --> 00:38:03,356 and happy. 896 00:38:03,890 --> 00:38:06,893 Maybe I was wrong, I-I don't know. 897 00:38:06,927 --> 00:38:09,529 But I hope you can understand. 898 00:38:10,438 --> 00:38:15,135 I am so proud of the person that you've become, honey. 899 00:38:15,693 --> 00:38:18,304 I know your mom would be proud, too. 900 00:38:18,738 --> 00:38:21,107 - And while... - (SNIFFLES) 901 00:38:21,142 --> 00:38:26,513 we aren't around, you'll always have us in your heart. 902 00:38:31,042 --> 00:38:33,052 I love you. 903 00:38:34,021 --> 00:38:36,422 I love you, too, Dad. 904 00:38:57,011 --> 00:38:58,090 Oh, look. 905 00:38:58,125 --> 00:39:00,413 It's not Dr. Caballé. Please. 906 00:39:00,447 --> 00:39:02,015 (CHUCKLES) Don't slam the door in my face. 907 00:39:02,049 --> 00:39:03,416 This will just take a second. 908 00:39:03,908 --> 00:39:05,618 Uh, look, 909 00:39:05,653 --> 00:39:09,914 I was just doing my job, and it actually worked out. 910 00:39:13,227 --> 00:39:15,028 (SIGHS) I'm sorry, 911 00:39:15,503 --> 00:39:17,130 but would you go out with me again? 912 00:39:18,966 --> 00:39:21,167 In case you forgot, we already went on a date, 913 00:39:21,202 --> 00:39:26,606 and to be honest, I can't say I was really feeling it. 914 00:39:26,640 --> 00:39:30,276 Well, you went on a date with Dr. Tomás Caballé, 915 00:39:30,311 --> 00:39:35,048 a-a super-pretentious, cardiovascular surgeon. 916 00:39:35,082 --> 00:39:37,150 That's not Thomas Magnum. 917 00:39:40,153 --> 00:39:42,188 This is. 918 00:39:42,223 --> 00:39:43,990 (CHUCKLES) 919 00:39:45,158 --> 00:39:48,695 Thomas Magnum isn't fancy. 920 00:39:48,729 --> 00:39:51,564 Thomas Magnum grew up in Virginia, 921 00:39:51,599 --> 00:39:55,368 Thomas Magnum loves baseball, hates opera. 922 00:39:55,402 --> 00:39:56,970 Uh... 923 00:39:57,004 --> 00:39:58,972 (LAUGHS): I don't speak five languages. 924 00:39:59,006 --> 00:40:01,307 But I do speak two. 925 00:40:01,342 --> 00:40:04,059 The red Ferrari? That's a loaner. 926 00:40:04,093 --> 00:40:05,745 - Hmm. - My favorite beer is probably 927 00:40:05,779 --> 00:40:10,049 a Coops, followed closely by an Old Dusseldorf. 928 00:40:10,084 --> 00:40:13,653 I mean, that is, that's me in a nutshell. 929 00:40:16,064 --> 00:40:18,091 So let me try this again. 930 00:40:18,733 --> 00:40:21,160 Would you please go on a date with me? 931 00:40:32,039 --> 00:40:33,506 (DOOR CLOSES) 932 00:40:33,540 --> 00:40:35,174 (EXHALES) Hey. 933 00:40:35,209 --> 00:40:38,278 Wanted to thank you for the whole flower suggestion. 934 00:40:38,312 --> 00:40:39,779 Uh, it took a little convincing, 935 00:40:39,813 --> 00:40:42,282 but Abby is going on another date with me. 936 00:40:42,316 --> 00:40:45,018 Huh. She seems like a good one, Magnum. 937 00:40:45,052 --> 00:40:46,352 Try not to blow it. 938 00:40:46,387 --> 00:40:48,521 I'll do my best. What's with the dress? 939 00:40:48,555 --> 00:40:50,556 I am going on a date. 940 00:40:50,591 --> 00:40:52,091 Really? 941 00:40:52,126 --> 00:40:53,229 Taking your advice. 942 00:40:53,264 --> 00:40:54,260 Who's the guy? 943 00:40:54,295 --> 00:40:55,628 He's a friend of Robin's 944 00:40:55,663 --> 00:40:57,063 who's in town. Baseball chap. 945 00:40:57,097 --> 00:40:58,131 Baseball chap. 946 00:40:58,165 --> 00:41:01,467 You're not talking about Christian Yelich, are you? 947 00:41:01,502 --> 00:41:03,736 That's him. He's not bad from what I've seen. 948 00:41:03,771 --> 00:41:06,806 Not bad? The guy's, like, a National League MVP. 949 00:41:06,840 --> 00:41:08,884 And I surmise from your tone that that's a good thing? 950 00:41:08,919 --> 00:41:11,377 He batted, like, a .326. 36 homers, 951 00:41:11,412 --> 00:41:12,645 110 RBIs. 952 00:41:12,680 --> 00:41:14,547 I mean, the guy's, like, a baseball god. 953 00:41:14,581 --> 00:41:16,215 (LAUGHS): How did this even happen? 954 00:41:16,250 --> 00:41:18,051 He asked me out. 955 00:41:18,085 --> 00:41:20,053 And not via some silly app. 956 00:41:20,628 --> 00:41:22,155 He did it the old-fashioned way, 957 00:41:22,189 --> 00:41:24,057 like a gentleman. 958 00:41:24,894 --> 00:41:26,059 Anyway, 959 00:41:26,093 --> 00:41:27,126 must go, don't wait up. 960 00:41:27,161 --> 00:41:30,096 Do you mind if I just join you for a little bit? 961 00:41:30,130 --> 00:41:31,464 - Absolutely not. - I will be gone 962 00:41:31,498 --> 00:41:33,399 by the time you guys are done with appetizers. 963 00:41:33,725 --> 00:41:35,435 Good night, Magnum. 71296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.