Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,026 --> 00:00:07,652
Sure, it was a lot of work
2
00:00:07,677 --> 00:00:10,152
and there were times
where I wanted to quit,
3
00:00:10,187 --> 00:00:12,414
but, you know, honestly, saving lives...
4
00:00:12,448 --> 00:00:14,716
there is...
5
00:00:14,751 --> 00:00:16,818
there's nothing quite like it.
6
00:00:16,853 --> 00:00:19,988
Your mother must have been so proud.
7
00:00:20,023 --> 00:00:22,668
Dr. Tomás Caballé,
8
00:00:22,703 --> 00:00:24,993
world-renowned vascular surgeon.
9
00:00:25,028 --> 00:00:27,729
And you said you grew up in Catalonia?
10
00:00:27,764 --> 00:00:30,432
Yeah. Yeah, it was a small village
in the hills.
11
00:00:30,466 --> 00:00:33,554
You know, uh, probably 2,000 people.
12
00:00:33,588 --> 00:00:36,192
I left when I was 18,
went to med school...
13
00:00:36,226 --> 00:00:39,007
University of Barcelona, Johns Hopkins.
14
00:00:39,042 --> 00:00:42,010
Eventually, I retired, and...
15
00:00:42,045 --> 00:00:43,899
made my way out here.
16
00:00:43,934 --> 00:00:45,847
You know, I have to say,
17
00:00:45,882 --> 00:00:49,718
dating sites can be pretty
hit or miss, but this?
18
00:00:50,720 --> 00:00:52,354
This feels right.
19
00:00:52,388 --> 00:00:54,222
It does, doesn't it?
20
00:00:54,257 --> 00:00:57,859
There's something about
a surgeon's hands,
21
00:00:57,894 --> 00:00:59,548
coupled with your...
22
00:00:59,583 --> 00:01:03,409
extensive... knowledge of anatomy.
23
00:01:03,434 --> 00:01:06,002
You are very forward.
24
00:01:06,717 --> 00:01:09,005
Is that a turn-off?
25
00:01:09,039 --> 00:01:10,440
Hardly.
26
00:01:10,474 --> 00:01:12,008
Good.
27
00:01:12,042 --> 00:01:14,777
- Mmm, I...
- No way.
28
00:01:14,812 --> 00:01:16,079
Thomas. Thomas Magnum.
29
00:01:16,113 --> 00:01:18,448
Yeah, I thought that was you.
30
00:01:18,482 --> 00:01:19,716
Howzit, brah?
31
00:01:19,750 --> 00:01:21,487
I'm-I'm sorry. I think you're mistaken.
32
00:01:21,522 --> 00:01:24,354
This is Dr. Tomás Caballé.
33
00:01:24,388 --> 00:01:25,858
Doctor?
34
00:01:25,892 --> 00:01:27,696
Him? Magnum,
35
00:01:27,731 --> 00:01:28,992
what's she talking about?
36
00:01:31,207 --> 00:01:33,363
So you're not a doctor?
37
00:01:33,397 --> 00:01:35,273
Well, I can explain.
38
00:01:35,307 --> 00:01:37,934
No, you know what?
Save it. We're done here.
39
00:01:37,968 --> 00:01:39,682
No, Blair, w... wait.
40
00:01:39,716 --> 00:01:41,070
Let me just... Give me a chance.
41
00:01:41,105 --> 00:01:43,439
Lose my number. I never
want to see you again.
42
00:01:45,475 --> 00:01:46,475
What was that all about?
43
00:01:47,466 --> 00:01:49,077
I'm investigating a murder,
44
00:01:49,112 --> 00:01:51,613
and I'm pretty sure
you just cost me a major lead.
45
00:01:52,834 --> 00:02:00,842
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
46
00:02:12,702 --> 00:02:14,670
- Come on.- Come on, what are we doing here?
47
00:02:16,372 --> 00:02:17,272
All right, all right, all right,
48
00:02:17,307 --> 00:02:19,441
- chill, chill.
- Come on, tell us what it is.
49
00:02:19,475 --> 00:02:21,510
I already told y'all. It's a surprise.
50
00:02:21,544 --> 00:02:23,345
Please don't tell me it's shaved ice.
51
00:02:23,379 --> 00:02:25,614
Guys, if I tell you that I got a surprise
52
00:02:25,648 --> 00:02:26,900
that you ain't gonna believe,
53
00:02:26,934 --> 00:02:28,684
trust me, it ain't no shave ice.
54
00:02:28,718 --> 00:02:30,519
Then what is it, Coach?
55
00:02:30,553 --> 00:02:32,287
- Hello, everyone.
- Really?
56
00:02:32,322 --> 00:02:33,622
This is the surprise?
57
00:02:33,656 --> 00:02:35,557
No, this is just Auntie Higgy.
58
00:02:35,592 --> 00:02:36,673
Charming.
59
00:02:36,707 --> 00:02:39,228
Here comes the surprise.
60
00:02:39,262 --> 00:02:40,898
- Wait, who is it?
- Who is that?
61
00:02:40,932 --> 00:02:42,788
I can't see. Move, move, move, move.
62
00:02:46,402 --> 00:02:47,703
Bro, bro, bro, that's Christian Yelich!
63
00:02:47,737 --> 00:02:49,738
That's the MVP.
64
00:02:49,772 --> 00:02:51,306
Christian, my man,
65
00:02:51,341 --> 00:02:54,142
meet the 2018 Little League World Champs.
66
00:02:54,177 --> 00:02:55,310
What's up, guys? How we doing?
67
00:02:55,345 --> 00:02:56,378
Good.
68
00:02:56,412 --> 00:02:58,513
Christian, Christian,
will you sign my ball?
69
00:02:58,548 --> 00:03:00,515
- Hey, Christian, Christian.
- High five?
70
00:03:00,550 --> 00:03:01,717
You guys did great.
71
00:03:01,751 --> 00:03:03,318
How'd you pull that off?
72
00:03:03,353 --> 00:03:05,153
Oh, I promised him a
ride in your chopper.
73
00:03:05,188 --> 00:03:07,589
Oh, stop lying. That's all it took?
74
00:03:07,624 --> 00:03:09,691
Come on, man, the guy is the NL MVP.
75
00:03:09,726 --> 00:03:11,226
It's gonna take a whole lot more
76
00:03:11,261 --> 00:03:12,728
than a chopper ride
to bring him out here.
77
00:03:12,762 --> 00:03:14,663
No, Robin's friends with the team owner.
78
00:03:14,697 --> 00:03:16,365
- Oh, should've known.
- Yeah. Yeah.
79
00:03:16,399 --> 00:03:17,733
I loved watching you guys play.
80
00:03:17,767 --> 00:03:18,734
You guys did awesome.
81
00:03:23,239 --> 00:03:24,506
I wish Thomas could be here.
82
00:03:24,540 --> 00:03:26,017
Yeah, he's meeting with a client, though.
83
00:03:26,042 --> 00:03:27,242
Hey, Rick?
84
00:03:27,277 --> 00:03:29,678
You want to throw some BP
while I talk to the kids?
85
00:03:29,712 --> 00:03:31,713
I've been known to throw a
curveball or two in my day.
86
00:03:31,748 --> 00:03:33,682
You sure you want to deal with this heat?
87
00:03:33,716 --> 00:03:34,583
Let's see what you got.
88
00:03:34,617 --> 00:03:35,684
All right, let's do it.
89
00:03:35,718 --> 00:03:37,352
I'm gonna put some stank on it.
90
00:03:37,387 --> 00:03:40,188
I'm gonna get out the way.
91
00:03:40,223 --> 00:03:41,356
Hey.
92
00:03:41,391 --> 00:03:42,524
Hi.
93
00:03:42,558 --> 00:03:44,026
Got a mean curveball!
94
00:03:44,060 --> 00:03:45,260
Do a little
95
00:03:45,295 --> 00:03:46,528
windmilling. I believe that's
96
00:03:46,562 --> 00:03:47,329
kind of one of the things
97
00:03:47,363 --> 00:03:48,497
you guys do in the majors, right?
98
00:03:48,531 --> 00:03:51,700
- Something like that.
- This is a move I got from Jane Fonda.
99
00:03:51,734 --> 00:03:52,915
This is gonna be ridiculous.
100
00:03:52,949 --> 00:03:54,102
This will be interesting.
101
00:03:55,738 --> 00:03:58,206
Watch, boys. You're gonna see
how it's done, all right?
102
00:04:00,276 --> 00:04:01,710
Feel free to call your agent after this,
103
00:04:01,744 --> 00:04:03,745
see if he's looking for any new clients.
104
00:04:22,465 --> 00:04:23,565
Oh, yeah.
105
00:04:23,599 --> 00:04:27,636
MVP! MVP! MVP!
106
00:04:27,670 --> 00:04:29,438
All right, I think I tore something.
107
00:04:29,472 --> 00:04:30,572
Get-get in here, take over.
108
00:04:35,178 --> 00:04:36,411
I know what you're thinking.
109
00:04:36,446 --> 00:04:39,514
How could I pass up playing
catch with a Major Leaguer?
110
00:04:39,549 --> 00:04:41,783
But in my business, when the phone rings,
111
00:04:41,818 --> 00:04:43,685
you answer it.
112
00:04:43,720 --> 00:04:46,755
And in this case,
it sounded pretty important.
113
00:04:47,690 --> 00:04:48,857
Karen McDowell?
114
00:04:48,891 --> 00:04:50,659
- Hi.
- Hi.
115
00:04:50,693 --> 00:04:51,693
Thomas Magnum.
116
00:04:51,728 --> 00:04:53,528
Thanks so much for meeting me.
117
00:04:53,563 --> 00:04:55,764
Of course. How can I help you?
118
00:04:56,405 --> 00:04:58,166
It's about my father.
119
00:04:58,201 --> 00:05:01,136
He was murdered a week ago. Carjacking.
120
00:05:01,170 --> 00:05:02,904
I'm sorry to hear that.
121
00:05:04,707 --> 00:05:06,808
Sit down?
122
00:05:08,544 --> 00:05:10,512
Do the police have any leads?
123
00:05:10,546 --> 00:05:13,515
No, but that's not why I'm here.
124
00:05:14,684 --> 00:05:16,785
Yesterday they read his will,
125
00:05:16,819 --> 00:05:19,821
and I learned that pretty
much his entire savings,
126
00:05:19,856 --> 00:05:22,157
over a million dollars in cash, is gone.
127
00:05:22,191 --> 00:05:23,892
No one knows where.
128
00:05:23,926 --> 00:05:25,727
But according to the bank,
129
00:05:25,762 --> 00:05:27,796
Dad emptied his account
the day he was killed.
130
00:05:27,830 --> 00:05:30,532
Does HPD think there's
a connection between the two?
131
00:05:31,022 --> 00:05:33,368
They say it's definitely possible.
132
00:05:33,403 --> 00:05:34,707
Okay, is there any reason
133
00:05:34,741 --> 00:05:36,338
why your father would need
that much cash?
134
00:05:36,372 --> 00:05:38,173
No.
135
00:05:38,207 --> 00:05:39,808
But now I can't help but think
136
00:05:39,842 --> 00:05:42,310
there was something going
on I didn't know about.
137
00:05:42,345 --> 00:05:44,953
Maybe he was in some kind of trouble.
138
00:05:45,515 --> 00:05:48,250
The point is, I thought
I knew my father, but...
139
00:05:48,284 --> 00:05:50,719
maybe I didn't know him at all.
140
00:05:51,638 --> 00:05:53,655
That's why I'm here, Mr. Magnum.
141
00:05:53,689 --> 00:05:54,756
I don't care about the money.
142
00:05:54,791 --> 00:05:57,459
I just want to know the truth.
143
00:05:58,717 --> 00:06:00,529
Yeah.
144
00:06:01,230 --> 00:06:02,697
There's no indication
145
00:06:02,732 --> 00:06:04,833
that Roland McDowell was
anything but a stand-up guy.
146
00:06:04,867 --> 00:06:07,536
Can't be a coincidence
that the robbery took place
147
00:06:07,570 --> 00:06:09,404
right after he got done with the bank.
148
00:06:09,439 --> 00:06:11,440
No, it's definitely suspicious,
I'll give you that,
149
00:06:11,474 --> 00:06:13,608
but so far we haven't
found evidence of a link,
150
00:06:13,643 --> 00:06:15,410
which means, for the time being,
151
00:06:15,445 --> 00:06:16,945
I need to consider all scenarios,
152
00:06:16,979 --> 00:06:18,947
including the possibility
153
00:06:18,981 --> 00:06:20,827
that this was just a random carjacking.
154
00:06:20,862 --> 00:06:22,617
And what? The carjackers got lucky?
155
00:06:22,652 --> 00:06:23,852
Right time, right place?
156
00:06:23,886 --> 00:06:26,421
Yeah. There's also another possibility.
157
00:06:26,456 --> 00:06:27,856
What's that?
158
00:06:27,890 --> 00:06:30,926
- Maybe your client has the money.
- What?
159
00:06:30,960 --> 00:06:32,461
Look, according to
Roland McDowell's will,
160
00:06:32,495 --> 00:06:33,695
the money was never going to her.
161
00:06:33,729 --> 00:06:34,930
It was earmarked for charity.
162
00:06:34,964 --> 00:06:37,365
Now, maybe after Karen
heard about her dad,
163
00:06:37,400 --> 00:06:38,767
she saw an opportunity.
164
00:06:38,801 --> 00:06:40,535
Got to the cash and hid it away
165
00:06:40,570 --> 00:06:42,237
before the estate
could get its hands on it.
166
00:06:42,271 --> 00:06:43,939
- Serious?
- Look, when my tutu died,
167
00:06:43,973 --> 00:06:47,718
my cousin and his wife went
straight to her house
168
00:06:47,752 --> 00:06:49,204
and started taking things
169
00:06:49,238 --> 00:06:50,579
before the rest of the family
could get there.
170
00:06:50,613 --> 00:06:53,415
There are people who take
advantage of these situations.
171
00:06:53,449 --> 00:06:55,717
If Karen has the money,
why hire me to find it?
172
00:06:55,751 --> 00:06:58,253
Because it's a way
to take suspicion off of her.
173
00:06:58,287 --> 00:06:59,488
Look, you have to ask yourself,
174
00:06:59,522 --> 00:07:02,657
why would a loving father cut
his only child out of his will?
175
00:07:03,256 --> 00:07:04,593
Maybe she didn't want the money.
176
00:07:04,627 --> 00:07:06,728
Ah, come on, Magnum, who
doesn't want a million bucks?
177
00:07:06,762 --> 00:07:07,909
So you're saying that hiring me
178
00:07:07,943 --> 00:07:09,231
was just some kind of smokescreen?
179
00:07:09,265 --> 00:07:11,600
Yeah, that's what I'm saying.
180
00:07:19,023 --> 00:07:20,924
As much as I wanted
to laugh it off,
181
00:07:20,925 --> 00:07:22,926
Katsumoto had gotten in my head.
182
00:07:22,961 --> 00:07:26,230
So, just to be safe, I asked
Higgins to do some digging.
183
00:07:26,264 --> 00:07:29,533
See if Karen had
any secret bank accounts.
184
00:07:29,567 --> 00:07:31,902
My contacts turned up no red flags.
185
00:07:31,936 --> 00:07:33,763
No offshore accounts in Karen's name.
186
00:07:33,798 --> 00:07:34,938
No numbered accounts.
187
00:07:34,973 --> 00:07:37,774
And nothing set up
under any dummy corporations.
188
00:07:37,809 --> 00:07:39,109
But that doesn't exclude the possibility
189
00:07:39,143 --> 00:07:40,944
that she's hiding money some other way.
190
00:07:40,979 --> 00:07:43,747
She's 25. I mean,
she's barely out of university.
191
00:07:43,781 --> 00:07:45,297
She's not exactly a criminal mastermind.
192
00:07:45,331 --> 00:07:47,751
Yeah, but it wouldn't be the first
time a client tried to play me.
193
00:07:47,785 --> 00:07:49,119
I suppose that's true.
194
00:07:49,153 --> 00:07:50,320
Even so, Ms. McDowell's
195
00:07:50,355 --> 00:07:52,956
primary reason for hiring you
wasn't to find the money.
196
00:07:52,991 --> 00:07:54,658
It was to learn why
197
00:07:54,692 --> 00:07:56,320
her father would make
such a large withdrawal.
198
00:07:56,354 --> 00:07:57,628
Yeah, but that's the question
199
00:07:57,662 --> 00:07:59,740
nobody has an answer to,
including the bank.
200
00:07:59,775 --> 00:08:01,932
- You spoke to them?
- Yeah, Rick knows the branch manager.
201
00:08:01,966 --> 00:08:03,000
According to her,
202
00:08:03,034 --> 00:08:05,307
Roland didn't say why he
was taking the money out.
203
00:08:05,342 --> 00:08:07,312
This is actually him.
204
00:08:07,346 --> 00:08:08,939
This photo is from the surveillance video
205
00:08:08,973 --> 00:08:10,674
taken on the day of the withdrawal.
206
00:08:10,708 --> 00:08:13,176
What could all of that cash
have been for?
207
00:08:13,211 --> 00:08:15,812
Debt? Gambling addiction?
208
00:08:15,847 --> 00:08:17,648
Crazy drug habit?
209
00:08:17,682 --> 00:08:19,816
I don't know,
but if we're gonna find out,
210
00:08:19,851 --> 00:08:21,785
we have to start digging
into Roland's life.
211
00:08:21,819 --> 00:08:23,987
That begins with searching his home.
212
00:08:27,992 --> 00:08:29,926
How's it going over there?
213
00:08:29,961 --> 00:08:31,928
Nothing unusual
in Roland's search history.
214
00:08:31,963 --> 00:08:35,499
No gambling sites, no signs
of any out-of-control spending.
215
00:08:35,533 --> 00:08:37,034
And the only drug he appeared
to be interested in
216
00:08:37,068 --> 00:08:38,969
was something called Phallux.
217
00:08:39,003 --> 00:08:41,605
Oh, it's for erectile dysfunction.
218
00:08:41,639 --> 00:08:44,808
And, no, I don't take it.
219
00:08:44,842 --> 00:08:46,510
- Hmm.
- Love the commercials, though.
220
00:08:46,544 --> 00:08:48,011
Well, I suppose his interest
221
00:08:48,046 --> 00:08:49,946
in that kind of medication makes sense.
222
00:08:49,981 --> 00:08:51,181
Why is that?
223
00:08:51,215 --> 00:08:52,983
Because, before he was murdered,
224
00:08:53,017 --> 00:08:55,185
he was logging
onto an online dating website
225
00:08:55,219 --> 00:08:57,154
called Ok Venus almost every day.
226
00:08:57,188 --> 00:08:59,823
According to his profile,
he was athletic, adventurous,
227
00:08:59,857 --> 00:09:01,858
and had a penchant for opera and theater.
228
00:09:01,893 --> 00:09:03,126
And apparently blondes.
229
00:09:03,161 --> 00:09:04,895
This guy definitely had a type.
230
00:09:04,929 --> 00:09:05,862
Mm-hmm.
231
00:09:07,065 --> 00:09:09,933
Interesting. It would appear
his late wife was also a blonde.
232
00:09:10,902 --> 00:09:12,903
Hold on.
233
00:09:12,937 --> 00:09:14,204
What?
234
00:09:14,706 --> 00:09:17,040
Didn't seem strange at first, but look.
235
00:09:17,075 --> 00:09:18,975
It's a blonde woman. So?
236
00:09:19,010 --> 00:09:20,577
Yeah, but she's not in the teller line,
237
00:09:20,611 --> 00:09:22,508
and it doesn't look like
she works at the bank.
238
00:09:22,542 --> 00:09:24,815
You're thinking that one
of these women was with Roland
239
00:09:24,849 --> 00:09:26,091
when he made the withdrawal?
240
00:09:28,619 --> 00:09:30,687
No one's supposed to be here.
241
00:09:40,932 --> 00:09:42,032
Oh, God!
242
00:09:42,615 --> 00:09:44,701
- Mr. Magnum.
- Karen.
243
00:09:44,736 --> 00:09:46,903
What are you doing he...? Who is she?
244
00:09:46,938 --> 00:09:49,072
Uh, this is Higgins.
245
00:09:49,107 --> 00:09:51,041
- She's helping with the case.
- Hello. Sorry.
246
00:09:51,075 --> 00:09:53,276
I don't understand. You, you broke in?
247
00:09:53,311 --> 00:09:55,313
Y-Yeah. Sorry.
248
00:09:55,348 --> 00:09:58,148
Why didn't you just ask me to let you in?
249
00:10:01,137 --> 00:10:03,539
I can't believe
you would take them seriously.
250
00:10:03,721 --> 00:10:06,189
Well, I know how this must make you feel,
251
00:10:06,224 --> 00:10:08,091
but the police have to consider
all possible scenarios,
252
00:10:08,126 --> 00:10:09,259
and I had to at least
253
00:10:09,293 --> 00:10:11,094
entertain the possibility.
254
00:10:11,129 --> 00:10:14,364
I already told you,
I don't care about the money.
255
00:10:14,399 --> 00:10:16,900
My dad already gave me so much
growing up.
256
00:10:19,241 --> 00:10:21,268
When I was young, we lost my mom.
257
00:10:21,303 --> 00:10:23,940
And after that, my dad had
to make all kinds of sacrifices
258
00:10:23,975 --> 00:10:25,409
so he could be there for me.
259
00:10:25,942 --> 00:10:27,110
If he wanted
260
00:10:27,145 --> 00:10:30,280
that money to go to charity, I
would want to honor his wishes.
261
00:10:32,450 --> 00:10:34,785
Sounds like your father
was a very special man.
262
00:10:38,756 --> 00:10:42,092
Now that you're here,
though, you could help us.
263
00:10:42,459 --> 00:10:43,534
How so?
264
00:10:43,568 --> 00:10:46,997
Well, for starters, was
your father seeing anyone?
265
00:10:47,464 --> 00:10:49,399
You mean, like dating? No.
266
00:10:49,434 --> 00:10:51,968
No, he wasn't interested
in meeting anybody.
267
00:10:52,897 --> 00:10:55,065
Actually, that's not entirely true.
268
00:10:57,775 --> 00:10:59,976
These are six women
269
00:11:00,011 --> 00:11:02,279
that he had recently gone out with.
270
00:11:03,897 --> 00:11:06,082
I had no idea.
271
00:11:06,117 --> 00:11:07,951
I was always worried
272
00:11:07,985 --> 00:11:09,953
he was lonely, but he said he was okay.
273
00:11:09,987 --> 00:11:11,188
Do you recognize anyone?
274
00:11:13,825 --> 00:11:15,192
What about this woman?
275
00:11:15,226 --> 00:11:17,861
- Blonde here on the right.
- No.
276
00:11:17,895 --> 00:11:20,197
Do you think she has something
to do with the missing money?
277
00:11:20,231 --> 00:11:21,798
Well, we're not sure yet.
278
00:11:22,207 --> 00:11:23,834
But we're gonna find out.
279
00:11:28,172 --> 00:11:31,308
Well, did the bank surveillance
video give us anything?
280
00:11:31,342 --> 00:11:33,076
See for yourself.
281
00:11:34,045 --> 00:11:35,979
Look at his eyes. They're on the blonde,
282
00:11:36,013 --> 00:11:38,048
- and then she follows him out.
- You were right.
283
00:11:38,082 --> 00:11:40,016
- She was with him.
- Yeah.
284
00:11:40,051 --> 00:11:42,319
Find her, we find answers.
285
00:11:42,353 --> 00:11:44,421
Maybe even the cash.
286
00:11:50,878 --> 00:11:52,846
Okay, occupation.
287
00:11:52,880 --> 00:11:57,750
How about we go with
genius inventor/industrialist.
288
00:11:57,785 --> 00:12:00,753
Wait, hold on. That's Tony Stark.
289
00:12:00,788 --> 00:12:02,188
- Yeah.
- All right, okay, you're right.
290
00:12:02,223 --> 00:12:04,090
Uh, let's have something
a little more realistic.
291
00:12:04,124 --> 00:12:07,961
How about...
European sports car importer?
292
00:12:07,995 --> 00:12:09,278
- That works.
- Yeah.
293
00:12:09,312 --> 00:12:11,364
Guys, remember, this profile we build
294
00:12:11,398 --> 00:12:13,548
has to match me up with the same
women that Roland dated.
295
00:12:13,582 --> 00:12:15,802
And hope that they agree
to go out with you.
296
00:12:15,836 --> 00:12:17,136
Uh-oh.
297
00:12:17,171 --> 00:12:19,806
Three grown men huddled around a laptop.
298
00:12:19,840 --> 00:12:20,874
That can't be good.
299
00:12:20,908 --> 00:12:23,309
Hey, Higgy, what's your
favorite Spanish opera?
300
00:12:23,726 --> 00:12:25,979
Lope de Vega's La selva sin amor.
301
00:12:26,013 --> 00:12:27,180
Why? What are you doing?
302
00:12:27,214 --> 00:12:28,381
How do you spell that?
303
00:12:28,415 --> 00:12:31,451
Uh, we're helping to set up
Thomas's online dating profile.
304
00:12:31,485 --> 00:12:34,187
You're actually going to go
through with that cockamamy idea?
305
00:12:34,221 --> 00:12:37,056
What? I have to meet each one
of these women face-to-face,
306
00:12:37,091 --> 00:12:38,628
and a simple background check
isn't gonna do it.
307
00:12:38,662 --> 00:12:40,032
- You know what I think?
- Hmm?
308
00:12:40,067 --> 00:12:41,961
I think he's finally found an opportunity
309
00:12:41,996 --> 00:12:44,731
to spend his client's money
whilst meeting women.
310
00:12:44,765 --> 00:12:47,033
Oh, come on. That's... that's not true.
311
00:12:47,067 --> 00:12:48,401
Look, if I was a cop,
312
00:12:48,435 --> 00:12:49,971
I'd meet every one
of these women face-to-face
313
00:12:50,005 --> 00:12:53,373
and interview them, but I'm not,
so this is the next best thing.
314
00:12:53,407 --> 00:12:54,908
Yeah, he's right. Look, first dates
315
00:12:54,942 --> 00:12:56,976
are all about asking questions.
316
00:12:57,011 --> 00:12:59,012
So this way Thomas can take them out,
317
00:12:59,046 --> 00:13:01,676
do a subtle interrogation,
and with any luck,
318
00:13:01,710 --> 00:13:03,983
he'll have ID'd the black
widow before the check comes.
319
00:13:04,018 --> 00:13:05,502
- Black widow?
- Yeah, you know, a woman
320
00:13:05,536 --> 00:13:08,080
that bilks a man out of all
his money and then kills him.
321
00:13:08,115 --> 00:13:10,189
Thank you, Rick,
I'm familiar with the term.
322
00:13:10,224 --> 00:13:12,025
So, now you're thinking
323
00:13:12,059 --> 00:13:13,887
our mystery woman has something
to do with Roland's murder?
324
00:13:13,922 --> 00:13:16,329
Well, it's a working theory.
I mean, think about it.
325
00:13:16,363 --> 00:13:19,065
This woman gets this old guy
to pull out a big pile of cash
326
00:13:19,099 --> 00:13:21,701
and then uses the carjacking
as a cover to rob him.
327
00:13:21,735 --> 00:13:23,148
Okay.
328
00:13:23,182 --> 00:13:24,242
Done.
329
00:13:24,276 --> 00:13:28,841
Thomas, you are now Tomás Caballé.
330
00:13:28,876 --> 00:13:30,043
- Nice move.
- Opera lover
331
00:13:30,077 --> 00:13:33,079
and European sports car importer.
332
00:13:33,113 --> 00:13:34,847
Now, that's boyfriend material.
333
00:13:34,882 --> 00:13:36,449
"Speaks five languages"?
334
00:13:36,483 --> 00:13:37,732
- Mm-hmm.
- Come on.
335
00:13:37,766 --> 00:13:40,019
I mean, he can barely handle English.
336
00:13:40,054 --> 00:13:41,921
"Hobbies include powerlifting"?
337
00:13:41,955 --> 00:13:43,189
Yeah, we were thinking
338
00:13:43,223 --> 00:13:45,761
about inserting
some pictures of his calves.
339
00:13:45,795 --> 00:13:46,893
- We got to do that.
- 'Cause they're fantastic.
340
00:13:46,927 --> 00:13:47,919
Yeah. Thanks, man.
341
00:13:47,954 --> 00:13:49,362
- Yeah, they are your best asset.
- Guns.
342
00:13:49,396 --> 00:13:51,064
- Get that shot.
- It is no wonder
343
00:13:51,098 --> 00:13:52,899
that you guys are all still single.
344
00:13:52,933 --> 00:13:55,068
I mean, you want to know
what a woman wants?
345
00:13:55,102 --> 00:13:57,070
Why don't you ask one? Give it here.
346
00:13:57,104 --> 00:13:58,488
Give it.
347
00:13:59,052 --> 00:14:01,053
- Party pooper.
- Okay.
348
00:14:01,078 --> 00:14:02,779
Well, uh, in the meantime,
349
00:14:02,804 --> 00:14:04,738
why don't you guys go hit up Kawika.
350
00:14:04,763 --> 00:14:05,863
See if he can track down
Roland's missing car.
351
00:14:05,888 --> 00:14:07,922
- All right, sure thing.
- All right.
352
00:14:07,948 --> 00:14:10,049
- Bye, Higgy.
- Bye.
353
00:14:10,084 --> 00:14:11,484
Magnum, you know,
354
00:14:11,518 --> 00:14:13,886
women really don't care
what your calves look like,
355
00:14:13,921 --> 00:14:15,421
particularly the woman that you're after.
356
00:14:15,456 --> 00:14:16,923
Assuming that she is a black widow,
357
00:14:16,957 --> 00:14:18,398
she's gonna be looking for an easy mark,
358
00:14:18,433 --> 00:14:19,670
someone she can fleece.
359
00:14:19,705 --> 00:14:22,095
That means someone who is insecure
360
00:14:22,129 --> 00:14:23,762
and easy to manipulate.
361
00:14:23,762 --> 00:14:26,230
Roland was a lonely widower.
That made him a prime target.
362
00:14:26,265 --> 00:14:29,066
We need to make sure
you look equally desirable.
363
00:14:29,101 --> 00:14:32,770
So now I'm a lonely doctor
who lives on a massive estate
364
00:14:32,805 --> 00:14:35,740
with a world-renowned wine collection.
365
00:14:35,774 --> 00:14:37,909
That you will never lay your hands on.
366
00:14:40,779 --> 00:14:42,914
Okay, there's just
one more thing we need to do.
367
00:14:42,948 --> 00:14:44,816
I took the liberty of photoshopping
368
00:14:44,850 --> 00:14:46,150
some of your personal photographs,
369
00:14:46,185 --> 00:14:47,652
because if this is gonna work,
370
00:14:47,686 --> 00:14:49,220
you're gonna need to look pretentious.
371
00:14:49,254 --> 00:14:50,922
Come on, seriously?
372
00:14:50,956 --> 00:14:52,290
I hate that guy.
373
00:14:53,496 --> 00:14:55,960
You may, but a black widow wouldn't.
374
00:14:55,994 --> 00:14:57,762
Okay, I've also hacked
the website to ensure
375
00:14:57,796 --> 00:14:59,897
that you're matched with the
same women that Roland dated.
376
00:14:59,932 --> 00:15:01,098
Although, of course, I can't guarantee
377
00:15:01,133 --> 00:15:02,767
that they're going to swipe on you.
378
00:15:02,801 --> 00:15:03,935
Oh, come on, they'll swipe.
379
00:15:03,969 --> 00:15:05,837
That's rather presumptuous.
380
00:15:05,871 --> 00:15:08,773
I'm just trying to think
positive, that's all.
381
00:15:08,807 --> 00:15:11,342
Trying to think.
Something you're rather good at.
382
00:15:11,811 --> 00:15:13,411
Anyway, I'm going to leave you to it.
383
00:15:13,445 --> 00:15:14,812
Best of luck.
384
00:15:28,794 --> 00:15:30,294
Don't mind me.
385
00:15:30,329 --> 00:15:31,762
I don't.
386
00:15:33,165 --> 00:15:35,967
Uh, you might want to work up
to that one, Magnum.
387
00:15:36,001 --> 00:15:37,802
It has a few rather big words in it.
388
00:15:37,836 --> 00:15:39,303
I'll grab a dictionary.
389
00:15:39,338 --> 00:15:41,772
Why are you borrowing
a book on human anatomy?
390
00:15:41,807 --> 00:15:43,674
I have a date.
391
00:15:43,709 --> 00:15:44,913
Put down the book.
392
00:15:44,947 --> 00:15:47,111
- I'll explain the birds and the bees.
- No.
393
00:15:47,145 --> 00:15:48,880
No, no, thanks. Higgins built
394
00:15:48,914 --> 00:15:50,681
this online dating profile for me
395
00:15:50,716 --> 00:15:52,817
and said I was a retired
vascular surgeon.
396
00:15:52,851 --> 00:15:54,352
So I got to bone up.
397
00:15:54,386 --> 00:15:56,721
You cannot possibly hope
to absorb the information
398
00:15:56,755 --> 00:15:58,155
required to pass yourself off
as a doctor,
399
00:15:58,190 --> 00:16:00,024
let alone a surgeon
with a complex specialty,
400
00:16:00,058 --> 00:16:01,459
in one single night.
401
00:16:01,493 --> 00:16:03,160
What choice do I have? And, frankly,
402
00:16:03,195 --> 00:16:05,997
I don't think you know how
to properly build a cover.
403
00:16:06,031 --> 00:16:07,865
Every great lie
404
00:16:07,900 --> 00:16:09,000
has a little bit of truth in it.
405
00:16:09,034 --> 00:16:10,835
And what might you have preferred?
406
00:16:10,869 --> 00:16:14,138
I don't know, baseball player,
bull rider, race car driver.
407
00:16:14,172 --> 00:16:15,740
I actually considered all three as a kid.
408
00:16:15,774 --> 00:16:17,842
I'm sorry, did you just say bull rider?
409
00:16:17,876 --> 00:16:19,977
Un jinete de toros.
410
00:16:21,847 --> 00:16:23,748
I wanted to be a bull rider
when I was nine years old.
411
00:16:23,782 --> 00:16:25,783
- Bull.
- No, I swear. When I was a kid,
412
00:16:25,817 --> 00:16:27,818
I used to go
to my uncle's house in Mexico,
413
00:16:27,853 --> 00:16:29,387
and he'd take us to the rodeo.
414
00:16:29,421 --> 00:16:31,889
I loved it. You know,
I could talk bull riding
415
00:16:31,924 --> 00:16:35,159
till the cows come home, but
vascular surgery, not so much.
416
00:16:35,193 --> 00:16:39,730
So, if you'll excuse me, I have
a lot of studying ahead of me.
417
00:16:41,233 --> 00:16:43,734
- Dictionary.
- Right.
418
00:16:47,239 --> 00:16:48,906
Enjoy your homework, Doctor.
419
00:16:48,941 --> 00:16:50,993
Will do, Kumu.
420
00:17:14,299 --> 00:17:16,067
Higgins. Higgins, wait up.
421
00:17:16,101 --> 00:17:18,803
Hey, check it out.
It worked. I matched up
422
00:17:18,837 --> 00:17:21,072
with, uh, two of the six women
that Roland dated,
423
00:17:21,106 --> 00:17:24,041
and-and two more swiped on me
in the middle of the night.
424
00:17:24,076 --> 00:17:26,043
Congratulations. Your
very clever little method
425
00:17:26,078 --> 00:17:27,345
of spending your client's money
426
00:17:27,379 --> 00:17:30,281
whilst also meeting new women
to shag was a smashing success.
427
00:17:30,315 --> 00:17:32,283
Who said anything about shagging?
428
00:17:32,317 --> 00:17:33,884
Just gonna suss 'em out.
You know, if they don't seem
429
00:17:33,919 --> 00:17:35,453
like the kind of women
that would kill a man
430
00:17:35,487 --> 00:17:37,695
and steal a million dollars,
then I'll never see 'em again.
431
00:17:37,729 --> 00:17:38,787
Unless they're attractive.
432
00:17:38,821 --> 00:17:40,825
I don't need
some dating app to meet women.
433
00:17:40,859 --> 00:17:42,560
I do just fine. Speaking of which,
434
00:17:42,594 --> 00:17:45,429
I got to shower.
I'm meeting Kesha for lunch.
435
00:17:45,464 --> 00:17:47,932
Ah, Kesha. The one with
the lower back tattoo.
436
00:17:47,966 --> 00:17:49,934
Why are you being such a hater?
437
00:17:50,425 --> 00:17:52,436
Are you a little jealous I'm
going out on all these dates?
438
00:17:52,471 --> 00:17:53,671
Don't be ridiculous.
439
00:17:53,705 --> 00:17:57,308
I don't know. I think maybe
you should download this app.
440
00:17:57,342 --> 00:17:59,577
It's not like you're meeting
a bunch of guys out here
441
00:17:59,611 --> 00:18:01,178
managing this estate.
442
00:18:01,213 --> 00:18:04,518
Online dating? I would literally
rather get hit in the face
443
00:18:04,552 --> 00:18:05,750
with a golf shoe.
444
00:18:05,784 --> 00:18:06,839
Besides, when it comes to romance,
445
00:18:06,873 --> 00:18:10,021
- I'm a tad more discerning than you are.
- Meaning?
446
00:18:10,055 --> 00:18:12,957
Meaning I'm not gonna go out
with just anyone
447
00:18:12,991 --> 00:18:15,326
merely because they glance
in my general direction.
448
00:18:15,360 --> 00:18:16,794
Contrary to what you might think,
449
00:18:16,828 --> 00:18:18,129
I actually don't date very much.
450
00:18:18,163 --> 00:18:19,296
You, on the other hand,
451
00:18:19,331 --> 00:18:21,132
haven't gone out on a single date
452
00:18:21,166 --> 00:18:22,533
since I met you. Why is that?
453
00:18:22,567 --> 00:18:24,001
I'm a busy woman.
454
00:18:24,036 --> 00:18:26,137
Busy? It's 11:00 a.m.,
455
00:18:26,171 --> 00:18:28,039
and you're doing yoga.
456
00:18:28,073 --> 00:18:31,475
This is my time for myself.
457
00:18:31,510 --> 00:18:33,144
Can I tell you something?
458
00:18:33,178 --> 00:18:35,014
If you must.
459
00:18:37,482 --> 00:18:41,010
I was with somebody
that I thought was the one,
460
00:18:41,558 --> 00:18:43,921
and she hurt me in ways that
I didn't think were possible.
461
00:18:44,890 --> 00:18:47,830
And you would think maybe,
after something like that,
462
00:18:47,865 --> 00:18:50,161
I wouldn't be willing
to open myself up again,
463
00:18:50,195 --> 00:18:54,131
but I'm willing
to give love another shot.
464
00:18:54,617 --> 00:18:56,000
Your point is...?
465
00:18:56,034 --> 00:18:57,235
My point is,
466
00:18:57,269 --> 00:19:00,237
I'm sure you're afraid
of getting hurt again
467
00:19:00,272 --> 00:19:01,472
after what you've been through,
468
00:19:01,506 --> 00:19:03,074
but closing yourself off
469
00:19:03,108 --> 00:19:05,576
and denying yourself a chance at love
470
00:19:05,610 --> 00:19:08,012
is not the way to go through life.
471
00:19:08,506 --> 00:19:10,758
I mean, at some point,
you got to get back out there.
472
00:19:12,684 --> 00:19:18,255
Speaking of which, uh, Dr. Tomás
Caballé has a date to go to.
473
00:19:18,290 --> 00:19:20,057
Enjoy your yoga.
474
00:19:35,240 --> 00:19:37,041
Blind dates with six beautiful women?
475
00:19:37,075 --> 00:19:39,543
I'm not gonna lie, it's tempting.
476
00:19:39,578 --> 00:19:41,912
But in this job,
your reputation is everything,
477
00:19:41,947 --> 00:19:43,581
and that means being a professional.
478
00:19:43,615 --> 00:19:46,183
Especially if it means
proving Higgins wrong.
479
00:19:46,218 --> 00:19:49,220
The subtle art of questioning a suspect:
480
00:19:49,254 --> 00:19:51,188
observe, watch for cues,
481
00:19:51,223 --> 00:19:53,591
who's lying, who's sincere.
482
00:19:55,594 --> 00:19:57,228
Come on, slowpoke.
483
00:19:57,262 --> 00:19:59,196
Slowpoke? Please.
484
00:19:59,231 --> 00:20:01,267
I thought you said
this was gonna be a workout.
485
00:20:01,752 --> 00:20:03,481
It was my first time using the site.
486
00:20:03,515 --> 00:20:04,535
How about you?
487
00:20:04,569 --> 00:20:06,637
I'm on, like, five
different apps right now.
488
00:20:06,671 --> 00:20:08,272
How does it compare?
489
00:20:08,306 --> 00:20:11,208
They were nice men, just
not what I was looking for.
490
00:20:11,243 --> 00:20:12,977
I didn't even know about the app
491
00:20:13,011 --> 00:20:14,578
until a friend of mine
from the gym told me about it.
492
00:20:14,613 --> 00:20:15,980
Roland McDowell.
493
00:20:16,014 --> 00:20:17,648
I figured what the hell, you know?
494
00:20:17,682 --> 00:20:19,083
Wait, Roland?
495
00:20:19,117 --> 00:20:20,918
I think I matched with him.
496
00:20:20,952 --> 00:20:23,087
- He's an older guy, right?
- Yeah, yeah.
497
00:20:23,121 --> 00:20:26,290
He seemed sweet, I just couldn't
get past the age difference.
498
00:20:27,425 --> 00:20:30,094
I was gonna thank him, but I
found out he had been killed.
499
00:20:30,128 --> 00:20:31,395
- Oh, God.
- Yeah.
500
00:20:31,429 --> 00:20:32,963
Carjacking, if you can believe it.
501
00:20:32,998 --> 00:20:34,298
How awful.
502
00:20:34,332 --> 00:20:36,066
Yeah, it is.
503
00:20:36,101 --> 00:20:39,303
Wait, do you mean Roland McDowell?
504
00:20:39,337 --> 00:20:41,272
- You knew Roland?
- Yeah.
505
00:20:41,306 --> 00:20:42,606
We went out.
506
00:20:42,641 --> 00:20:44,642
We even talked about
seeing each other again.
507
00:20:44,676 --> 00:20:47,011
I couldn't believe it when I heard.
508
00:20:47,045 --> 00:20:48,579
His poor daughter.
509
00:20:48,613 --> 00:20:50,247
You know? They were so close.
510
00:20:50,282 --> 00:20:51,982
- Yeah, it's really sad.
- Oh, so sad.
511
00:20:53,185 --> 00:20:55,452
Ah, I'm sorry, Cleo.
512
00:20:55,487 --> 00:20:57,288
Um, it's a colleague.
I have to take this.
513
00:20:57,322 --> 00:20:58,956
- Yeah, it's okay.
- Excuse me.
514
00:20:58,990 --> 00:21:01,158
Yes, Dr. Wright.
515
00:21:01,193 --> 00:21:02,234
Oh, hey, Doctor.
516
00:21:02,269 --> 00:21:03,327
Just talked to Kawika.
517
00:21:03,361 --> 00:21:05,996
He thinks that Roland's car
was tossed in a container
518
00:21:06,031 --> 00:21:07,431
and shipped overseas.
519
00:21:07,465 --> 00:21:08,766
Lucky for us, he knows somebody
520
00:21:08,800 --> 00:21:10,267
who works down at the port.
521
00:21:10,302 --> 00:21:12,136
Traffics in stolen cars on the side.
522
00:21:12,170 --> 00:21:13,771
We're gonna go talk to him.
523
00:21:13,805 --> 00:21:15,339
Okay. Let me know what they say.
524
00:21:15,373 --> 00:21:17,308
What about you, Dr. Caballé?
525
00:21:17,342 --> 00:21:19,710
How's it going, bro? Any suspects?
526
00:21:19,744 --> 00:21:22,179
Unfortunately, no one
stands out just yet.
527
00:21:22,214 --> 00:21:25,049
But I still have one more date to go on.
528
00:21:25,083 --> 00:21:28,452
Curating a good wine collection
is actually a lot of work.
529
00:21:28,486 --> 00:21:31,355
You'd be surprised
how quickly wine can spoil.
530
00:21:31,389 --> 00:21:35,793
But... enough about Merlot and opera.
531
00:21:35,827 --> 00:21:37,361
Tell me about you, Abigail.
532
00:21:37,395 --> 00:21:38,796
Oh. Abby.
533
00:21:38,830 --> 00:21:40,664
- Abby.
- Abby.
534
00:21:40,699 --> 00:21:43,033
Uh, I'm a lawyer at a small firm.
535
00:21:43,068 --> 00:21:46,036
We do mostly criminal
defense work, some civil.
536
00:21:46,071 --> 00:21:47,371
- Mm. Interesting.
- Mm.
537
00:21:47,405 --> 00:21:49,206
What do you do on your off time?
538
00:21:49,241 --> 00:21:53,043
Unfortunately, I don't have that
much of it, but when I do, I...
539
00:21:53,078 --> 00:21:55,346
I don't know, I try
to stay physical, I surf-ski.
540
00:21:55,380 --> 00:21:57,815
I also do some volunteer work
with local veterans,
541
00:21:57,849 --> 00:21:59,516
giving them free legal aid.
542
00:21:59,927 --> 00:22:01,478
I come from a military family,
543
00:22:01,512 --> 00:22:03,754
so that kind of thing
is really important to me.
544
00:22:03,788 --> 00:22:05,489
How about you? Do you, um...
545
00:22:05,523 --> 00:22:07,091
do any volunteer work?
546
00:22:07,125 --> 00:22:10,160
I imagine being a doctor,
you have lots of opportunities.
547
00:22:11,630 --> 00:22:15,032
No. I left medicine behind
when I moved out here.
548
00:22:15,066 --> 00:22:16,200
- Really?
- Yeah.
549
00:22:16,234 --> 00:22:17,568
Huh.
550
00:22:17,602 --> 00:22:19,570
But you have such a gift.
551
00:22:19,604 --> 00:22:21,705
You'd be helping so many people.
552
00:22:21,740 --> 00:22:24,508
True. But I've helped so many
people back on the mainland.
553
00:22:24,542 --> 00:22:26,777
And plus, I've... I've
saved so many lives, I...
554
00:22:26,811 --> 00:22:29,213
honestly, I can't remember.
555
00:22:31,783 --> 00:22:32,816
Ah.
556
00:22:33,818 --> 00:22:36,687
You know, I noticed in
your profile picture,
557
00:22:36,721 --> 00:22:38,289
you had blonde hair.
558
00:22:38,323 --> 00:22:39,857
Yeah. Yeah, I did.
559
00:22:39,891 --> 00:22:41,292
That was a phase.
560
00:22:41,326 --> 00:22:44,194
- Also, it was a little shorter.
- Mm-hmm.
561
00:22:44,229 --> 00:22:45,863
I prefer my natural color.
562
00:22:45,897 --> 00:22:48,098
Oh, goodness. Excuse me.
563
00:22:49,801 --> 00:22:51,802
Wow. I am so sorry.
564
00:22:51,836 --> 00:22:54,204
Um... I got to run.
565
00:22:55,173 --> 00:22:57,308
- What's the rush?
- Look...
566
00:22:57,342 --> 00:22:59,410
you seem like a good guy, Tomás, I...
567
00:22:59,444 --> 00:23:01,111
You're just not my type.
568
00:23:01,146 --> 00:23:03,657
Wha-What-what are you looking for?
569
00:23:06,076 --> 00:23:07,751
Somebody grounded.
570
00:23:07,786 --> 00:23:09,753
Simple. Somebody who...
571
00:23:09,788 --> 00:23:12,589
helps others
and doesn't do it for the money.
572
00:23:12,624 --> 00:23:15,726
You know, a guy who'd rather
have a beer than fancy wine,
573
00:23:15,760 --> 00:23:19,096
and would rather go
to a ball game than the opera.
574
00:23:19,130 --> 00:23:23,901
Somebody who appreciates the
fine art of sleeping in and...
575
00:23:23,935 --> 00:23:27,404
wouldn't get annoyed
if I wanted to eat in bed.
576
00:23:29,474 --> 00:23:31,375
It's nice meeting you.
577
00:23:32,777 --> 00:23:34,745
Yeah, I know what you're thinking:
578
00:23:34,779 --> 00:23:37,448
that woman seems
absolutely perfect for me.
579
00:23:37,482 --> 00:23:38,817
And you might be right.
580
00:23:40,120 --> 00:23:41,852
But that's not why I'm following her.
581
00:23:41,886 --> 00:23:44,288
See, the thing about black widows
582
00:23:44,322 --> 00:23:46,623
is that they're great
at seducing their marks,
583
00:23:46,658 --> 00:23:48,459
playing hard to get.
584
00:23:48,493 --> 00:23:50,194
So it's possible Abby's putdowns
585
00:23:50,228 --> 00:23:52,842
were a calculated move meant
to undermine my confidence
586
00:23:52,876 --> 00:23:55,668
and make me crave her approval.
587
00:24:10,348 --> 00:24:11,648
Terrific.
588
00:24:11,683 --> 00:24:13,684
No phone.
589
00:24:30,402 --> 00:24:32,803
In the police report a witness
described the carjacker
590
00:24:32,837 --> 00:24:35,506
as a Caucasian male, six feet tall,
591
00:24:35,540 --> 00:24:38,675
over 200 pounds with black hair.
592
00:24:39,878 --> 00:24:42,546
In other words, this guy.
593
00:24:44,015 --> 00:24:47,219
Looks like Abby might not be
the perfect woman after all.
594
00:24:52,952 --> 00:24:55,532
Okay, so he matches the
description of the carjacker.
595
00:24:55,577 --> 00:24:57,678
But so do thousands of
other men on this island.
596
00:24:57,712 --> 00:24:59,713
Yeah, but he's the only one
hanging out with the woman
597
00:24:59,747 --> 00:25:01,415
who may be the blonde from the bank.
598
00:25:01,449 --> 00:25:03,816
Well, minor problem.
This one has brown hair.
599
00:25:03,851 --> 00:25:05,719
Yes, obviously, she dyed her hair blonde,
600
00:25:05,753 --> 00:25:08,555
which is a little suspect
in itself, don't you think?
601
00:25:08,590 --> 00:25:10,007
Here she is, paying the guy off.
602
00:25:10,041 --> 00:25:12,283
A guy I followed home to a halfway house,
603
00:25:12,318 --> 00:25:14,261
which means he's probably on parole.
604
00:25:14,295 --> 00:25:16,363
I-I'm telling you, there's got
to be some kind of connection
605
00:25:16,397 --> 00:25:18,365
between Roland McDowell's murder
and the missing money.
606
00:25:19,664 --> 00:25:21,768
Uh, there's someone at the gate,
607
00:25:21,803 --> 00:25:23,870
and I don't think it's for me.
608
00:25:27,075 --> 00:25:28,609
That's Cleo.
609
00:25:28,643 --> 00:25:30,043
Wonder what she wants.
610
00:25:34,582 --> 00:25:35,649
Hey, you.
611
00:25:35,683 --> 00:25:39,853
Hey. You left this on the table
when you rushed off.
612
00:25:39,887 --> 00:25:42,022
Oh, my-my cell phone.
I-I thought I lost it.
613
00:25:42,056 --> 00:25:43,790
Thanks for, uh, bringing it by.
614
00:25:43,825 --> 00:25:45,859
Oh, yeah, it's no trouble.
615
00:25:45,893 --> 00:25:47,694
This is on my way to power yoga.
616
00:25:48,830 --> 00:25:50,864
Power yoga? Wow, that sounds fun.
617
00:25:50,898 --> 00:25:52,532
You should join me sometime,
618
00:25:52,567 --> 00:25:54,368
if you don't mind getting sweaty.
619
00:25:54,402 --> 00:25:56,036
I don't mind getting sweaty.
620
00:25:56,070 --> 00:25:57,971
Or maybe we could just grab dinner.
621
00:25:58,006 --> 00:25:59,973
Yeah, yeah, that would be great.
622
00:26:00,008 --> 00:26:02,247
I will have my assistant set that up.
623
00:26:02,282 --> 00:26:04,240
Okay, great. Let me know.
624
00:26:04,274 --> 00:26:06,880
Um, can I just drop this
in the mailbox, then?
625
00:26:06,914 --> 00:26:08,615
I'm late for my class.
626
00:26:08,650 --> 00:26:10,317
It's perfect. Thank you.
627
00:26:10,351 --> 00:26:13,654
Okay, well, I guess I will be
talking to you soon.
628
00:26:13,688 --> 00:26:15,389
Toodles.
629
00:26:15,423 --> 00:26:17,391
Okay. Bye.
630
00:26:17,425 --> 00:26:19,686
I really feel for that woman.
631
00:26:20,361 --> 00:26:22,996
You know, I'll give her a call,
let her down easy.
632
00:26:23,031 --> 00:26:25,832
No, I was referring to her
incredibly poor taste in men.
633
00:26:26,443 --> 00:26:28,769
I'll run this guy's photo
through the system.
634
00:26:28,803 --> 00:26:31,838
If he's an ex-con, shouldn't
be hard to get an ID.
635
00:26:31,873 --> 00:26:33,106
Toodles.
636
00:26:35,877 --> 00:26:37,644
Hey, Karen, it's Thomas Magnum.
637
00:26:37,679 --> 00:26:39,646
I may have a lead.
638
00:26:39,681 --> 00:26:42,115
I'd like to show you
some photos, if possible.
639
00:26:42,150 --> 00:26:43,417
Yeah, of course.
640
00:26:44,652 --> 00:26:46,453
You recognize either of 'em?
641
00:26:46,487 --> 00:26:47,788
No. Who are they?
642
00:26:47,822 --> 00:26:49,523
Well, the woman, your father dated.
643
00:26:49,557 --> 00:26:52,459
The guy, we're not sure about.
644
00:26:52,493 --> 00:26:54,928
Hey-hey, I got to go,
but I'll keep you posted, okay?
645
00:26:54,962 --> 00:26:56,096
Okay. Thanks.
646
00:26:57,228 --> 00:26:58,231
What's up?
647
00:26:58,266 --> 00:27:00,967
It's bachelorette number two,
648
00:27:01,656 --> 00:27:03,603
aka your prime suspect.
649
00:27:04,872 --> 00:27:05,939
Hmm.
650
00:27:12,286 --> 00:27:14,754
Your guest, sir.
651
00:27:14,779 --> 00:27:16,313
Is there anything else I can do for you?
652
00:27:16,338 --> 00:27:18,339
No. That'll be just fine.
653
00:27:18,364 --> 00:27:19,798
Thank you.
654
00:27:19,823 --> 00:27:21,424
I always hire English help.
655
00:27:21,449 --> 00:27:22,783
So much nicer than Americans, you know?
656
00:27:22,808 --> 00:27:24,642
Cut the crap.
657
00:27:24,667 --> 00:27:25,792
Who the hell are you?
658
00:27:25,827 --> 00:27:29,029
- Dr. Tomás Caballé.
- Please, just stop lying.
659
00:27:29,063 --> 00:27:30,964
I don't follow. I...
660
00:27:30,998 --> 00:27:32,399
Well, follow this. I suddenly have
661
00:27:32,433 --> 00:27:34,034
a Detective Katsumoto from the HPD
662
00:27:34,068 --> 00:27:36,371
looking into a witness
of mine at the request
663
00:27:36,405 --> 00:27:38,638
of a Thomas Magnum, who,
664
00:27:38,673 --> 00:27:41,769
according to a public
record search, is you.
665
00:27:41,803 --> 00:27:42,809
Witness?
666
00:27:42,844 --> 00:27:44,578
Yeah, a witness who's supposed to testify
667
00:27:44,612 --> 00:27:45,746
in a case that I'm working on.
668
00:27:45,780 --> 00:27:49,095
Oh, that's why you met
with that guy after lunch.
669
00:27:49,120 --> 00:27:50,984
What? You followed me?
670
00:27:51,018 --> 00:27:53,553
- Uh...
- Okay.
671
00:27:53,588 --> 00:27:55,021
All right, you know what,
enough with the games.
672
00:27:55,056 --> 00:27:56,890
What is your deal?
673
00:27:56,924 --> 00:27:59,860
Obviously, you're not a doctor.
Is this even your place?
674
00:27:59,894 --> 00:28:02,302
I'm a private investigator.
675
00:28:02,849 --> 00:28:04,531
I live in the guesthouse.
676
00:28:04,565 --> 00:28:07,033
Roland McDowell's daughter
hired me to find out
677
00:28:07,068 --> 00:28:09,237
who stole a million dollars
and killed her father.
678
00:28:09,271 --> 00:28:11,004
So you're a private dick.
679
00:28:11,038 --> 00:28:12,407
I prefer "investigator."
680
00:28:12,441 --> 00:28:14,107
I prefer dick.
681
00:28:14,142 --> 00:28:15,776
And you thought that
I had something to do
682
00:28:15,810 --> 00:28:16,943
with Roland's murder?
683
00:28:16,978 --> 00:28:20,046
FYI, my witness has a solid alibi
684
00:28:20,081 --> 00:28:22,682
for the night of the
carjacking, and so do I.
685
00:28:22,717 --> 00:28:24,918
You don't believe me,
you can ask your pal,
686
00:28:24,952 --> 00:28:26,253
Detective Katsumoto.
687
00:28:26,287 --> 00:28:28,614
Mm, actually we're not pals.
He kind of hates me.
688
00:28:28,648 --> 00:28:30,924
Really? What a shock.
689
00:28:33,195 --> 00:28:36,062
Stay away from me.
Stay away from my witness.
690
00:28:36,097 --> 00:28:37,631
Got it?
691
00:28:37,665 --> 00:28:38,698
Yeah.
692
00:28:45,606 --> 00:28:47,107
I guess we can...
693
00:28:47,141 --> 00:28:49,609
scratch her off the suspect list.
694
00:28:50,581 --> 00:28:51,945
You like her.
695
00:28:51,979 --> 00:28:53,914
What? I do not like her.
696
00:28:53,948 --> 00:28:54,981
You're lying.
697
00:28:55,016 --> 00:28:56,777
I'm leaving is what I'm doing.
698
00:28:56,812 --> 00:28:59,286
If you like her, you'll
bring her flowers and apologize.
699
00:28:59,320 --> 00:29:00,654
I don't like her.
700
00:29:00,688 --> 00:29:02,255
- You do like her.
- I do not like her.
701
00:29:02,290 --> 00:29:04,090
Liar.
702
00:29:07,028 --> 00:29:09,663
Yeah, I remember a 2018 Mercedes
703
00:29:09,697 --> 00:29:12,574
C-300 coming through here
a couple days ago,
704
00:29:12,608 --> 00:29:14,668
delivered by some dude
I never seen before.
705
00:29:14,702 --> 00:29:17,003
Yeah, well, that dude just
carjacked and killed a guy.
706
00:29:17,038 --> 00:29:18,476
We could really use
your help finding him.
707
00:29:18,510 --> 00:29:19,706
Yeah, can you describe him?
708
00:29:19,740 --> 00:29:24,744
Haole. Black hair. Regular height.
709
00:29:24,779 --> 00:29:26,146
That narrows it down to pretty much
710
00:29:26,180 --> 00:29:27,314
every mainlander on the island.
711
00:29:27,348 --> 00:29:29,249
Where's the car now?
712
00:29:29,283 --> 00:29:30,984
On its way to China.
713
00:29:31,018 --> 00:29:33,854
Left port six hours ago. Sorry.
714
00:29:35,597 --> 00:29:36,616
No problem.
715
00:29:36,650 --> 00:29:37,787
No problem?
716
00:29:37,822 --> 00:29:38,992
What, you got a plan or something?
717
00:29:39,026 --> 00:29:41,597
I'm thinking
what would our boy Thomas do?
718
00:29:49,070 --> 00:29:50,971
Hey, thanks again for doing this.
719
00:29:52,073 --> 00:29:55,008
We'll have you back in
the crime lab in no time.
720
00:29:55,042 --> 00:29:57,344
I got her.
721
00:29:57,378 --> 00:29:58,830
12 o'clock.
722
00:29:58,865 --> 00:30:01,781
Buddy, I hope you don't get seasick, too.
723
00:30:01,816 --> 00:30:03,083
Why?
724
00:30:03,117 --> 00:30:05,952
Hang on. I'm gonna put her
down on those containers.
725
00:30:17,098 --> 00:30:19,065
Please tell the captain
we said thank you.
726
00:30:19,100 --> 00:30:21,735
We'll be out of your
hair in a few minutes.
727
00:30:21,769 --> 00:30:24,004
All right, time to do your thing.
728
00:30:24,038 --> 00:30:26,373
Try not to get any, uh, vomit in the car
729
00:30:26,407 --> 00:30:27,908
while you're looking for prints.
730
00:30:27,942 --> 00:30:29,643
You're gonna owe me big-time for this.
731
00:30:35,216 --> 00:30:37,317
Okay, looks like the carjacker's prints
732
00:30:37,351 --> 00:30:39,920
you lifted from
our victim's Mercedes got a hit.
733
00:30:39,954 --> 00:30:41,655
Davis Sadler.
734
00:30:41,689 --> 00:30:44,591
Robbery, counterfeiting, fraud.
735
00:30:44,625 --> 00:30:45,992
Possession of a firearm.
736
00:30:46,027 --> 00:30:47,127
Says he's married.
737
00:30:50,371 --> 00:30:51,398
That's Cleo.
738
00:30:51,432 --> 00:30:54,227
Real name Tammy Ann Lacoss.
739
00:30:54,942 --> 00:30:56,910
I believe you've found your black widow.
740
00:31:07,004 --> 00:31:08,038
Magnum.
741
00:31:08,072 --> 00:31:10,173
Hey, Katsumoto, you want
to thank me now or later?
742
00:31:10,207 --> 00:31:12,242
- What are you talking about?
- Well, we ID'd your carjacker.
743
00:31:12,276 --> 00:31:15,855
His name's Davis Sadler,
and he's married to Cleo,
744
00:31:15,889 --> 00:31:17,919
aka Tammy Ann Lacoss.
745
00:31:17,919 --> 00:31:18,919
The power yoga lady?
746
00:31:18,953 --> 00:31:20,003
She's our black widow.
747
00:31:20,038 --> 00:31:21,488
She and Sadler live in Hawaii Kai.
748
00:31:21,522 --> 00:31:23,490
I'm, uh, texting you the address now.
749
00:31:23,524 --> 00:31:24,891
Great. Thanks.
750
00:31:24,926 --> 00:31:26,827
- And, Magnum...
- Yeah?
751
00:31:27,719 --> 00:31:28,829
Good job.
752
00:31:28,863 --> 00:31:31,898
Higgins, did you just hear that?
753
00:31:31,933 --> 00:31:32,933
Katsumoto paid me a compliment.
754
00:31:32,967 --> 00:31:34,568
Yeah, hold on. Give me a second
755
00:31:34,602 --> 00:31:36,203
to just savor the moment.
756
00:31:36,237 --> 00:31:37,904
You do that.
757
00:31:37,939 --> 00:31:39,673
What a sweetheart.
758
00:31:39,707 --> 00:31:41,842
I think we're becoming BFFs.
759
00:31:56,847 --> 00:31:58,859
Dispatch, this is Detective Katsumoto.
760
00:31:58,893 --> 00:32:00,086
I've got two suspects fleeing.
761
00:32:00,120 --> 00:32:01,862
I need immediate backup at this location.
762
00:32:01,896 --> 00:32:04,064
Backup en route, ETA six minutes.
763
00:32:05,967 --> 00:32:07,676
I don't have six minutes.
764
00:32:12,006 --> 00:32:13,874
I'm done. Let's get out of here.
765
00:32:13,908 --> 00:32:15,208
HPD! Put your hands on your heads!
766
00:32:15,243 --> 00:32:17,711
Hands up, let's go.
767
00:32:17,745 --> 00:32:19,012
Interlace your fingers. Turn around.
768
00:32:49,043 --> 00:32:51,945
Put the gun on the ground.
769
00:32:56,984 --> 00:32:58,618
Thomas Magnum.
770
00:32:58,653 --> 00:33:00,620
This is Sergeant Lukela with HPD.
771
00:33:00,655 --> 00:33:02,289
We're looking for Detective Katsumoto.
772
00:33:02,323 --> 00:33:04,691
According to his cell,
you were his last phone call.
773
00:33:04,725 --> 00:33:06,760
Are you saying
Detective Katsumoto's missing?
774
00:33:06,794 --> 00:33:08,662
His car and his cell
were found abandoned.
775
00:33:08,696 --> 00:33:09,963
Do you have any idea where he is?
776
00:33:09,997 --> 00:33:11,798
It's Katsumoto. Uh, HPD can't locate him.
777
00:33:11,833 --> 00:33:13,834
Sadler must have known he was coming.
778
00:33:13,868 --> 00:33:15,268
I don't even know how that's possible.
779
00:33:16,578 --> 00:33:17,938
Mr. Magnum?
780
00:33:17,972 --> 00:33:19,181
Yeah, I'm here.
781
00:33:19,215 --> 00:33:21,274
Do you have any idea where Katsumoto is?
782
00:33:21,309 --> 00:33:22,943
Magnum, hang up the phone.
783
00:33:22,977 --> 00:33:23,944
What? Give me the phone.
784
00:33:23,978 --> 00:33:25,745
Just hang up.
785
00:33:31,819 --> 00:33:32,986
What are you doing?
786
00:33:33,020 --> 00:33:35,288
I'm just confirming a theory.
787
00:33:35,323 --> 00:33:37,290
I don't think you left
your phone behind on that date.
788
00:33:37,325 --> 00:33:39,292
I think Cleo wanted to check out
789
00:33:39,327 --> 00:33:43,129
her mark, so she lifted
your phone, cloned the SIM card,
790
00:33:43,164 --> 00:33:44,865
and returned it to you.
791
00:33:58,246 --> 00:33:59,880
She's been listening in on your calls.
792
00:33:59,914 --> 00:34:01,915
So she must have known
Katsumoto was coming.
793
00:34:01,949 --> 00:34:03,917
Please tell me you can track her location
794
00:34:03,951 --> 00:34:05,051
through the SIM card.
795
00:34:05,086 --> 00:34:06,570
I can try.
796
00:34:18,399 --> 00:34:20,000
Where you taking me?
797
00:34:20,034 --> 00:34:21,735
Getting off this rock.
798
00:34:21,769 --> 00:34:24,671
We're taking you as leverage,
just in case anything happens.
799
00:34:24,705 --> 00:34:27,207
Grand theft auto, murder,
now kidnapping a cop.
800
00:34:27,241 --> 00:34:29,009
How deep a hole you looking to dig?
801
00:34:29,043 --> 00:34:30,010
Just keep walking.
802
00:34:30,044 --> 00:34:32,012
You two aren't thinking straight.
803
00:34:32,046 --> 00:34:35,282
You asked me before if
I was gonna kill you.
804
00:34:35,316 --> 00:34:36,850
Well, I'm gonna kill you now
805
00:34:36,884 --> 00:34:38,385
unless you get on that boat.
806
00:35:13,988 --> 00:35:15,922
Ugh!
807
00:35:22,263 --> 00:35:23,897
I'm really disappointed, Cleo.
808
00:35:23,931 --> 00:35:26,316
I was kind of looking forward
to our power yoga date.
809
00:35:27,134 --> 00:35:28,935
I have to ask one thing.
810
00:35:28,970 --> 00:35:31,371
How did you get Roland
to take out all the cash?
811
00:35:34,976 --> 00:35:36,776
I have a theory.
812
00:35:36,811 --> 00:35:37,978
I think you and your husband threatened
813
00:35:38,012 --> 00:35:39,079
to harm Roland's daughter
814
00:35:39,113 --> 00:35:41,948
because you knew how much
he adored her. In fact,
815
00:35:41,983 --> 00:35:45,051
you're the only woman I met that
even knew he had a daughter.
816
00:35:45,671 --> 00:35:47,587
So he did what he was told,
to protect her.
817
00:35:54,462 --> 00:35:56,363
Turns out Roland McDowell
wasn't the first person
818
00:35:56,397 --> 00:35:58,431
scammed by these two.
819
00:35:58,466 --> 00:36:01,101
They conned money
out of at least five other men.
820
00:36:01,135 --> 00:36:02,936
But nothing close to a million dollars,
821
00:36:02,970 --> 00:36:06,272
and this was the first time
it escalated to murder.
822
00:36:07,440 --> 00:36:10,276
Karen got the answers she wanted,
823
00:36:10,311 --> 00:36:12,145
but there were still a few questions.
824
00:36:12,179 --> 00:36:14,948
According to her father's will,
the money was supposed to go
825
00:36:14,982 --> 00:36:17,325
to a local research hospital.
826
00:36:18,019 --> 00:36:20,954
And all of it, every penny,
827
00:36:20,988 --> 00:36:23,056
was supposed to be used
just by one doctor.
828
00:36:23,090 --> 00:36:26,459
Someone Karen had never
even met, much less heard of.
829
00:36:30,031 --> 00:36:33,967
Thankfully, her father
left behind something
830
00:36:34,001 --> 00:36:36,428
that would explain everything.
831
00:36:47,581 --> 00:36:49,182
Hey, sweetie.
832
00:36:49,216 --> 00:36:51,017
If you're watching this,
833
00:36:51,052 --> 00:36:52,152
I'm sure you have a lot of questions,
834
00:36:52,186 --> 00:36:56,990
starting with why I left
my entire savings to a stranger.
835
00:36:58,359 --> 00:37:02,595
Honey, Dr. Okana is a leader
in rare diseases,
836
00:37:02,630 --> 00:37:05,398
diseases so obscure
they don't even have a name.
837
00:37:06,041 --> 00:37:08,868
They're called orphan diseases.
838
00:37:08,903 --> 00:37:12,005
I never told you this, but your mom,
839
00:37:12,039 --> 00:37:15,075
she actually died
from one of these diseases.
840
00:37:16,426 --> 00:37:19,245
And now there's something else
that you need to know.
841
00:37:19,280 --> 00:37:24,084
When you were a little girl,
the doctors, they determined
842
00:37:24,118 --> 00:37:27,020
that it was likely that you
inherited the same gene.
843
00:37:29,056 --> 00:37:30,590
I was gonna tell you when you got older,
844
00:37:30,624 --> 00:37:33,960
but every time I was about to,
I-I held back.
845
00:37:33,994 --> 00:37:37,430
I guess, I didn't want you obsessing
846
00:37:37,465 --> 00:37:40,133
over something that you couldn't control.
847
00:37:40,533 --> 00:37:42,135
I was hoping
that they would find the cure
848
00:37:42,169 --> 00:37:44,604
before you ever needed
to learn the truth.
849
00:37:44,638 --> 00:37:50,076
I was sending money to Dr. Okana
when you were a little kid,
850
00:37:50,111 --> 00:37:52,879
helping to fund her research.
851
00:37:52,913 --> 00:37:57,016
I'm sorry I kept all this from you.
852
00:37:57,051 --> 00:38:00,887
I-I just wanted to keep
my little girl safe...
853
00:38:01,638 --> 00:38:03,356
and happy.
854
00:38:03,890 --> 00:38:06,893
Maybe I was wrong, I-I don't know.
855
00:38:06,927 --> 00:38:09,529
But I hope you can understand.
856
00:38:10,438 --> 00:38:15,135
I am so proud of the person
that you've become, honey.
857
00:38:15,693 --> 00:38:18,304
I know your mom would be proud, too.
858
00:38:18,738 --> 00:38:21,107
And while...
859
00:38:21,142 --> 00:38:26,513
we aren't around, you'll always
have us in your heart.
860
00:38:31,042 --> 00:38:33,052
I love you.
861
00:38:34,021 --> 00:38:36,422
I love you, too, Dad.
862
00:38:57,011 --> 00:38:58,090
Oh, look.
863
00:38:58,125 --> 00:39:00,413
- It's not Dr. Caballé.
- Please.
864
00:39:00,447 --> 00:39:02,015
Don't slam the door in my face.
865
00:39:02,049 --> 00:39:03,416
This will just take a second.
866
00:39:03,908 --> 00:39:05,618
Uh, look,
867
00:39:05,653 --> 00:39:09,914
I was just doing my job,
and it actually worked out.
868
00:39:13,227 --> 00:39:15,028
I'm sorry,
869
00:39:15,503 --> 00:39:17,130
but would you go out with me again?
870
00:39:18,966 --> 00:39:21,167
In case you forgot,
we already went on a date,
871
00:39:21,202 --> 00:39:26,606
and to be honest, I can't say
I was really feeling it.
872
00:39:26,640 --> 00:39:30,276
Well, you went on a date
with Dr. Tomás Caballé,
873
00:39:30,311 --> 00:39:35,048
a-a super-pretentious,
cardiovascular surgeon.
874
00:39:35,082 --> 00:39:37,150
That's not Thomas Magnum.
875
00:39:40,153 --> 00:39:42,188
This is.
876
00:39:45,158 --> 00:39:48,695
Thomas Magnum isn't fancy.
877
00:39:48,729 --> 00:39:51,564
Thomas Magnum grew up in Virginia,
878
00:39:51,599 --> 00:39:55,368
Thomas Magnum loves baseball,
hates opera.
879
00:39:55,402 --> 00:39:56,970
Uh...
880
00:39:57,004 --> 00:39:58,972
I don't speak five languages.
881
00:39:59,006 --> 00:40:01,307
But I do speak two.
882
00:40:01,342 --> 00:40:04,059
The red Ferrari? That's a loaner.
883
00:40:04,093 --> 00:40:05,745
- Hmm.
- My favorite beer is probably
884
00:40:05,779 --> 00:40:10,049
a Coops, followed closely
by an Old Düsseldorf.
885
00:40:10,084 --> 00:40:13,653
I mean, that is, that's me in a nutshell.
886
00:40:16,064 --> 00:40:18,091
So let me try this again.
887
00:40:18,733 --> 00:40:21,160
Would you please go on a date with me?
888
00:40:33,540 --> 00:40:35,174
Hey.
889
00:40:35,209 --> 00:40:38,278
Wanted to thank you for the
whole flower suggestion.
890
00:40:38,312 --> 00:40:39,779
Uh, it took a little convincing,
891
00:40:39,813 --> 00:40:42,282
but Abby is going on
another date with me.
892
00:40:42,316 --> 00:40:45,018
Huh. She seems like a good one, Magnum.
893
00:40:45,052 --> 00:40:46,352
Try not to blow it.
894
00:40:46,387 --> 00:40:48,521
I'll do my best. What's with the dress?
895
00:40:48,555 --> 00:40:50,556
I am going on a date.
896
00:40:50,591 --> 00:40:52,091
Really?
897
00:40:52,126 --> 00:40:53,229
Taking your advice.
898
00:40:53,264 --> 00:40:54,260
Who's the guy?
899
00:40:54,295 --> 00:40:55,628
He's a friend of Robin's
900
00:40:55,663 --> 00:40:57,063
who's in town. Baseball chap.
901
00:40:57,097 --> 00:40:58,131
Baseball chap.
902
00:40:58,165 --> 00:41:01,467
You're not talking about
Christian Yelich, are you?
903
00:41:01,502 --> 00:41:03,736
That's him. He's not bad
from what I've seen.
904
00:41:03,771 --> 00:41:06,806
Not bad? The guy's, like,
a National League MVP.
905
00:41:06,840 --> 00:41:08,884
And I surmise from your tone
that that's a good thing?
906
00:41:08,919 --> 00:41:11,377
He batted, like, a .326. 36 homers,
907
00:41:11,412 --> 00:41:12,645
110 RBIs.
908
00:41:12,680 --> 00:41:14,547
I mean, the guy's, like, a baseball god.
909
00:41:14,581 --> 00:41:16,215
How did this even happen?
910
00:41:16,250 --> 00:41:18,051
He asked me out.
911
00:41:18,085 --> 00:41:20,053
And not via some silly app.
912
00:41:20,628 --> 00:41:22,155
He did it the old-fashioned way,
913
00:41:22,189 --> 00:41:24,057
like a gentleman.
914
00:41:24,894 --> 00:41:26,059
Anyway,
915
00:41:26,093 --> 00:41:27,126
must go, don't wait up.
916
00:41:27,161 --> 00:41:30,096
Do you mind if I just join you
for a little bit?
917
00:41:30,130 --> 00:41:31,464
- Absolutely not.
- I will be gone
918
00:41:31,498 --> 00:41:33,399
by the time you guys
are done with appetizers.
919
00:41:33,725 --> 00:41:35,435
Good night, Magnum.
67979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.