All language subtitles for Magnum P.I. (2018) - 01x17 - Black Is the Widow.SVA.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,026 --> 00:00:07,652 Sure, it was a lot of work 2 00:00:07,677 --> 00:00:10,152 and there were times where I wanted to quit, 3 00:00:10,187 --> 00:00:12,414 but, you know, honestly, saving lives... 4 00:00:12,448 --> 00:00:14,716 there is... 5 00:00:14,751 --> 00:00:16,818 there's nothing quite like it. 6 00:00:16,853 --> 00:00:19,988 Your mother must have been so proud. 7 00:00:20,023 --> 00:00:22,668 Dr. Tomás Caballé, 8 00:00:22,703 --> 00:00:24,993 world-renowned vascular surgeon. 9 00:00:25,028 --> 00:00:27,729 And you said you grew up in Catalonia? 10 00:00:27,764 --> 00:00:30,432 Yeah. Yeah, it was a small village in the hills. 11 00:00:30,466 --> 00:00:33,554 You know, uh, probably 2,000 people. 12 00:00:33,588 --> 00:00:36,192 I left when I was 18, went to med school... 13 00:00:36,226 --> 00:00:39,007 University of Barcelona, Johns Hopkins. 14 00:00:39,042 --> 00:00:42,010 Eventually, I retired, and... 15 00:00:42,045 --> 00:00:43,899 made my way out here. 16 00:00:43,934 --> 00:00:45,847 You know, I have to say, 17 00:00:45,882 --> 00:00:49,718 dating sites can be pretty hit or miss, but this? 18 00:00:50,720 --> 00:00:52,354 This feels right. 19 00:00:52,388 --> 00:00:54,222 It does, doesn't it? 20 00:00:54,257 --> 00:00:57,859 There's something about a surgeon's hands, 21 00:00:57,894 --> 00:00:59,548 coupled with your... 22 00:00:59,583 --> 00:01:03,409 extensive... knowledge of anatomy. 23 00:01:03,434 --> 00:01:06,002 You are very forward. 24 00:01:06,717 --> 00:01:09,005 Is that a turn-off? 25 00:01:09,039 --> 00:01:10,440 Hardly. 26 00:01:10,474 --> 00:01:12,008 Good. 27 00:01:12,042 --> 00:01:14,777 - Mmm, I... - No way. 28 00:01:14,812 --> 00:01:16,079 Thomas. Thomas Magnum. 29 00:01:16,113 --> 00:01:18,448 Yeah, I thought that was you. 30 00:01:18,482 --> 00:01:19,716 Howzit, brah? 31 00:01:19,750 --> 00:01:21,487 I'm-I'm sorry. I think you're mistaken. 32 00:01:21,522 --> 00:01:24,354 This is Dr. Tomás Caballé. 33 00:01:24,388 --> 00:01:25,858 Doctor? 34 00:01:25,892 --> 00:01:27,696 Him? Magnum, 35 00:01:27,731 --> 00:01:28,992 what's she talking about? 36 00:01:31,207 --> 00:01:33,363 So you're not a doctor? 37 00:01:33,397 --> 00:01:35,273 Well, I can explain. 38 00:01:35,307 --> 00:01:37,934 No, you know what? Save it. We're done here. 39 00:01:37,968 --> 00:01:39,682 No, Blair, w... wait. 40 00:01:39,716 --> 00:01:41,070 Let me just... Give me a chance. 41 00:01:41,105 --> 00:01:43,439 Lose my number. I never want to see you again. 42 00:01:45,475 --> 00:01:46,475 What was that all about? 43 00:01:47,466 --> 00:01:49,077 I'm investigating a murder, 44 00:01:49,112 --> 00:01:51,613 and I'm pretty sure you just cost me a major lead. 45 00:01:52,834 --> 00:02:00,842 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 46 00:02:12,702 --> 00:02:14,670 - Come on. - Come on, what are we doing here? 47 00:02:16,372 --> 00:02:17,272 All right, all right, all right, 48 00:02:17,307 --> 00:02:19,441 - chill, chill. - Come on, tell us what it is. 49 00:02:19,475 --> 00:02:21,510 I already told y'all. It's a surprise. 50 00:02:21,544 --> 00:02:23,345 Please don't tell me it's shaved ice. 51 00:02:23,379 --> 00:02:25,614 Guys, if I tell you that I got a surprise 52 00:02:25,648 --> 00:02:26,900 that you ain't gonna believe, 53 00:02:26,934 --> 00:02:28,684 trust me, it ain't no shave ice. 54 00:02:28,718 --> 00:02:30,519 Then what is it, Coach? 55 00:02:30,553 --> 00:02:32,287 - Hello, everyone. - Really? 56 00:02:32,322 --> 00:02:33,622 This is the surprise? 57 00:02:33,656 --> 00:02:35,557 No, this is just Auntie Higgy. 58 00:02:35,592 --> 00:02:36,673 Charming. 59 00:02:36,707 --> 00:02:39,228 Here comes the surprise. 60 00:02:39,262 --> 00:02:40,898 - Wait, who is it? - Who is that? 61 00:02:40,932 --> 00:02:42,788 I can't see. Move, move, move, move. 62 00:02:46,402 --> 00:02:47,703 Bro, bro, bro, that's Christian Yelich! 63 00:02:47,737 --> 00:02:49,738 That's the MVP. 64 00:02:49,772 --> 00:02:51,306 Christian, my man, 65 00:02:51,341 --> 00:02:54,142 meet the 2018 Little League World Champs. 66 00:02:54,177 --> 00:02:55,310 What's up, guys? How we doing? 67 00:02:55,345 --> 00:02:56,378 Good. 68 00:02:56,412 --> 00:02:58,513 Christian, Christian, will you sign my ball? 69 00:02:58,548 --> 00:03:00,515 - Hey, Christian, Christian. - High five? 70 00:03:00,550 --> 00:03:01,717 You guys did great. 71 00:03:01,751 --> 00:03:03,318 How'd you pull that off? 72 00:03:03,353 --> 00:03:05,153 Oh, I promised him a ride in your chopper. 73 00:03:05,188 --> 00:03:07,589 Oh, stop lying. That's all it took? 74 00:03:07,624 --> 00:03:09,691 Come on, man, the guy is the NL MVP. 75 00:03:09,726 --> 00:03:11,226 It's gonna take a whole lot more 76 00:03:11,261 --> 00:03:12,728 than a chopper ride to bring him out here. 77 00:03:12,762 --> 00:03:14,663 No, Robin's friends with the team owner. 78 00:03:14,697 --> 00:03:16,365 - Oh, should've known. - Yeah. Yeah. 79 00:03:16,399 --> 00:03:17,733 I loved watching you guys play. 80 00:03:17,767 --> 00:03:18,734 You guys did awesome. 81 00:03:23,239 --> 00:03:24,506 I wish Thomas could be here. 82 00:03:24,540 --> 00:03:26,017 Yeah, he's meeting with a client, though. 83 00:03:26,042 --> 00:03:27,242 Hey, Rick? 84 00:03:27,277 --> 00:03:29,678 You want to throw some BP while I talk to the kids? 85 00:03:29,712 --> 00:03:31,713 I've been known to throw a curveball or two in my day. 86 00:03:31,748 --> 00:03:33,682 You sure you want to deal with this heat? 87 00:03:33,716 --> 00:03:34,583 Let's see what you got. 88 00:03:34,617 --> 00:03:35,684 All right, let's do it. 89 00:03:35,718 --> 00:03:37,352 I'm gonna put some stank on it. 90 00:03:37,387 --> 00:03:40,188 I'm gonna get out the way. 91 00:03:40,223 --> 00:03:41,356 Hey. 92 00:03:41,391 --> 00:03:42,524 Hi. 93 00:03:42,558 --> 00:03:44,026 Got a mean curveball! 94 00:03:44,060 --> 00:03:45,260 Do a little 95 00:03:45,295 --> 00:03:46,528 windmilling. I believe that's 96 00:03:46,562 --> 00:03:47,329 kind of one of the things 97 00:03:47,363 --> 00:03:48,497 you guys do in the majors, right? 98 00:03:48,531 --> 00:03:51,700 - Something like that. - This is a move I got from Jane Fonda. 99 00:03:51,734 --> 00:03:52,915 This is gonna be ridiculous. 100 00:03:52,949 --> 00:03:54,102 This will be interesting. 101 00:03:55,738 --> 00:03:58,206 Watch, boys. You're gonna see how it's done, all right? 102 00:04:00,276 --> 00:04:01,710 Feel free to call your agent after this, 103 00:04:01,744 --> 00:04:03,745 see if he's looking for any new clients. 104 00:04:22,465 --> 00:04:23,565 Oh, yeah. 105 00:04:23,599 --> 00:04:27,636 MVP! MVP! MVP! 106 00:04:27,670 --> 00:04:29,438 All right, I think I tore something. 107 00:04:29,472 --> 00:04:30,572 Get-get in here, take over. 108 00:04:35,178 --> 00:04:36,411 I know what you're thinking. 109 00:04:36,446 --> 00:04:39,514 How could I pass up playing catch with a Major Leaguer? 110 00:04:39,549 --> 00:04:41,783 But in my business, when the phone rings, 111 00:04:41,818 --> 00:04:43,685 you answer it. 112 00:04:43,720 --> 00:04:46,755 And in this case, it sounded pretty important. 113 00:04:47,690 --> 00:04:48,857 Karen McDowell? 114 00:04:48,891 --> 00:04:50,659 - Hi. - Hi. 115 00:04:50,693 --> 00:04:51,693 Thomas Magnum. 116 00:04:51,728 --> 00:04:53,528 Thanks so much for meeting me. 117 00:04:53,563 --> 00:04:55,764 Of course. How can I help you? 118 00:04:56,405 --> 00:04:58,166 It's about my father. 119 00:04:58,201 --> 00:05:01,136 He was murdered a week ago. Carjacking. 120 00:05:01,170 --> 00:05:02,904 I'm sorry to hear that. 121 00:05:04,707 --> 00:05:06,808 Sit down? 122 00:05:08,544 --> 00:05:10,512 Do the police have any leads? 123 00:05:10,546 --> 00:05:13,515 No, but that's not why I'm here. 124 00:05:14,684 --> 00:05:16,785 Yesterday they read his will, 125 00:05:16,819 --> 00:05:19,821 and I learned that pretty much his entire savings, 126 00:05:19,856 --> 00:05:22,157 over a million dollars in cash, is gone. 127 00:05:22,191 --> 00:05:23,892 No one knows where. 128 00:05:23,926 --> 00:05:25,727 But according to the bank, 129 00:05:25,762 --> 00:05:27,796 Dad emptied his account the day he was killed. 130 00:05:27,830 --> 00:05:30,532 Does HPD think there's a connection between the two? 131 00:05:31,022 --> 00:05:33,368 They say it's definitely possible. 132 00:05:33,403 --> 00:05:34,707 Okay, is there any reason 133 00:05:34,741 --> 00:05:36,338 why your father would need that much cash? 134 00:05:36,372 --> 00:05:38,173 No. 135 00:05:38,207 --> 00:05:39,808 But now I can't help but think 136 00:05:39,842 --> 00:05:42,310 there was something going on I didn't know about. 137 00:05:42,345 --> 00:05:44,953 Maybe he was in some kind of trouble. 138 00:05:45,515 --> 00:05:48,250 The point is, I thought I knew my father, but... 139 00:05:48,284 --> 00:05:50,719 maybe I didn't know him at all. 140 00:05:51,638 --> 00:05:53,655 That's why I'm here, Mr. Magnum. 141 00:05:53,689 --> 00:05:54,756 I don't care about the money. 142 00:05:54,791 --> 00:05:57,459 I just want to know the truth. 143 00:05:58,717 --> 00:06:00,529 Yeah. 144 00:06:01,230 --> 00:06:02,697 There's no indication 145 00:06:02,732 --> 00:06:04,833 that Roland McDowell was anything but a stand-up guy. 146 00:06:04,867 --> 00:06:07,536 Can't be a coincidence that the robbery took place 147 00:06:07,570 --> 00:06:09,404 right after he got done with the bank. 148 00:06:09,439 --> 00:06:11,440 No, it's definitely suspicious, I'll give you that, 149 00:06:11,474 --> 00:06:13,608 but so far we haven't found evidence of a link, 150 00:06:13,643 --> 00:06:15,410 which means, for the time being, 151 00:06:15,445 --> 00:06:16,945 I need to consider all scenarios, 152 00:06:16,979 --> 00:06:18,947 including the possibility 153 00:06:18,981 --> 00:06:20,827 that this was just a random carjacking. 154 00:06:20,862 --> 00:06:22,617 And what? The carjackers got lucky? 155 00:06:22,652 --> 00:06:23,852 Right time, right place? 156 00:06:23,886 --> 00:06:26,421 Yeah. There's also another possibility. 157 00:06:26,456 --> 00:06:27,856 What's that? 158 00:06:27,890 --> 00:06:30,926 - Maybe your client has the money. - What? 159 00:06:30,960 --> 00:06:32,461 Look, according to Roland McDowell's will, 160 00:06:32,495 --> 00:06:33,695 the money was never going to her. 161 00:06:33,729 --> 00:06:34,930 It was earmarked for charity. 162 00:06:34,964 --> 00:06:37,365 Now, maybe after Karen heard about her dad, 163 00:06:37,400 --> 00:06:38,767 she saw an opportunity. 164 00:06:38,801 --> 00:06:40,535 Got to the cash and hid it away 165 00:06:40,570 --> 00:06:42,237 before the estate could get its hands on it. 166 00:06:42,271 --> 00:06:43,939 - Serious? - Look, when my tutu died, 167 00:06:43,973 --> 00:06:47,718 my cousin and his wife went straight to her house 168 00:06:47,752 --> 00:06:49,204 and started taking things 169 00:06:49,238 --> 00:06:50,579 before the rest of the family could get there. 170 00:06:50,613 --> 00:06:53,415 There are people who take advantage of these situations. 171 00:06:53,449 --> 00:06:55,717 If Karen has the money, why hire me to find it? 172 00:06:55,751 --> 00:06:58,253 Because it's a way to take suspicion off of her. 173 00:06:58,287 --> 00:06:59,488 Look, you have to ask yourself, 174 00:06:59,522 --> 00:07:02,657 why would a loving father cut his only child out of his will? 175 00:07:03,256 --> 00:07:04,593 Maybe she didn't want the money. 176 00:07:04,627 --> 00:07:06,728 Ah, come on, Magnum, who doesn't want a million bucks? 177 00:07:06,762 --> 00:07:07,909 So you're saying that hiring me 178 00:07:07,943 --> 00:07:09,231 was just some kind of smokescreen? 179 00:07:09,265 --> 00:07:11,600 Yeah, that's what I'm saying. 180 00:07:19,023 --> 00:07:20,924 As much as I wanted to laugh it off, 181 00:07:20,925 --> 00:07:22,926 Katsumoto had gotten in my head. 182 00:07:22,961 --> 00:07:26,230 So, just to be safe, I asked Higgins to do some digging. 183 00:07:26,264 --> 00:07:29,533 See if Karen had any secret bank accounts. 184 00:07:29,567 --> 00:07:31,902 My contacts turned up no red flags. 185 00:07:31,936 --> 00:07:33,763 No offshore accounts in Karen's name. 186 00:07:33,798 --> 00:07:34,938 No numbered accounts. 187 00:07:34,973 --> 00:07:37,774 And nothing set up under any dummy corporations. 188 00:07:37,809 --> 00:07:39,109 But that doesn't exclude the possibility 189 00:07:39,143 --> 00:07:40,944 that she's hiding money some other way. 190 00:07:40,979 --> 00:07:43,747 She's 25. I mean, she's barely out of university. 191 00:07:43,781 --> 00:07:45,297 She's not exactly a criminal mastermind. 192 00:07:45,331 --> 00:07:47,751 Yeah, but it wouldn't be the first time a client tried to play me. 193 00:07:47,785 --> 00:07:49,119 I suppose that's true. 194 00:07:49,153 --> 00:07:50,320 Even so, Ms. McDowell's 195 00:07:50,355 --> 00:07:52,956 primary reason for hiring you wasn't to find the money. 196 00:07:52,991 --> 00:07:54,658 It was to learn why 197 00:07:54,692 --> 00:07:56,320 her father would make such a large withdrawal. 198 00:07:56,354 --> 00:07:57,628 Yeah, but that's the question 199 00:07:57,662 --> 00:07:59,740 nobody has an answer to, including the bank. 200 00:07:59,775 --> 00:08:01,932 - You spoke to them? - Yeah, Rick knows the branch manager. 201 00:08:01,966 --> 00:08:03,000 According to her, 202 00:08:03,034 --> 00:08:05,307 Roland didn't say why he was taking the money out. 203 00:08:05,342 --> 00:08:07,312 This is actually him. 204 00:08:07,346 --> 00:08:08,939 This photo is from the surveillance video 205 00:08:08,973 --> 00:08:10,674 taken on the day of the withdrawal. 206 00:08:10,708 --> 00:08:13,176 What could all of that cash have been for? 207 00:08:13,211 --> 00:08:15,812 Debt? Gambling addiction? 208 00:08:15,847 --> 00:08:17,648 Crazy drug habit? 209 00:08:17,682 --> 00:08:19,816 I don't know, but if we're gonna find out, 210 00:08:19,851 --> 00:08:21,785 we have to start digging into Roland's life. 211 00:08:21,819 --> 00:08:23,987 That begins with searching his home. 212 00:08:27,992 --> 00:08:29,926 How's it going over there? 213 00:08:29,961 --> 00:08:31,928 Nothing unusual in Roland's search history. 214 00:08:31,963 --> 00:08:35,499 No gambling sites, no signs of any out-of-control spending. 215 00:08:35,533 --> 00:08:37,034 And the only drug he appeared to be interested in 216 00:08:37,068 --> 00:08:38,969 was something called Phallux. 217 00:08:39,003 --> 00:08:41,605 Oh, it's for erectile dysfunction. 218 00:08:41,639 --> 00:08:44,808 And, no, I don't take it. 219 00:08:44,842 --> 00:08:46,510 - Hmm. - Love the commercials, though. 220 00:08:46,544 --> 00:08:48,011 Well, I suppose his interest 221 00:08:48,046 --> 00:08:49,946 in that kind of medication makes sense. 222 00:08:49,981 --> 00:08:51,181 Why is that? 223 00:08:51,215 --> 00:08:52,983 Because, before he was murdered, 224 00:08:53,017 --> 00:08:55,185 he was logging onto an online dating website 225 00:08:55,219 --> 00:08:57,154 called Ok Venus almost every day. 226 00:08:57,188 --> 00:08:59,823 According to his profile, he was athletic, adventurous, 227 00:08:59,857 --> 00:09:01,858 and had a penchant for opera and theater. 228 00:09:01,893 --> 00:09:03,126 And apparently blondes. 229 00:09:03,161 --> 00:09:04,895 This guy definitely had a type. 230 00:09:04,929 --> 00:09:05,862 Mm-hmm. 231 00:09:07,065 --> 00:09:09,933 Interesting. It would appear his late wife was also a blonde. 232 00:09:10,902 --> 00:09:12,903 Hold on. 233 00:09:12,937 --> 00:09:14,204 What? 234 00:09:14,706 --> 00:09:17,040 Didn't seem strange at first, but look. 235 00:09:17,075 --> 00:09:18,975 It's a blonde woman. So? 236 00:09:19,010 --> 00:09:20,577 Yeah, but she's not in the teller line, 237 00:09:20,611 --> 00:09:22,508 and it doesn't look like she works at the bank. 238 00:09:22,542 --> 00:09:24,815 You're thinking that one of these women was with Roland 239 00:09:24,849 --> 00:09:26,091 when he made the withdrawal? 240 00:09:28,619 --> 00:09:30,687 No one's supposed to be here. 241 00:09:40,932 --> 00:09:42,032 Oh, God! 242 00:09:42,615 --> 00:09:44,701 - Mr. Magnum. - Karen. 243 00:09:44,736 --> 00:09:46,903 What are you doing he...? Who is she? 244 00:09:46,938 --> 00:09:49,072 Uh, this is Higgins. 245 00:09:49,107 --> 00:09:51,041 - She's helping with the case. - Hello. Sorry. 246 00:09:51,075 --> 00:09:53,276 I don't understand. You, you broke in? 247 00:09:53,311 --> 00:09:55,313 Y-Yeah. Sorry. 248 00:09:55,348 --> 00:09:58,148 Why didn't you just ask me to let you in? 249 00:10:01,137 --> 00:10:03,539 I can't believe you would take them seriously. 250 00:10:03,721 --> 00:10:06,189 Well, I know how this must make you feel, 251 00:10:06,224 --> 00:10:08,091 but the police have to consider all possible scenarios, 252 00:10:08,126 --> 00:10:09,259 and I had to at least 253 00:10:09,293 --> 00:10:11,094 entertain the possibility. 254 00:10:11,129 --> 00:10:14,364 I already told you, I don't care about the money. 255 00:10:14,399 --> 00:10:16,900 My dad already gave me so much growing up. 256 00:10:19,241 --> 00:10:21,268 When I was young, we lost my mom. 257 00:10:21,303 --> 00:10:23,940 And after that, my dad had to make all kinds of sacrifices 258 00:10:23,975 --> 00:10:25,409 so he could be there for me. 259 00:10:25,942 --> 00:10:27,110 If he wanted 260 00:10:27,145 --> 00:10:30,280 that money to go to charity, I would want to honor his wishes. 261 00:10:32,450 --> 00:10:34,785 Sounds like your father was a very special man. 262 00:10:38,756 --> 00:10:42,092 Now that you're here, though, you could help us. 263 00:10:42,459 --> 00:10:43,534 How so? 264 00:10:43,568 --> 00:10:46,997 Well, for starters, was your father seeing anyone? 265 00:10:47,464 --> 00:10:49,399 You mean, like dating? No. 266 00:10:49,434 --> 00:10:51,968 No, he wasn't interested in meeting anybody. 267 00:10:52,897 --> 00:10:55,065 Actually, that's not entirely true. 268 00:10:57,775 --> 00:10:59,976 These are six women 269 00:11:00,011 --> 00:11:02,279 that he had recently gone out with. 270 00:11:03,897 --> 00:11:06,082 I had no idea. 271 00:11:06,117 --> 00:11:07,951 I was always worried 272 00:11:07,985 --> 00:11:09,953 he was lonely, but he said he was okay. 273 00:11:09,987 --> 00:11:11,188 Do you recognize anyone? 274 00:11:13,825 --> 00:11:15,192 What about this woman? 275 00:11:15,226 --> 00:11:17,861 - Blonde here on the right. - No. 276 00:11:17,895 --> 00:11:20,197 Do you think she has something to do with the missing money? 277 00:11:20,231 --> 00:11:21,798 Well, we're not sure yet. 278 00:11:22,207 --> 00:11:23,834 But we're gonna find out. 279 00:11:28,172 --> 00:11:31,308 Well, did the bank surveillance video give us anything? 280 00:11:31,342 --> 00:11:33,076 See for yourself. 281 00:11:34,045 --> 00:11:35,979 Look at his eyes. They're on the blonde, 282 00:11:36,013 --> 00:11:38,048 - and then she follows him out. - You were right. 283 00:11:38,082 --> 00:11:40,016 - She was with him. - Yeah. 284 00:11:40,051 --> 00:11:42,319 Find her, we find answers. 285 00:11:42,353 --> 00:11:44,421 Maybe even the cash. 286 00:11:50,878 --> 00:11:52,846 Okay, occupation. 287 00:11:52,880 --> 00:11:57,750 How about we go with genius inventor/industrialist. 288 00:11:57,785 --> 00:12:00,753 Wait, hold on. That's Tony Stark. 289 00:12:00,788 --> 00:12:02,188 - Yeah. - All right, okay, you're right. 290 00:12:02,223 --> 00:12:04,090 Uh, let's have something a little more realistic. 291 00:12:04,124 --> 00:12:07,961 How about... European sports car importer? 292 00:12:07,995 --> 00:12:09,278 - That works. - Yeah. 293 00:12:09,312 --> 00:12:11,364 Guys, remember, this profile we build 294 00:12:11,398 --> 00:12:13,548 has to match me up with the same women that Roland dated. 295 00:12:13,582 --> 00:12:15,802 And hope that they agree to go out with you. 296 00:12:15,836 --> 00:12:17,136 Uh-oh. 297 00:12:17,171 --> 00:12:19,806 Three grown men huddled around a laptop. 298 00:12:19,840 --> 00:12:20,874 That can't be good. 299 00:12:20,908 --> 00:12:23,309 Hey, Higgy, what's your favorite Spanish opera? 300 00:12:23,726 --> 00:12:25,979 Lope de Vega's La selva sin amor. 301 00:12:26,013 --> 00:12:27,180 Why? What are you doing? 302 00:12:27,214 --> 00:12:28,381 How do you spell that? 303 00:12:28,415 --> 00:12:31,451 Uh, we're helping to set up Thomas's online dating profile. 304 00:12:31,485 --> 00:12:34,187 You're actually going to go through with that cockamamy idea? 305 00:12:34,221 --> 00:12:37,056 What? I have to meet each one of these women face-to-face, 306 00:12:37,091 --> 00:12:38,628 and a simple background check isn't gonna do it. 307 00:12:38,662 --> 00:12:40,032 - You know what I think? - Hmm? 308 00:12:40,067 --> 00:12:41,961 I think he's finally found an opportunity 309 00:12:41,996 --> 00:12:44,731 to spend his client's money whilst meeting women. 310 00:12:44,765 --> 00:12:47,033 Oh, come on. That's... that's not true. 311 00:12:47,067 --> 00:12:48,401 Look, if I was a cop, 312 00:12:48,435 --> 00:12:49,971 I'd meet every one of these women face-to-face 313 00:12:50,005 --> 00:12:53,373 and interview them, but I'm not, so this is the next best thing. 314 00:12:53,407 --> 00:12:54,908 Yeah, he's right. Look, first dates 315 00:12:54,942 --> 00:12:56,976 are all about asking questions. 316 00:12:57,011 --> 00:12:59,012 So this way Thomas can take them out, 317 00:12:59,046 --> 00:13:01,676 do a subtle interrogation, and with any luck, 318 00:13:01,710 --> 00:13:03,983 he'll have ID'd the black widow before the check comes. 319 00:13:04,018 --> 00:13:05,502 - Black widow? - Yeah, you know, a woman 320 00:13:05,536 --> 00:13:08,080 that bilks a man out of all his money and then kills him. 321 00:13:08,115 --> 00:13:10,189 Thank you, Rick, I'm familiar with the term. 322 00:13:10,224 --> 00:13:12,025 So, now you're thinking 323 00:13:12,059 --> 00:13:13,887 our mystery woman has something to do with Roland's murder? 324 00:13:13,922 --> 00:13:16,329 Well, it's a working theory. I mean, think about it. 325 00:13:16,363 --> 00:13:19,065 This woman gets this old guy to pull out a big pile of cash 326 00:13:19,099 --> 00:13:21,701 and then uses the carjacking as a cover to rob him. 327 00:13:21,735 --> 00:13:23,148 Okay. 328 00:13:23,182 --> 00:13:24,242 Done. 329 00:13:24,276 --> 00:13:28,841 Thomas, you are now Tomás Caballé. 330 00:13:28,876 --> 00:13:30,043 - Nice move. - Opera lover 331 00:13:30,077 --> 00:13:33,079 and European sports car importer. 332 00:13:33,113 --> 00:13:34,847 Now, that's boyfriend material. 333 00:13:34,882 --> 00:13:36,449 "Speaks five languages"? 334 00:13:36,483 --> 00:13:37,732 - Mm-hmm. - Come on. 335 00:13:37,766 --> 00:13:40,019 I mean, he can barely handle English. 336 00:13:40,054 --> 00:13:41,921 "Hobbies include powerlifting"? 337 00:13:41,955 --> 00:13:43,189 Yeah, we were thinking 338 00:13:43,223 --> 00:13:45,761 about inserting some pictures of his calves. 339 00:13:45,795 --> 00:13:46,893 - We got to do that. - 'Cause they're fantastic. 340 00:13:46,927 --> 00:13:47,919 Yeah. Thanks, man. 341 00:13:47,954 --> 00:13:49,362 - Yeah, they are your best asset. - Guns. 342 00:13:49,396 --> 00:13:51,064 - Get that shot. - It is no wonder 343 00:13:51,098 --> 00:13:52,899 that you guys are all still single. 344 00:13:52,933 --> 00:13:55,068 I mean, you want to know what a woman wants? 345 00:13:55,102 --> 00:13:57,070 Why don't you ask one? Give it here. 346 00:13:57,104 --> 00:13:58,488 Give it. 347 00:13:59,052 --> 00:14:01,053 - Party pooper. - Okay. 348 00:14:01,078 --> 00:14:02,779 Well, uh, in the meantime, 349 00:14:02,804 --> 00:14:04,738 why don't you guys go hit up Kawika. 350 00:14:04,763 --> 00:14:05,863 See if he can track down Roland's missing car. 351 00:14:05,888 --> 00:14:07,922 - All right, sure thing. - All right. 352 00:14:07,948 --> 00:14:10,049 - Bye, Higgy. - Bye. 353 00:14:10,084 --> 00:14:11,484 Magnum, you know, 354 00:14:11,518 --> 00:14:13,886 women really don't care what your calves look like, 355 00:14:13,921 --> 00:14:15,421 particularly the woman that you're after. 356 00:14:15,456 --> 00:14:16,923 Assuming that she is a black widow, 357 00:14:16,957 --> 00:14:18,398 she's gonna be looking for an easy mark, 358 00:14:18,433 --> 00:14:19,670 someone she can fleece. 359 00:14:19,705 --> 00:14:22,095 That means someone who is insecure 360 00:14:22,129 --> 00:14:23,762 and easy to manipulate. 361 00:14:23,762 --> 00:14:26,230 Roland was a lonely widower. That made him a prime target. 362 00:14:26,265 --> 00:14:29,066 We need to make sure you look equally desirable. 363 00:14:29,101 --> 00:14:32,770 So now I'm a lonely doctor who lives on a massive estate 364 00:14:32,805 --> 00:14:35,740 with a world-renowned wine collection. 365 00:14:35,774 --> 00:14:37,909 That you will never lay your hands on. 366 00:14:40,779 --> 00:14:42,914 Okay, there's just one more thing we need to do. 367 00:14:42,948 --> 00:14:44,816 I took the liberty of photoshopping 368 00:14:44,850 --> 00:14:46,150 some of your personal photographs, 369 00:14:46,185 --> 00:14:47,652 because if this is gonna work, 370 00:14:47,686 --> 00:14:49,220 you're gonna need to look pretentious. 371 00:14:49,254 --> 00:14:50,922 Come on, seriously? 372 00:14:50,956 --> 00:14:52,290 I hate that guy. 373 00:14:53,496 --> 00:14:55,960 You may, but a black widow wouldn't. 374 00:14:55,994 --> 00:14:57,762 Okay, I've also hacked the website to ensure 375 00:14:57,796 --> 00:14:59,897 that you're matched with the same women that Roland dated. 376 00:14:59,932 --> 00:15:01,098 Although, of course, I can't guarantee 377 00:15:01,133 --> 00:15:02,767 that they're going to swipe on you. 378 00:15:02,801 --> 00:15:03,935 Oh, come on, they'll swipe. 379 00:15:03,969 --> 00:15:05,837 That's rather presumptuous. 380 00:15:05,871 --> 00:15:08,773 I'm just trying to think positive, that's all. 381 00:15:08,807 --> 00:15:11,342 Trying to think. Something you're rather good at. 382 00:15:11,811 --> 00:15:13,411 Anyway, I'm going to leave you to it. 383 00:15:13,445 --> 00:15:14,812 Best of luck. 384 00:15:28,794 --> 00:15:30,294 Don't mind me. 385 00:15:30,329 --> 00:15:31,762 I don't. 386 00:15:33,165 --> 00:15:35,967 Uh, you might want to work up to that one, Magnum. 387 00:15:36,001 --> 00:15:37,802 It has a few rather big words in it. 388 00:15:37,836 --> 00:15:39,303 I'll grab a dictionary. 389 00:15:39,338 --> 00:15:41,772 Why are you borrowing a book on human anatomy? 390 00:15:41,807 --> 00:15:43,674 I have a date. 391 00:15:43,709 --> 00:15:44,913 Put down the book. 392 00:15:44,947 --> 00:15:47,111 - I'll explain the birds and the bees. - No. 393 00:15:47,145 --> 00:15:48,880 No, no, thanks. Higgins built 394 00:15:48,914 --> 00:15:50,681 this online dating profile for me 395 00:15:50,716 --> 00:15:52,817 and said I was a retired vascular surgeon. 396 00:15:52,851 --> 00:15:54,352 So I got to bone up. 397 00:15:54,386 --> 00:15:56,721 You cannot possibly hope to absorb the information 398 00:15:56,755 --> 00:15:58,155 required to pass yourself off as a doctor, 399 00:15:58,190 --> 00:16:00,024 let alone a surgeon with a complex specialty, 400 00:16:00,058 --> 00:16:01,459 in one single night. 401 00:16:01,493 --> 00:16:03,160 What choice do I have? And, frankly, 402 00:16:03,195 --> 00:16:05,997 I don't think you know how to properly build a cover. 403 00:16:06,031 --> 00:16:07,865 Every great lie 404 00:16:07,900 --> 00:16:09,000 has a little bit of truth in it. 405 00:16:09,034 --> 00:16:10,835 And what might you have preferred? 406 00:16:10,869 --> 00:16:14,138 I don't know, baseball player, bull rider, race car driver. 407 00:16:14,172 --> 00:16:15,740 I actually considered all three as a kid. 408 00:16:15,774 --> 00:16:17,842 I'm sorry, did you just say bull rider? 409 00:16:17,876 --> 00:16:19,977 Un jinete de toros. 410 00:16:21,847 --> 00:16:23,748 I wanted to be a bull rider when I was nine years old. 411 00:16:23,782 --> 00:16:25,783 - Bull. - No, I swear. When I was a kid, 412 00:16:25,817 --> 00:16:27,818 I used to go to my uncle's house in Mexico, 413 00:16:27,853 --> 00:16:29,387 and he'd take us to the rodeo. 414 00:16:29,421 --> 00:16:31,889 I loved it. You know, I could talk bull riding 415 00:16:31,924 --> 00:16:35,159 till the cows come home, but vascular surgery, not so much. 416 00:16:35,193 --> 00:16:39,730 So, if you'll excuse me, I have a lot of studying ahead of me. 417 00:16:41,233 --> 00:16:43,734 - Dictionary. - Right. 418 00:16:47,239 --> 00:16:48,906 Enjoy your homework, Doctor. 419 00:16:48,941 --> 00:16:50,993 Will do, Kumu. 420 00:17:14,299 --> 00:17:16,067 Higgins. Higgins, wait up. 421 00:17:16,101 --> 00:17:18,803 Hey, check it out. It worked. I matched up 422 00:17:18,837 --> 00:17:21,072 with, uh, two of the six women that Roland dated, 423 00:17:21,106 --> 00:17:24,041 and-and two more swiped on me in the middle of the night. 424 00:17:24,076 --> 00:17:26,043 Congratulations. Your very clever little method 425 00:17:26,078 --> 00:17:27,345 of spending your client's money 426 00:17:27,379 --> 00:17:30,281 whilst also meeting new women to shag was a smashing success. 427 00:17:30,315 --> 00:17:32,283 Who said anything about shagging? 428 00:17:32,317 --> 00:17:33,884 Just gonna suss 'em out. You know, if they don't seem 429 00:17:33,919 --> 00:17:35,453 like the kind of women that would kill a man 430 00:17:35,487 --> 00:17:37,695 and steal a million dollars, then I'll never see 'em again. 431 00:17:37,729 --> 00:17:38,787 Unless they're attractive. 432 00:17:38,821 --> 00:17:40,825 I don't need some dating app to meet women. 433 00:17:40,859 --> 00:17:42,560 I do just fine. Speaking of which, 434 00:17:42,594 --> 00:17:45,429 I got to shower. I'm meeting Kesha for lunch. 435 00:17:45,464 --> 00:17:47,932 Ah, Kesha. The one with the lower back tattoo. 436 00:17:47,966 --> 00:17:49,934 Why are you being such a hater? 437 00:17:50,425 --> 00:17:52,436 Are you a little jealous I'm going out on all these dates? 438 00:17:52,471 --> 00:17:53,671 Don't be ridiculous. 439 00:17:53,705 --> 00:17:57,308 I don't know. I think maybe you should download this app. 440 00:17:57,342 --> 00:17:59,577 It's not like you're meeting a bunch of guys out here 441 00:17:59,611 --> 00:18:01,178 managing this estate. 442 00:18:01,213 --> 00:18:04,518 Online dating? I would literally rather get hit in the face 443 00:18:04,552 --> 00:18:05,750 with a golf shoe. 444 00:18:05,784 --> 00:18:06,839 Besides, when it comes to romance, 445 00:18:06,873 --> 00:18:10,021 - I'm a tad more discerning than you are. - Meaning? 446 00:18:10,055 --> 00:18:12,957 Meaning I'm not gonna go out with just anyone 447 00:18:12,991 --> 00:18:15,326 merely because they glance in my general direction. 448 00:18:15,360 --> 00:18:16,794 Contrary to what you might think, 449 00:18:16,828 --> 00:18:18,129 I actually don't date very much. 450 00:18:18,163 --> 00:18:19,296 You, on the other hand, 451 00:18:19,331 --> 00:18:21,132 haven't gone out on a single date 452 00:18:21,166 --> 00:18:22,533 since I met you. Why is that? 453 00:18:22,567 --> 00:18:24,001 I'm a busy woman. 454 00:18:24,036 --> 00:18:26,137 Busy? It's 11:00 a.m., 455 00:18:26,171 --> 00:18:28,039 and you're doing yoga. 456 00:18:28,073 --> 00:18:31,475 This is my time for myself. 457 00:18:31,510 --> 00:18:33,144 Can I tell you something? 458 00:18:33,178 --> 00:18:35,014 If you must. 459 00:18:37,482 --> 00:18:41,010 I was with somebody that I thought was the one, 460 00:18:41,558 --> 00:18:43,921 and she hurt me in ways that I didn't think were possible. 461 00:18:44,890 --> 00:18:47,830 And you would think maybe, after something like that, 462 00:18:47,865 --> 00:18:50,161 I wouldn't be willing to open myself up again, 463 00:18:50,195 --> 00:18:54,131 but I'm willing to give love another shot. 464 00:18:54,617 --> 00:18:56,000 Your point is...? 465 00:18:56,034 --> 00:18:57,235 My point is, 466 00:18:57,269 --> 00:19:00,237 I'm sure you're afraid of getting hurt again 467 00:19:00,272 --> 00:19:01,472 after what you've been through, 468 00:19:01,506 --> 00:19:03,074 but closing yourself off 469 00:19:03,108 --> 00:19:05,576 and denying yourself a chance at love 470 00:19:05,610 --> 00:19:08,012 is not the way to go through life. 471 00:19:08,506 --> 00:19:10,758 I mean, at some point, you got to get back out there. 472 00:19:12,684 --> 00:19:18,255 Speaking of which, uh, Dr. Tomás Caballé has a date to go to. 473 00:19:18,290 --> 00:19:20,057 Enjoy your yoga. 474 00:19:35,240 --> 00:19:37,041 Blind dates with six beautiful women? 475 00:19:37,075 --> 00:19:39,543 I'm not gonna lie, it's tempting. 476 00:19:39,578 --> 00:19:41,912 But in this job, your reputation is everything, 477 00:19:41,947 --> 00:19:43,581 and that means being a professional. 478 00:19:43,615 --> 00:19:46,183 Especially if it means proving Higgins wrong. 479 00:19:46,218 --> 00:19:49,220 The subtle art of questioning a suspect: 480 00:19:49,254 --> 00:19:51,188 observe, watch for cues, 481 00:19:51,223 --> 00:19:53,591 who's lying, who's sincere. 482 00:19:55,594 --> 00:19:57,228 Come on, slowpoke. 483 00:19:57,262 --> 00:19:59,196 Slowpoke? Please. 484 00:19:59,231 --> 00:20:01,267 I thought you said this was gonna be a workout. 485 00:20:01,752 --> 00:20:03,481 It was my first time using the site. 486 00:20:03,515 --> 00:20:04,535 How about you? 487 00:20:04,569 --> 00:20:06,637 I'm on, like, five different apps right now. 488 00:20:06,671 --> 00:20:08,272 How does it compare? 489 00:20:08,306 --> 00:20:11,208 They were nice men, just not what I was looking for. 490 00:20:11,243 --> 00:20:12,977 I didn't even know about the app 491 00:20:13,011 --> 00:20:14,578 until a friend of mine from the gym told me about it. 492 00:20:14,613 --> 00:20:15,980 Roland McDowell. 493 00:20:16,014 --> 00:20:17,648 I figured what the hell, you know? 494 00:20:17,682 --> 00:20:19,083 Wait, Roland? 495 00:20:19,117 --> 00:20:20,918 I think I matched with him. 496 00:20:20,952 --> 00:20:23,087 - He's an older guy, right? - Yeah, yeah. 497 00:20:23,121 --> 00:20:26,290 He seemed sweet, I just couldn't get past the age difference. 498 00:20:27,425 --> 00:20:30,094 I was gonna thank him, but I found out he had been killed. 499 00:20:30,128 --> 00:20:31,395 - Oh, God. - Yeah. 500 00:20:31,429 --> 00:20:32,963 Carjacking, if you can believe it. 501 00:20:32,998 --> 00:20:34,298 How awful. 502 00:20:34,332 --> 00:20:36,066 Yeah, it is. 503 00:20:36,101 --> 00:20:39,303 Wait, do you mean Roland McDowell? 504 00:20:39,337 --> 00:20:41,272 - You knew Roland? - Yeah. 505 00:20:41,306 --> 00:20:42,606 We went out. 506 00:20:42,641 --> 00:20:44,642 We even talked about seeing each other again. 507 00:20:44,676 --> 00:20:47,011 I couldn't believe it when I heard. 508 00:20:47,045 --> 00:20:48,579 His poor daughter. 509 00:20:48,613 --> 00:20:50,247 You know? They were so close. 510 00:20:50,282 --> 00:20:51,982 - Yeah, it's really sad. - Oh, so sad. 511 00:20:53,185 --> 00:20:55,452 Ah, I'm sorry, Cleo. 512 00:20:55,487 --> 00:20:57,288 Um, it's a colleague. I have to take this. 513 00:20:57,322 --> 00:20:58,956 - Yeah, it's okay. - Excuse me. 514 00:20:58,990 --> 00:21:01,158 Yes, Dr. Wright. 515 00:21:01,193 --> 00:21:02,234 Oh, hey, Doctor. 516 00:21:02,269 --> 00:21:03,327 Just talked to Kawika. 517 00:21:03,361 --> 00:21:05,996 He thinks that Roland's car was tossed in a container 518 00:21:06,031 --> 00:21:07,431 and shipped overseas. 519 00:21:07,465 --> 00:21:08,766 Lucky for us, he knows somebody 520 00:21:08,800 --> 00:21:10,267 who works down at the port. 521 00:21:10,302 --> 00:21:12,136 Traffics in stolen cars on the side. 522 00:21:12,170 --> 00:21:13,771 We're gonna go talk to him. 523 00:21:13,805 --> 00:21:15,339 Okay. Let me know what they say. 524 00:21:15,373 --> 00:21:17,308 What about you, Dr. Caballé? 525 00:21:17,342 --> 00:21:19,710 How's it going, bro? Any suspects? 526 00:21:19,744 --> 00:21:22,179 Unfortunately, no one stands out just yet. 527 00:21:22,214 --> 00:21:25,049 But I still have one more date to go on. 528 00:21:25,083 --> 00:21:28,452 Curating a good wine collection is actually a lot of work. 529 00:21:28,486 --> 00:21:31,355 You'd be surprised how quickly wine can spoil. 530 00:21:31,389 --> 00:21:35,793 But... enough about Merlot and opera. 531 00:21:35,827 --> 00:21:37,361 Tell me about you, Abigail. 532 00:21:37,395 --> 00:21:38,796 Oh. Abby. 533 00:21:38,830 --> 00:21:40,664 - Abby. - Abby. 534 00:21:40,699 --> 00:21:43,033 Uh, I'm a lawyer at a small firm. 535 00:21:43,068 --> 00:21:46,036 We do mostly criminal defense work, some civil. 536 00:21:46,071 --> 00:21:47,371 - Mm. Interesting. - Mm. 537 00:21:47,405 --> 00:21:49,206 What do you do on your off time? 538 00:21:49,241 --> 00:21:53,043 Unfortunately, I don't have that much of it, but when I do, I... 539 00:21:53,078 --> 00:21:55,346 I don't know, I try to stay physical, I surf-ski. 540 00:21:55,380 --> 00:21:57,815 I also do some volunteer work with local veterans, 541 00:21:57,849 --> 00:21:59,516 giving them free legal aid. 542 00:21:59,927 --> 00:22:01,478 I come from a military family, 543 00:22:01,512 --> 00:22:03,754 so that kind of thing is really important to me. 544 00:22:03,788 --> 00:22:05,489 How about you? Do you, um... 545 00:22:05,523 --> 00:22:07,091 do any volunteer work? 546 00:22:07,125 --> 00:22:10,160 I imagine being a doctor, you have lots of opportunities. 547 00:22:11,630 --> 00:22:15,032 No. I left medicine behind when I moved out here. 548 00:22:15,066 --> 00:22:16,200 - Really? - Yeah. 549 00:22:16,234 --> 00:22:17,568 Huh. 550 00:22:17,602 --> 00:22:19,570 But you have such a gift. 551 00:22:19,604 --> 00:22:21,705 You'd be helping so many people. 552 00:22:21,740 --> 00:22:24,508 True. But I've helped so many people back on the mainland. 553 00:22:24,542 --> 00:22:26,777 And plus, I've... I've saved so many lives, I... 554 00:22:26,811 --> 00:22:29,213 honestly, I can't remember. 555 00:22:31,783 --> 00:22:32,816 Ah. 556 00:22:33,818 --> 00:22:36,687 You know, I noticed in your profile picture, 557 00:22:36,721 --> 00:22:38,289 you had blonde hair. 558 00:22:38,323 --> 00:22:39,857 Yeah. Yeah, I did. 559 00:22:39,891 --> 00:22:41,292 That was a phase. 560 00:22:41,326 --> 00:22:44,194 - Also, it was a little shorter. - Mm-hmm. 561 00:22:44,229 --> 00:22:45,863 I prefer my natural color. 562 00:22:45,897 --> 00:22:48,098 Oh, goodness. Excuse me. 563 00:22:49,801 --> 00:22:51,802 Wow. I am so sorry. 564 00:22:51,836 --> 00:22:54,204 Um... I got to run. 565 00:22:55,173 --> 00:22:57,308 - What's the rush? - Look... 566 00:22:57,342 --> 00:22:59,410 you seem like a good guy, Tomás, I... 567 00:22:59,444 --> 00:23:01,111 You're just not my type. 568 00:23:01,146 --> 00:23:03,657 Wha-What-what are you looking for? 569 00:23:06,076 --> 00:23:07,751 Somebody grounded. 570 00:23:07,786 --> 00:23:09,753 Simple. Somebody who... 571 00:23:09,788 --> 00:23:12,589 helps others and doesn't do it for the money. 572 00:23:12,624 --> 00:23:15,726 You know, a guy who'd rather have a beer than fancy wine, 573 00:23:15,760 --> 00:23:19,096 and would rather go to a ball game than the opera. 574 00:23:19,130 --> 00:23:23,901 Somebody who appreciates the fine art of sleeping in and... 575 00:23:23,935 --> 00:23:27,404 wouldn't get annoyed if I wanted to eat in bed. 576 00:23:29,474 --> 00:23:31,375 It's nice meeting you. 577 00:23:32,777 --> 00:23:34,745 Yeah, I know what you're thinking: 578 00:23:34,779 --> 00:23:37,448 that woman seems absolutely perfect for me. 579 00:23:37,482 --> 00:23:38,817 And you might be right. 580 00:23:40,120 --> 00:23:41,852 But that's not why I'm following her. 581 00:23:41,886 --> 00:23:44,288 See, the thing about black widows 582 00:23:44,322 --> 00:23:46,623 is that they're great at seducing their marks, 583 00:23:46,658 --> 00:23:48,459 playing hard to get. 584 00:23:48,493 --> 00:23:50,194 So it's possible Abby's putdowns 585 00:23:50,228 --> 00:23:52,842 were a calculated move meant to undermine my confidence 586 00:23:52,876 --> 00:23:55,668 and make me crave her approval. 587 00:24:10,348 --> 00:24:11,648 Terrific. 588 00:24:11,683 --> 00:24:13,684 No phone. 589 00:24:30,402 --> 00:24:32,803 In the police report a witness described the carjacker 590 00:24:32,837 --> 00:24:35,506 as a Caucasian male, six feet tall, 591 00:24:35,540 --> 00:24:38,675 over 200 pounds with black hair. 592 00:24:39,878 --> 00:24:42,546 In other words, this guy. 593 00:24:44,015 --> 00:24:47,219 Looks like Abby might not be the perfect woman after all. 594 00:24:52,952 --> 00:24:55,532 Okay, so he matches the description of the carjacker. 595 00:24:55,577 --> 00:24:57,678 But so do thousands of other men on this island. 596 00:24:57,712 --> 00:24:59,713 Yeah, but he's the only one hanging out with the woman 597 00:24:59,747 --> 00:25:01,415 who may be the blonde from the bank. 598 00:25:01,449 --> 00:25:03,816 Well, minor problem. This one has brown hair. 599 00:25:03,851 --> 00:25:05,719 Yes, obviously, she dyed her hair blonde, 600 00:25:05,753 --> 00:25:08,555 which is a little suspect in itself, don't you think? 601 00:25:08,590 --> 00:25:10,007 Here she is, paying the guy off. 602 00:25:10,041 --> 00:25:12,283 A guy I followed home to a halfway house, 603 00:25:12,318 --> 00:25:14,261 which means he's probably on parole. 604 00:25:14,295 --> 00:25:16,363 I-I'm telling you, there's got to be some kind of connection 605 00:25:16,397 --> 00:25:18,365 between Roland McDowell's murder and the missing money. 606 00:25:19,664 --> 00:25:21,768 Uh, there's someone at the gate, 607 00:25:21,803 --> 00:25:23,870 and I don't think it's for me. 608 00:25:27,075 --> 00:25:28,609 That's Cleo. 609 00:25:28,643 --> 00:25:30,043 Wonder what she wants. 610 00:25:34,582 --> 00:25:35,649 Hey, you. 611 00:25:35,683 --> 00:25:39,853 Hey. You left this on the table when you rushed off. 612 00:25:39,887 --> 00:25:42,022 Oh, my-my cell phone. I-I thought I lost it. 613 00:25:42,056 --> 00:25:43,790 Thanks for, uh, bringing it by. 614 00:25:43,825 --> 00:25:45,859 Oh, yeah, it's no trouble. 615 00:25:45,893 --> 00:25:47,694 This is on my way to power yoga. 616 00:25:48,830 --> 00:25:50,864 Power yoga? Wow, that sounds fun. 617 00:25:50,898 --> 00:25:52,532 You should join me sometime, 618 00:25:52,567 --> 00:25:54,368 if you don't mind getting sweaty. 619 00:25:54,402 --> 00:25:56,036 I don't mind getting sweaty. 620 00:25:56,070 --> 00:25:57,971 Or maybe we could just grab dinner. 621 00:25:58,006 --> 00:25:59,973 Yeah, yeah, that would be great. 622 00:26:00,008 --> 00:26:02,247 I will have my assistant set that up. 623 00:26:02,282 --> 00:26:04,240 Okay, great. Let me know. 624 00:26:04,274 --> 00:26:06,880 Um, can I just drop this in the mailbox, then? 625 00:26:06,914 --> 00:26:08,615 I'm late for my class. 626 00:26:08,650 --> 00:26:10,317 It's perfect. Thank you. 627 00:26:10,351 --> 00:26:13,654 Okay, well, I guess I will be talking to you soon. 628 00:26:13,688 --> 00:26:15,389 Toodles. 629 00:26:15,423 --> 00:26:17,391 Okay. Bye. 630 00:26:17,425 --> 00:26:19,686 I really feel for that woman. 631 00:26:20,361 --> 00:26:22,996 You know, I'll give her a call, let her down easy. 632 00:26:23,031 --> 00:26:25,832 No, I was referring to her incredibly poor taste in men. 633 00:26:26,443 --> 00:26:28,769 I'll run this guy's photo through the system. 634 00:26:28,803 --> 00:26:31,838 If he's an ex-con, shouldn't be hard to get an ID. 635 00:26:31,873 --> 00:26:33,106 Toodles. 636 00:26:35,877 --> 00:26:37,644 Hey, Karen, it's Thomas Magnum. 637 00:26:37,679 --> 00:26:39,646 I may have a lead. 638 00:26:39,681 --> 00:26:42,115 I'd like to show you some photos, if possible. 639 00:26:42,150 --> 00:26:43,417 Yeah, of course. 640 00:26:44,652 --> 00:26:46,453 You recognize either of 'em? 641 00:26:46,487 --> 00:26:47,788 No. Who are they? 642 00:26:47,822 --> 00:26:49,523 Well, the woman, your father dated. 643 00:26:49,557 --> 00:26:52,459 The guy, we're not sure about. 644 00:26:52,493 --> 00:26:54,928 Hey-hey, I got to go, but I'll keep you posted, okay? 645 00:26:54,962 --> 00:26:56,096 Okay. Thanks. 646 00:26:57,228 --> 00:26:58,231 What's up? 647 00:26:58,266 --> 00:27:00,967 It's bachelorette number two, 648 00:27:01,656 --> 00:27:03,603 aka your prime suspect. 649 00:27:04,872 --> 00:27:05,939 Hmm. 650 00:27:12,286 --> 00:27:14,754 Your guest, sir. 651 00:27:14,779 --> 00:27:16,313 Is there anything else I can do for you? 652 00:27:16,338 --> 00:27:18,339 No. That'll be just fine. 653 00:27:18,364 --> 00:27:19,798 Thank you. 654 00:27:19,823 --> 00:27:21,424 I always hire English help. 655 00:27:21,449 --> 00:27:22,783 So much nicer than Americans, you know? 656 00:27:22,808 --> 00:27:24,642 Cut the crap. 657 00:27:24,667 --> 00:27:25,792 Who the hell are you? 658 00:27:25,827 --> 00:27:29,029 - Dr. Tomás Caballé. - Please, just stop lying. 659 00:27:29,063 --> 00:27:30,964 I don't follow. I... 660 00:27:30,998 --> 00:27:32,399 Well, follow this. I suddenly have 661 00:27:32,433 --> 00:27:34,034 a Detective Katsumoto from the HPD 662 00:27:34,068 --> 00:27:36,371 looking into a witness of mine at the request 663 00:27:36,405 --> 00:27:38,638 of a Thomas Magnum, who, 664 00:27:38,673 --> 00:27:41,769 according to a public record search, is you. 665 00:27:41,803 --> 00:27:42,809 Witness? 666 00:27:42,844 --> 00:27:44,578 Yeah, a witness who's supposed to testify 667 00:27:44,612 --> 00:27:45,746 in a case that I'm working on. 668 00:27:45,780 --> 00:27:49,095 Oh, that's why you met with that guy after lunch. 669 00:27:49,120 --> 00:27:50,984 What? You followed me? 670 00:27:51,018 --> 00:27:53,553 - Uh... - Okay. 671 00:27:53,588 --> 00:27:55,021 All right, you know what, enough with the games. 672 00:27:55,056 --> 00:27:56,890 What is your deal? 673 00:27:56,924 --> 00:27:59,860 Obviously, you're not a doctor. Is this even your place? 674 00:27:59,894 --> 00:28:02,302 I'm a private investigator. 675 00:28:02,849 --> 00:28:04,531 I live in the guesthouse. 676 00:28:04,565 --> 00:28:07,033 Roland McDowell's daughter hired me to find out 677 00:28:07,068 --> 00:28:09,237 who stole a million dollars and killed her father. 678 00:28:09,271 --> 00:28:11,004 So you're a private dick. 679 00:28:11,038 --> 00:28:12,407 I prefer "investigator." 680 00:28:12,441 --> 00:28:14,107 I prefer dick. 681 00:28:14,142 --> 00:28:15,776 And you thought that I had something to do 682 00:28:15,810 --> 00:28:16,943 with Roland's murder? 683 00:28:16,978 --> 00:28:20,046 FYI, my witness has a solid alibi 684 00:28:20,081 --> 00:28:22,682 for the night of the carjacking, and so do I. 685 00:28:22,717 --> 00:28:24,918 You don't believe me, you can ask your pal, 686 00:28:24,952 --> 00:28:26,253 Detective Katsumoto. 687 00:28:26,287 --> 00:28:28,614 Mm, actually we're not pals. He kind of hates me. 688 00:28:28,648 --> 00:28:30,924 Really? What a shock. 689 00:28:33,195 --> 00:28:36,062 Stay away from me. Stay away from my witness. 690 00:28:36,097 --> 00:28:37,631 Got it? 691 00:28:37,665 --> 00:28:38,698 Yeah. 692 00:28:45,606 --> 00:28:47,107 I guess we can... 693 00:28:47,141 --> 00:28:49,609 scratch her off the suspect list. 694 00:28:50,581 --> 00:28:51,945 You like her. 695 00:28:51,979 --> 00:28:53,914 What? I do not like her. 696 00:28:53,948 --> 00:28:54,981 You're lying. 697 00:28:55,016 --> 00:28:56,777 I'm leaving is what I'm doing. 698 00:28:56,812 --> 00:28:59,286 If you like her, you'll bring her flowers and apologize. 699 00:28:59,320 --> 00:29:00,654 I don't like her. 700 00:29:00,688 --> 00:29:02,255 - You do like her. - I do not like her. 701 00:29:02,290 --> 00:29:04,090 Liar. 702 00:29:07,028 --> 00:29:09,663 Yeah, I remember a 2018 Mercedes 703 00:29:09,697 --> 00:29:12,574 C-300 coming through here a couple days ago, 704 00:29:12,608 --> 00:29:14,668 delivered by some dude I never seen before. 705 00:29:14,702 --> 00:29:17,003 Yeah, well, that dude just carjacked and killed a guy. 706 00:29:17,038 --> 00:29:18,476 We could really use your help finding him. 707 00:29:18,510 --> 00:29:19,706 Yeah, can you describe him? 708 00:29:19,740 --> 00:29:24,744 Haole. Black hair. Regular height. 709 00:29:24,779 --> 00:29:26,146 That narrows it down to pretty much 710 00:29:26,180 --> 00:29:27,314 every mainlander on the island. 711 00:29:27,348 --> 00:29:29,249 Where's the car now? 712 00:29:29,283 --> 00:29:30,984 On its way to China. 713 00:29:31,018 --> 00:29:33,854 Left port six hours ago. Sorry. 714 00:29:35,597 --> 00:29:36,616 No problem. 715 00:29:36,650 --> 00:29:37,787 No problem? 716 00:29:37,822 --> 00:29:38,992 What, you got a plan or something? 717 00:29:39,026 --> 00:29:41,597 I'm thinking what would our boy Thomas do? 718 00:29:49,070 --> 00:29:50,971 Hey, thanks again for doing this. 719 00:29:52,073 --> 00:29:55,008 We'll have you back in the crime lab in no time. 720 00:29:55,042 --> 00:29:57,344 I got her. 721 00:29:57,378 --> 00:29:58,830 12 o'clock. 722 00:29:58,865 --> 00:30:01,781 Buddy, I hope you don't get seasick, too. 723 00:30:01,816 --> 00:30:03,083 Why? 724 00:30:03,117 --> 00:30:05,952 Hang on. I'm gonna put her down on those containers. 725 00:30:17,098 --> 00:30:19,065 Please tell the captain we said thank you. 726 00:30:19,100 --> 00:30:21,735 We'll be out of your hair in a few minutes. 727 00:30:21,769 --> 00:30:24,004 All right, time to do your thing. 728 00:30:24,038 --> 00:30:26,373 Try not to get any, uh, vomit in the car 729 00:30:26,407 --> 00:30:27,908 while you're looking for prints. 730 00:30:27,942 --> 00:30:29,643 You're gonna owe me big-time for this. 731 00:30:35,216 --> 00:30:37,317 Okay, looks like the carjacker's prints 732 00:30:37,351 --> 00:30:39,920 you lifted from our victim's Mercedes got a hit. 733 00:30:39,954 --> 00:30:41,655 Davis Sadler. 734 00:30:41,689 --> 00:30:44,591 Robbery, counterfeiting, fraud. 735 00:30:44,625 --> 00:30:45,992 Possession of a firearm. 736 00:30:46,027 --> 00:30:47,127 Says he's married. 737 00:30:50,371 --> 00:30:51,398 That's Cleo. 738 00:30:51,432 --> 00:30:54,227 Real name Tammy Ann Lacoss. 739 00:30:54,942 --> 00:30:56,910 I believe you've found your black widow. 740 00:31:07,004 --> 00:31:08,038 Magnum. 741 00:31:08,072 --> 00:31:10,173 Hey, Katsumoto, you want to thank me now or later? 742 00:31:10,207 --> 00:31:12,242 - What are you talking about? - Well, we ID'd your carjacker. 743 00:31:12,276 --> 00:31:15,855 His name's Davis Sadler, and he's married to Cleo, 744 00:31:15,889 --> 00:31:17,919 aka Tammy Ann Lacoss. 745 00:31:17,919 --> 00:31:18,919 The power yoga lady? 746 00:31:18,953 --> 00:31:20,003 She's our black widow. 747 00:31:20,038 --> 00:31:21,488 She and Sadler live in Hawaii Kai. 748 00:31:21,522 --> 00:31:23,490 I'm, uh, texting you the address now. 749 00:31:23,524 --> 00:31:24,891 Great. Thanks. 750 00:31:24,926 --> 00:31:26,827 - And, Magnum... - Yeah? 751 00:31:27,719 --> 00:31:28,829 Good job. 752 00:31:28,863 --> 00:31:31,898 Higgins, did you just hear that? 753 00:31:31,933 --> 00:31:32,933 Katsumoto paid me a compliment. 754 00:31:32,967 --> 00:31:34,568 Yeah, hold on. Give me a second 755 00:31:34,602 --> 00:31:36,203 to just savor the moment. 756 00:31:36,237 --> 00:31:37,904 You do that. 757 00:31:37,939 --> 00:31:39,673 What a sweetheart. 758 00:31:39,707 --> 00:31:41,842 I think we're becoming BFFs. 759 00:31:56,847 --> 00:31:58,859 Dispatch, this is Detective Katsumoto. 760 00:31:58,893 --> 00:32:00,086 I've got two suspects fleeing. 761 00:32:00,120 --> 00:32:01,862 I need immediate backup at this location. 762 00:32:01,896 --> 00:32:04,064 Backup en route, ETA six minutes. 763 00:32:05,967 --> 00:32:07,676 I don't have six minutes. 764 00:32:12,006 --> 00:32:13,874 I'm done. Let's get out of here. 765 00:32:13,908 --> 00:32:15,208 HPD! Put your hands on your heads! 766 00:32:15,243 --> 00:32:17,711 Hands up, let's go. 767 00:32:17,745 --> 00:32:19,012 Interlace your fingers. Turn around. 768 00:32:49,043 --> 00:32:51,945 Put the gun on the ground. 769 00:32:56,984 --> 00:32:58,618 Thomas Magnum. 770 00:32:58,653 --> 00:33:00,620 This is Sergeant Lukela with HPD. 771 00:33:00,655 --> 00:33:02,289 We're looking for Detective Katsumoto. 772 00:33:02,323 --> 00:33:04,691 According to his cell, you were his last phone call. 773 00:33:04,725 --> 00:33:06,760 Are you saying Detective Katsumoto's missing? 774 00:33:06,794 --> 00:33:08,662 His car and his cell were found abandoned. 775 00:33:08,696 --> 00:33:09,963 Do you have any idea where he is? 776 00:33:09,997 --> 00:33:11,798 It's Katsumoto. Uh, HPD can't locate him. 777 00:33:11,833 --> 00:33:13,834 Sadler must have known he was coming. 778 00:33:13,868 --> 00:33:15,268 I don't even know how that's possible. 779 00:33:16,578 --> 00:33:17,938 Mr. Magnum? 780 00:33:17,972 --> 00:33:19,181 Yeah, I'm here. 781 00:33:19,215 --> 00:33:21,274 Do you have any idea where Katsumoto is? 782 00:33:21,309 --> 00:33:22,943 Magnum, hang up the phone. 783 00:33:22,977 --> 00:33:23,944 What? Give me the phone. 784 00:33:23,978 --> 00:33:25,745 Just hang up. 785 00:33:31,819 --> 00:33:32,986 What are you doing? 786 00:33:33,020 --> 00:33:35,288 I'm just confirming a theory. 787 00:33:35,323 --> 00:33:37,290 I don't think you left your phone behind on that date. 788 00:33:37,325 --> 00:33:39,292 I think Cleo wanted to check out 789 00:33:39,327 --> 00:33:43,129 her mark, so she lifted your phone, cloned the SIM card, 790 00:33:43,164 --> 00:33:44,865 and returned it to you. 791 00:33:58,246 --> 00:33:59,880 She's been listening in on your calls. 792 00:33:59,914 --> 00:34:01,915 So she must have known Katsumoto was coming. 793 00:34:01,949 --> 00:34:03,917 Please tell me you can track her location 794 00:34:03,951 --> 00:34:05,051 through the SIM card. 795 00:34:05,086 --> 00:34:06,570 I can try. 796 00:34:18,399 --> 00:34:20,000 Where you taking me? 797 00:34:20,034 --> 00:34:21,735 Getting off this rock. 798 00:34:21,769 --> 00:34:24,671 We're taking you as leverage, just in case anything happens. 799 00:34:24,705 --> 00:34:27,207 Grand theft auto, murder, now kidnapping a cop. 800 00:34:27,241 --> 00:34:29,009 How deep a hole you looking to dig? 801 00:34:29,043 --> 00:34:30,010 Just keep walking. 802 00:34:30,044 --> 00:34:32,012 You two aren't thinking straight. 803 00:34:32,046 --> 00:34:35,282 You asked me before if I was gonna kill you. 804 00:34:35,316 --> 00:34:36,850 Well, I'm gonna kill you now 805 00:34:36,884 --> 00:34:38,385 unless you get on that boat. 806 00:35:13,988 --> 00:35:15,922 Ugh! 807 00:35:22,263 --> 00:35:23,897 I'm really disappointed, Cleo. 808 00:35:23,931 --> 00:35:26,316 I was kind of looking forward to our power yoga date. 809 00:35:27,134 --> 00:35:28,935 I have to ask one thing. 810 00:35:28,970 --> 00:35:31,371 How did you get Roland to take out all the cash? 811 00:35:34,976 --> 00:35:36,776 I have a theory. 812 00:35:36,811 --> 00:35:37,978 I think you and your husband threatened 813 00:35:38,012 --> 00:35:39,079 to harm Roland's daughter 814 00:35:39,113 --> 00:35:41,948 because you knew how much he adored her. In fact, 815 00:35:41,983 --> 00:35:45,051 you're the only woman I met that even knew he had a daughter. 816 00:35:45,671 --> 00:35:47,587 So he did what he was told, to protect her. 817 00:35:54,462 --> 00:35:56,363 Turns out Roland McDowell wasn't the first person 818 00:35:56,397 --> 00:35:58,431 scammed by these two. 819 00:35:58,466 --> 00:36:01,101 They conned money out of at least five other men. 820 00:36:01,135 --> 00:36:02,936 But nothing close to a million dollars, 821 00:36:02,970 --> 00:36:06,272 and this was the first time it escalated to murder. 822 00:36:07,440 --> 00:36:10,276 Karen got the answers she wanted, 823 00:36:10,311 --> 00:36:12,145 but there were still a few questions. 824 00:36:12,179 --> 00:36:14,948 According to her father's will, the money was supposed to go 825 00:36:14,982 --> 00:36:17,325 to a local research hospital. 826 00:36:18,019 --> 00:36:20,954 And all of it, every penny, 827 00:36:20,988 --> 00:36:23,056 was supposed to be used just by one doctor. 828 00:36:23,090 --> 00:36:26,459 Someone Karen had never even met, much less heard of. 829 00:36:30,031 --> 00:36:33,967 Thankfully, her father left behind something 830 00:36:34,001 --> 00:36:36,428 that would explain everything. 831 00:36:47,581 --> 00:36:49,182 Hey, sweetie. 832 00:36:49,216 --> 00:36:51,017 If you're watching this, 833 00:36:51,052 --> 00:36:52,152 I'm sure you have a lot of questions, 834 00:36:52,186 --> 00:36:56,990 starting with why I left my entire savings to a stranger. 835 00:36:58,359 --> 00:37:02,595 Honey, Dr. Okana is a leader in rare diseases, 836 00:37:02,630 --> 00:37:05,398 diseases so obscure they don't even have a name. 837 00:37:06,041 --> 00:37:08,868 They're called orphan diseases. 838 00:37:08,903 --> 00:37:12,005 I never told you this, but your mom, 839 00:37:12,039 --> 00:37:15,075 she actually died from one of these diseases. 840 00:37:16,426 --> 00:37:19,245 And now there's something else that you need to know. 841 00:37:19,280 --> 00:37:24,084 When you were a little girl, the doctors, they determined 842 00:37:24,118 --> 00:37:27,020 that it was likely that you inherited the same gene. 843 00:37:29,056 --> 00:37:30,590 I was gonna tell you when you got older, 844 00:37:30,624 --> 00:37:33,960 but every time I was about to, I-I held back. 845 00:37:33,994 --> 00:37:37,430 I guess, I didn't want you obsessing 846 00:37:37,465 --> 00:37:40,133 over something that you couldn't control. 847 00:37:40,533 --> 00:37:42,135 I was hoping that they would find the cure 848 00:37:42,169 --> 00:37:44,604 before you ever needed to learn the truth. 849 00:37:44,638 --> 00:37:50,076 I was sending money to Dr. Okana when you were a little kid, 850 00:37:50,111 --> 00:37:52,879 helping to fund her research. 851 00:37:52,913 --> 00:37:57,016 I'm sorry I kept all this from you. 852 00:37:57,051 --> 00:38:00,887 I-I just wanted to keep my little girl safe... 853 00:38:01,638 --> 00:38:03,356 and happy. 854 00:38:03,890 --> 00:38:06,893 Maybe I was wrong, I-I don't know. 855 00:38:06,927 --> 00:38:09,529 But I hope you can understand. 856 00:38:10,438 --> 00:38:15,135 I am so proud of the person that you've become, honey. 857 00:38:15,693 --> 00:38:18,304 I know your mom would be proud, too. 858 00:38:18,738 --> 00:38:21,107 And while... 859 00:38:21,142 --> 00:38:26,513 we aren't around, you'll always have us in your heart. 860 00:38:31,042 --> 00:38:33,052 I love you. 861 00:38:34,021 --> 00:38:36,422 I love you, too, Dad. 862 00:38:57,011 --> 00:38:58,090 Oh, look. 863 00:38:58,125 --> 00:39:00,413 - It's not Dr. Caballé. - Please. 864 00:39:00,447 --> 00:39:02,015 Don't slam the door in my face. 865 00:39:02,049 --> 00:39:03,416 This will just take a second. 866 00:39:03,908 --> 00:39:05,618 Uh, look, 867 00:39:05,653 --> 00:39:09,914 I was just doing my job, and it actually worked out. 868 00:39:13,227 --> 00:39:15,028 I'm sorry, 869 00:39:15,503 --> 00:39:17,130 but would you go out with me again? 870 00:39:18,966 --> 00:39:21,167 In case you forgot, we already went on a date, 871 00:39:21,202 --> 00:39:26,606 and to be honest, I can't say I was really feeling it. 872 00:39:26,640 --> 00:39:30,276 Well, you went on a date with Dr. Tomás Caballé, 873 00:39:30,311 --> 00:39:35,048 a-a super-pretentious, cardiovascular surgeon. 874 00:39:35,082 --> 00:39:37,150 That's not Thomas Magnum. 875 00:39:40,153 --> 00:39:42,188 This is. 876 00:39:45,158 --> 00:39:48,695 Thomas Magnum isn't fancy. 877 00:39:48,729 --> 00:39:51,564 Thomas Magnum grew up in Virginia, 878 00:39:51,599 --> 00:39:55,368 Thomas Magnum loves baseball, hates opera. 879 00:39:55,402 --> 00:39:56,970 Uh... 880 00:39:57,004 --> 00:39:58,972 I don't speak five languages. 881 00:39:59,006 --> 00:40:01,307 But I do speak two. 882 00:40:01,342 --> 00:40:04,059 The red Ferrari? That's a loaner. 883 00:40:04,093 --> 00:40:05,745 - Hmm. - My favorite beer is probably 884 00:40:05,779 --> 00:40:10,049 a Coops, followed closely by an Old Düsseldorf. 885 00:40:10,084 --> 00:40:13,653 I mean, that is, that's me in a nutshell. 886 00:40:16,064 --> 00:40:18,091 So let me try this again. 887 00:40:18,733 --> 00:40:21,160 Would you please go on a date with me? 888 00:40:33,540 --> 00:40:35,174 Hey. 889 00:40:35,209 --> 00:40:38,278 Wanted to thank you for the whole flower suggestion. 890 00:40:38,312 --> 00:40:39,779 Uh, it took a little convincing, 891 00:40:39,813 --> 00:40:42,282 but Abby is going on another date with me. 892 00:40:42,316 --> 00:40:45,018 Huh. She seems like a good one, Magnum. 893 00:40:45,052 --> 00:40:46,352 Try not to blow it. 894 00:40:46,387 --> 00:40:48,521 I'll do my best. What's with the dress? 895 00:40:48,555 --> 00:40:50,556 I am going on a date. 896 00:40:50,591 --> 00:40:52,091 Really? 897 00:40:52,126 --> 00:40:53,229 Taking your advice. 898 00:40:53,264 --> 00:40:54,260 Who's the guy? 899 00:40:54,295 --> 00:40:55,628 He's a friend of Robin's 900 00:40:55,663 --> 00:40:57,063 who's in town. Baseball chap. 901 00:40:57,097 --> 00:40:58,131 Baseball chap. 902 00:40:58,165 --> 00:41:01,467 You're not talking about Christian Yelich, are you? 903 00:41:01,502 --> 00:41:03,736 That's him. He's not bad from what I've seen. 904 00:41:03,771 --> 00:41:06,806 Not bad? The guy's, like, a National League MVP. 905 00:41:06,840 --> 00:41:08,884 And I surmise from your tone that that's a good thing? 906 00:41:08,919 --> 00:41:11,377 He batted, like, a .326. 36 homers, 907 00:41:11,412 --> 00:41:12,645 110 RBIs. 908 00:41:12,680 --> 00:41:14,547 I mean, the guy's, like, a baseball god. 909 00:41:14,581 --> 00:41:16,215 How did this even happen? 910 00:41:16,250 --> 00:41:18,051 He asked me out. 911 00:41:18,085 --> 00:41:20,053 And not via some silly app. 912 00:41:20,628 --> 00:41:22,155 He did it the old-fashioned way, 913 00:41:22,189 --> 00:41:24,057 like a gentleman. 914 00:41:24,894 --> 00:41:26,059 Anyway, 915 00:41:26,093 --> 00:41:27,126 must go, don't wait up. 916 00:41:27,161 --> 00:41:30,096 Do you mind if I just join you for a little bit? 917 00:41:30,130 --> 00:41:31,464 - Absolutely not. - I will be gone 918 00:41:31,498 --> 00:41:33,399 by the time you guys are done with appetizers. 919 00:41:33,725 --> 00:41:35,435 Good night, Magnum. 67979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.