All language subtitles for I Am the Night S01E06 720p WEBRip x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,566 I found her. 2 00:00:02,045 --> 00:00:03,663 Tamar Hodel. 3 00:00:04,162 --> 00:00:06,905 Right before you were born, there was a trial. 4 00:00:06,933 --> 00:00:08,514 What kind of trial? 5 00:00:08,539 --> 00:00:10,291 With my father, George Hodel. 6 00:00:10,316 --> 00:00:12,185 Improper acts, improper relations. 7 00:00:12,917 --> 00:00:14,785 He made love to me. 8 00:00:16,934 --> 00:00:18,631 Is it true? 9 00:00:19,383 --> 00:00:21,194 He killed the Black Dahlia, didn't he? 10 00:00:22,310 --> 00:00:23,748 Elizabeth Short... 11 00:00:23,773 --> 00:00:25,647 Janice Brewster. 12 00:00:26,170 --> 00:00:27,286 We can stop him. 13 00:00:27,311 --> 00:00:29,178 You can't. 14 00:00:29,203 --> 00:00:32,961 The universe protects George. 15 00:00:34,216 --> 00:00:38,085 It was you, George. It was you. 16 00:01:49,529 --> 00:01:53,507 But George's achievements for a boy his age. 17 00:01:53,693 --> 00:01:56,088 His IQ is 186! 18 00:01:56,113 --> 00:01:58,218 Madam Hodel, 19 00:01:58,243 --> 00:02:00,444 I'm very sorry, but I cannot teach him. 20 00:02:00,469 --> 00:02:01,982 Whyever not! 21 00:02:02,007 --> 00:02:04,034 His last instructor, Dr. Simmeleman... 22 00:02:04,059 --> 00:02:05,554 Madam, please! 23 00:02:05,579 --> 00:02:06,978 Simmeleman? 24 00:02:07,003 --> 00:02:11,569 Your son, he is talented, but he plays without emotion, 25 00:02:11,594 --> 00:02:13,351 the hardest thing to have. 26 00:02:13,376 --> 00:02:14,807 It cannot be taught. 27 00:02:14,832 --> 00:02:16,481 At least I cannot teach it. 28 00:02:16,506 --> 00:02:18,927 He's a mimic, a precise machine. 29 00:02:18,952 --> 00:02:21,353 Put him into medicine or science. 30 00:02:21,378 --> 00:02:25,015 I beg your pardon, Maestro Rachmaninoff. 31 00:02:25,708 --> 00:02:27,409 He is not an artist. 32 00:02:27,434 --> 00:02:29,216 Absurd! 33 00:02:29,846 --> 00:02:31,210 That's absurd! 34 00:03:15,189 --> 00:03:21,180 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 35 00:03:29,272 --> 00:03:30,729 You said medium rare, right? 36 00:03:30,754 --> 00:03:32,802 Call it medium. 37 00:03:41,942 --> 00:03:43,419 You think I like doing this? 38 00:03:43,444 --> 00:03:45,107 I hate this part of my job. 39 00:03:45,132 --> 00:03:46,500 Do you understand me? 40 00:03:46,525 --> 00:03:48,016 Now, I want you to sit in there, 41 00:03:48,041 --> 00:03:49,882 and I want you to feel sorry for yourself, 42 00:03:49,907 --> 00:03:51,461 and I want you to be ashamed. 43 00:03:51,486 --> 00:03:53,737 Ain't one of you supposed to be the good cop? 44 00:03:53,762 --> 00:03:56,172 That was good cop. 45 00:03:57,581 --> 00:03:59,380 Wait! Aah! 46 00:04:01,463 --> 00:04:03,208 Wait. Wait. 47 00:04:04,441 --> 00:04:05,904 I know who killed Janice Brewster. 48 00:04:05,929 --> 00:04:07,009 Janice Brewster? 49 00:04:07,034 --> 00:04:09,448 We had somebody till your pal, 50 00:04:09,473 --> 00:04:11,674 the overeager newspaper reporter, 51 00:04:11,699 --> 00:04:14,273 ran a story and cleared Brody Stiles. 52 00:04:14,446 --> 00:04:15,971 George Hodel. 53 00:04:15,996 --> 00:04:18,130 You could someday maybe walk out of here 54 00:04:18,155 --> 00:04:20,238 if you could just keep that name off your lips. 55 00:04:20,263 --> 00:04:21,704 You're protecting a killer. 56 00:04:21,729 --> 00:04:23,809 And you are dumber than a box of rocks, man. 57 00:04:23,834 --> 00:04:25,035 What the hell does Hodel have, 58 00:04:25,060 --> 00:04:27,765 and why is he is so protected, Billis, huh?! 59 00:04:27,790 --> 00:04:29,839 Hey, man, we just dot the I's and cross the T's. 60 00:04:29,864 --> 00:04:32,997 No. Billis, I got... I got proof! I got proof! 61 00:04:33,022 --> 00:04:35,165 It was on the table when you walked into Ludong's. 62 00:04:35,190 --> 00:04:36,917 Billis! 63 00:04:37,123 --> 00:04:39,982 For once in your goddamn life, be a cop! 64 00:04:40,007 --> 00:04:41,014 What did you say? 65 00:04:41,039 --> 00:04:42,329 Be a cop instead of a bag man for the mob! 66 00:04:42,354 --> 00:04:43,723 - Is that why you joined the force? - What did you say? 67 00:04:43,748 --> 00:04:45,951 - Was that your dream as a little boy? - Don't you ever say that to me! 68 00:04:45,976 --> 00:04:47,015 One blood test proves that Tamar 69 00:04:47,040 --> 00:04:47,995 - was telling the truth. - Give me the keys. 70 00:04:48,020 --> 00:04:49,072 That's why she's hiding in Hawaii. 71 00:04:49,097 --> 00:04:50,108 He wanted that girl I was with, too. 72 00:04:50,133 --> 00:04:51,111 What's the key? Which is the key? 73 00:04:51,136 --> 00:04:52,477 Fauna. His granddaughter. Why? 74 00:04:52,502 --> 00:04:54,569 Because he wanted to rape, murder, and cut her up. 75 00:04:54,594 --> 00:04:56,949 She's 16 years old, Billis! 76 00:04:56,974 --> 00:04:58,241 So what happens, huh? 77 00:04:58,266 --> 00:05:00,266 What happens when it all falls apart? 78 00:05:00,291 --> 00:05:03,286 And Hodel falls apart, and good old Billis 79 00:05:03,311 --> 00:05:06,871 is... is left holding the bag for a murderous pedophile 80 00:05:06,896 --> 00:05:09,408 that made a kid with his own daughter! 81 00:05:09,433 --> 00:05:11,295 Huh? Is that why you joined the force, huh? 82 00:05:11,320 --> 00:05:13,233 You don't talk about why I joined the force! 83 00:05:13,258 --> 00:05:15,064 You understand me? You understand me? 84 00:05:15,089 --> 00:05:17,489 You don't know what I deal with on a day-to-day basis. 85 00:05:17,514 --> 00:05:20,148 I do. You're a cop. You are a cop. 86 00:05:20,173 --> 00:05:22,022 So you do me a solid. 87 00:05:22,229 --> 00:05:25,779 And you look at Hodel, and you look him in the eyes. 88 00:05:43,509 --> 00:05:46,074 Hello? 89 00:05:46,099 --> 00:05:48,263 Hello. I'm trying to reach Coretta Lee? 90 00:05:48,288 --> 00:05:49,937 She's not in. 91 00:05:49,962 --> 00:05:52,087 Please tell Coretta Lee that her daughter, 92 00:05:52,112 --> 00:05:54,831 Jimmy Lee Faison, was admitted to the ER last night. 93 00:05:54,856 --> 00:05:57,509 She's sedated and has been moved to our intensive care unit. 94 00:05:57,534 --> 00:05:59,360 - Jimmy Lee? - She's lost a lot of blood, 95 00:05:59,392 --> 00:06:02,587 and doctors are still working to stabilize her. 96 00:06:02,807 --> 00:06:04,682 Please pass along the message? 97 00:06:04,707 --> 00:06:06,924 We'll stay in touch with updates on her status. 98 00:06:11,683 --> 00:06:13,178 Hello? 99 00:06:13,203 --> 00:06:14,486 Mrs. Huntington? 100 00:06:14,511 --> 00:06:16,234 Look, I need your help. 101 00:06:25,151 --> 00:06:26,272 Terrence. 102 00:06:26,297 --> 00:06:28,679 Terrence, where is everyone? 103 00:06:29,296 --> 00:06:31,612 Where the hell you been? Has Xander come back? 104 00:06:31,637 --> 00:06:32,720 No. Nobody's here. 105 00:06:32,745 --> 00:06:34,654 Shit. They all out looking for Xander. 106 00:06:34,694 --> 00:06:36,586 We haven't seen him. We don't know if he's in jail 107 00:06:36,611 --> 00:06:38,136 or laying in the streets dead somewhere. 108 00:06:38,161 --> 00:06:39,822 The cops already killed 15 people. 109 00:06:39,847 --> 00:06:41,553 Jesus. 110 00:06:42,485 --> 00:06:45,049 They say that you took off to Hawaii 111 00:06:45,074 --> 00:06:48,074 with some man, some... some white cat. 112 00:06:48,099 --> 00:06:49,289 Yeah, he's a reporter. 113 00:06:49,314 --> 00:06:51,056 He's... He's trying to help me find my mother. 114 00:06:52,924 --> 00:06:54,603 Terrence, y-you gotta take me home. 115 00:06:54,628 --> 00:06:55,889 My mama, she's hurt. 116 00:06:55,914 --> 00:06:57,966 My car won't make it to Nevada no how. 117 00:06:57,991 --> 00:07:00,057 Why don't you go back to Hawaii w-with your white man? 118 00:07:00,082 --> 00:07:01,965 I gotta find Xander before Big Momma have a heart attack. 119 00:07:01,990 --> 00:07:04,505 - Can you take me to Pasadena? - What? 120 00:07:04,530 --> 00:07:07,031 'Cause I can get cash, and then I can take a bus from Pasadena, 121 00:07:07,056 --> 00:07:08,771 if you'll help me. 122 00:07:09,048 --> 00:07:11,602 They are yanking white folks out of cars on Imperial, 123 00:07:11,627 --> 00:07:13,609 and shit, the cops are worse. 124 00:07:13,820 --> 00:07:16,187 A black man driving a light-skinned girl in Pasadena? 125 00:07:16,212 --> 00:07:17,647 I'll walk, then. 126 00:07:21,822 --> 00:07:23,336 Wait! 127 00:07:26,133 --> 00:07:28,146 Have been harassed by brick-throwing Negroes 128 00:07:28,171 --> 00:07:29,853 as they attempt to put out fires 129 00:07:29,878 --> 00:07:31,843 all along Imperial Highway. 130 00:07:31,868 --> 00:07:33,340 Rioting and looting can be seen in liquor stores... 131 00:07:33,365 --> 00:07:34,877 Get your ass off my street! 132 00:07:34,902 --> 00:07:36,453 Get up out of here! 133 00:07:36,478 --> 00:07:38,429 Hey, man! This is my car, man! 134 00:07:38,454 --> 00:07:40,218 Get your ass off the street right now! 135 00:07:40,243 --> 00:07:41,474 Wait, brother. Look what you did to my car! 136 00:07:41,499 --> 00:07:43,152 Get on out of here, Uncle Tom! 137 00:07:45,683 --> 00:07:48,917 Protect themselves from snipers... 138 00:07:48,942 --> 00:07:50,993 Remain indoors and remain calm. 139 00:07:51,018 --> 00:07:52,538 Roadblocks have been established 140 00:07:52,563 --> 00:07:54,924 around the perimeter of the neighborhood. 141 00:08:01,756 --> 00:08:03,318 Hey, boy! 142 00:08:18,536 --> 00:08:20,136 I wouldn't park there today. 143 00:08:20,273 --> 00:08:22,333 You'll get a ticket. It's Tuesday. 144 00:08:26,133 --> 00:08:27,312 Yes, Sir. 145 00:08:46,665 --> 00:08:47,865 Thank you. 146 00:08:52,361 --> 00:08:53,919 Go on home. Be careful. 147 00:08:53,944 --> 00:08:56,810 What are you about to do? Fauna! 148 00:08:56,835 --> 00:08:59,015 Where I'm going, you can't come. 149 00:08:59,040 --> 00:09:00,373 Fauna! 150 00:09:15,576 --> 00:09:17,156 They've all gone mad. 151 00:09:17,289 --> 00:09:19,264 They're burning down the city. 152 00:09:19,289 --> 00:09:20,889 It's terrifying! 153 00:09:21,308 --> 00:09:23,806 They'll be coming here next. You know they will. 154 00:09:23,831 --> 00:09:25,631 God help us all. 155 00:09:25,829 --> 00:09:28,231 Hoodlums responding to unfair arrests 156 00:09:28,256 --> 00:09:30,530 have taken to the streets en masse, 157 00:09:30,555 --> 00:09:32,113 and rioting can be seen... 158 00:09:32,138 --> 00:09:35,043 Mrs. Ho... Huntington. 159 00:09:35,291 --> 00:09:36,958 I need your help. 160 00:09:36,983 --> 00:09:39,402 I'm sorry to ask, but I need money for the bus. 161 00:09:39,427 --> 00:09:41,103 I need to get home. 162 00:09:41,427 --> 00:09:43,147 Oh, yes. 163 00:09:43,211 --> 00:09:45,493 Let me get you something to drink first. 164 00:09:45,662 --> 00:09:47,487 You must be parched. 165 00:09:57,425 --> 00:09:58,992 Thank you. 166 00:10:09,606 --> 00:10:11,175 Mrs. Huntington. 167 00:10:12,426 --> 00:10:15,537 You should know, I-I went to see Tamar. 168 00:10:19,189 --> 00:10:24,029 Is she still living in her dream world? 169 00:10:25,670 --> 00:10:26,946 Well, yes. 170 00:10:28,160 --> 00:10:29,451 She believes it. 171 00:10:29,476 --> 00:10:31,071 That she hates me. 172 00:10:31,939 --> 00:10:33,987 I really don't deserve that. 173 00:10:34,194 --> 00:10:37,357 No, um, Tamar doesn't hate you. 174 00:10:39,294 --> 00:10:40,827 She forgives you. 175 00:11:32,255 --> 00:11:35,112 Don't eat anything in his house. 176 00:11:51,742 --> 00:11:52,667 I'm telling you, Beans, 177 00:11:52,692 --> 00:11:53,865 - you wouldn't believe it. - Move it along. 178 00:11:53,890 --> 00:11:55,256 Me and Bill pinned down by sniper fire 179 00:11:55,281 --> 00:11:56,729 - for 40 minutes... - That's it, that's it. 180 00:11:56,754 --> 00:11:57,988 Till we could even get a cordon up. 181 00:11:58,013 --> 00:11:59,477 - Hands up! - Walk away from one thing. 182 00:11:59,502 --> 00:12:01,361 - Don't sass me now. - Six other things come up. 183 00:12:01,386 --> 00:12:02,387 - Yo. Hurry up. - We're riding one way, 184 00:12:02,412 --> 00:12:03,727 - and the comes... - Over there. 185 00:12:03,752 --> 00:12:05,532 "Looting on Imperial and Hoover." 186 00:12:05,659 --> 00:12:07,015 Cruisers going that way. 187 00:12:07,040 --> 00:12:08,921 We pass 'em, lights and sirens. 188 00:12:08,946 --> 00:12:10,946 You know you ain't getting backup 189 00:12:10,971 --> 00:12:12,844 'cause you can't back anybody else up. 190 00:12:13,013 --> 00:12:14,780 Those fires, man, 191 00:12:14,805 --> 00:12:16,777 those firefighters are getting shot at, man. 192 00:12:16,802 --> 00:12:18,414 What's gonna happen? 193 00:12:18,439 --> 00:12:21,086 That's it. 194 00:12:34,288 --> 00:12:36,707 What they got you in here for, Al Capone? 195 00:12:37,373 --> 00:12:39,137 Look at you. 196 00:12:39,162 --> 00:12:40,859 Cell all to yourself. 197 00:12:40,954 --> 00:12:42,651 What's going on out there? 198 00:12:42,797 --> 00:12:44,865 Hey, man, we fighting back. 199 00:12:45,303 --> 00:12:47,694 Them damn cops beat up on Marquette's mama, 200 00:12:47,719 --> 00:12:49,765 threw a pregnant woman down on the ground. 201 00:12:49,790 --> 00:12:50,982 Folks is tired. 202 00:12:51,677 --> 00:12:54,432 Burning down your own neighborhood. 203 00:12:54,475 --> 00:12:55,998 I can dig that. 204 00:12:56,023 --> 00:12:57,889 Man, we don't own them damn businesses. 205 00:12:57,951 --> 00:12:59,630 We don't own shit. 206 00:12:59,744 --> 00:13:01,363 That's all them punk-ass police care about 207 00:13:01,388 --> 00:13:03,256 is protecting them stores. 208 00:13:03,661 --> 00:13:05,370 They don't protect us. 209 00:13:05,538 --> 00:13:07,463 You live in a different world. 210 00:13:08,463 --> 00:13:10,871 Think somebody will stand up and right a wrong 211 00:13:10,896 --> 00:13:14,319 or stop an evil thing. 212 00:13:15,886 --> 00:13:17,723 It ain't like that for us. 213 00:13:18,023 --> 00:13:20,309 If we don't put ourselves on the line, then who will? 214 00:13:56,704 --> 00:13:58,373 How are you feeling? 215 00:14:00,546 --> 00:14:02,697 Come join me in the sitting room. 216 00:14:31,240 --> 00:14:33,198 How did I get here? 217 00:14:33,944 --> 00:14:35,565 Corinna called. 218 00:14:36,048 --> 00:14:37,978 You fainted in her kitchen. 219 00:14:39,183 --> 00:14:40,583 I fainted? 220 00:14:40,608 --> 00:14:41,991 She was beside herself. 221 00:14:42,016 --> 00:14:44,256 Could barely speak, poor thing. 222 00:14:44,303 --> 00:14:49,523 So, she called me, and I came and brought you here. 223 00:14:49,898 --> 00:14:52,298 Not even the hospitals are safe at the moment. 224 00:15:00,747 --> 00:15:02,213 How are you feeling? 225 00:15:16,078 --> 00:15:17,801 Healthy as a horse. 226 00:15:27,098 --> 00:15:28,990 George Hodel. 227 00:15:29,617 --> 00:15:32,799 I've been trying so hard to get into contact with you. 228 00:15:33,591 --> 00:15:35,489 You invited me here. 229 00:15:36,162 --> 00:15:37,768 Do you remember? 230 00:15:38,295 --> 00:15:41,611 I am hard to pin down. 231 00:15:42,197 --> 00:15:43,849 Work, of course. 232 00:15:44,582 --> 00:15:47,350 My wife, Yuna, has many talents, 233 00:15:47,375 --> 00:15:50,740 but the finer points of polish seem to elude her. 234 00:15:51,880 --> 00:15:54,148 To be honest, I find it relaxing. 235 00:16:00,549 --> 00:16:02,805 I met Tamar. 236 00:16:03,975 --> 00:16:06,016 And Jay Singletary. 237 00:16:09,263 --> 00:16:10,930 Oh, my goodness. 238 00:16:13,226 --> 00:16:15,581 You must think I'm Lucifer himself. 239 00:16:15,606 --> 00:16:17,111 The two of them. 240 00:16:17,136 --> 00:16:18,929 What a trial for you. 241 00:16:19,611 --> 00:16:24,114 Well, I'm so sorry that that was your introduction to me. 242 00:16:26,472 --> 00:16:30,175 You know, I'm not sure what plagues Mr. Singletary. 243 00:16:31,008 --> 00:16:36,497 To begin with, he's a muckraker, a yellow journalist. 244 00:16:37,055 --> 00:16:40,624 But whether it's due to a brain imbalance of fluids 245 00:16:40,649 --> 00:16:44,697 or some war-time trauma, he's a badly damaged man 246 00:16:44,722 --> 00:16:46,419 who's caused me a tremendous amount of trouble 247 00:16:46,444 --> 00:16:47,648 over the years. 248 00:16:48,166 --> 00:16:51,348 You understand that I sued him for libel and won? 249 00:16:53,489 --> 00:16:55,026 And what about Tamar? 250 00:16:55,051 --> 00:16:57,919 You found her in her hovel on the beach? 251 00:16:57,944 --> 00:17:00,338 Surrounding by squalling brats? 252 00:17:01,025 --> 00:17:03,225 I send her money, of course. 253 00:17:03,565 --> 00:17:06,304 I wouldn't even say Tamar is a liar, precisely, 254 00:17:06,329 --> 00:17:10,508 because she believes her mis-truths so deeply. 255 00:17:10,615 --> 00:17:11,814 It's tragic. 256 00:17:11,839 --> 00:17:13,269 Shakespearean. 257 00:17:13,784 --> 00:17:16,919 Or at least Eugene O'Neill. 258 00:17:19,946 --> 00:17:21,813 I'm gonna lay back down. 259 00:17:25,159 --> 00:17:26,797 Not feeling very well. 260 00:18:53,093 --> 00:18:54,871 Feeling better? 261 00:18:55,801 --> 00:18:57,259 Come and look. 262 00:19:02,291 --> 00:19:04,325 My latest acquisition. 263 00:19:05,530 --> 00:19:07,988 I'm very much on the fence about it. 264 00:19:08,334 --> 00:19:11,440 I like it, I think. 265 00:19:11,713 --> 00:19:13,780 I can tell there's something to it. 266 00:19:13,903 --> 00:19:17,962 But to be perfectly honest, abstraction feels... 267 00:19:18,715 --> 00:19:20,295 faddish to me. 268 00:19:20,320 --> 00:19:21,907 Over-intellectual. 269 00:19:22,350 --> 00:19:23,840 What do you think? 270 00:19:24,382 --> 00:19:26,079 I wouldn't know. 271 00:19:28,402 --> 00:19:29,890 Like a window... 272 00:19:30,745 --> 00:19:34,431 we all peer through from the outside. 273 00:19:35,989 --> 00:19:37,989 I imagine it feels familiar to you, 274 00:19:38,014 --> 00:19:40,734 looking through windows onto another world? 275 00:19:41,782 --> 00:19:43,982 What it must have been like growing up 276 00:19:44,007 --> 00:19:46,200 among all those simple people. 277 00:19:47,741 --> 00:19:49,040 Not belonging. 278 00:19:50,908 --> 00:19:53,963 There's so much happening inside you. 279 00:19:56,794 --> 00:19:58,665 I think of myself at your age. 280 00:20:08,557 --> 00:20:10,463 You look well in this house. 281 00:20:11,025 --> 00:20:12,710 It suits you. 282 00:20:13,508 --> 00:20:16,443 Would you stay as my guest? 283 00:20:16,580 --> 00:20:19,961 My granddaughter? 284 00:20:20,592 --> 00:20:22,056 That's very kind. 285 00:20:22,081 --> 00:20:23,817 It is, isn't it? 286 00:20:23,992 --> 00:20:27,785 Well, I suppose you've never had a proper home. 287 00:20:29,808 --> 00:20:32,594 Did you feel at home with Jimmy Lee? 288 00:20:37,511 --> 00:20:40,500 How is pretty Jimmy these days? 289 00:20:41,080 --> 00:20:42,730 She's fine, I think. 290 00:20:43,321 --> 00:20:45,555 I haven't spoken to her in a few weeks. 291 00:20:47,769 --> 00:20:49,151 Uh-huh. 292 00:20:53,513 --> 00:20:55,780 Ah, yes. 293 00:20:55,991 --> 00:20:59,104 I have a meeting with Mr. Berman from the clinic. 294 00:20:59,966 --> 00:21:01,622 You should go to your room. 295 00:21:01,935 --> 00:21:05,216 Um, uh, I'd, uh... I'd like to leave now. 296 00:21:05,241 --> 00:21:07,012 It's not safe, Fauna. 297 00:21:07,037 --> 00:21:08,682 Surely you can see that. 298 00:21:09,887 --> 00:21:11,572 Dr. Hodel. 299 00:21:12,024 --> 00:21:14,490 Terribly sorry to disturb you, sir. 300 00:21:15,537 --> 00:21:18,496 Fauna, go. 301 00:21:22,685 --> 00:21:26,180 Sergeant Billis, not at all expecting to see you. 302 00:21:26,392 --> 00:21:28,674 You fellows have certainly got the tiger by the tail, 303 00:21:28,699 --> 00:21:30,365 haven't you? 304 00:21:31,693 --> 00:21:34,920 Are armed Negroes, wearing red armbands, 305 00:21:34,945 --> 00:21:36,632 invading white neighborhoods? 306 00:21:37,681 --> 00:21:38,779 Communists? 307 00:21:38,804 --> 00:21:40,449 Hard to tell these days, sir. 308 00:21:40,763 --> 00:21:42,663 We got that reporter wrapped up. 309 00:21:42,688 --> 00:21:44,776 Just thought you should know. 310 00:21:44,971 --> 00:21:47,088 I've spoken to the Lieutenant Governor. 311 00:21:47,664 --> 00:21:49,976 You know, of course, the National Guard is being deployed. 312 00:21:50,001 --> 00:21:51,998 I did not know that, sir. 313 00:21:52,149 --> 00:21:54,513 I'm having them send a squad here to the house. 314 00:21:54,546 --> 00:21:56,449 Soldiers are what I need now. 315 00:21:56,667 --> 00:21:58,219 Not police. 316 00:22:00,119 --> 00:22:01,793 Dr. Hodel? 317 00:22:01,818 --> 00:22:03,627 It's Mr. Berman. 318 00:22:04,023 --> 00:22:06,157 Show yourself out, Billis. 319 00:22:19,131 --> 00:22:21,187 Are you a police officer? 320 00:22:21,568 --> 00:22:23,429 Who are you? 321 00:22:24,143 --> 00:22:25,874 C-Could you take me with you? 322 00:22:25,899 --> 00:22:27,468 Out of this house, please. 323 00:22:29,473 --> 00:22:31,243 Fauna? 324 00:22:33,030 --> 00:22:35,765 No. Better not. 325 00:22:36,099 --> 00:22:37,990 You should be in your room. 326 00:23:17,482 --> 00:23:19,848 Wake up. Billis wants to talk. 327 00:23:33,968 --> 00:23:35,761 You guys don't look so good. 328 00:23:35,786 --> 00:23:38,610 You neither, beaver. You wouldn't like it out there. 329 00:23:38,635 --> 00:23:39,945 I might. 330 00:23:40,180 --> 00:23:41,535 Cuddy, make sure he's listening. 331 00:23:41,560 --> 00:23:43,278 No, no, no. I'm listening. 332 00:23:45,106 --> 00:23:46,576 Paying attention? 333 00:23:46,601 --> 00:23:48,193 Say it. Say it. 334 00:23:51,504 --> 00:23:53,493 Paying attention. 335 00:23:55,696 --> 00:23:58,015 So, I looked at all your evidence. 336 00:23:58,450 --> 00:24:01,017 Got the pictures developed. 337 00:24:01,726 --> 00:24:03,601 Not much there, pal. 338 00:24:04,082 --> 00:24:05,285 What else you got? 339 00:24:05,310 --> 00:24:06,818 Let me out, Billis. 340 00:24:06,843 --> 00:24:08,527 For Christ's sake. 341 00:24:09,676 --> 00:24:11,961 We'll bury Hodel under a mountain of shit. 342 00:24:11,986 --> 00:24:13,205 You'll be the hero detective. 343 00:24:13,230 --> 00:24:15,310 Don't you want that? 344 00:24:15,814 --> 00:24:19,049 Well, can't do that. 345 00:24:19,307 --> 00:24:21,271 There's too many problems. 346 00:24:21,490 --> 00:24:23,447 You got credibility issues. 347 00:24:23,472 --> 00:24:25,795 Even if I was, which I'm not, it wouldn't be with you. 348 00:24:25,820 --> 00:24:27,836 Nothing you have would hold up. 349 00:24:28,212 --> 00:24:31,062 So, what else do you have? 350 00:24:31,087 --> 00:24:32,302 Because I'm gonna need solid gold. 351 00:24:32,327 --> 00:24:33,641 Did you... Did you see him? Did you go see him? 352 00:24:33,666 --> 00:24:35,009 Yeah, I went to the house. The girl's there. 353 00:24:35,034 --> 00:24:36,460 The granddaughter's there in the house. 354 00:24:36,485 --> 00:24:37,296 She is? 355 00:24:37,321 --> 00:24:39,003 Are you gonna do anything about it? 356 00:24:39,303 --> 00:24:41,787 You better watch what you say right now. 357 00:24:41,812 --> 00:24:43,079 I'd be very, very careful if I were you, 358 00:24:43,104 --> 00:24:44,807 'cause I'd have Cuddy cut your throat, 359 00:24:44,832 --> 00:24:46,179 throw you in the cell, call it solved. 360 00:24:46,204 --> 00:24:47,250 Is that the plan? 361 00:24:47,275 --> 00:24:49,276 Oh, God damn it. 362 00:24:49,301 --> 00:24:50,700 Billis, you saw the photos, right? 363 00:24:50,725 --> 00:24:52,516 You saw it. You know I'm not crazy. 364 00:24:52,541 --> 00:24:54,588 - You saw it. - I saw it. 365 00:24:54,872 --> 00:24:57,730 And what... what, that's all? You know he's the guy. 366 00:24:57,755 --> 00:25:00,281 You know what's gonna happen, what's maybe already happened. 367 00:25:00,306 --> 00:25:02,950 - So do something! - Look at me. 368 00:25:02,975 --> 00:25:04,761 This is very important that you listen to me. 369 00:25:04,786 --> 00:25:06,719 I'll put this cigarette out in your eye. 370 00:25:06,744 --> 00:25:08,412 Look at me! 371 00:25:09,053 --> 00:25:12,500 First of all, neither you nor God tells me what to do. 372 00:25:12,525 --> 00:25:17,350 Second... maybe we'll handle it. 373 00:25:17,799 --> 00:25:19,734 But a decision like that takes months. 374 00:25:19,759 --> 00:25:21,946 Hodel's got too many by the big balls, 375 00:25:21,971 --> 00:25:24,104 and it's not just our top brass protecting him. 376 00:25:24,129 --> 00:25:25,629 It's DeSimone. It's the Licata family. 377 00:25:25,654 --> 00:25:26,868 It's everybody. 378 00:25:26,893 --> 00:25:28,301 I do something like that on my own, 379 00:25:28,326 --> 00:25:30,260 I'm dead in a week. 380 00:25:30,523 --> 00:25:33,209 Have a good day, pal. 381 00:25:35,687 --> 00:25:37,024 Wait, wait. 382 00:25:37,049 --> 00:25:38,752 Hey, hey, hey. Wait a minute. 383 00:25:46,350 --> 00:25:47,787 I got something. 384 00:25:47,812 --> 00:25:49,867 - No, you don't. - Yeah, I do. 385 00:25:51,659 --> 00:25:54,258 That knife... That knife right there. 386 00:25:54,473 --> 00:25:56,862 That's my second-favorite knife. 387 00:25:56,887 --> 00:25:59,330 That's the knife that killed Janice Brewster. 388 00:25:59,469 --> 00:26:00,908 You get the M.E. to testify to that, 389 00:26:00,933 --> 00:26:03,334 the D.A. will go along with it, huh? 390 00:26:03,359 --> 00:26:05,059 Cuddy's second-favorite knife. 391 00:26:05,084 --> 00:26:06,727 You put my fingerprints all over that, 392 00:26:06,752 --> 00:26:09,280 I'll sign a full confession for Janice Brewster. 393 00:26:09,305 --> 00:26:11,409 - What game are you playing? - You cut me loose. 394 00:26:11,434 --> 00:26:13,703 The city's going crazy. I get lost in the shuffle. 395 00:26:13,728 --> 00:26:16,220 Lose me for a couple hours, and I will kill Hodel, 396 00:26:16,245 --> 00:26:17,763 and you know I'll do it. 397 00:26:17,788 --> 00:26:19,102 That's your solution, Billis. 398 00:26:19,127 --> 00:26:20,794 Two problems gone. All your problems gone. 399 00:26:20,819 --> 00:26:22,424 You're a genius. 400 00:26:29,424 --> 00:26:31,739 I get a full confession? 401 00:26:32,011 --> 00:26:33,701 Prints on the knife? 402 00:26:34,035 --> 00:26:35,977 What'll you do, I don't cut you loose? 403 00:26:36,002 --> 00:26:37,758 Aren't you sick and tired of wiping his ass? 404 00:26:37,783 --> 00:26:39,631 Aren't you sick of looking at my face? 405 00:26:39,656 --> 00:26:41,983 You kill two birds with one stone. 406 00:26:43,530 --> 00:26:45,197 It's elegant. 407 00:27:33,956 --> 00:27:37,031 I was supposed to be a journalist. 408 00:27:47,879 --> 00:27:50,428 Yeah, well... 409 00:27:50,453 --> 00:27:52,319 I don't think that's gonna work out. 410 00:28:14,191 --> 00:28:15,804 Dickhead. 411 00:28:16,306 --> 00:28:18,574 Why do I feel like I'm gonna get shot in the back 412 00:28:18,599 --> 00:28:19,665 trying to escape? 413 00:28:19,690 --> 00:28:22,192 'Cause you have no faith in our institutions. 414 00:28:22,281 --> 00:28:25,037 Just do me a favor. Try not to kill Jim, okay? 415 00:28:25,469 --> 00:28:26,601 What? 416 00:28:26,626 --> 00:28:28,059 His uncles are all captains. 417 00:28:28,084 --> 00:28:30,497 Guy's a real prick, but please, promise me 418 00:28:30,522 --> 00:28:32,542 that you will not kill him. 419 00:28:36,082 --> 00:28:38,045 Hey, Jimmy. Thanks. 420 00:28:39,722 --> 00:28:41,027 Screw you, Billis. 421 00:28:41,052 --> 00:28:42,497 Wow. 422 00:28:44,659 --> 00:28:47,403 Hey, Jimmy! Hold up! Where you headed? 423 00:28:47,428 --> 00:28:48,696 Hollywood. Transfer. 424 00:28:48,721 --> 00:28:50,875 Great. Our cars are up there. Give us a ride, huh? 425 00:28:50,900 --> 00:28:52,848 Yeah, yeah. Jump in. 426 00:29:55,617 --> 00:29:57,202 Dinner is served. 427 00:30:26,623 --> 00:30:28,415 Good night, Yuna. 428 00:30:48,898 --> 00:30:50,511 Aren't you hungry? 429 00:30:52,219 --> 00:30:53,821 Not right now. 430 00:30:54,882 --> 00:30:57,950 I'm just not feeling well. 431 00:31:07,166 --> 00:31:08,534 Well... 432 00:31:11,062 --> 00:31:13,882 To your very fine health. 433 00:32:07,384 --> 00:32:09,266 Did you know I'm a painter? 434 00:32:09,528 --> 00:32:13,091 Well, I dabble, anyway. 435 00:32:13,116 --> 00:32:14,600 Sit for me. 436 00:32:14,625 --> 00:32:16,202 - I'll paint you. - What? 437 00:32:16,227 --> 00:32:18,561 If we're not going to eat, we should work, create, 438 00:32:18,586 --> 00:32:19,859 chase our own divinity. 439 00:32:19,884 --> 00:32:21,411 Here? 440 00:32:31,979 --> 00:32:33,734 Nasty thing. 441 00:32:33,759 --> 00:32:36,894 Still, better safe than sorry on a night like tonight. 442 00:32:41,837 --> 00:32:43,103 This way. 443 00:33:29,331 --> 00:33:32,398 I'm very safe and secure here. 444 00:33:34,681 --> 00:33:39,020 Of course, oil portraiture isn't my forte. 445 00:33:39,608 --> 00:33:42,328 My focus lies elsewhere. 446 00:33:42,986 --> 00:33:47,833 But I do find it an essential step, so please, bear with me. 447 00:33:48,104 --> 00:33:49,505 Oh. 448 00:33:55,229 --> 00:33:57,237 You'll need to wear this. 449 00:33:58,246 --> 00:33:59,990 Just this. 450 00:34:01,749 --> 00:34:04,053 You can change behind the curtain. 451 00:34:04,651 --> 00:34:06,566 I don't want to. 452 00:34:13,944 --> 00:34:16,557 Let's not have any more of that, shall we? 453 00:34:21,246 --> 00:34:22,764 Change. 454 00:34:48,024 --> 00:34:49,593 Is it true? 455 00:34:49,618 --> 00:34:51,534 What Jay said? 456 00:34:52,158 --> 00:34:53,993 Who, the reporter? 457 00:34:54,909 --> 00:34:57,227 Oh, it's Jay now, is it? 458 00:34:57,252 --> 00:34:59,525 My, aren't we chummy? 459 00:34:59,550 --> 00:35:03,170 Jay wouldn't know a single true thing about me. 460 00:35:03,539 --> 00:35:07,115 You can't compare me to normal, ordinary men 461 00:35:07,140 --> 00:35:09,298 or expect me to follow their laws. 462 00:35:13,700 --> 00:35:16,579 The surrealists in the end were cowards. 463 00:35:16,711 --> 00:35:20,161 They lacked the moral strength to see their philosophy through. 464 00:35:21,159 --> 00:35:24,888 They made pictures of what they dreamed and desired. 465 00:35:25,071 --> 00:35:27,326 How quaint. 466 00:35:29,860 --> 00:35:35,392 I've traveled as far from them as a star from a worm. 467 00:35:42,966 --> 00:35:45,032 The Marquis de Sade wrote, 468 00:35:45,057 --> 00:35:49,327 "I have no need to thwart my inclinations 469 00:35:49,352 --> 00:35:51,769 in order to flatter some God. 470 00:35:52,116 --> 00:35:54,990 These instincts were given to me by nature, 471 00:35:55,245 --> 00:35:58,204 and it would irritate her were I to resist them. 472 00:35:58,811 --> 00:36:00,791 If she gave me bad ones, 473 00:36:00,816 --> 00:36:04,380 that is because they were necessary to her designs. 474 00:36:04,916 --> 00:36:07,333 I am in her hands... 475 00:36:07,957 --> 00:36:10,019 but a machine... 476 00:36:10,431 --> 00:36:12,596 which runs as she likes." 477 00:36:14,199 --> 00:36:15,626 Sit. 478 00:37:03,055 --> 00:37:04,816 Hey, jackass! 479 00:37:04,841 --> 00:37:07,003 There's a curfew, and you're in violation! 480 00:37:07,028 --> 00:37:08,562 Go home! 481 00:37:09,529 --> 00:37:12,639 Man, some people are just too stupid to live. 482 00:37:12,664 --> 00:37:14,661 Yeah, too stupid. 483 00:37:16,199 --> 00:37:18,375 These idiots smoking dope and skipping rope 484 00:37:18,400 --> 00:37:20,089 all the way down here from Avalon. 485 00:37:24,716 --> 00:37:26,718 - Aah! - Ohh! 486 00:38:15,999 --> 00:38:18,451 I need to wipe my face. 487 00:38:29,849 --> 00:38:31,983 Please, please, don't hurt me. 488 00:38:32,008 --> 00:38:34,390 This is your special moment. 489 00:38:34,415 --> 00:38:37,408 Let's not spoil it with hysterics. 490 00:38:38,653 --> 00:38:40,078 Just yet. 491 00:38:48,285 --> 00:38:52,620 Get up, silly, or something bad could happen. 492 00:38:55,494 --> 00:38:57,165 Fauna! 493 00:38:57,190 --> 00:38:59,163 Don't be a goose. 494 00:38:59,188 --> 00:39:01,384 Get back in your place. 495 00:39:15,603 --> 00:39:17,793 Keep your face up. 496 00:39:18,642 --> 00:39:23,158 Your dreams are more real, more true than your reality. 497 00:39:23,615 --> 00:39:25,182 But you must remove the veil 498 00:39:25,207 --> 00:39:28,173 society places over all of us after childhood. 499 00:39:31,824 --> 00:39:34,161 You sure talk a lot of shit. 500 00:39:40,715 --> 00:39:43,417 I went to Corinna Huntington's Happening. 501 00:39:44,135 --> 00:39:46,335 I know what Corinna would call this. 502 00:39:46,360 --> 00:39:49,186 She'd say it was the opposite of avant-garde. 503 00:39:49,211 --> 00:39:51,580 She'd say "kitsch." 504 00:39:53,235 --> 00:39:55,097 No one speaks to me like that. 505 00:39:55,654 --> 00:39:58,838 Corinna said "literalism means you're simple-minded." 506 00:39:59,161 --> 00:40:01,119 What does that say about you? 507 00:40:01,519 --> 00:40:04,086 Corinna's the real artist. Ain't that something? 508 00:40:04,648 --> 00:40:08,176 She's the one whose name they're gonna remember in 100 years. 509 00:40:08,508 --> 00:40:10,375 You're nothing. 510 00:40:11,534 --> 00:40:15,360 Another daughter of mine that no one will believe. 511 00:40:15,385 --> 00:40:18,101 The artists, the ones you call cowards, 512 00:40:18,413 --> 00:40:20,812 they were talking in symbols, dummy. 513 00:40:21,019 --> 00:40:24,170 Jimmy Lee said she didn't need to understand a song to sing it. 514 00:40:24,195 --> 00:40:25,797 But that ain't true, is it? 515 00:40:25,822 --> 00:40:28,775 You're just like her, making art without understanding. 516 00:40:28,800 --> 00:40:30,912 Even what you were just saying, nature made you a machine? 517 00:40:30,937 --> 00:40:32,663 What a bunch of shit. 518 00:40:32,976 --> 00:40:34,607 I'd rather not start so soon. 519 00:40:34,632 --> 00:40:35,946 Aah! 520 00:40:35,971 --> 00:40:37,715 Aah! 521 00:40:37,740 --> 00:40:40,269 I'll show you pain, bigger than anything... 522 00:40:40,294 --> 00:40:42,732 Aah! 523 00:40:55,086 --> 00:40:57,221 How dare you. 524 00:40:58,100 --> 00:41:00,751 Aah! Damn it! 525 00:41:01,126 --> 00:41:04,729 You... You can't get away. 526 00:41:06,227 --> 00:41:09,505 Whatever you are, you're mine, most of all. 527 00:41:09,933 --> 00:41:12,501 Mine more than anything. 528 00:41:13,637 --> 00:41:15,947 Am I your daughter? 529 00:41:17,046 --> 00:41:19,033 George? 530 00:41:39,670 --> 00:41:41,403 No. 531 00:41:41,836 --> 00:41:43,846 Not yours. 532 00:41:44,437 --> 00:41:46,433 I know who I am. 533 00:41:47,226 --> 00:41:51,634 I'm Jimmy Lee's daughter. I will never be yours. 534 00:41:52,142 --> 00:41:54,701 We all know what you are, George. 535 00:41:55,080 --> 00:41:57,051 You're a cliché. 536 00:41:57,076 --> 00:42:00,245 Just like a pimp, raping his own daughter. 537 00:42:20,534 --> 00:42:22,742 It's boring, George. 538 00:42:23,802 --> 00:42:27,256 Pretending simple urges are high art. 539 00:42:28,741 --> 00:42:30,916 You're boring. 540 00:42:53,160 --> 00:42:54,693 Jay? 541 00:43:20,707 --> 00:43:22,702 Are you okay? 542 00:43:23,087 --> 00:43:25,163 I'm all right. 543 00:43:35,952 --> 00:43:37,879 You stay here. 544 00:43:40,665 --> 00:43:41,965 Jay. 545 00:44:26,665 --> 00:44:28,617 You son of a bitch! 546 00:44:31,790 --> 00:44:32,982 Jay! 547 00:44:35,489 --> 00:44:37,378 Jay, stop! 548 00:44:37,403 --> 00:44:39,575 Aah! You don't get to walk! 549 00:44:41,189 --> 00:44:42,967 He's gone, Jay. 550 00:44:42,992 --> 00:44:45,647 - Jay. Jay, listen to me. - I have to get him. I have to get him. 551 00:44:45,672 --> 00:44:47,402 - Listen to me, Jay! - Where are you?! 552 00:44:47,427 --> 00:44:48,891 Jay, Jay, Jay! 553 00:44:49,090 --> 00:44:51,624 - Jay, look at me. - I will die to find him. 554 00:44:51,649 --> 00:44:52,750 - Jay. - I'll die to get him. 555 00:44:52,775 --> 00:44:54,125 - Jay! - I'll die to get him! 556 00:44:54,150 --> 00:44:56,863 Look at me. Look at me. 557 00:44:57,359 --> 00:44:59,032 Look at me. Look at me. 558 00:45:03,544 --> 00:45:05,726 You don't have to. 559 00:45:06,669 --> 00:45:08,222 Okay. 560 00:45:11,303 --> 00:45:13,186 Let's go. 561 00:45:26,451 --> 00:45:28,320 I don't want to tell your story anymore. 562 00:45:28,345 --> 00:45:30,559 I just want you to get away. 563 00:45:31,162 --> 00:45:33,651 Just walk away and never come back. 564 00:45:34,774 --> 00:45:37,401 You can tell it. I don't mind. 565 00:45:37,903 --> 00:45:39,598 I won't. 566 00:45:42,054 --> 00:45:45,985 I think there's grace for you, Jay, if you can find it. 567 00:45:49,001 --> 00:45:50,767 Is there? 568 00:46:04,775 --> 00:46:06,799 I gotta leave town. 569 00:46:07,989 --> 00:46:09,663 Send me a postcard. 570 00:46:11,049 --> 00:46:13,267 I'll write you. 571 00:46:16,308 --> 00:46:17,758 Sure. 572 00:47:28,698 --> 00:47:31,011 You gonna bring your man up in here? 573 00:47:34,117 --> 00:47:36,903 You know I ain't done my hair in two weeks. 574 00:47:38,499 --> 00:47:40,814 You're still Pretty Jimmy, Mama. 575 00:47:56,107 --> 00:47:57,638 "Dear Jay... 576 00:47:58,649 --> 00:48:00,671 I hope this finds you. 577 00:48:02,288 --> 00:48:05,259 I hope you found a life somewhere down there. 578 00:48:13,845 --> 00:48:15,658 Things here have changed. 579 00:48:17,471 --> 00:48:19,300 Feels like the more they change, 580 00:48:19,325 --> 00:48:20,730 the more they stay the same. 581 00:48:23,634 --> 00:48:27,387 I feel lost and alone sometimes. 582 00:48:28,183 --> 00:48:31,056 Feel so different than everyone around me. 583 00:48:32,023 --> 00:48:33,770 Like you feel. 584 00:48:35,703 --> 00:48:38,669 Maybe it's because we know what monsters are. 585 00:48:42,177 --> 00:48:43,891 We know what makes 'em. 586 00:48:47,402 --> 00:48:49,515 And I know what unmakes 'em. 587 00:49:03,373 --> 00:49:06,670 We keep struggling, making do, and going on, 588 00:49:06,695 --> 00:49:09,050 'cause that's all there is. 589 00:49:18,767 --> 00:49:20,942 When you look in the mirror, Jay, 590 00:49:21,787 --> 00:49:24,003 I hope you can live with what you see. 591 00:49:29,840 --> 00:49:32,776 The devil is something we all carry in our hearts. 592 00:49:35,029 --> 00:49:37,430 We have to make peace with him, Jay. 593 00:49:41,778 --> 00:49:43,843 We have to find another way. 594 00:49:47,442 --> 00:49:52,826 What you did and didn't do, that saved me. 595 00:49:53,224 --> 00:49:57,260 You may not believe it, but it saved me. 596 00:49:58,591 --> 00:50:01,237 People around me are a sunny day, 597 00:50:01,262 --> 00:50:04,572 living their lives wide open without secrets. 598 00:50:05,491 --> 00:50:10,452 When I look in the mirror, Jay, I see something else. 599 00:50:11,725 --> 00:50:14,419 Something I don't quite recognize. 600 00:50:16,916 --> 00:50:18,868 But something I chose." 601 00:50:44,540 --> 00:50:53,502 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 42044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.