All language subtitles for High.Kick.3.The.Revenge.Of.The.Short.Legged.E107.120307.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,261 --> 00:00:07,695 Episode 107 2 00:00:21,427 --> 00:00:22,632 You want to go to Rwanda? 3 00:00:23,251 --> 00:00:24,253 Yes. 4 00:00:25,079 --> 00:00:26,270 Why? 5 00:00:26,270 --> 00:00:29,152 I think that'll be the most enjoyable thing for me right now. 6 00:00:29,759 --> 00:00:31,053 You said so yourself. 7 00:00:31,053 --> 00:00:32,852 You're doing what you do because you enjoy it. 8 00:00:33,966 --> 00:00:36,768 - Ji Won-- - This isn't an impulsive decision. 9 00:00:37,176 --> 00:00:40,459 Honestly, I never really enjoyed going to school. 10 00:00:41,662 --> 00:00:43,405 The reason I worked so hard though 11 00:00:43,405 --> 00:00:45,704 was because my dad wanted me to become a doctor 12 00:00:45,704 --> 00:00:47,723 and Ha Sun liked it too. 13 00:00:49,282 --> 00:00:52,948 But now I want to do something I enjoy doing. 14 00:00:55,208 --> 00:00:56,678 Something you enjoy? 15 00:00:57,538 --> 00:00:58,988 A person's opinion is always changing. 16 00:01:00,144 --> 00:01:01,922 Yes, that's true. 17 00:01:02,583 --> 00:01:05,505 Honestly, it changes about 80 times a day. 18 00:01:06,300 --> 00:01:08,068 I want to die an immediate painless death, 19 00:01:08,068 --> 00:01:10,308 then I'm so happy as though I'm walking on clouds... 20 00:01:12,286 --> 00:01:14,698 If there's anything else that makes me happy in the future, 21 00:01:14,698 --> 00:01:16,104 I may change my mind. 22 00:01:17,145 --> 00:01:19,431 But at the moment, this is how I feel. 23 00:01:24,683 --> 00:01:25,816 What are you doing here so late? 24 00:01:26,402 --> 00:01:27,748 Nothing. 25 00:01:50,992 --> 00:01:52,085 Honey! 26 00:02:03,804 --> 00:02:05,950 I thought I made myself clear, you fool! 27 00:02:07,322 --> 00:02:08,558 Get away! 28 00:02:12,391 --> 00:02:13,949 Yoo Sun! Nae Sang! What's going on? 29 00:02:16,005 --> 00:02:17,022 Yoo Sun, let's talk. 30 00:02:17,022 --> 00:02:18,202 I have nothing to say to you 31 00:02:18,202 --> 00:02:19,304 but you follow me! 32 00:02:20,011 --> 00:02:22,055 Does it hurt a lot? Let me take a look at it. 33 00:02:22,663 --> 00:02:24,548 It's not that bad, I'm okay. 34 00:02:24,548 --> 00:02:25,676 What happened? 35 00:02:27,073 --> 00:02:28,558 Gye Sang, please help us resolve this misunderstanding. 36 00:02:28,558 --> 00:02:31,392 I was walking and saw Nurse Lim carrying heavy bags 37 00:02:31,392 --> 00:02:33,397 so all I did was help her carry them. 38 00:02:33,397 --> 00:02:36,205 Just for that she beats me up in public! 39 00:02:36,205 --> 00:02:38,104 How am I supposed to live like this? 40 00:02:38,457 --> 00:02:39,716 Are you not coming in here right now? 41 00:02:39,716 --> 00:02:41,627 Hold on! I think there's some sort of misunderstanding. 42 00:02:41,627 --> 00:02:43,020 Let's listen to what Nae Sang has to say first. 43 00:02:43,020 --> 00:02:44,213 Come in here this instant! 44 00:02:44,213 --> 00:02:46,584 Yoo Sun! Don't get so worked up! Hold on! 45 00:02:47,117 --> 00:02:48,516 Why don't we go in my room and talk? 46 00:02:53,280 --> 00:02:54,500 Gye Sang wants to talk. 47 00:03:02,978 --> 00:03:04,580 What are you doing? Guarding your spot? 48 00:03:07,921 --> 00:03:09,034 Drink this. 49 00:03:11,577 --> 00:03:13,834 You think I might have put laxatives in it or something? 50 00:03:13,955 --> 00:03:15,622 I did. So drink it and get diarrhea. 51 00:03:32,128 --> 00:03:33,449 I feel more comfortable now. 52 00:03:36,201 --> 00:03:38,155 I don't have to hide my feelings anymore. 53 00:03:40,799 --> 00:03:42,722 You do your thing and I'll do mine. 54 00:03:47,066 --> 00:03:48,728 What I'm saying is, you can like whoever you want. 55 00:03:48,728 --> 00:03:50,838 I'm going to keep liking the person I like. 56 00:03:52,814 --> 00:03:53,921 Jong Suk-- 57 00:03:53,921 --> 00:03:56,459 Wow, aren't I an amazing guy? 58 00:03:57,068 --> 00:03:59,726 I was rejected really harshly, but I just get right back up. 59 00:04:00,743 --> 00:04:03,161 I'm pretty amazing if I do say so myself. 60 00:04:03,906 --> 00:04:06,076 I've really become a different person since graduation. 61 00:04:08,356 --> 00:04:10,240 Have I become too soft? 62 00:04:12,476 --> 00:04:15,470 Anyways, I'm going to be good to you so I don't have any regrets. 63 00:04:15,534 --> 00:04:17,072 So you can look forward to it. 64 00:04:19,780 --> 00:04:22,409 By the way, can you make up for the tutoring we missed 65 00:04:22,409 --> 00:04:23,738 while we were studying for the exam? 66 00:04:23,831 --> 00:04:25,049 I have a lot of questions. 67 00:04:26,742 --> 00:04:28,172 Yeah, alright. 68 00:04:29,089 --> 00:04:30,359 Thanks. 69 00:04:41,688 --> 00:04:44,923 So she's been really sensitive about Nurse Lim 70 00:04:44,923 --> 00:04:46,902 but I didn't make plans to meet her. 71 00:04:46,902 --> 00:04:51,267 Plus, since she works at the clinic, if something were to happen, you'd find out about it. 72 00:04:51,267 --> 00:04:52,632 Why would I do something like that? 73 00:04:54,701 --> 00:04:56,690 While it may be a misunderstanding, 74 00:04:56,690 --> 00:05:01,160 at one point, her violence became extreme. 75 00:05:01,779 --> 00:05:05,682 These days she hits me with anything she can get her hands on. 76 00:05:05,682 --> 00:05:07,103 What does she hit you with? 77 00:05:07,103 --> 00:05:08,339 Anything. 78 00:05:08,339 --> 00:05:09,750 She hits me with her bare hands, 79 00:05:10,382 --> 00:05:11,618 but the most with scallions. 80 00:05:11,618 --> 00:05:13,524 But also with eggplants, cucumbers, her purse, 81 00:05:13,524 --> 00:05:17,050 fly-swatter, and anything she can get her hands on. 82 00:05:17,823 --> 00:05:18,962 And what do you do? 83 00:05:18,962 --> 00:05:20,914 What can I do? I run away, 84 00:05:20,914 --> 00:05:22,220 avoid it like this, 85 00:05:22,220 --> 00:05:24,022 and block with my arms like this. 86 00:05:24,549 --> 00:05:27,424 I can go on forever telling you about the things she's hit me with. 87 00:05:27,636 --> 00:05:29,564 Since we're on the topic, can I be honest? 88 00:05:29,564 --> 00:05:31,566 - Are you busy? - It's okay, you can tell me. 89 00:05:31,939 --> 00:05:33,505 The first time she started hitting me 90 00:05:33,505 --> 00:05:37,078 was after I became active at the community center. 91 00:05:37,433 --> 00:05:39,069 She'd kick me... 92 00:05:39,806 --> 00:05:41,781 For a while, she was having fun hitting me or something. 93 00:05:41,955 --> 00:05:43,712 She would hit me with scallions. 94 00:05:43,712 --> 00:05:45,374 I got hit with them so much 95 00:05:45,374 --> 00:05:46,889 I got bruises from them. 96 00:05:46,889 --> 00:05:47,997 I went out on set 97 00:05:47,997 --> 00:05:50,797 and the director sniffed around like this suddenly 98 00:05:50,797 --> 00:05:54,146 and asked "Why does it smell like scallions here?" 99 00:05:55,014 --> 00:05:58,082 One night I was sleeping when I felt something on my head. 100 00:05:59,220 --> 00:06:00,484 You know the small squashes? 101 00:06:00,484 --> 00:06:02,566 She had hit me with one of those! 102 00:06:02,566 --> 00:06:06,157 After that I thought, "This could get serious." 103 00:06:09,710 --> 00:06:11,745 It's already night time. 104 00:06:14,032 --> 00:06:15,075 Is that everything? 105 00:06:15,075 --> 00:06:16,434 Most of it. 106 00:06:17,455 --> 00:06:18,730 What should I do, Gye Sang? 107 00:06:19,615 --> 00:06:22,199 Hearing your story, Yoo Sun has every right to be angry, 108 00:06:22,199 --> 00:06:23,948 but her reaction does seem extreme. 109 00:06:24,719 --> 00:06:26,426 I'll try talking to her first. 110 00:06:26,426 --> 00:06:27,512 Wait here. 111 00:06:35,577 --> 00:06:36,671 Jong Suk isn't here yet? 112 00:06:37,284 --> 00:06:38,385 Not yet. 113 00:06:39,024 --> 00:06:41,582 Don't you think you should stop tutoring now? 114 00:06:41,582 --> 00:06:44,386 There's not much time left till the college entrance exams. 115 00:06:44,386 --> 00:06:45,704 I'll take care of it. 116 00:06:46,265 --> 00:06:49,469 Anyways, you got the highest grade, and if you keep going at this speed, 117 00:06:49,469 --> 00:06:50,835 you're headed straight to Myung In University. 118 00:06:50,835 --> 00:06:52,260 Okay? You can do it! 119 00:06:55,386 --> 00:06:57,229 What's with the reaction? 120 00:06:57,783 --> 00:06:58,785 What are you thinking? 121 00:07:00,548 --> 00:07:01,696 Nothing. 122 00:07:02,547 --> 00:07:03,982 - Hello. - Hey, welcome. 123 00:07:03,982 --> 00:07:05,384 I'll let you guys get to tutoring. 124 00:07:07,538 --> 00:07:09,034 You didn't have dinner yet, did you? 125 00:07:09,034 --> 00:07:10,162 You want some bread? 126 00:07:12,336 --> 00:07:13,809 It's not opening? Here, give it to me. 127 00:07:14,149 --> 00:07:15,898 The jam must have hardened. Hold on. 128 00:07:16,323 --> 00:07:17,507 Give it to me, I'll do it. 129 00:07:19,119 --> 00:07:20,459 It'll open if I stick it in warm water. 130 00:07:20,459 --> 00:07:22,450 That's so much work. 131 00:07:23,057 --> 00:07:24,291 I said I'll be good to you. 132 00:07:24,291 --> 00:07:25,675 This is the first one. 133 00:07:27,792 --> 00:07:28,814 Thank you. 134 00:07:32,881 --> 00:07:34,257 The jam must be really hard. 135 00:07:34,257 --> 00:07:36,405 Give it to me. It's really easy if I stick it in hot water. 136 00:07:36,832 --> 00:07:37,880 Hold on. 137 00:08:00,260 --> 00:08:03,111 You can stop. It's already been 15 minutes. 138 00:08:06,341 --> 00:08:07,446 I'll be back. 139 00:08:10,456 --> 00:08:11,484 Jong Suk, what are you doing? 140 00:08:12,808 --> 00:08:14,832 Nothing. Do you have hot water? 141 00:08:19,300 --> 00:08:20,471 Gye Sang told you, right? 142 00:08:20,471 --> 00:08:22,445 Nurse Lim was running an errand for the clinic. 143 00:08:22,445 --> 00:08:24,112 Do you still think I was meeting up with her? 144 00:08:24,730 --> 00:08:26,003 Whether it was intentional or not, 145 00:08:26,003 --> 00:08:28,097 after everything, you shouldn't be talking to her. 146 00:08:28,097 --> 00:08:30,424 She was holding heavy bags! Can't I help her? 147 00:08:30,424 --> 00:08:33,220 Heavy or not! Don't do it if I tell you not to! 148 00:08:33,886 --> 00:08:36,627 So I can't help a person carry heavy bags-- 149 00:08:36,627 --> 00:08:37,711 Don't touch 150 00:08:37,711 --> 00:08:39,481 and don't do anything I tell you not to! 151 00:08:40,036 --> 00:08:41,566 What the heck! Not again! 152 00:08:42,824 --> 00:08:44,849 I told you to act like you don't even know her! 153 00:08:45,346 --> 00:08:46,409 Why do you keep talking to her? 154 00:08:46,880 --> 00:08:48,836 I'm going to-- 155 00:08:49,255 --> 00:08:51,014 Hold on! 156 00:08:51,690 --> 00:08:53,126 - Why? Huh? Why?! - Stop it! Hold on! 157 00:08:55,319 --> 00:08:57,429 This isn't going to work. Yoo Sun, we need to talk. 158 00:08:59,769 --> 00:09:01,789 What? Anger management? 159 00:09:02,820 --> 00:09:04,078 Of course it's nothing serious. 160 00:09:04,078 --> 00:09:06,930 It is common among women your age. 161 00:09:06,930 --> 00:09:08,865 It's when you get angry and in the moment, 162 00:09:08,865 --> 00:09:11,256 you act out because you can't control your emotions. 163 00:09:11,256 --> 00:09:14,536 That's because Nae Sang keeps making me mad-- 164 00:09:14,536 --> 00:09:15,900 I'm sure. 165 00:09:16,510 --> 00:09:19,125 But how I see it, your reaction is slightly extreme. 166 00:09:20,149 --> 00:09:21,357 Especially with the kids around, 167 00:09:21,357 --> 00:09:23,471 it'd be different if that's how you've always been, 168 00:09:23,471 --> 00:09:24,823 but you were never like that. 169 00:09:26,272 --> 00:09:29,037 It could also be attributed to stress from menopause. 170 00:09:29,749 --> 00:09:32,348 Either way, it's not good for the kids to see your actions, 171 00:09:32,348 --> 00:09:35,264 so you'll have to practice suppressing your anger. 172 00:09:35,264 --> 00:09:37,575 How can I suppress my emotions when I'm so blinded by anger? 173 00:09:37,575 --> 00:09:39,709 I need to do something to release the anger! 174 00:09:39,709 --> 00:09:41,545 Is that so? 175 00:09:41,545 --> 00:09:43,291 When you become so angry that you swing things around 176 00:09:43,291 --> 00:09:45,713 it would be good to have something to deter you. 177 00:09:46,489 --> 00:09:47,888 Do we have gloves or something at home? 178 00:09:47,888 --> 00:09:48,959 What? 179 00:09:49,678 --> 00:09:50,872 I'm not kidding. 180 00:09:50,872 --> 00:09:53,959 You can calm your anger while you have the gloves on 181 00:09:53,959 --> 00:09:56,605 and it's less dangerous since you can't pick anything up. 182 00:09:56,605 --> 00:09:59,242 Plus, if the kids see it, they can laugh it off. 183 00:09:59,713 --> 00:10:01,117 We have gloves in the attic. 184 00:10:02,050 --> 00:10:04,207 We do? Then can you bring them down? 185 00:10:12,547 --> 00:10:15,332 Give it to me. Do I just throw it away in the dumpster? 186 00:10:15,332 --> 00:10:16,444 It's okay, I'll do it. 187 00:10:16,999 --> 00:10:18,676 I told you I'm going to be good to you. 188 00:10:19,305 --> 00:10:21,107 Anything heavy or hard to do, leave it to me. 189 00:10:21,654 --> 00:10:23,503 The bag is weak, so if you swing it-- 190 00:10:25,128 --> 00:10:27,450 it will break...is what I was about to say... 191 00:10:29,484 --> 00:10:30,601 Why is this-- 192 00:10:31,142 --> 00:10:32,328 Why is it so weak! 193 00:10:32,328 --> 00:10:33,751 I told you I'd throw it out. 194 00:10:34,574 --> 00:10:36,301 It's fine. I told you I'd take care of it. 195 00:10:36,816 --> 00:10:38,138 I'll do it, so stand over there. 196 00:10:47,484 --> 00:10:49,262 What the heck? I'm taking care of business. 197 00:10:49,262 --> 00:10:50,403 What is this? 198 00:10:50,403 --> 00:10:51,949 Why is Nurse Lim texting you? 199 00:10:52,925 --> 00:10:54,088 What? 200 00:10:54,088 --> 00:10:55,122 What did she say? 201 00:10:55,122 --> 00:10:56,362 Why does that matter! 202 00:10:56,362 --> 00:10:58,514 You're the one who called her first! 203 00:10:59,377 --> 00:11:00,657 Don't get mad. It's not like that. 204 00:11:00,657 --> 00:11:03,482 After what happened yesterday, I just apologized-- 205 00:11:03,482 --> 00:11:05,266 Why are you apologizing to her! 206 00:11:05,266 --> 00:11:06,369 I told you not to get mad! 207 00:11:06,979 --> 00:11:08,671 First, go put the gloves on! 208 00:11:08,671 --> 00:11:09,881 Yeah right! 209 00:11:10,508 --> 00:11:11,752 Gye Sang, the gloves! The gloves! 210 00:11:12,434 --> 00:11:13,467 The gloves! The gloves! 211 00:11:14,950 --> 00:11:16,701 - Gye Sang, the gloves! The gloves! - Stop right there! 212 00:11:18,605 --> 00:11:19,817 Hold on. Hold on. 213 00:11:21,637 --> 00:11:23,879 So I just apologized and hung up. 214 00:11:23,879 --> 00:11:26,212 I have to at least explain for Gye Sang's sake. 215 00:11:26,212 --> 00:11:28,388 Why do you have to do it when Gye Sang can do it? 216 00:11:28,388 --> 00:11:29,837 Gye Sang can do it 217 00:11:29,837 --> 00:11:30,875 but since it was because of me 218 00:11:30,875 --> 00:11:32,215 I thought I could apologize. 219 00:11:32,215 --> 00:11:34,083 I have a reputation too. 220 00:11:34,083 --> 00:11:35,348 Well, you can't! Don't do it! 221 00:11:35,852 --> 00:11:38,138 You think I don't know you're trying to look good in front of her? 222 00:11:39,436 --> 00:11:41,909 What am I supposed to do when you keep misunderstanding? 223 00:11:41,909 --> 00:11:44,256 Alright, you're done. Are you two going to keep fighting? 224 00:11:44,256 --> 00:11:45,568 How about we try talking it out? 225 00:11:46,016 --> 00:11:48,567 You go away. I calmed down while you put the gloves on. 226 00:11:48,567 --> 00:11:50,854 Alright then, I'm going to the store real quick. 227 00:11:52,977 --> 00:11:54,852 I'm sorry. Don't misunderstand. 228 00:11:55,640 --> 00:11:56,673 Misunderstanding? 229 00:11:56,673 --> 00:11:58,315 You deserve to get hit! 230 00:12:10,715 --> 00:12:12,514 It isn't too bad getting hit with this. 231 00:12:12,514 --> 00:12:14,955 Gye Sang is definitely a genius. 232 00:12:16,697 --> 00:12:17,754 Do you feel better now? 233 00:12:18,607 --> 00:12:19,725 Feel better? 234 00:12:28,806 --> 00:12:29,944 Gye Sang! 235 00:12:32,071 --> 00:12:33,114 School must have ended early. 236 00:12:33,114 --> 00:12:36,692 Yes. I was going to call you. 237 00:12:36,692 --> 00:12:37,763 Why? 238 00:12:37,763 --> 00:12:40,064 That Rembrandt exhibit we were going to go to last time 239 00:12:40,064 --> 00:12:41,347 is starting up again tomorrow. 240 00:12:41,347 --> 00:12:43,019 Do you want to go together tomorrow? 241 00:12:43,663 --> 00:12:45,998 I have house call appointments tomorrow, so I'm not sure. 242 00:12:46,288 --> 00:12:48,248 You can come to the museum as soon as you're done. 243 00:12:48,248 --> 00:12:49,917 They're open until 10. 244 00:12:53,071 --> 00:12:55,020 Let's do that then. I have something to tell you anyways. 245 00:12:55,709 --> 00:12:58,020 I don't think I want to hear it, 246 00:12:58,020 --> 00:12:59,646 but I'll see you at the art museum. 247 00:13:00,125 --> 00:13:01,490 See you tomorrow! 248 00:13:17,103 --> 00:13:18,283 I'm here. 249 00:13:18,751 --> 00:13:19,794 Hey. 250 00:13:25,172 --> 00:13:26,447 You must really like art. 251 00:13:27,063 --> 00:13:28,096 Why do you like art? 252 00:13:28,717 --> 00:13:30,214 Just because. 253 00:13:31,035 --> 00:13:32,308 How do you look at art? 254 00:13:33,092 --> 00:13:34,632 Is there a special way to look at them? 255 00:13:35,742 --> 00:13:36,965 What? 256 00:13:36,965 --> 00:13:38,858 The only art I've seen is in my comic books. 257 00:13:39,439 --> 00:13:40,819 There's no special way to look at them. 258 00:13:40,819 --> 00:13:41,874 You just look at them. 259 00:13:49,020 --> 00:13:50,077 Look at this drawing. 260 00:13:50,077 --> 00:13:52,341 It's a self-portrait of an artist named Rembrandt. 261 00:13:53,542 --> 00:13:54,915 How do you feel looking at it? 262 00:13:55,281 --> 00:13:56,477 Do you feel anything? 263 00:13:58,401 --> 00:13:59,533 I don't know. 264 00:14:00,139 --> 00:14:01,639 I feel like I'm better-looking. 265 00:14:02,956 --> 00:14:04,127 What else? 266 00:14:04,127 --> 00:14:05,433 His hairstyle sucks. 267 00:14:06,284 --> 00:14:07,462 Any other thoughts? 268 00:14:08,484 --> 00:14:10,257 Just...he looks anxious. 269 00:14:13,593 --> 00:14:16,680 This is a self portrait from Rembrandt's early 20's 270 00:14:16,680 --> 00:14:19,808 so the Rembrandt in the painting is similar in age to you. 271 00:14:20,316 --> 00:14:24,285 At the time, he was nothing more than a poor artist, 272 00:14:24,285 --> 00:14:28,491 so he was probably anxious about his unknown career and future. 273 00:14:31,755 --> 00:14:33,372 The Rembrandt in this painting 274 00:14:33,372 --> 00:14:36,296 looks as though fear and confidence both coexist. 275 00:14:40,197 --> 00:14:41,492 He was like me. 276 00:14:43,266 --> 00:14:44,398 Really? 277 00:14:45,498 --> 00:14:47,462 What do you think? Isn't it fun looking at art? 278 00:14:54,188 --> 00:14:55,231 Hurry and take these off me! 279 00:14:55,231 --> 00:14:58,622 Nope. Gye Sang said to keep them on for as long as you're mad. 280 00:14:58,622 --> 00:15:00,852 I'm not mad anymore! Hurry and take them off! 281 00:15:00,852 --> 00:15:03,265 See, you're still mad! What are you talking about? 282 00:15:03,265 --> 00:15:04,528 Not yet. 283 00:15:09,849 --> 00:15:11,388 What the heck. 284 00:15:18,044 --> 00:15:19,128 Hello. 285 00:15:19,884 --> 00:15:21,038 Hey, Ha Sun. 286 00:15:21,705 --> 00:15:23,679 What is that? Do you box? 287 00:15:24,701 --> 00:15:26,151 No. It's not that-- 288 00:15:26,821 --> 00:15:28,151 I'm so glad you're here! 289 00:15:28,394 --> 00:15:30,237 Ha Sun, can you take these off for me? 290 00:15:30,237 --> 00:15:31,429 Sure. 291 00:15:32,285 --> 00:15:33,458 Ha Sun, you can't take those off! 292 00:15:33,458 --> 00:15:35,540 - Why not? - It's okay, just take them off! 293 00:15:35,540 --> 00:15:36,542 You can't take them off. 294 00:15:37,079 --> 00:15:38,625 Why are you doing this to me? 295 00:15:41,323 --> 00:15:42,441 Oh my, I'm sorry! 296 00:15:42,441 --> 00:15:43,635 No, it's okay. 297 00:15:44,546 --> 00:15:45,624 I'm really sorry. 298 00:15:45,624 --> 00:15:46,736 - Are you okay? - Yes. 299 00:15:52,069 --> 00:15:54,236 Hurry and take them off! I have to go badly! 300 00:15:56,004 --> 00:15:57,106 You're not going to turn on me and 301 00:15:57,106 --> 00:15:58,804 hit me as soon as I take these off, are you? 302 00:15:58,804 --> 00:16:00,303 I have to go to the bathroom really badly! 303 00:16:00,303 --> 00:16:01,470 Hurry and take them off! 304 00:16:01,470 --> 00:16:03,064 Promise not to hit me? 305 00:16:03,826 --> 00:16:05,537 - You really want to be like this? - Okay, hold on. 306 00:16:13,764 --> 00:16:16,398 So what is the prime number greater than 1 but less than 10 307 00:16:16,398 --> 00:16:17,949 that equals n? 308 00:16:20,482 --> 00:16:21,547 Is it hard to understand? 309 00:16:26,486 --> 00:16:28,536 I finished my appointments early so I'm here already. 310 00:16:28,536 --> 00:16:30,659 I'll see you at the coffee shop in front of the museum. 311 00:16:32,538 --> 00:16:33,766 It's 7, right? 312 00:16:35,765 --> 00:16:37,048 Does it not make sense? 313 00:16:38,477 --> 00:16:40,163 - No, I get it. - You get it? 314 00:16:40,790 --> 00:16:41,793 Yes. 315 00:16:41,793 --> 00:16:42,948 Why is it 7? 316 00:16:45,215 --> 00:16:46,288 You didn't understand it. 317 00:16:46,288 --> 00:16:47,288 The reason is-- 318 00:16:47,288 --> 00:16:50,646 It's fine. I'll think about it and ask you again if I don't get it. 319 00:16:50,646 --> 00:16:52,811 Looks like you have plans. You should get going. 320 00:16:53,941 --> 00:16:55,859 Alright, then that's it for today. 321 00:16:55,859 --> 00:16:57,085 Good job tonight. 322 00:17:01,353 --> 00:17:02,380 I'll give you a ride on the scooter. 323 00:17:02,380 --> 00:17:04,648 What? It's okay. It's not that far if I take the bus. 324 00:17:04,648 --> 00:17:07,480 It's okay. You look like you're in a hurry, so I'll take you. 325 00:17:08,126 --> 00:17:09,233 I said it's okay. 326 00:17:09,233 --> 00:17:11,219 I'll wait out front. Come out when you're ready. 327 00:17:13,862 --> 00:17:16,324 I'm supposed to go to the art museum with your uncle. 328 00:17:18,505 --> 00:17:20,685 It doesn't matter. Get ready and come out. 329 00:17:32,367 --> 00:17:33,374 Get on. 330 00:17:36,555 --> 00:17:38,303 I told you. 331 00:17:38,303 --> 00:17:39,558 You do your thing and I'll do mine. 332 00:17:39,558 --> 00:17:40,755 Don't worry about me. 333 00:17:41,802 --> 00:17:42,904 Hurry and get on. 334 00:17:55,349 --> 00:17:56,669 What's the exhibit you're going to today? 335 00:17:58,177 --> 00:17:59,557 Rembrandt. 336 00:18:01,803 --> 00:18:03,143 Is that painting you showed me earlier there too? 337 00:18:04,505 --> 00:18:05,522 I don't know. 338 00:18:08,298 --> 00:18:09,779 I'll have to go someday. 339 00:18:27,661 --> 00:18:28,794 Hey, Kim Ji Won, are you okay? 340 00:18:33,900 --> 00:18:35,592 Kim Ji Won! Kim Ji Won! 341 00:18:45,227 --> 00:18:47,872 How's Jong Suk these days? Is he adjusting well? 342 00:18:47,872 --> 00:18:49,712 He's adjusting a little too well. 343 00:18:49,712 --> 00:18:51,727 The way I see it, he can go back for another year next year. 344 00:18:51,928 --> 00:18:54,729 Stop it. His homeroom teacher says he got his act together. 345 00:18:54,729 --> 00:18:56,148 He's been keeping up with the lessons 346 00:18:56,148 --> 00:18:57,836 and she says he seems a bit changed. 347 00:18:58,480 --> 00:18:59,607 That's a relief. 348 00:18:59,607 --> 00:19:01,294 Ji Won must be helping him a lot. 349 00:19:01,927 --> 00:19:03,887 We should really do something for her later on. 350 00:19:04,817 --> 00:19:05,862 You're right. 351 00:19:05,862 --> 00:19:07,764 She's such a good girl. 352 00:19:08,591 --> 00:19:10,701 I wish Soo Jung was more like her. 353 00:19:11,316 --> 00:19:14,529 Maybe it's because of Ha Sun's influence on her upbringing. 354 00:19:15,539 --> 00:19:16,999 What are you trying to say? 355 00:19:17,949 --> 00:19:20,069 - About what? - Soo Jung and Ji Won being different. 356 00:19:20,069 --> 00:19:21,401 Is it because their upbringings are different? 357 00:19:21,401 --> 00:19:22,595 So what's the problem? 358 00:19:22,595 --> 00:19:23,648 Am I the problem? 359 00:19:24,247 --> 00:19:25,773 What do you mean? 360 00:19:25,773 --> 00:19:26,988 Guilty conscience? 361 00:19:26,988 --> 00:19:28,131 What? 362 00:19:28,131 --> 00:19:29,690 I'm just kidding. 363 00:19:30,322 --> 00:19:31,480 How can you say things like that? 364 00:19:33,002 --> 00:19:34,918 Honey, are you having trouble controlling your anger? 365 00:19:35,220 --> 00:19:36,276 Gloves. Gloves. 366 00:19:40,180 --> 00:19:41,643 Are you awake now? Are you okay? 367 00:19:41,947 --> 00:19:43,211 Yeah, let me down. 368 00:19:43,712 --> 00:19:45,034 It's fine. We're almost there. 369 00:19:54,889 --> 00:19:56,764 Do you feel like you're going to throw up or anything? 370 00:19:57,361 --> 00:19:58,382 No, I'm okay. 371 00:19:59,553 --> 00:20:00,873 Doesn't seem like a concussion. 372 00:20:02,701 --> 00:20:04,579 She was probably frightened by the accident, 373 00:20:04,579 --> 00:20:06,629 so please bring her something to drink. 374 00:20:07,528 --> 00:20:08,961 Okay. Hold on. 375 00:20:12,282 --> 00:20:13,494 Did you get hurt too? 376 00:20:14,093 --> 00:20:15,337 - Excuse me? - Hold on. 377 00:20:21,259 --> 00:20:22,346 Let's take your socks off. 378 00:20:25,435 --> 00:20:27,010 I'm okay. 379 00:20:27,010 --> 00:20:28,416 Your foot is extremely swollen. 380 00:20:29,256 --> 00:20:30,579 You're the one who's injured. 381 00:20:31,206 --> 00:20:33,301 You ran here with her on your back like this? 382 00:20:34,837 --> 00:20:35,939 I'm okay. 383 00:20:36,553 --> 00:20:37,692 How was that possible? 384 00:20:40,315 --> 00:20:41,448 Alright, I'm putting them on her. 385 00:20:41,448 --> 00:20:42,657 Don't put these on me! 386 00:20:42,657 --> 00:20:43,685 No, Gye Sang said you have to put these on. 387 00:20:43,685 --> 00:20:46,127 It was just a joke. Can't I make a joke? 388 00:20:46,127 --> 00:20:47,284 A joke? 389 00:20:47,284 --> 00:20:49,027 Are you in any position to joke with me these days? 390 00:20:49,429 --> 00:20:50,537 Alright, you're all set. 391 00:20:50,537 --> 00:20:52,640 How can we live our lives without jokes? 392 00:20:53,033 --> 00:20:54,585 Why are you smiling? 393 00:20:57,805 --> 00:20:58,987 You think it's funny? Funny? Funny? 394 00:21:05,061 --> 00:21:06,219 Nae Sang! Are you okay? 395 00:21:12,858 --> 00:21:14,306 - What'd they say? - Not much. 396 00:21:14,306 --> 00:21:15,601 I just pulled a muscle. 397 00:21:16,941 --> 00:21:18,387 Aren't you really late? 398 00:21:18,387 --> 00:21:20,505 I'm sorry. It's all because I offered to take you. 399 00:21:21,209 --> 00:21:22,942 Get going, Uncle Gye Sang must be waiting. 400 00:21:26,094 --> 00:21:28,605 Hurry and go. I'm going to rest here a bit before I go. 401 00:21:30,422 --> 00:21:32,442 Then, since I made plans... 402 00:21:33,002 --> 00:21:34,538 I'm sorry, Jong Suk. 403 00:22:22,563 --> 00:22:24,217 Go! Why aren't you going? 404 00:22:25,003 --> 00:22:26,087 Go now. 405 00:22:55,959 --> 00:22:57,437 Do you really have to do this to me? 406 00:22:57,805 --> 00:23:00,448 For now. When you learn to control your anger, I'll take them off. 407 00:23:00,448 --> 00:23:02,515 Fine, but what the heck is all this? 408 00:23:04,078 --> 00:23:05,315 Hold on. 409 00:23:06,218 --> 00:23:08,255 - Are you okay? - You think it's funny? 410 00:23:08,564 --> 00:23:10,069 Funny? Funny? Funny? 411 00:23:10,666 --> 00:23:12,122 - Come here! - What are you doing? 412 00:23:17,443 --> 00:23:21,883 Subtitles by DramaFever 413 00:23:31,435 --> 00:23:32,461 Previews 414 00:23:32,461 --> 00:23:35,846 I may not be able to find you a job, but I'll find you a nice man! 415 00:23:36,200 --> 00:23:38,800 What about Dr. Lee? He seems nice the more you know him, doesn't he? 416 00:23:38,800 --> 00:23:39,845 Yes. 417 00:23:39,845 --> 00:23:40,997 He likes musicals, right? 418 00:23:40,997 --> 00:23:43,573 Our school gave us 2 tickets, but I can't go. 419 00:23:43,573 --> 00:23:45,531 Do you guys want to take them instead? 420 00:23:46,303 --> 00:23:49,252 I'd like to do something for you as a token of gratitude. 421 00:23:49,361 --> 00:23:51,709 I like that one... 422 00:23:51,709 --> 00:23:54,523 We'll take that entire outfit on the mannequin 423 00:23:54,523 --> 00:23:57,258 and all these clothes here. 424 00:23:57,258 --> 00:23:59,175 Who knows? He might become our son-in-law. 425 00:23:59,175 --> 00:24:00,539 So you're a college student. 426 00:24:00,591 --> 00:24:02,353 - Yes, at Myung In-- - Myung In? 30992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.