Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,261 --> 00:00:07,695
Episode 107
2
00:00:21,427 --> 00:00:22,632
You want to go to Rwanda?
3
00:00:23,251 --> 00:00:24,253
Yes.
4
00:00:25,079 --> 00:00:26,270
Why?
5
00:00:26,270 --> 00:00:29,152
I think that'll be the most
enjoyable thing for me right now.
6
00:00:29,759 --> 00:00:31,053
You said so yourself.
7
00:00:31,053 --> 00:00:32,852
You're doing what you do
because you enjoy it.
8
00:00:33,966 --> 00:00:36,768
- Ji Won--
- This isn't an impulsive decision.
9
00:00:37,176 --> 00:00:40,459
Honestly, I never really
enjoyed going to school.
10
00:00:41,662 --> 00:00:43,405
The reason I worked so hard though
11
00:00:43,405 --> 00:00:45,704
was because my dad wanted
me to become a doctor
12
00:00:45,704 --> 00:00:47,723
and Ha Sun liked it too.
13
00:00:49,282 --> 00:00:52,948
But now I want to do something
I enjoy doing.
14
00:00:55,208 --> 00:00:56,678
Something you enjoy?
15
00:00:57,538 --> 00:00:58,988
A person's opinion is always changing.
16
00:01:00,144 --> 00:01:01,922
Yes, that's true.
17
00:01:02,583 --> 00:01:05,505
Honestly, it changes about 80 times a day.
18
00:01:06,300 --> 00:01:08,068
I want to die an immediate painless death,
19
00:01:08,068 --> 00:01:10,308
then I'm so happy as though
I'm walking on clouds...
20
00:01:12,286 --> 00:01:14,698
If there's anything else that
makes me happy in the future,
21
00:01:14,698 --> 00:01:16,104
I may change my mind.
22
00:01:17,145 --> 00:01:19,431
But at the moment, this is how I feel.
23
00:01:24,683 --> 00:01:25,816
What are you doing here so late?
24
00:01:26,402 --> 00:01:27,748
Nothing.
25
00:01:50,992 --> 00:01:52,085
Honey!
26
00:02:03,804 --> 00:02:05,950
I thought I made myself clear, you fool!
27
00:02:07,322 --> 00:02:08,558
Get away!
28
00:02:12,391 --> 00:02:13,949
Yoo Sun! Nae Sang!
What's going on?
29
00:02:16,005 --> 00:02:17,022
Yoo Sun, let's talk.
30
00:02:17,022 --> 00:02:18,202
I have nothing to say to you
31
00:02:18,202 --> 00:02:19,304
but you follow me!
32
00:02:20,011 --> 00:02:22,055
Does it hurt a lot?
Let me take a look at it.
33
00:02:22,663 --> 00:02:24,548
It's not that bad, I'm okay.
34
00:02:24,548 --> 00:02:25,676
What happened?
35
00:02:27,073 --> 00:02:28,558
Gye Sang, please help us resolve
this misunderstanding.
36
00:02:28,558 --> 00:02:31,392
I was walking and saw Nurse Lim
carrying heavy bags
37
00:02:31,392 --> 00:02:33,397
so all I did was help her carry them.
38
00:02:33,397 --> 00:02:36,205
Just for that she beats me up in public!
39
00:02:36,205 --> 00:02:38,104
How am I supposed to live like this?
40
00:02:38,457 --> 00:02:39,716
Are you not coming in here right now?
41
00:02:39,716 --> 00:02:41,627
Hold on! I think there's some
sort of misunderstanding.
42
00:02:41,627 --> 00:02:43,020
Let's listen to what Nae Sang has to say first.
43
00:02:43,020 --> 00:02:44,213
Come in here this instant!
44
00:02:44,213 --> 00:02:46,584
Yoo Sun! Don't get so worked up! Hold on!
45
00:02:47,117 --> 00:02:48,516
Why don't we go in my room and talk?
46
00:02:53,280 --> 00:02:54,500
Gye Sang wants to talk.
47
00:03:02,978 --> 00:03:04,580
What are you doing?
Guarding your spot?
48
00:03:07,921 --> 00:03:09,034
Drink this.
49
00:03:11,577 --> 00:03:13,834
You think I might have put
laxatives in it or something?
50
00:03:13,955 --> 00:03:15,622
I did. So drink it and get diarrhea.
51
00:03:32,128 --> 00:03:33,449
I feel more comfortable now.
52
00:03:36,201 --> 00:03:38,155
I don't have to hide my feelings anymore.
53
00:03:40,799 --> 00:03:42,722
You do your thing and I'll do mine.
54
00:03:47,066 --> 00:03:48,728
What I'm saying is, you can like
whoever you want.
55
00:03:48,728 --> 00:03:50,838
I'm going to keep liking the person I like.
56
00:03:52,814 --> 00:03:53,921
Jong Suk--
57
00:03:53,921 --> 00:03:56,459
Wow, aren't I an amazing guy?
58
00:03:57,068 --> 00:03:59,726
I was rejected really harshly,
but I just get right back up.
59
00:04:00,743 --> 00:04:03,161
I'm pretty amazing if I do say so myself.
60
00:04:03,906 --> 00:04:06,076
I've really become a different
person since graduation.
61
00:04:08,356 --> 00:04:10,240
Have I become too soft?
62
00:04:12,476 --> 00:04:15,470
Anyways, I'm going to be good to you
so I don't have any regrets.
63
00:04:15,534 --> 00:04:17,072
So you can look forward to it.
64
00:04:19,780 --> 00:04:22,409
By the way, can you make up
for the tutoring we missed
65
00:04:22,409 --> 00:04:23,738
while we were studying for the exam?
66
00:04:23,831 --> 00:04:25,049
I have a lot of questions.
67
00:04:26,742 --> 00:04:28,172
Yeah, alright.
68
00:04:29,089 --> 00:04:30,359
Thanks.
69
00:04:41,688 --> 00:04:44,923
So she's been really sensitive
about Nurse Lim
70
00:04:44,923 --> 00:04:46,902
but I didn't make plans to meet her.
71
00:04:46,902 --> 00:04:51,267
Plus, since she works at the clinic, if something
were to happen, you'd find out about it.
72
00:04:51,267 --> 00:04:52,632
Why would I do something like that?
73
00:04:54,701 --> 00:04:56,690
While it may be a misunderstanding,
74
00:04:56,690 --> 00:05:01,160
at one point, her violence became extreme.
75
00:05:01,779 --> 00:05:05,682
These days she hits me with
anything she can get her hands on.
76
00:05:05,682 --> 00:05:07,103
What does she hit you with?
77
00:05:07,103 --> 00:05:08,339
Anything.
78
00:05:08,339 --> 00:05:09,750
She hits me with her bare hands,
79
00:05:10,382 --> 00:05:11,618
but the most with scallions.
80
00:05:11,618 --> 00:05:13,524
But also with eggplants,
cucumbers, her purse,
81
00:05:13,524 --> 00:05:17,050
fly-swatter, and anything
she can get her hands on.
82
00:05:17,823 --> 00:05:18,962
And what do you do?
83
00:05:18,962 --> 00:05:20,914
What can I do? I run away,
84
00:05:20,914 --> 00:05:22,220
avoid it like this,
85
00:05:22,220 --> 00:05:24,022
and block with my arms like this.
86
00:05:24,549 --> 00:05:27,424
I can go on forever telling you
about the things she's hit me with.
87
00:05:27,636 --> 00:05:29,564
Since we're on the topic, can I be honest?
88
00:05:29,564 --> 00:05:31,566
- Are you busy?
- It's okay, you can tell me.
89
00:05:31,939 --> 00:05:33,505
The first time she started hitting me
90
00:05:33,505 --> 00:05:37,078
was after I became active
at the community center.
91
00:05:37,433 --> 00:05:39,069
She'd kick me...
92
00:05:39,806 --> 00:05:41,781
For a while, she was having fun
hitting me or something.
93
00:05:41,955 --> 00:05:43,712
She would hit me with scallions.
94
00:05:43,712 --> 00:05:45,374
I got hit with them so much
95
00:05:45,374 --> 00:05:46,889
I got bruises from them.
96
00:05:46,889 --> 00:05:47,997
I went out on set
97
00:05:47,997 --> 00:05:50,797
and the director sniffed around
like this suddenly
98
00:05:50,797 --> 00:05:54,146
and asked "Why does it smell
like scallions here?"
99
00:05:55,014 --> 00:05:58,082
One night I was sleeping when
I felt something on my head.
100
00:05:59,220 --> 00:06:00,484
You know the small squashes?
101
00:06:00,484 --> 00:06:02,566
She had hit me with one of those!
102
00:06:02,566 --> 00:06:06,157
After that I thought,
"This could get serious."
103
00:06:09,710 --> 00:06:11,745
It's already night time.
104
00:06:14,032 --> 00:06:15,075
Is that everything?
105
00:06:15,075 --> 00:06:16,434
Most of it.
106
00:06:17,455 --> 00:06:18,730
What should I do, Gye Sang?
107
00:06:19,615 --> 00:06:22,199
Hearing your story, Yoo Sun
has every right to be angry,
108
00:06:22,199 --> 00:06:23,948
but her reaction does seem extreme.
109
00:06:24,719 --> 00:06:26,426
I'll try talking to her first.
110
00:06:26,426 --> 00:06:27,512
Wait here.
111
00:06:35,577 --> 00:06:36,671
Jong Suk isn't here yet?
112
00:06:37,284 --> 00:06:38,385
Not yet.
113
00:06:39,024 --> 00:06:41,582
Don't you think you should stop tutoring now?
114
00:06:41,582 --> 00:06:44,386
There's not much time left till
the college entrance exams.
115
00:06:44,386 --> 00:06:45,704
I'll take care of it.
116
00:06:46,265 --> 00:06:49,469
Anyways, you got the highest grade,
and if you keep going at this speed,
117
00:06:49,469 --> 00:06:50,835
you're headed straight
to Myung In University.
118
00:06:50,835 --> 00:06:52,260
Okay? You can do it!
119
00:06:55,386 --> 00:06:57,229
What's with the reaction?
120
00:06:57,783 --> 00:06:58,785
What are you thinking?
121
00:07:00,548 --> 00:07:01,696
Nothing.
122
00:07:02,547 --> 00:07:03,982
- Hello.
- Hey, welcome.
123
00:07:03,982 --> 00:07:05,384
I'll let you guys get to tutoring.
124
00:07:07,538 --> 00:07:09,034
You didn't have dinner yet, did you?
125
00:07:09,034 --> 00:07:10,162
You want some bread?
126
00:07:12,336 --> 00:07:13,809
It's not opening?
Here, give it to me.
127
00:07:14,149 --> 00:07:15,898
The jam must have hardened. Hold on.
128
00:07:16,323 --> 00:07:17,507
Give it to me, I'll do it.
129
00:07:19,119 --> 00:07:20,459
It'll open if I stick it in warm water.
130
00:07:20,459 --> 00:07:22,450
That's so much work.
131
00:07:23,057 --> 00:07:24,291
I said I'll be good to you.
132
00:07:24,291 --> 00:07:25,675
This is the first one.
133
00:07:27,792 --> 00:07:28,814
Thank you.
134
00:07:32,881 --> 00:07:34,257
The jam must be really hard.
135
00:07:34,257 --> 00:07:36,405
Give it to me. It's really easy
if I stick it in hot water.
136
00:07:36,832 --> 00:07:37,880
Hold on.
137
00:08:00,260 --> 00:08:03,111
You can stop. It's already
been 15 minutes.
138
00:08:06,341 --> 00:08:07,446
I'll be back.
139
00:08:10,456 --> 00:08:11,484
Jong Suk, what are you doing?
140
00:08:12,808 --> 00:08:14,832
Nothing. Do you have hot water?
141
00:08:19,300 --> 00:08:20,471
Gye Sang told you, right?
142
00:08:20,471 --> 00:08:22,445
Nurse Lim was running
an errand for the clinic.
143
00:08:22,445 --> 00:08:24,112
Do you still think I was
meeting up with her?
144
00:08:24,730 --> 00:08:26,003
Whether it was intentional or not,
145
00:08:26,003 --> 00:08:28,097
after everything, you
shouldn't be talking to her.
146
00:08:28,097 --> 00:08:30,424
She was holding heavy bags!
Can't I help her?
147
00:08:30,424 --> 00:08:33,220
Heavy or not! Don't do it if I tell you not to!
148
00:08:33,886 --> 00:08:36,627
So I can't help a person carry heavy bags--
149
00:08:36,627 --> 00:08:37,711
Don't touch
150
00:08:37,711 --> 00:08:39,481
and don't do anything
I tell you not to!
151
00:08:40,036 --> 00:08:41,566
What the heck! Not again!
152
00:08:42,824 --> 00:08:44,849
I told you to act like
you don't even know her!
153
00:08:45,346 --> 00:08:46,409
Why do you keep talking to her?
154
00:08:46,880 --> 00:08:48,836
I'm going to--
155
00:08:49,255 --> 00:08:51,014
Hold on!
156
00:08:51,690 --> 00:08:53,126
- Why? Huh? Why?!
- Stop it! Hold on!
157
00:08:55,319 --> 00:08:57,429
This isn't going to work.
Yoo Sun, we need to talk.
158
00:08:59,769 --> 00:09:01,789
What? Anger management?
159
00:09:02,820 --> 00:09:04,078
Of course it's nothing serious.
160
00:09:04,078 --> 00:09:06,930
It is common among women your age.
161
00:09:06,930 --> 00:09:08,865
It's when you get angry
and in the moment,
162
00:09:08,865 --> 00:09:11,256
you act out because you can't
control your emotions.
163
00:09:11,256 --> 00:09:14,536
That's because Nae Sang
keeps making me mad--
164
00:09:14,536 --> 00:09:15,900
I'm sure.
165
00:09:16,510 --> 00:09:19,125
But how I see it, your reaction
is slightly extreme.
166
00:09:20,149 --> 00:09:21,357
Especially with the kids around,
167
00:09:21,357 --> 00:09:23,471
it'd be different if that's how
you've always been,
168
00:09:23,471 --> 00:09:24,823
but you were never like that.
169
00:09:26,272 --> 00:09:29,037
It could also be attributed
to stress from menopause.
170
00:09:29,749 --> 00:09:32,348
Either way, it's not good for
the kids to see your actions,
171
00:09:32,348 --> 00:09:35,264
so you'll have to practice
suppressing your anger.
172
00:09:35,264 --> 00:09:37,575
How can I suppress my emotions
when I'm so blinded by anger?
173
00:09:37,575 --> 00:09:39,709
I need to do something
to release the anger!
174
00:09:39,709 --> 00:09:41,545
Is that so?
175
00:09:41,545 --> 00:09:43,291
When you become so angry
that you swing things around
176
00:09:43,291 --> 00:09:45,713
it would be good to have
something to deter you.
177
00:09:46,489 --> 00:09:47,888
Do we have gloves or something at home?
178
00:09:47,888 --> 00:09:48,959
What?
179
00:09:49,678 --> 00:09:50,872
I'm not kidding.
180
00:09:50,872 --> 00:09:53,959
You can calm your anger
while you have the gloves on
181
00:09:53,959 --> 00:09:56,605
and it's less dangerous since
you can't pick anything up.
182
00:09:56,605 --> 00:09:59,242
Plus, if the kids see it,
they can laugh it off.
183
00:09:59,713 --> 00:10:01,117
We have gloves in the attic.
184
00:10:02,050 --> 00:10:04,207
We do? Then can you bring them down?
185
00:10:12,547 --> 00:10:15,332
Give it to me. Do I just
throw it away in the dumpster?
186
00:10:15,332 --> 00:10:16,444
It's okay, I'll do it.
187
00:10:16,999 --> 00:10:18,676
I told you I'm going to be good to you.
188
00:10:19,305 --> 00:10:21,107
Anything heavy or hard to do,
leave it to me.
189
00:10:21,654 --> 00:10:23,503
The bag is weak, so if you swing it--
190
00:10:25,128 --> 00:10:27,450
it will break...is what
I was about to say...
191
00:10:29,484 --> 00:10:30,601
Why is this--
192
00:10:31,142 --> 00:10:32,328
Why is it so weak!
193
00:10:32,328 --> 00:10:33,751
I told you I'd throw it out.
194
00:10:34,574 --> 00:10:36,301
It's fine. I told you I'd take care of it.
195
00:10:36,816 --> 00:10:38,138
I'll do it, so stand over there.
196
00:10:47,484 --> 00:10:49,262
What the heck?
I'm taking care of business.
197
00:10:49,262 --> 00:10:50,403
What is this?
198
00:10:50,403 --> 00:10:51,949
Why is Nurse Lim texting you?
199
00:10:52,925 --> 00:10:54,088
What?
200
00:10:54,088 --> 00:10:55,122
What did she say?
201
00:10:55,122 --> 00:10:56,362
Why does that matter!
202
00:10:56,362 --> 00:10:58,514
You're the one who called her first!
203
00:10:59,377 --> 00:11:00,657
Don't get mad. It's not like that.
204
00:11:00,657 --> 00:11:03,482
After what happened yesterday,
I just apologized--
205
00:11:03,482 --> 00:11:05,266
Why are you apologizing to her!
206
00:11:05,266 --> 00:11:06,369
I told you not to get mad!
207
00:11:06,979 --> 00:11:08,671
First, go put the gloves on!
208
00:11:08,671 --> 00:11:09,881
Yeah right!
209
00:11:10,508 --> 00:11:11,752
Gye Sang, the gloves! The gloves!
210
00:11:12,434 --> 00:11:13,467
The gloves! The gloves!
211
00:11:14,950 --> 00:11:16,701
- Gye Sang, the gloves! The gloves!
- Stop right there!
212
00:11:18,605 --> 00:11:19,817
Hold on. Hold on.
213
00:11:21,637 --> 00:11:23,879
So I just apologized and hung up.
214
00:11:23,879 --> 00:11:26,212
I have to at least explain
for Gye Sang's sake.
215
00:11:26,212 --> 00:11:28,388
Why do you have to do it
when Gye Sang can do it?
216
00:11:28,388 --> 00:11:29,837
Gye Sang can do it
217
00:11:29,837 --> 00:11:30,875
but since it was because of me
218
00:11:30,875 --> 00:11:32,215
I thought I could apologize.
219
00:11:32,215 --> 00:11:34,083
I have a reputation too.
220
00:11:34,083 --> 00:11:35,348
Well, you can't! Don't do it!
221
00:11:35,852 --> 00:11:38,138
You think I don't know you're
trying to look good in front of her?
222
00:11:39,436 --> 00:11:41,909
What am I supposed to do
when you keep misunderstanding?
223
00:11:41,909 --> 00:11:44,256
Alright, you're done. Are you
two going to keep fighting?
224
00:11:44,256 --> 00:11:45,568
How about we try talking it out?
225
00:11:46,016 --> 00:11:48,567
You go away. I calmed down
while you put the gloves on.
226
00:11:48,567 --> 00:11:50,854
Alright then, I'm going to the store real quick.
227
00:11:52,977 --> 00:11:54,852
I'm sorry. Don't misunderstand.
228
00:11:55,640 --> 00:11:56,673
Misunderstanding?
229
00:11:56,673 --> 00:11:58,315
You deserve to get hit!
230
00:12:10,715 --> 00:12:12,514
It isn't too bad getting hit with this.
231
00:12:12,514 --> 00:12:14,955
Gye Sang is definitely a genius.
232
00:12:16,697 --> 00:12:17,754
Do you feel better now?
233
00:12:18,607 --> 00:12:19,725
Feel better?
234
00:12:28,806 --> 00:12:29,944
Gye Sang!
235
00:12:32,071 --> 00:12:33,114
School must have ended early.
236
00:12:33,114 --> 00:12:36,692
Yes. I was going to call you.
237
00:12:36,692 --> 00:12:37,763
Why?
238
00:12:37,763 --> 00:12:40,064
That Rembrandt exhibit we were
going to go to last time
239
00:12:40,064 --> 00:12:41,347
is starting up again tomorrow.
240
00:12:41,347 --> 00:12:43,019
Do you want to go together tomorrow?
241
00:12:43,663 --> 00:12:45,998
I have house call appointments
tomorrow, so I'm not sure.
242
00:12:46,288 --> 00:12:48,248
You can come to the museum
as soon as you're done.
243
00:12:48,248 --> 00:12:49,917
They're open until 10.
244
00:12:53,071 --> 00:12:55,020
Let's do that then. I have something
to tell you anyways.
245
00:12:55,709 --> 00:12:58,020
I don't think I want to hear it,
246
00:12:58,020 --> 00:12:59,646
but I'll see you at the art museum.
247
00:13:00,125 --> 00:13:01,490
See you tomorrow!
248
00:13:17,103 --> 00:13:18,283
I'm here.
249
00:13:18,751 --> 00:13:19,794
Hey.
250
00:13:25,172 --> 00:13:26,447
You must really like art.
251
00:13:27,063 --> 00:13:28,096
Why do you like art?
252
00:13:28,717 --> 00:13:30,214
Just because.
253
00:13:31,035 --> 00:13:32,308
How do you look at art?
254
00:13:33,092 --> 00:13:34,632
Is there a special way to look at them?
255
00:13:35,742 --> 00:13:36,965
What?
256
00:13:36,965 --> 00:13:38,858
The only art I've seen
is in my comic books.
257
00:13:39,439 --> 00:13:40,819
There's no special way to look at them.
258
00:13:40,819 --> 00:13:41,874
You just look at them.
259
00:13:49,020 --> 00:13:50,077
Look at this drawing.
260
00:13:50,077 --> 00:13:52,341
It's a self-portrait of an
artist named Rembrandt.
261
00:13:53,542 --> 00:13:54,915
How do you feel looking at it?
262
00:13:55,281 --> 00:13:56,477
Do you feel anything?
263
00:13:58,401 --> 00:13:59,533
I don't know.
264
00:14:00,139 --> 00:14:01,639
I feel like I'm better-looking.
265
00:14:02,956 --> 00:14:04,127
What else?
266
00:14:04,127 --> 00:14:05,433
His hairstyle sucks.
267
00:14:06,284 --> 00:14:07,462
Any other thoughts?
268
00:14:08,484 --> 00:14:10,257
Just...he looks anxious.
269
00:14:13,593 --> 00:14:16,680
This is a self portrait from
Rembrandt's early 20's
270
00:14:16,680 --> 00:14:19,808
so the Rembrandt in the painting
is similar in age to you.
271
00:14:20,316 --> 00:14:24,285
At the time, he was nothing more
than a poor artist,
272
00:14:24,285 --> 00:14:28,491
so he was probably anxious about
his unknown career and future.
273
00:14:31,755 --> 00:14:33,372
The Rembrandt in this painting
274
00:14:33,372 --> 00:14:36,296
looks as though fear and
confidence both coexist.
275
00:14:40,197 --> 00:14:41,492
He was like me.
276
00:14:43,266 --> 00:14:44,398
Really?
277
00:14:45,498 --> 00:14:47,462
What do you think?
Isn't it fun looking at art?
278
00:14:54,188 --> 00:14:55,231
Hurry and take these off me!
279
00:14:55,231 --> 00:14:58,622
Nope. Gye Sang said to keep them
on for as long as you're mad.
280
00:14:58,622 --> 00:15:00,852
I'm not mad anymore!
Hurry and take them off!
281
00:15:00,852 --> 00:15:03,265
See, you're still mad!
What are you talking about?
282
00:15:03,265 --> 00:15:04,528
Not yet.
283
00:15:09,849 --> 00:15:11,388
What the heck.
284
00:15:18,044 --> 00:15:19,128
Hello.
285
00:15:19,884 --> 00:15:21,038
Hey, Ha Sun.
286
00:15:21,705 --> 00:15:23,679
What is that? Do you box?
287
00:15:24,701 --> 00:15:26,151
No. It's not that--
288
00:15:26,821 --> 00:15:28,151
I'm so glad you're here!
289
00:15:28,394 --> 00:15:30,237
Ha Sun, can you take these off for me?
290
00:15:30,237 --> 00:15:31,429
Sure.
291
00:15:32,285 --> 00:15:33,458
Ha Sun, you can't take those off!
292
00:15:33,458 --> 00:15:35,540
- Why not?
- It's okay, just take them off!
293
00:15:35,540 --> 00:15:36,542
You can't take them off.
294
00:15:37,079 --> 00:15:38,625
Why are you doing this to me?
295
00:15:41,323 --> 00:15:42,441
Oh my, I'm sorry!
296
00:15:42,441 --> 00:15:43,635
No, it's okay.
297
00:15:44,546 --> 00:15:45,624
I'm really sorry.
298
00:15:45,624 --> 00:15:46,736
- Are you okay?
- Yes.
299
00:15:52,069 --> 00:15:54,236
Hurry and take them off!
I have to go badly!
300
00:15:56,004 --> 00:15:57,106
You're not going to turn on me and
301
00:15:57,106 --> 00:15:58,804
hit me as soon as I
take these off, are you?
302
00:15:58,804 --> 00:16:00,303
I have to go to the bathroom really badly!
303
00:16:00,303 --> 00:16:01,470
Hurry and take them off!
304
00:16:01,470 --> 00:16:03,064
Promise not to hit me?
305
00:16:03,826 --> 00:16:05,537
- You really want to be like this?
- Okay, hold on.
306
00:16:13,764 --> 00:16:16,398
So what is the prime number
greater than 1 but less than 10
307
00:16:16,398 --> 00:16:17,949
that equals n?
308
00:16:20,482 --> 00:16:21,547
Is it hard to understand?
309
00:16:26,486 --> 00:16:28,536
I finished my appointments early
so I'm here already.
310
00:16:28,536 --> 00:16:30,659
I'll see you at the coffee shop
in front of the museum.
311
00:16:32,538 --> 00:16:33,766
It's 7, right?
312
00:16:35,765 --> 00:16:37,048
Does it not make sense?
313
00:16:38,477 --> 00:16:40,163
- No, I get it.
- You get it?
314
00:16:40,790 --> 00:16:41,793
Yes.
315
00:16:41,793 --> 00:16:42,948
Why is it 7?
316
00:16:45,215 --> 00:16:46,288
You didn't understand it.
317
00:16:46,288 --> 00:16:47,288
The reason is--
318
00:16:47,288 --> 00:16:50,646
It's fine. I'll think about it
and ask you again if I don't get it.
319
00:16:50,646 --> 00:16:52,811
Looks like you have plans.
You should get going.
320
00:16:53,941 --> 00:16:55,859
Alright, then that's it for today.
321
00:16:55,859 --> 00:16:57,085
Good job tonight.
322
00:17:01,353 --> 00:17:02,380
I'll give you a ride on the scooter.
323
00:17:02,380 --> 00:17:04,648
What? It's okay. It's not
that far if I take the bus.
324
00:17:04,648 --> 00:17:07,480
It's okay. You look like you're
in a hurry, so I'll take you.
325
00:17:08,126 --> 00:17:09,233
I said it's okay.
326
00:17:09,233 --> 00:17:11,219
I'll wait out front.
Come out when you're ready.
327
00:17:13,862 --> 00:17:16,324
I'm supposed to go to the
art museum with your uncle.
328
00:17:18,505 --> 00:17:20,685
It doesn't matter. Get ready and come out.
329
00:17:32,367 --> 00:17:33,374
Get on.
330
00:17:36,555 --> 00:17:38,303
I told you.
331
00:17:38,303 --> 00:17:39,558
You do your thing and I'll do mine.
332
00:17:39,558 --> 00:17:40,755
Don't worry about me.
333
00:17:41,802 --> 00:17:42,904
Hurry and get on.
334
00:17:55,349 --> 00:17:56,669
What's the exhibit you're going to today?
335
00:17:58,177 --> 00:17:59,557
Rembrandt.
336
00:18:01,803 --> 00:18:03,143
Is that painting you showed me
earlier there too?
337
00:18:04,505 --> 00:18:05,522
I don't know.
338
00:18:08,298 --> 00:18:09,779
I'll have to go someday.
339
00:18:27,661 --> 00:18:28,794
Hey, Kim Ji Won, are you okay?
340
00:18:33,900 --> 00:18:35,592
Kim Ji Won!
Kim Ji Won!
341
00:18:45,227 --> 00:18:47,872
How's Jong Suk these days?
Is he adjusting well?
342
00:18:47,872 --> 00:18:49,712
He's adjusting a little too well.
343
00:18:49,712 --> 00:18:51,727
The way I see it, he can go back
for another year next year.
344
00:18:51,928 --> 00:18:54,729
Stop it. His homeroom teacher
says he got his act together.
345
00:18:54,729 --> 00:18:56,148
He's been keeping up with the lessons
346
00:18:56,148 --> 00:18:57,836
and she says he seems a bit changed.
347
00:18:58,480 --> 00:18:59,607
That's a relief.
348
00:18:59,607 --> 00:19:01,294
Ji Won must be helping him a lot.
349
00:19:01,927 --> 00:19:03,887
We should really do something
for her later on.
350
00:19:04,817 --> 00:19:05,862
You're right.
351
00:19:05,862 --> 00:19:07,764
She's such a good girl.
352
00:19:08,591 --> 00:19:10,701
I wish Soo Jung was more like her.
353
00:19:11,316 --> 00:19:14,529
Maybe it's because of Ha Sun's
influence on her upbringing.
354
00:19:15,539 --> 00:19:16,999
What are you trying to say?
355
00:19:17,949 --> 00:19:20,069
- About what?
- Soo Jung and Ji Won being different.
356
00:19:20,069 --> 00:19:21,401
Is it because their upbringings are different?
357
00:19:21,401 --> 00:19:22,595
So what's the problem?
358
00:19:22,595 --> 00:19:23,648
Am I the problem?
359
00:19:24,247 --> 00:19:25,773
What do you mean?
360
00:19:25,773 --> 00:19:26,988
Guilty conscience?
361
00:19:26,988 --> 00:19:28,131
What?
362
00:19:28,131 --> 00:19:29,690
I'm just kidding.
363
00:19:30,322 --> 00:19:31,480
How can you say things like that?
364
00:19:33,002 --> 00:19:34,918
Honey, are you having trouble
controlling your anger?
365
00:19:35,220 --> 00:19:36,276
Gloves. Gloves.
366
00:19:40,180 --> 00:19:41,643
Are you awake now? Are you okay?
367
00:19:41,947 --> 00:19:43,211
Yeah, let me down.
368
00:19:43,712 --> 00:19:45,034
It's fine. We're almost there.
369
00:19:54,889 --> 00:19:56,764
Do you feel like you're going
to throw up or anything?
370
00:19:57,361 --> 00:19:58,382
No, I'm okay.
371
00:19:59,553 --> 00:20:00,873
Doesn't seem like a concussion.
372
00:20:02,701 --> 00:20:04,579
She was probably frightened
by the accident,
373
00:20:04,579 --> 00:20:06,629
so please bring her something to drink.
374
00:20:07,528 --> 00:20:08,961
Okay. Hold on.
375
00:20:12,282 --> 00:20:13,494
Did you get hurt too?
376
00:20:14,093 --> 00:20:15,337
- Excuse me?
- Hold on.
377
00:20:21,259 --> 00:20:22,346
Let's take your socks off.
378
00:20:25,435 --> 00:20:27,010
I'm okay.
379
00:20:27,010 --> 00:20:28,416
Your foot is extremely swollen.
380
00:20:29,256 --> 00:20:30,579
You're the one who's injured.
381
00:20:31,206 --> 00:20:33,301
You ran here with her
on your back like this?
382
00:20:34,837 --> 00:20:35,939
I'm okay.
383
00:20:36,553 --> 00:20:37,692
How was that possible?
384
00:20:40,315 --> 00:20:41,448
Alright, I'm putting them on her.
385
00:20:41,448 --> 00:20:42,657
Don't put these on me!
386
00:20:42,657 --> 00:20:43,685
No, Gye Sang said you
have to put these on.
387
00:20:43,685 --> 00:20:46,127
It was just a joke. Can't I make a joke?
388
00:20:46,127 --> 00:20:47,284
A joke?
389
00:20:47,284 --> 00:20:49,027
Are you in any position to
joke with me these days?
390
00:20:49,429 --> 00:20:50,537
Alright, you're all set.
391
00:20:50,537 --> 00:20:52,640
How can we live our lives without jokes?
392
00:20:53,033 --> 00:20:54,585
Why are you smiling?
393
00:20:57,805 --> 00:20:58,987
You think it's funny? Funny? Funny?
394
00:21:05,061 --> 00:21:06,219
Nae Sang! Are you okay?
395
00:21:12,858 --> 00:21:14,306
- What'd they say?
- Not much.
396
00:21:14,306 --> 00:21:15,601
I just pulled a muscle.
397
00:21:16,941 --> 00:21:18,387
Aren't you really late?
398
00:21:18,387 --> 00:21:20,505
I'm sorry. It's all because
I offered to take you.
399
00:21:21,209 --> 00:21:22,942
Get going, Uncle Gye Sang must be waiting.
400
00:21:26,094 --> 00:21:28,605
Hurry and go. I'm going to
rest here a bit before I go.
401
00:21:30,422 --> 00:21:32,442
Then, since I made plans...
402
00:21:33,002 --> 00:21:34,538
I'm sorry, Jong Suk.
403
00:22:22,563 --> 00:22:24,217
Go! Why aren't you going?
404
00:22:25,003 --> 00:22:26,087
Go now.
405
00:22:55,959 --> 00:22:57,437
Do you really have to do this to me?
406
00:22:57,805 --> 00:23:00,448
For now. When you learn to
control your anger, I'll take them off.
407
00:23:00,448 --> 00:23:02,515
Fine, but what the heck is all this?
408
00:23:04,078 --> 00:23:05,315
Hold on.
409
00:23:06,218 --> 00:23:08,255
- Are you okay?
- You think it's funny?
410
00:23:08,564 --> 00:23:10,069
Funny? Funny? Funny?
411
00:23:10,666 --> 00:23:12,122
- Come here!
- What are you doing?
412
00:23:17,443 --> 00:23:21,883
Subtitles by DramaFever
413
00:23:31,435 --> 00:23:32,461
Previews
414
00:23:32,461 --> 00:23:35,846
I may not be able to find you a job,
but I'll find you a nice man!
415
00:23:36,200 --> 00:23:38,800
What about Dr. Lee? He seems nice
the more you know him, doesn't he?
416
00:23:38,800 --> 00:23:39,845
Yes.
417
00:23:39,845 --> 00:23:40,997
He likes musicals, right?
418
00:23:40,997 --> 00:23:43,573
Our school gave us 2 tickets,
but I can't go.
419
00:23:43,573 --> 00:23:45,531
Do you guys want to take them instead?
420
00:23:46,303 --> 00:23:49,252
I'd like to do something for you
as a token of gratitude.
421
00:23:49,361 --> 00:23:51,709
I like that one...
422
00:23:51,709 --> 00:23:54,523
We'll take that entire outfit
on the mannequin
423
00:23:54,523 --> 00:23:57,258
and all these clothes here.
424
00:23:57,258 --> 00:23:59,175
Who knows? He might
become our son-in-law.
425
00:23:59,175 --> 00:24:00,539
So you're a college student.
426
00:24:00,591 --> 00:24:02,353
- Yes, at Myung In--
- Myung In?
30992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.