All language subtitles for High.Kick.3.The.Revenge.Of.The.Short.Legged.E091.120207.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,450 --> 00:00:07,589 Episode 91 2 00:00:08,336 --> 00:00:09,696 I heard we have a staff dinner tonight. 3 00:00:09,696 --> 00:00:10,727 What should we eat? 4 00:00:10,727 --> 00:00:13,988 Has the Assistant Principal treated us to anything besides roasted pork belly? 5 00:00:13,988 --> 00:00:15,220 It's pretty obvious. 6 00:00:15,220 --> 00:00:18,223 Again? Is he possessed by a pork-craving ghost or something? 7 00:00:18,261 --> 00:00:20,280 Coffee delivery is here! 8 00:00:20,280 --> 00:00:21,700 Everyone enjoy a cup as you work. 9 00:00:21,700 --> 00:00:23,925 You didn't have to go outside. It's cold. 10 00:00:24,432 --> 00:00:25,752 I needed some fresh air. 11 00:00:26,255 --> 00:00:28,043 You like Americanos? 12 00:00:28,604 --> 00:00:30,820 How'd you know Americano is my favorite? 13 00:00:30,820 --> 00:00:32,904 You think I don't know what you like? 14 00:00:35,032 --> 00:00:36,376 Ha Sun. 15 00:00:36,973 --> 00:00:38,454 Thank you. 16 00:00:43,778 --> 00:00:44,968 Julien. 17 00:00:44,968 --> 00:00:46,165 Thank you. 18 00:00:47,944 --> 00:00:50,276 You said you'd bring in a narcolepsy patient. 19 00:00:50,276 --> 00:00:51,338 Why haven't you come in yet? 20 00:00:51,338 --> 00:00:54,177 She's uncomfortable with the idea of receiving treatment. 21 00:00:54,177 --> 00:00:56,364 You should convince her and bring her in. 22 00:00:56,364 --> 00:01:01,100 Symptoms may seem light now, but if it enters the 2nd phase it could become fatal. 23 00:01:04,561 --> 00:01:06,184 Here. You said you're thirsty. 24 00:01:06,184 --> 00:01:08,380 I brought you California grade A orange juice. 25 00:01:10,644 --> 00:01:11,994 Don't joke around. 26 00:01:13,808 --> 00:01:14,916 Are you really sleeping? 27 00:01:16,288 --> 00:01:17,491 Hey, Kim Ji Won. 28 00:01:17,491 --> 00:01:18,667 Are you really sleeping? 29 00:01:18,667 --> 00:01:21,659 - What? - You know you were sleeping just now? 30 00:01:27,274 --> 00:01:28,284 This is delicious! 31 00:01:28,397 --> 00:01:29,369 You can eat, I'll do it. 32 00:01:29,369 --> 00:01:30,420 Give it to me, I'll do it. 33 00:01:31,266 --> 00:01:32,851 You ladies just enjoy the food. 34 00:01:33,983 --> 00:01:35,342 Ji Sun, enjoy. 35 00:01:36,329 --> 00:01:37,884 I was going to anyways. 36 00:01:39,235 --> 00:01:42,709 Wow, Ji Suk is so well-mannered! 37 00:01:45,080 --> 00:01:46,117 Yeah, right... 38 00:01:52,536 --> 00:01:53,613 Eat a lot. 39 00:01:56,064 --> 00:01:58,365 You eat a lot too. 40 00:02:03,888 --> 00:02:06,023 Our Ji Sun--you've gotten so frail! 41 00:02:06,279 --> 00:02:08,779 Eat lots of meat and perk up! 42 00:02:13,783 --> 00:02:16,406 - Who is it? - It's me, can I come in for a bit? 43 00:02:19,114 --> 00:02:20,121 What brings you here? 44 00:02:20,121 --> 00:02:21,190 What were you doing? 45 00:02:21,190 --> 00:02:22,922 Just...this and that... 46 00:02:23,580 --> 00:02:25,675 I'm not bothering you from this and that, am I? 47 00:02:26,220 --> 00:02:27,333 No, not at all. 48 00:02:28,002 --> 00:02:30,694 These. You said you were looking for them. 49 00:02:30,901 --> 00:02:32,956 I heard these are hard to get because they're out of print. 50 00:02:32,956 --> 00:02:35,112 So I brought them over to show off to you. 51 00:02:35,907 --> 00:02:38,162 It's just a joke. My friend runs a publishing company. 52 00:02:38,162 --> 00:02:40,397 So I asked him and luckily he had some left. 53 00:02:41,037 --> 00:02:42,610 Take it. It's a present. 54 00:02:43,088 --> 00:02:44,866 What? Really? 55 00:02:46,101 --> 00:02:48,317 In return, can you do me a favor? 56 00:02:48,809 --> 00:02:50,275 So it isn't free. 57 00:02:50,815 --> 00:02:51,948 What is it? 58 00:02:51,948 --> 00:02:52,978 I mentioned it to you before. 59 00:02:52,978 --> 00:02:55,956 I have a friend who can help you. 60 00:02:56,785 --> 00:02:58,960 Make some time and let's go together. 61 00:03:01,071 --> 00:03:03,849 Are you going to take these back if I don't go? 62 00:03:04,600 --> 00:03:05,783 No. 63 00:03:05,783 --> 00:03:07,719 Then thank you for the gift. 64 00:03:11,003 --> 00:03:13,133 I'm sorry, but I don't want to. 65 00:03:23,667 --> 00:03:25,495 Scared me! Why are you standing here? 66 00:03:26,021 --> 00:03:27,869 What? Just...because. 67 00:03:29,213 --> 00:03:31,813 Ji Suk, you've been acting kind of weird-- 68 00:03:34,749 --> 00:03:36,028 You almost got hurt. Are you okay? 69 00:03:36,521 --> 00:03:37,705 I'm okay. Thanks. 70 00:03:38,958 --> 00:03:41,102 I think your fingers bent back. Are you okay? 71 00:03:41,102 --> 00:03:42,673 I said I'm okay. 72 00:03:43,386 --> 00:03:44,891 What's wrong? 73 00:03:45,944 --> 00:03:47,303 Ji Sun slipped. 74 00:03:47,303 --> 00:03:48,381 I'm going to go home. 75 00:03:51,737 --> 00:03:53,921 Don't be surprised at what I'm about to tell you. 76 00:03:54,171 --> 00:03:55,551 What? What is it? 77 00:03:57,912 --> 00:03:59,186 Yoon Ji Suk likes me. 78 00:04:02,858 --> 00:04:04,681 - What? - What's wrong? 79 00:04:04,681 --> 00:04:07,545 I'm sorry. I'm really sorry but, 80 00:04:07,545 --> 00:04:08,631 Ji Suk-- 81 00:04:09,211 --> 00:04:10,551 Quiet. 82 00:04:10,551 --> 00:04:12,164 Are you trying to spread rumors? 83 00:04:13,133 --> 00:04:15,430 I'm sorry...but I don't think it's like that... 84 00:04:15,430 --> 00:04:16,668 What do you mean it's not? 85 00:04:16,668 --> 00:04:18,291 I catch on to these things quickly. 86 00:04:18,389 --> 00:04:21,135 You don't see it when we're all in the office together? 87 00:04:21,179 --> 00:04:22,378 I'm not sure... 88 00:04:22,378 --> 00:04:24,281 You're really clueless. 89 00:04:25,367 --> 00:04:27,629 Ji Suk keeps buying everyone coffee these days. 90 00:04:27,629 --> 00:04:29,081 You know why he's been doing that? 91 00:04:30,004 --> 00:04:31,213 It's for me. 92 00:04:33,674 --> 00:04:35,174 You know how I know? 93 00:04:35,638 --> 00:04:37,466 He doesn't know what other people like, 94 00:04:37,466 --> 00:04:41,213 but he knows that I like Americanos. 95 00:04:41,835 --> 00:04:43,729 However, as you know, 96 00:04:43,729 --> 00:04:46,068 unless I'm absolutely sure, 97 00:04:46,068 --> 00:04:50,310 I don't speculate, guess, or jump to conclusions. 98 00:04:50,310 --> 00:04:52,128 But I knew for sure during dinner last night. 99 00:04:52,743 --> 00:04:55,080 Didn't you notice anything weird during dinner last night? 100 00:04:55,214 --> 00:04:56,277 What...? 101 00:04:56,277 --> 00:04:58,826 You are seriously really clueless! 102 00:04:58,826 --> 00:05:02,245 You know what Ji Suk said to me without even realizing it? 103 00:05:03,372 --> 00:05:04,797 He said our Ji Sun. 104 00:05:04,797 --> 00:05:06,395 Our Ji Sun. 105 00:05:07,409 --> 00:05:08,719 And the deciding factor was 106 00:05:08,719 --> 00:05:10,739 in front of the restaurant. 107 00:05:11,427 --> 00:05:12,515 Why? 108 00:05:12,515 --> 00:05:13,616 When I came out, 109 00:05:13,616 --> 00:05:16,269 He was standing and waiting like this for me at the entrance. 110 00:05:16,269 --> 00:05:18,790 Then when I almost slipped a bit, 111 00:05:18,790 --> 00:05:20,994 he suddenly pulled me 112 00:05:20,994 --> 00:05:22,207 and then pulled me into his arms. 113 00:05:23,422 --> 00:05:24,550 I was so embarrassed. 114 00:05:25,078 --> 00:05:27,283 I'm 100% sure he likes me. 115 00:05:28,863 --> 00:05:32,486 Don't you think he might've done that because you really could've fallen down? 116 00:05:33,026 --> 00:05:34,248 You're really weird. 117 00:05:34,248 --> 00:05:36,169 What? Why? 118 00:05:36,169 --> 00:05:38,122 Why do you keep saying it's not like that? 119 00:05:38,687 --> 00:05:41,033 Are people not allowed to love me? 120 00:05:41,033 --> 00:05:42,764 No, no, I don't mean it like that... 121 00:05:42,764 --> 00:05:44,455 Just that it could be a misunderstanding... 122 00:05:46,095 --> 00:05:47,792 Fine then. We'll see. 123 00:05:48,304 --> 00:05:49,850 If my sixth sense is right or not. 124 00:05:56,635 --> 00:05:58,253 Hey, miss! 125 00:06:00,716 --> 00:06:01,960 Hey! 126 00:06:03,609 --> 00:06:05,554 Did you call me miss? 127 00:06:06,978 --> 00:06:08,378 I like the sound of that... 128 00:06:08,378 --> 00:06:10,366 I'm going to the art museum right now. Do you want to go? 129 00:06:10,366 --> 00:06:12,022 You said you wanted to see Chagall. 130 00:06:12,736 --> 00:06:16,074 I have plans with my friends, so I can't today. 131 00:06:16,797 --> 00:06:18,907 You won't have another chance if you don't go today. 132 00:06:18,907 --> 00:06:21,808 I'm going to go by myself if you don't get in by the time I count to 10. 133 00:06:21,826 --> 00:06:25,153 - 1, 2, 3... - Can we go another time? 134 00:06:25,153 --> 00:06:27,327 4, 5, 6... 135 00:06:27,327 --> 00:06:31,365 7, 8, 9-- 136 00:06:33,326 --> 00:06:35,392 10! You barely made it! 137 00:06:36,412 --> 00:06:38,837 I feel like I was just hooked into something. 138 00:06:39,202 --> 00:06:40,930 Chagall. The bait was good. 139 00:06:47,492 --> 00:06:48,580 This isn't the way. 140 00:06:49,264 --> 00:06:51,344 You have to go straight to get to the museum. 141 00:06:52,335 --> 00:06:55,292 I'm sorry. We're actually not going to the museum right now. 142 00:06:57,363 --> 00:06:58,789 I'm sorry I lied, 143 00:06:59,107 --> 00:07:01,218 but I made an appointment at the hospital for you. 144 00:07:01,456 --> 00:07:04,286 Let's go together. It'll just be a short checkup. 145 00:07:06,383 --> 00:07:08,624 Then-- 146 00:07:08,624 --> 00:07:11,008 Please just do as I say today. 147 00:07:11,741 --> 00:07:12,920 Just today. 148 00:07:17,472 --> 00:07:22,166 Has Park Ji Sun said anything to you at school, by chance? 149 00:07:22,166 --> 00:07:24,139 What? Said what? Why? 150 00:07:25,584 --> 00:07:26,763 Just asking. 151 00:07:27,164 --> 00:07:29,726 I think it's best if you don't do things for her 152 00:07:29,726 --> 00:07:32,914 when you do things for me from now on. 153 00:07:33,448 --> 00:07:34,994 Why-- 154 00:07:35,924 --> 00:07:38,306 What is this? Are you jealous? 155 00:07:39,297 --> 00:07:40,833 No, it's not that. 156 00:07:44,715 --> 00:07:46,402 It could cause misunderstandings. 157 00:07:47,455 --> 00:07:49,103 I won't do it if you ask me not to. 158 00:07:49,577 --> 00:07:51,064 Alright. 159 00:07:51,064 --> 00:07:53,487 By the way, isn't my hand really big? 160 00:07:53,487 --> 00:07:56,032 What? Yes. 161 00:07:56,500 --> 00:07:57,532 It's pretty big. 162 00:07:57,532 --> 00:07:59,185 You want to compare hand sizes? 163 00:07:59,676 --> 00:08:01,011 What? 164 00:08:01,011 --> 00:08:04,586 If we directly compare, you'll know just how big my hand is. 165 00:08:12,245 --> 00:08:13,755 Your hands are too small. 166 00:08:16,906 --> 00:08:18,844 Your bones are thin too. 167 00:08:20,545 --> 00:08:23,562 How are you going to live in this harsh world with such delicate hands? 168 00:08:23,978 --> 00:08:25,672 I'll be better to you from now on. 169 00:08:28,695 --> 00:08:30,259 Okay. 170 00:08:37,549 --> 00:08:38,764 How'd it go? 171 00:08:40,067 --> 00:08:41,341 Goodbye. 172 00:08:44,821 --> 00:08:46,007 How'd it go? 173 00:08:48,440 --> 00:08:49,642 She won't open up at all. 174 00:08:55,484 --> 00:08:57,312 Aren't you hungry? Let's go eat something good. 175 00:08:57,312 --> 00:08:58,645 I'm not hungry. 176 00:08:59,648 --> 00:09:01,259 - First, get in. - I'm not getting in. 177 00:09:11,872 --> 00:09:13,116 Are you really not going to get in? 178 00:09:14,164 --> 00:09:15,297 I can take the bus. 179 00:09:15,979 --> 00:09:17,993 The bus stop is quite a walk from here. 180 00:09:18,561 --> 00:09:19,568 Hurry and get in. 181 00:09:19,568 --> 00:09:22,410 I'll have to take a cab since you're telling me to take the bus. 182 00:09:22,945 --> 00:09:23,992 What? 183 00:09:28,345 --> 00:09:30,567 You lied to me and brought me here. 184 00:09:30,567 --> 00:09:32,630 So I'm going to do the opposite of what you say from now on. 185 00:09:32,630 --> 00:09:34,582 I'm sorry about not telling you the truth. 186 00:09:35,053 --> 00:09:36,419 It was because I wanted to help, 187 00:09:36,419 --> 00:09:37,947 so please let it go this once. 188 00:09:38,245 --> 00:09:42,038 Since you asked me to let it go once, I'm never going to let it go. 189 00:09:44,745 --> 00:09:45,923 Taxi! 190 00:10:25,273 --> 00:10:27,539 You carried all that by yourself? You should have asked me. 191 00:10:28,029 --> 00:10:29,354 It's okay. 192 00:10:31,210 --> 00:10:32,348 Hey, Jin Woo. 193 00:10:33,020 --> 00:10:35,386 Dude, you haven't called at all this year. 194 00:10:35,386 --> 00:10:36,575 How are you? 195 00:10:36,575 --> 00:10:38,646 Ji Suk, can I borrow your white-out? 196 00:10:38,646 --> 00:10:39,797 Yes. 197 00:10:39,797 --> 00:10:41,575 I can't tonight. 198 00:10:41,575 --> 00:10:42,697 What about the day after tomorrow? 199 00:11:08,548 --> 00:11:09,665 What? Couple rings? 200 00:11:10,503 --> 00:11:13,269 You sound like you're about to publicly announce all this. 201 00:11:14,683 --> 00:11:16,858 I tried it on and it fits perfectly. 202 00:11:16,858 --> 00:11:19,690 What do you think? You still think he doesn't like me? 203 00:11:20,980 --> 00:11:22,853 I thought it was weird that time. 204 00:11:24,133 --> 00:11:25,427 What was? 205 00:11:25,427 --> 00:11:27,222 That night he pulled me into his arms. 206 00:11:27,798 --> 00:11:31,470 He was holding my hand and saying he bent my fingers and whatnot. 207 00:11:31,470 --> 00:11:33,061 I was wondering what he was doing. 208 00:11:33,061 --> 00:11:35,357 I didn't realize he was trying to get my finger size. 209 00:11:37,000 --> 00:11:38,541 What a bold man. 210 00:11:43,149 --> 00:11:44,569 Your hands are too small. 211 00:11:45,795 --> 00:11:47,809 Your bones are thin too. 212 00:11:49,617 --> 00:11:50,831 So that's why-- 213 00:11:50,831 --> 00:11:52,181 Right? You think so too? 214 00:11:52,740 --> 00:11:54,522 No, I don't think it's like that-- 215 00:11:54,522 --> 00:11:56,249 I think he's going to confess soon. 216 00:11:56,785 --> 00:11:59,963 What do I do? Honestly he's not my type. 217 00:12:00,545 --> 00:12:02,181 Is this going to make things awkward? 218 00:12:05,384 --> 00:12:06,972 Ji Sun, the truth is-- 219 00:12:07,862 --> 00:12:09,846 When I think about it, I am thankful. 220 00:12:10,378 --> 00:12:11,400 What? 221 00:12:12,428 --> 00:12:15,328 Well, I got dumped last year 222 00:12:15,328 --> 00:12:18,995 and then got rejected by that snail-looking doctor. 223 00:12:18,995 --> 00:12:21,376 It was starting to make me wonder if I'm really a woman 224 00:12:21,641 --> 00:12:26,023 and if I really am so unattractive it sends guys running. 225 00:12:26,969 --> 00:12:30,096 My self-confidence was crushed, so it was hard for a while. 226 00:12:31,140 --> 00:12:33,592 - I see... - But finding out someone likes me 227 00:12:33,592 --> 00:12:36,106 makes me think I am a woman after all. 228 00:12:39,185 --> 00:12:40,369 Still, 229 00:12:40,369 --> 00:12:41,461 no means no. 230 00:12:42,757 --> 00:12:47,868 So are you going to reject Ji Suk if he tells you he likes you? 231 00:12:47,868 --> 00:12:49,928 I can't date him just because I'm grateful. 232 00:12:50,057 --> 00:12:52,404 I wish he would just get it done and over with. 233 00:12:52,404 --> 00:12:54,546 So it doesn't have to be uncomfortable for long. 234 00:12:56,910 --> 00:13:00,238 But...why is Ji Suk not your type? 235 00:13:00,238 --> 00:13:04,130 I think he's good-looking, masculine, 236 00:13:04,130 --> 00:13:07,033 considerate and doesn't lack... 237 00:13:07,033 --> 00:13:08,239 He's dumb. 238 00:13:08,717 --> 00:13:11,619 - What? - He has terrible spelling 239 00:13:11,619 --> 00:13:13,003 and doesn't know any English. 240 00:13:13,003 --> 00:13:15,830 Anyways, I can't stand dumb men. 241 00:13:16,989 --> 00:13:18,348 He has a lot of good qualities. 242 00:13:18,348 --> 00:13:19,763 Don't try to convince me. 243 00:13:20,252 --> 00:13:21,622 He is cute. 244 00:13:22,363 --> 00:13:24,273 In a puppy sort of way. 245 00:13:24,482 --> 00:13:27,088 Nonetheless, no means no for me. 246 00:13:28,989 --> 00:13:30,130 Are you done tutoring? 247 00:13:30,130 --> 00:13:32,237 Have some fruit. The pear is refreshing and sweet. 248 00:13:32,734 --> 00:13:33,907 Have some. 249 00:13:33,907 --> 00:13:36,108 Sure. Thank you! 250 00:13:37,035 --> 00:13:38,082 I'm home! 251 00:13:38,805 --> 00:13:40,498 Have some pear. It's sweet and refreshing. 252 00:13:40,498 --> 00:13:42,345 Later. Are you done tutoring? 253 00:13:42,840 --> 00:13:44,079 No, it's not over yet. 254 00:13:44,582 --> 00:13:45,910 What, you want to do more? 255 00:13:46,264 --> 00:13:47,837 I have a book for you. Interested? 256 00:13:47,837 --> 00:13:48,874 I think you'll like it. 257 00:13:48,874 --> 00:13:50,571 No, I think I'll hate it, 258 00:13:50,571 --> 00:13:51,857 and don't want to read it. 259 00:13:51,857 --> 00:13:53,393 Then have fun. 260 00:13:53,990 --> 00:13:55,647 Then I shouldn't have fun. 261 00:13:55,647 --> 00:13:57,122 I should just go home. 262 00:14:00,733 --> 00:14:02,209 What happened? What's wrong with her? 263 00:14:03,965 --> 00:14:06,541 Can you put your hand out and close your eyes? 264 00:14:11,606 --> 00:14:12,623 You can open your eyes now. 265 00:14:17,071 --> 00:14:19,887 Wow. It's a couple ring. 266 00:14:21,435 --> 00:14:22,751 I wasn't even expecting it. 267 00:14:24,678 --> 00:14:26,461 I'm so surprised. 268 00:14:27,795 --> 00:14:28,932 You knew. 269 00:14:29,574 --> 00:14:32,610 Sorry, I'm not used to these things... 270 00:14:34,491 --> 00:14:36,017 Sorry. 271 00:14:36,682 --> 00:14:38,948 I really didn't want to know. I wanted to be surprised. 272 00:14:39,866 --> 00:14:42,027 How'd you know I was going to give you a ring? 273 00:14:44,585 --> 00:14:45,940 The thing is... 274 00:14:48,489 --> 00:14:50,090 The truth is, Ji Sun... 275 00:14:50,930 --> 00:14:54,168 So Ji Sun thinks I like her? 276 00:14:55,168 --> 00:14:57,535 So I couldn't tell her we're dating. 277 00:14:58,399 --> 00:15:00,245 How can she think such a thing? 278 00:15:00,472 --> 00:15:02,039 I'll go and set things straight with her tomorrow. 279 00:15:02,039 --> 00:15:04,044 No, don't do that. 280 00:15:04,044 --> 00:15:05,248 Why not? 281 00:15:05,876 --> 00:15:07,418 The thing is, 282 00:15:07,418 --> 00:15:10,997 she's been hurt a lot recently by men. 283 00:15:10,997 --> 00:15:14,415 She said she feels like a real woman for the first time in a long time. 284 00:15:14,415 --> 00:15:16,303 If she realizes it was all in her head, 285 00:15:16,663 --> 00:15:18,688 she'll be really hurt by it... 286 00:15:19,235 --> 00:15:21,016 So we just leave things like this? 287 00:15:25,363 --> 00:15:26,427 It's her. 288 00:15:27,088 --> 00:15:28,296 What do I do? 289 00:15:28,296 --> 00:15:32,568 How about for now you just act like you don't know anything? 290 00:15:42,306 --> 00:15:43,574 Where are you going? 291 00:15:43,574 --> 00:15:45,188 I'm going to my friend meet. 292 00:15:45,188 --> 00:15:46,947 My friend meet? 293 00:15:46,947 --> 00:15:48,298 Oh, to meet your friend! 294 00:15:48,849 --> 00:15:49,898 Are you talking backwards too now? 295 00:15:49,898 --> 00:15:51,266 Business your of none. 296 00:15:51,266 --> 00:15:52,427 None of my business? 297 00:15:53,000 --> 00:15:54,007 But I'm going to keep asking. 298 00:15:54,007 --> 00:15:56,272 Busy I am, talk not to me. 299 00:16:00,173 --> 00:16:01,523 Don't cross, it's dangerous! 300 00:16:02,951 --> 00:16:04,405 If it's dangerous, I should cross. 301 00:16:11,572 --> 00:16:12,734 What's wrong with you?! 302 00:16:12,734 --> 00:16:14,525 - What's it to you? - Stop playing around! 303 00:16:14,525 --> 00:16:16,021 There's a limit to all this! 304 00:16:16,021 --> 00:16:18,170 Then I should keep playing around without limits. 305 00:16:18,170 --> 00:16:19,489 Seriously, don't do it! 306 00:16:20,132 --> 00:16:22,021 Who plays with their life? 307 00:16:22,625 --> 00:16:24,031 I'm going to do it. 308 00:16:26,200 --> 00:16:27,968 Fine! Catch me. 309 00:16:29,430 --> 00:16:30,825 I'll do the same. 310 00:16:31,491 --> 00:16:34,598 I'm going to fall backwards, so catch me. 311 00:16:36,928 --> 00:16:39,335 Catch you? Then I shouldn't catch you. 312 00:16:51,302 --> 00:16:53,379 - Oh my gosh, what's going on? - What's wrong with them? 313 00:16:59,331 --> 00:17:01,834 I asked you to catch me and you caught me. 314 00:17:01,834 --> 00:17:04,253 So are we done with that game you were playing? 315 00:17:13,494 --> 00:17:14,587 Did you get hurt? 316 00:17:20,981 --> 00:17:22,301 Thank you. 317 00:17:22,979 --> 00:17:24,177 For catching me. 318 00:17:31,788 --> 00:17:33,360 Sorry I'm late, there was traffic. 319 00:17:33,360 --> 00:17:36,224 I'll get right to the point. 320 00:17:39,042 --> 00:17:41,694 I've never thought of you as more than a colleague. 321 00:17:42,401 --> 00:17:44,440 I know that you're a good person, 322 00:17:45,253 --> 00:17:46,987 but I don't see you as a man. 323 00:17:47,738 --> 00:17:49,757 But the truth is-- 324 00:17:49,757 --> 00:17:51,145 I'm not done talking yet. 325 00:17:53,161 --> 00:17:54,349 But thank you. 326 00:17:56,175 --> 00:17:58,246 Thank you for liking me. 327 00:17:58,802 --> 00:18:00,187 This is the honest truth. 328 00:18:01,435 --> 00:18:05,338 It's been a while since someone's liked me first. 329 00:18:08,297 --> 00:18:09,653 Honestly, it's the first time. 330 00:18:11,208 --> 00:18:14,622 My looks aren't the type men like the first time they see me. 331 00:18:15,094 --> 00:18:17,502 I try to not let it bother me 332 00:18:17,502 --> 00:18:19,231 and be more self-confident, 333 00:18:20,622 --> 00:18:23,639 but often it's exhausting. 334 00:18:24,211 --> 00:18:25,283 And hurtful too. 335 00:18:26,526 --> 00:18:28,525 But you've given me courage. 336 00:18:31,275 --> 00:18:33,521 Why do you think you're not attractive? 337 00:18:33,688 --> 00:18:35,063 You're very cute. 338 00:18:35,063 --> 00:18:37,110 And always confident and funny. 339 00:18:39,372 --> 00:18:41,205 Well... 340 00:18:41,760 --> 00:18:43,138 I'm sorry 341 00:18:43,138 --> 00:18:44,837 I don't feel the same way. 342 00:18:45,902 --> 00:18:47,629 Yes, well... 343 00:18:48,976 --> 00:18:51,272 I don't want to put too much pressure on you. 344 00:18:51,533 --> 00:18:54,559 And if you don't feel the same way, I'll walk away. 345 00:18:55,802 --> 00:18:57,287 I'll see you later. 346 00:19:00,061 --> 00:19:01,184 Ji Suk. 347 00:19:06,519 --> 00:19:08,549 Don't be too heartbroken because of me. 348 00:19:09,485 --> 00:19:10,950 Don't hurt too much. 349 00:19:12,691 --> 00:19:14,737 Just tell yourself you met the wrong person 350 00:19:14,737 --> 00:19:16,128 and completely forget about me. 351 00:19:18,770 --> 00:19:19,873 Yes... 352 00:19:19,873 --> 00:19:20,958 I've been hurt the same way before 353 00:19:20,958 --> 00:19:23,155 and yet here I am doing the same thing to you. 354 00:19:23,155 --> 00:19:24,445 I really hate myself for this. 355 00:19:24,821 --> 00:19:26,719 No, it's okay. 356 00:19:27,786 --> 00:19:29,916 If you try and try even harder to forget about me, 357 00:19:29,916 --> 00:19:31,251 but you can't seem to get over me, 358 00:19:31,466 --> 00:19:33,151 then try telling me how you feel again. 359 00:19:33,347 --> 00:19:35,720 I might feel the same as you then. 360 00:19:36,721 --> 00:19:38,085 I'll just try getting over you. 361 00:19:41,887 --> 00:19:44,159 At first you think it'll be easy to move on. 362 00:19:52,936 --> 00:19:55,339 Why is love always pointing in a different direction? 363 00:19:56,938 --> 00:19:59,269 My mom being sick--tutoring? 364 00:19:59,772 --> 00:20:00,905 Yes. 365 00:20:01,477 --> 00:20:03,748 Found out too late your mom was sick? 366 00:20:06,538 --> 00:20:08,149 To this day I remember 367 00:20:08,149 --> 00:20:10,409 how much Gye Sang looked up to our mom. 368 00:20:12,525 --> 00:20:14,066 In the last phase of her cancer, 369 00:20:15,123 --> 00:20:19,418 at the hospital Gye Sang was trying to play with our mom like they did at home. 370 00:20:19,418 --> 00:20:21,847 You know when you fall back and someone catches you? 371 00:20:21,847 --> 00:20:23,604 He tried to play that with her, 372 00:20:24,041 --> 00:20:26,112 but our mom wasn't able to catch Gye Sang. 373 00:20:26,112 --> 00:20:27,587 She was too weak. 374 00:20:27,587 --> 00:20:30,060 Oh no. So what happened? 375 00:20:31,345 --> 00:20:33,027 Gye Sang was slightly hurt, 376 00:20:34,058 --> 00:20:38,722 and I think it always stuck in our mom's mind. 377 00:20:40,416 --> 00:20:42,289 Right before she passed away, 378 00:20:43,445 --> 00:20:46,254 she took Gye Sang's hand 379 00:20:47,088 --> 00:20:48,468 and said, 380 00:20:49,587 --> 00:20:51,147 "Gye Sang, I'm sorry. 381 00:20:51,662 --> 00:20:53,328 For not being able to catch you..." 382 00:20:55,908 --> 00:20:57,529 Those were her last words. 383 00:21:14,033 --> 00:21:16,292 Ji Suk, perk up! You can do it! 384 00:21:17,092 --> 00:21:18,860 - What is...? - Heard you got rejected. 385 00:21:19,371 --> 00:21:20,923 - By Park Ji Sun. - What? 386 00:21:22,196 --> 00:21:23,929 - How do-- - I don't know either. 387 00:21:23,929 --> 00:21:25,610 I'm not sure how people found out. 388 00:21:25,610 --> 00:21:26,950 I thought you told people. 389 00:21:27,831 --> 00:21:28,899 Why would I-- 390 00:21:29,393 --> 00:21:30,738 Meet me outside. 391 00:21:31,326 --> 00:21:33,974 Ji Suk, I'm sorry I don't feel the same way. 392 00:21:34,193 --> 00:21:35,543 What is this? 393 00:21:35,543 --> 00:21:38,446 This means that anyone with her phone number knows! 394 00:21:41,246 --> 00:21:44,192 Ji Suk! The pain will only help you grow that much stronger! 395 00:21:44,192 --> 00:21:46,169 You know? Good luck! 396 00:21:46,784 --> 00:21:48,275 Lighten up! 397 00:21:58,890 --> 00:22:02,606 Was that what you used to do with your mom? 398 00:22:07,364 --> 00:22:10,057 But you got hurt playing that when you were young. 399 00:22:10,556 --> 00:22:12,086 So why did you do it again? 400 00:22:24,248 --> 00:22:25,683 Because I believed. 401 00:22:27,296 --> 00:22:28,948 That you'd catch me. 402 00:22:32,392 --> 00:22:34,260 You know the painting I showed you before? 403 00:22:35,745 --> 00:22:38,540 The back of a woman in a field of snow? 404 00:22:42,134 --> 00:22:44,941 You said it looked as though 405 00:22:44,941 --> 00:22:47,156 she had lost something. 406 00:22:50,973 --> 00:22:52,323 I thought so too. 407 00:22:54,914 --> 00:22:56,732 Ha Sun once told me. 408 00:22:59,302 --> 00:23:01,725 What happened in New Zealand. 409 00:23:05,801 --> 00:23:07,402 But when that happened, 410 00:23:08,465 --> 00:23:11,179 all that happened inside you-- 411 00:23:11,881 --> 00:23:13,028 no one knows. 412 00:23:16,213 --> 00:23:20,795 That's something only you know. 413 00:23:24,245 --> 00:23:25,503 I wanted to help you. 414 00:23:28,152 --> 00:23:29,525 I don't know what's 415 00:23:29,525 --> 00:23:32,424 behind those closed doors. 416 00:23:35,237 --> 00:23:37,982 But I hoped 417 00:23:37,982 --> 00:23:40,275 that it would at least help a little. 418 00:23:43,354 --> 00:23:45,394 Because when I was young, 419 00:23:48,675 --> 00:23:50,785 I too 420 00:23:51,521 --> 00:23:52,947 lost something important. 421 00:23:56,536 --> 00:23:58,012 You asked me 422 00:23:59,820 --> 00:24:01,512 what I did when I was 19. 423 00:24:04,086 --> 00:24:05,483 At the time, 424 00:24:11,307 --> 00:24:12,561 I really 425 00:24:13,180 --> 00:24:14,761 lived thinking 426 00:24:16,318 --> 00:24:19,335 nothing in the world could make me feel better. 427 00:24:22,883 --> 00:24:24,509 When I see you, 428 00:24:25,303 --> 00:24:26,502 sometimes, 429 00:24:29,535 --> 00:24:31,233 I see myself as I was then. 430 00:24:35,260 --> 00:24:36,583 I'll listen anytime. 431 00:24:38,394 --> 00:24:39,628 Whatever it is. 432 00:24:45,997 --> 00:24:47,038 And next time, 433 00:24:49,335 --> 00:24:50,795 I'll catch you when you fall back. 434 00:25:08,130 --> 00:25:09,319 It's already past dinner time. 435 00:25:10,281 --> 00:25:11,505 Do you want to eat anything? 436 00:25:14,804 --> 00:25:16,194 Gye Sang, 437 00:25:16,194 --> 00:25:17,315 What is it? 438 00:25:18,560 --> 00:25:20,568 I was really scared that time. 439 00:25:22,708 --> 00:25:24,289 After my dad left, 440 00:25:25,466 --> 00:25:27,062 when I was alone in the car. 441 00:25:30,840 --> 00:25:32,648 It was dark like right now. 442 00:25:41,586 --> 00:25:47,312 Subtitles by DramaFever 30747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.