Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,888 --> 00:00:09,167
Episode 86
2
00:00:10,623 --> 00:00:12,460
Do you want to go watch a
movie tonight after dinner?
3
00:00:12,852 --> 00:00:13,886
I don't know,
4
00:00:13,886 --> 00:00:16,742
Ji Won and Jin Hee get worried
when I come home late.
5
00:00:16,742 --> 00:00:18,435
Can't you say you're working late?
6
00:00:19,004 --> 00:00:21,743
It's really obvious when I'm lying.
7
00:00:22,942 --> 00:00:25,400
Then can't we just tell our
families that we're dating?
8
00:00:25,400 --> 00:00:28,739
We're neighbors. Do we really need
to hide it from our families?
9
00:00:29,581 --> 00:00:32,134
It's true, but I feel like it's too soon--
10
00:00:34,439 --> 00:00:37,229
Ha Sun, what are you doing here?
11
00:00:38,516 --> 00:00:40,878
I dropped my earring.
Where did my earring go?
12
00:00:49,642 --> 00:00:51,001
Why, do you have heartburn?
13
00:00:51,655 --> 00:00:55,144
I'm upset because you won't listen to me.
14
00:00:55,746 --> 00:00:56,890
Don't joke around.
15
00:00:56,890 --> 00:00:58,047
Do you want medicine?
16
00:00:58,047 --> 00:00:59,878
It's fine. What don't you understand?
17
00:01:01,640 --> 00:01:03,983
This. I even looked at the
example and still don't get it.
18
00:01:04,273 --> 00:01:07,792
What? This is why you need to
pay attention during class.
19
00:01:08,880 --> 00:01:10,114
Just help me with it.
20
00:01:12,771 --> 00:01:13,954
That's strange.
21
00:01:13,954 --> 00:01:15,341
Why is this--
22
00:01:16,733 --> 00:01:17,856
You don't know?
23
00:01:17,856 --> 00:01:21,049
So there are things that Miss
Ji Won the Great doesn't know!
24
00:01:21,808 --> 00:01:23,209
I like this problem.
25
00:01:23,713 --> 00:01:25,656
Is it that exciting that I can't
solve the problem?
26
00:01:25,656 --> 00:01:29,315
Yeah. So exciting that I want
to bust out in break dance.
27
00:01:29,820 --> 00:01:32,303
- How childish.
- Who's calling me childish?
28
00:01:32,303 --> 00:01:33,656
What?
29
00:01:34,678 --> 00:01:35,771
You're tutoring.
30
00:01:35,771 --> 00:01:37,566
Yes.
31
00:01:38,438 --> 00:01:40,485
Don't you think you should
give it back if you borrowed it?
32
00:01:41,215 --> 00:01:42,706
Uncle Ji Suk used it and left it here.
33
00:01:42,706 --> 00:01:46,207
Do you think you can help us with
this problem while you're here?
34
00:01:46,207 --> 00:01:47,651
We can't figure it out.
35
00:01:49,062 --> 00:01:51,187
When these units don't exist in the equation,
36
00:01:51,187 --> 00:01:54,334
it means ad-bc=0.
37
00:01:54,688 --> 00:01:59,094
That means b/a=d/c
38
00:01:59,094 --> 00:02:03,105
so the answer to this is
4 square root of 3.
39
00:02:03,318 --> 00:02:05,303
Wow, you're really smart.
40
00:02:05,903 --> 00:02:06,966
It is a tough problem.
41
00:02:06,966 --> 00:02:09,128
Let me know if you have
any other questions.
42
00:02:09,770 --> 00:02:11,616
Ahn Jong Suk, study hard.
43
00:02:15,495 --> 00:02:18,940
How does he remember all this after so long?
44
00:02:18,940 --> 00:02:20,262
It's pretty cool.
45
00:02:20,262 --> 00:02:22,412
They say that your past memory
gets clearer with age.
46
00:02:22,412 --> 00:02:24,412
So it's because he's old.
47
00:02:28,193 --> 00:02:30,022
I'm not eating at home. I have plans.
48
00:02:30,022 --> 00:02:31,570
Where are you going--
49
00:02:33,091 --> 00:02:34,431
Are you going to meet a woman?
50
00:02:34,431 --> 00:02:36,492
What? What are you talking about?
51
00:02:36,492 --> 00:02:38,247
Who would I meet?
52
00:02:38,247 --> 00:02:40,820
It's obvious you're going to meet a woman.
53
00:02:41,277 --> 00:02:43,836
You put more gel in your hair than usual,
54
00:02:43,836 --> 00:02:46,300
your car keys indicate
you're not going to meet
55
00:02:46,300 --> 00:02:48,014
your guy friends for a drink,
56
00:02:48,888 --> 00:02:51,606
and you put on cologne.
57
00:02:52,227 --> 00:02:54,196
That makes it pretty certain.
58
00:02:54,707 --> 00:02:56,303
Mom, you're like Sherlock.
59
00:02:56,303 --> 00:02:59,058
What--I'm just going to meet some friends.
60
00:02:59,227 --> 00:03:00,436
I'll be back.
61
00:03:01,512 --> 00:03:03,359
He's acting suspiciously...
62
00:03:04,711 --> 00:03:06,431
- You must be done.
- Yes.
63
00:03:08,222 --> 00:03:09,642
What's wrong? Do you have heartburn?
64
00:03:09,890 --> 00:03:11,038
It's nothing.
65
00:03:12,615 --> 00:03:13,793
What is it?
66
00:03:13,793 --> 00:03:14,976
You don't look well.
67
00:03:15,848 --> 00:03:17,132
Hold on.
68
00:03:18,291 --> 00:03:19,294
You have a slight fever.
69
00:03:19,294 --> 00:03:21,552
Wait right here. I'll get
you some medicine.
70
00:03:26,085 --> 00:03:27,868
You said you didn't want it when I offered.
71
00:03:27,868 --> 00:03:30,189
I have to follow doctor's orders.
72
00:03:30,189 --> 00:03:32,949
It's just something for indigestion.
73
00:03:36,029 --> 00:03:38,255
So do you think your sister caught on?
74
00:03:38,682 --> 00:03:40,152
I did deny it,
75
00:03:40,152 --> 00:03:42,788
but my sister catches on quickly
with these kind of things.
76
00:03:43,138 --> 00:03:46,760
I think it's better to just tell our
families before we get caught.
77
00:03:47,632 --> 00:03:50,720
Can't we wait a bit longer to tell?
78
00:03:51,524 --> 00:03:53,179
I still feel cautious.
79
00:03:53,787 --> 00:03:54,930
I'm sorry.
80
00:03:55,508 --> 00:03:57,872
Is it because you're embarrassed of me?
81
00:03:58,359 --> 00:04:00,248
How can you think that?
82
00:04:00,775 --> 00:04:02,956
If it's not that, then it's okay.
I understand.
83
00:04:03,504 --> 00:04:04,823
Thank you.
84
00:04:05,785 --> 00:04:07,699
What should we call each other?
85
00:04:07,699 --> 00:04:10,438
We were going to call each other
by name and then relapsed.
86
00:04:10,671 --> 00:04:13,197
Should we just call each other
whatever feels most natural?
87
00:04:13,462 --> 00:04:15,094
Yeah, sure.
88
00:04:18,641 --> 00:04:19,718
Ji Suk.
89
00:04:21,062 --> 00:04:22,402
- Here.
- What?
90
00:04:23,182 --> 00:04:24,240
Kiss?
91
00:04:24,240 --> 00:04:25,329
Here?
92
00:04:26,167 --> 00:04:28,691
What? I meant you have
something on your mouth.
93
00:04:32,970 --> 00:04:34,327
That was a joke...
94
00:04:43,330 --> 00:04:44,423
Hold on.
95
00:04:45,741 --> 00:04:46,783
You have a slight fever.
96
00:04:56,025 --> 00:04:57,103
Excuse me, sir--
97
00:04:58,210 --> 00:05:00,249
What brings you here, Ji Won?
98
00:05:00,548 --> 00:05:01,791
I finished reading this book,
99
00:05:01,791 --> 00:05:03,849
and thought I'd stop by on my way home.
100
00:05:05,485 --> 00:05:06,577
Did you catch a cold?
101
00:05:07,132 --> 00:05:08,552
No, I'm okay.
102
00:05:09,084 --> 00:05:10,665
You don't look okay.
103
00:05:11,104 --> 00:05:12,146
Let me check.
104
00:05:14,059 --> 00:05:15,179
You have a slight fever.
105
00:05:16,240 --> 00:05:17,764
I'm going to take your temperature.
106
00:05:23,642 --> 00:05:26,528
You have a slight fever. I'll give you a
prescription so make sure you take it.
107
00:05:27,103 --> 00:05:28,488
How's your narcolepsy?
108
00:05:28,488 --> 00:05:29,637
Is it bad these days?
109
00:05:29,637 --> 00:05:31,357
No, it's okay.
110
00:05:32,644 --> 00:05:34,818
You still aren't allowed to
ride the scooter though.
111
00:05:34,867 --> 00:05:36,287
I'm telling you this as your doctor.
112
00:05:37,052 --> 00:05:38,221
Yes, Doctor.
113
00:05:44,962 --> 00:05:46,353
Ji Won, what brings you here?
114
00:05:46,927 --> 00:05:49,381
I'm supposed to tutor today.
115
00:05:50,348 --> 00:05:54,254
I think I saw Uncle Gye Sang
go upstairs earlier. Go on up.
116
00:05:54,960 --> 00:05:56,113
You're here.
117
00:05:57,587 --> 00:05:58,639
Let's do this later.
118
00:05:59,172 --> 00:06:02,229
You failed your college entrance exam
15 times! Are you going for 16?
119
00:06:02,229 --> 00:06:04,289
You have to get into college this year.
120
00:06:04,289 --> 00:06:06,317
It's not my fault. I try, but I keep failing.
121
00:06:06,317 --> 00:06:08,802
I'm dumb so it doesn't
even matter if I try.
122
00:06:09,153 --> 00:06:10,643
That's enough. Come upstairs.
123
00:06:12,588 --> 00:06:15,711
Is it okay if I stop by later
to borrow a book?
124
00:06:15,711 --> 00:06:17,679
Of course. Have fun tutoring.
125
00:06:18,254 --> 00:06:19,553
Uncle Gye Sang, good luck!
126
00:06:19,553 --> 00:06:23,290
I don't need luck. I'm dumb,
so it's not even worth trying!
127
00:06:23,874 --> 00:06:25,273
Can't I just not go to college?
128
00:06:25,987 --> 00:06:27,413
Try solving this problem.
129
00:06:28,197 --> 00:06:31,254
Hey. I'll definitely solve this problem.
130
00:06:31,254 --> 00:06:33,194
- Really?
- Just kidding!
131
00:06:33,960 --> 00:06:36,523
Why do you keep doing that?
You look really dumb!
132
00:06:38,300 --> 00:06:40,118
I'm sorry. I won't do it from now on.
133
00:06:40,690 --> 00:06:42,024
Just kidding!
134
00:06:42,619 --> 00:06:44,005
Are you going to keep joking around?
135
00:06:44,005 --> 00:06:46,411
Are you dumb? Do I have
to keep yelling at you?
136
00:06:47,482 --> 00:06:48,870
Sorry to bother you.
137
00:06:49,939 --> 00:06:51,140
Actually I'm glad you're here.
138
00:06:51,140 --> 00:06:53,271
Can you solve this problem for us?
139
00:06:54,138 --> 00:06:55,321
What is it?
140
00:06:57,965 --> 00:06:58,988
This is pretty simple.
141
00:07:01,878 --> 00:07:03,026
Does that make sense?
142
00:07:03,548 --> 00:07:05,870
Wow, that's amazing!
143
00:07:06,832 --> 00:07:09,229
If you have any questions,
don't ever hesitate and just ask.
144
00:07:09,826 --> 00:07:11,247
You can ask me.
145
00:07:14,923 --> 00:07:16,056
Hey. Hey!
146
00:07:18,135 --> 00:07:19,883
Are you sleeping or talking?
147
00:07:19,883 --> 00:07:22,482
I woke up early because of your mumbling.
148
00:07:24,310 --> 00:07:25,412
Wake up and get ready.
149
00:07:32,871 --> 00:07:34,235
What a childish dream...
150
00:07:34,235 --> 00:07:36,885
Ahn Jong Suk, why are
you being so pathetic?
151
00:07:42,147 --> 00:07:43,789
- It's perfect!
- It's incredible!
152
00:07:43,789 --> 00:07:45,247
Really? I'm so glad.
153
00:07:45,910 --> 00:07:48,787
You put so much work into making this,
are you sure we can take this?
154
00:07:49,012 --> 00:07:51,688
Of course! Kimchi tastes best when shared!
155
00:07:52,518 --> 00:07:53,715
Hey, Ha Sun.
156
00:07:55,517 --> 00:07:56,927
Hello, Ji Suk.
157
00:07:58,798 --> 00:07:59,853
Yes. Hello.
158
00:07:59,853 --> 00:08:01,699
Ha Sun brought over some kimchi.
159
00:08:01,699 --> 00:08:03,850
I'll get going now. Enjoy!
160
00:08:05,278 --> 00:08:06,365
I'll see you later at school!
161
00:08:07,559 --> 00:08:09,872
What a waste!
162
00:08:10,564 --> 00:08:11,572
What is?
163
00:08:11,572 --> 00:08:14,488
It's so hard to find young ladies
like her these days!
164
00:08:14,488 --> 00:08:16,181
The more I see her, the more I think that.
165
00:08:16,181 --> 00:08:18,281
She'd make an ideal wife.
166
00:08:19,615 --> 00:08:20,847
Her family is well off,
167
00:08:20,847 --> 00:08:23,286
she's a school teacher and
has a gentle personality.
168
00:08:23,594 --> 00:08:24,919
She really doesn't lack anything.
169
00:08:24,919 --> 00:08:27,734
I'm sure that means her standards
are that much higher too!
170
00:08:28,665 --> 00:08:30,559
That woman with high
standards is my girlfriend!
171
00:08:31,217 --> 00:08:32,718
She doesn't have a boyfriend yet, right?
172
00:08:33,917 --> 00:08:34,975
What? Well...
173
00:08:34,975 --> 00:08:36,540
To be honest, she's dating me.
174
00:08:37,424 --> 00:08:39,625
Should I try hooking her up
with Gye Sang again?
175
00:08:40,233 --> 00:08:41,313
You can't!
176
00:08:42,587 --> 00:08:43,629
What's wrong?
177
00:08:43,629 --> 00:08:45,972
Don't force it on them
if they don't want to.
178
00:08:47,000 --> 00:08:48,246
I'm going to work.
179
00:08:57,317 --> 00:08:59,025
Ha Sun, open your desk drawer.
180
00:09:06,649 --> 00:09:07,662
Ha Sun! Eat this!
181
00:09:11,505 --> 00:09:13,010
Thank you!
182
00:09:15,337 --> 00:09:16,822
Stay behind for lunch later.
183
00:09:16,822 --> 00:09:19,349
I ordered food, so let's eat,
just us two.
184
00:09:19,646 --> 00:09:20,679
Shall we?
185
00:09:20,679 --> 00:09:22,416
Do you have a new boyfriend or something?
186
00:09:22,416 --> 00:09:24,087
Why are you getting an
endless stream of texts?
187
00:09:24,783 --> 00:09:26,003
My friend--
188
00:09:27,583 --> 00:09:30,036
Ji Suk, why is a guy texting so much?
189
00:09:30,746 --> 00:09:33,038
It's too expensive to call.
190
00:09:33,038 --> 00:09:36,278
You two are creating a symphony
early in the morning with your--
191
00:09:36,404 --> 00:09:37,558
Are you two dating?
192
00:09:37,558 --> 00:09:39,098
- What?
- What are you talking about?
193
00:09:40,447 --> 00:09:41,963
If not, then fine. No need to get--
194
00:09:49,382 --> 00:09:50,444
Ha Sun!
195
00:09:51,186 --> 00:09:52,354
You're here.
196
00:09:56,307 --> 00:09:57,490
I wasn't sure what you'd like,
197
00:09:57,490 --> 00:09:59,949
so I ordered the best things
on the menu. Is that OK?
198
00:10:00,089 --> 00:10:01,545
I'll eat anything.
199
00:10:02,557 --> 00:10:04,794
Looks good! Thank you!
200
00:10:14,426 --> 00:10:15,612
What is it?
201
00:10:16,124 --> 00:10:18,879
Just that...I still can't believe it.
202
00:10:20,017 --> 00:10:21,869
That I'm your boyfriend...
203
00:10:23,276 --> 00:10:24,362
Why...
204
00:10:24,915 --> 00:10:26,009
Why aren't you eating?
205
00:10:26,009 --> 00:10:27,275
Want me to give you a piece?
206
00:10:28,033 --> 00:10:29,128
I'll get it.
207
00:10:35,143 --> 00:10:36,213
Hold on.
208
00:10:53,830 --> 00:10:55,344
I told you I'll take care of my students!
209
00:10:55,344 --> 00:10:57,963
Why do you keep telling me
what to do?! Why?!
210
00:11:03,861 --> 00:11:04,914
What's going on here?
211
00:11:07,995 --> 00:11:09,122
It's nothing.
212
00:11:09,631 --> 00:11:11,465
We had a disagreement over
our teaching methods.
213
00:11:13,440 --> 00:11:15,515
Jong Suk, I found something funny online.
214
00:11:18,031 --> 00:11:19,974
- What is it?
- It's from when you did ice hockey.
215
00:11:19,974 --> 00:11:21,430
Your fan club site.
216
00:11:21,430 --> 00:11:23,039
Ice Prince and Ice Princess.
217
00:11:23,039 --> 00:11:25,186
You have over 200 followers.
218
00:11:25,995 --> 00:11:27,340
You really must have been popular.
219
00:11:28,191 --> 00:11:29,412
It's all in the past.
220
00:11:29,922 --> 00:11:33,212
I'm just a pathetic-studying-again-
to-get-into-college-dummy now.
221
00:11:33,567 --> 00:11:34,679
What do you mean?
222
00:11:34,679 --> 00:11:35,958
It's not like the hockey player Jong Suk
223
00:11:35,958 --> 00:11:37,872
and the student Jong Suk are different people.
224
00:11:38,588 --> 00:11:40,220
Jong Suk, you're still pretty cool.
225
00:11:41,267 --> 00:11:42,385
It's fine.
226
00:11:43,667 --> 00:11:45,382
Why is that site still up?
227
00:11:45,905 --> 00:11:47,097
They got rid of the fan club.
228
00:11:47,097 --> 00:11:49,516
Ice Prince Jong Suk, you're so cool!
229
00:11:49,516 --> 00:11:53,510
My prince! My prince! You
shine among all the players.
230
00:11:54,889 --> 00:11:56,123
Stop reading that, it's embarrassing.
231
00:11:56,123 --> 00:11:57,553
Why not? It's fun.
232
00:11:58,361 --> 00:11:59,983
My Prince sent from above.
233
00:11:59,983 --> 00:12:02,015
The definition of long arms and long legs!
234
00:12:02,015 --> 00:12:04,835
I'd sell my soul for just 1 hug.
235
00:12:04,835 --> 00:12:07,749
My heart stops when
I see your killer smile.
236
00:12:08,694 --> 00:12:11,879
You are not even human
according to these descriptions!
237
00:12:12,135 --> 00:12:13,490
You're practically a god!
238
00:12:15,645 --> 00:12:19,568
Then again, you really are
the type that girls like.
239
00:12:19,568 --> 00:12:20,999
No, I'm not.
240
00:12:23,299 --> 00:12:24,392
But how am I?
241
00:12:25,098 --> 00:12:26,329
Well, other than your good looks,
242
00:12:26,329 --> 00:12:27,977
the reason I liked you
when I first met you
243
00:12:27,977 --> 00:12:30,534
was your charismatic, deep voice.
244
00:12:30,534 --> 00:12:35,038
Girls these days go crazy
for badass guys like you!
245
00:12:36,108 --> 00:12:37,470
Should I join your fan club?
246
00:12:48,453 --> 00:12:51,213
Did you get a bloody nose?
247
00:12:51,213 --> 00:12:52,778
No, I'm okay.
248
00:12:57,041 --> 00:12:58,648
I shouldn't have hit you so hard.
249
00:12:58,648 --> 00:13:00,796
I was so surprised, so I
panicked and hit you hard...
250
00:13:00,910 --> 00:13:01,972
Don't worry about it.
251
00:13:01,972 --> 00:13:05,708
The assistant principal and
Gun didn't catch on at all.
252
00:13:07,434 --> 00:13:08,492
I'm really sorry.
253
00:13:09,246 --> 00:13:10,942
What if someone sees you
sitting so close to me--
254
00:13:10,942 --> 00:13:11,969
Oh yeah!
255
00:13:15,359 --> 00:13:17,847
I'm okay, so go back inside.
256
00:13:30,206 --> 00:13:32,058
My Prince sent from above.
257
00:13:32,058 --> 00:13:34,246
The definition of long arms and long legs!
258
00:13:34,246 --> 00:13:36,228
Killer smile!
259
00:13:39,401 --> 00:13:41,683
That's right, you have nothing
to lose against Uncle Gye Sang.
260
00:13:41,683 --> 00:13:43,493
You're Ahn Jong Suk.
261
00:13:43,493 --> 00:13:45,227
The guy that over 200 school girls loved.
262
00:13:45,227 --> 00:13:47,857
With a more desirable physique
and killer smile than Uncle Gye Sang.
263
00:13:47,857 --> 00:13:50,330
Plus a badass charismatic aura.
264
00:13:50,330 --> 00:13:53,266
Don't be down about it.
You're so much better.
265
00:13:56,108 --> 00:13:57,519
Did you rent out the bathroom?
266
00:13:57,519 --> 00:13:59,698
Taking the whole day to
brush your teeth! Get out!
267
00:14:17,462 --> 00:14:18,842
What are you doing, Ji Suk?
268
00:14:19,870 --> 00:14:22,158
Not much. You?
269
00:14:23,024 --> 00:14:25,108
Me neither. Did you eat dinner?
270
00:14:25,674 --> 00:14:27,069
No. Not yet.
271
00:14:28,183 --> 00:14:31,178
You barely ate lunch.
Aren't you hungry?
272
00:14:31,178 --> 00:14:34,025
I'm thinking about making something
because I'm hungry.
273
00:14:34,025 --> 00:14:35,497
Is there anything you feel like eating?
274
00:14:35,497 --> 00:14:38,073
No one's home so I'll cook for you.
275
00:14:38,920 --> 00:14:42,245
Really? I want some hot soup.
276
00:14:43,212 --> 00:14:45,857
I have fish cakes at home.
Would you like fish cake soup?
277
00:14:46,447 --> 00:14:47,827
Sounds good!
278
00:14:47,827 --> 00:14:50,580
Can you bring over radish
and scallions if you have any?
279
00:14:50,580 --> 00:14:51,805
I need them to make the broth.
280
00:14:52,314 --> 00:14:53,477
Sure!
281
00:14:58,069 --> 00:14:59,084
What are you looking for?
282
00:14:59,084 --> 00:15:00,185
Are you hungry?
283
00:15:00,185 --> 00:15:02,298
I was thirsty, so I wanted
something to drink.
284
00:15:02,829 --> 00:15:04,088
Gye Sang said he's running late,
285
00:15:04,088 --> 00:15:05,936
so we'll probably have a
late dinner. Is that OK?
286
00:15:05,936 --> 00:15:07,021
Yeah. Sure.
287
00:15:19,104 --> 00:15:21,751
Honey, where are the nail clippers?
I can't find them in the drawer.
288
00:15:22,051 --> 00:15:24,185
Why not? It's not like they have feet.
289
00:15:24,185 --> 00:15:25,681
You probably didn't look hard enough.
290
00:15:30,776 --> 00:15:32,499
Can't do anything by himself...
291
00:15:38,730 --> 00:15:39,810
Ha Sun!
292
00:15:40,306 --> 00:15:41,371
You're here!
293
00:15:41,887 --> 00:15:43,055
Why is nobody home?
294
00:15:43,664 --> 00:15:45,887
Jin Hee and Julien ran into each
other on the way home,
295
00:15:45,887 --> 00:15:47,155
so they're going to grab dinner together.
296
00:15:47,155 --> 00:15:49,318
Ji Won has plans with a friend.
297
00:15:50,083 --> 00:15:51,276
Then shall we--
298
00:15:51,276 --> 00:15:52,442
Ha Sun, we're home!
299
00:15:53,173 --> 00:15:54,608
Why are they here...
300
00:16:04,816 --> 00:16:05,969
Can't we just say I
came over to hang out?
301
00:16:05,969 --> 00:16:07,223
Ha Sun! Where are you?
302
00:16:09,922 --> 00:16:11,135
Ha Sun! Come have pizza!
303
00:16:16,561 --> 00:16:19,527
- What are you doing?
- I thought you were eating out.
304
00:16:19,926 --> 00:16:22,079
We didn't want to eat without you,
so we brought home pizza.
305
00:16:22,079 --> 00:16:23,118
You didn't eat yet, right?
306
00:16:23,118 --> 00:16:24,699
What? No.
307
00:16:25,430 --> 00:16:27,273
Ha Sun, you were in here?
Have some pizza.
308
00:16:27,618 --> 00:16:29,363
- Should we eat here?
- No! No!
309
00:16:29,363 --> 00:16:31,147
Let's watch TV and
eat in the living room!
310
00:16:32,650 --> 00:16:33,838
I'm home!
311
00:16:35,076 --> 00:16:37,118
Uncle Gye Sang! Did you have a good day?
312
00:16:37,118 --> 00:16:38,478
You must be really tired.
313
00:16:38,478 --> 00:16:40,918
I'll give you a signature Ahn
Soo Jung Premium massage.
314
00:16:41,037 --> 00:16:42,157
You need money?
315
00:16:43,024 --> 00:16:45,143
You're so smart and catch on quickly!
316
00:16:45,143 --> 00:16:46,974
Please give me a bit!
317
00:16:49,568 --> 00:16:50,713
Here.
318
00:16:51,911 --> 00:16:53,848
Alright! Thank you! I will
forever be in your debt!
319
00:16:54,224 --> 00:16:55,448
You're almost out too, aren't you?
320
00:16:55,448 --> 00:16:56,981
No, I'm okay.
321
00:16:56,981 --> 00:16:58,292
Then give it to me!
322
00:16:59,438 --> 00:17:00,689
Well, just take it anyways.
323
00:17:02,463 --> 00:17:05,742
Don't be intimidated.
I'm taller and better built.
324
00:17:06,266 --> 00:17:07,515
Why are you looking at me like that?
325
00:17:08,037 --> 00:17:09,124
It's nothing.
326
00:17:09,826 --> 00:17:11,837
I have a deep and much
more attractive voice.
327
00:17:12,859 --> 00:17:14,007
Lame...
328
00:17:15,206 --> 00:17:17,482
My smile is much more
charismatic than his.
329
00:17:18,257 --> 00:17:19,355
Don't be intimidated.
330
00:17:24,322 --> 00:17:25,540
Why are you eating so slowly?
331
00:17:25,540 --> 00:17:26,725
Do you not like the pizza?
332
00:17:26,725 --> 00:17:27,890
No, it's good!
333
00:17:27,890 --> 00:17:28,917
So good!
334
00:17:47,003 --> 00:17:48,948
The smell of pizza...
I'm so hungry...
335
00:18:09,339 --> 00:18:11,041
I'm so full. Everyone's done eating, right?
336
00:18:11,941 --> 00:18:13,205
So full!
337
00:18:13,811 --> 00:18:14,873
Then let's clean up.
338
00:18:17,094 --> 00:18:18,102
There's a slice left.
339
00:18:18,664 --> 00:18:19,685
Ha Sun, eat it.
340
00:18:20,249 --> 00:18:21,850
No, I don't really want it.
341
00:18:21,850 --> 00:18:22,925
So you're going to throw it away?
342
00:18:22,925 --> 00:18:23,945
You can't!
343
00:18:23,945 --> 00:18:25,071
If you throw away food,
344
00:18:25,071 --> 00:18:27,058
you have to eat with your
nose in your afterlife.
345
00:18:27,173 --> 00:18:28,563
I'll just eat it.
346
00:18:40,643 --> 00:18:43,005
I'm so sorry! You're really
hungry, aren't you?
347
00:18:44,202 --> 00:18:46,972
It's okay...but the more I think about it,
348
00:18:46,972 --> 00:18:50,528
don't you think it's a bit too much to be
hiding this from Jin Hee and Julien?
349
00:18:50,902 --> 00:18:53,992
Ha Sun, are you really embarrassed of me--
350
00:18:53,992 --> 00:18:55,711
It's really not like that!
351
00:18:57,658 --> 00:18:58,869
Alright.
352
00:19:03,613 --> 00:19:04,770
Ji Suk.
353
00:19:06,691 --> 00:19:07,828
Yes?
354
00:19:12,965 --> 00:19:14,143
I'm really sorry.
355
00:19:14,143 --> 00:19:15,951
Please be a bit more patient with me.
356
00:19:17,851 --> 00:19:19,037
Okay.
357
00:19:19,037 --> 00:19:21,677
I'll try to get you out of here soon.
358
00:19:21,677 --> 00:19:23,032
Wait just a bit longer.
359
00:19:45,505 --> 00:19:46,955
That's right, Ahn Jong Suk.
360
00:19:46,955 --> 00:19:48,966
I'm telling you, you're
definitely not a failure.
361
00:19:48,966 --> 00:19:51,715
Don't be intimidated by
who Kim Ji Won likes,
362
00:19:51,715 --> 00:19:53,635
and show her how you feel.
363
00:19:53,635 --> 00:19:55,277
Be confident! Act cool!
364
00:20:11,975 --> 00:20:13,202
What are you doing here?
365
00:20:15,170 --> 00:20:16,314
My mom said to give this back.
366
00:20:18,627 --> 00:20:19,993
- You made these?
- Yep.
367
00:20:20,694 --> 00:20:21,776
You want to try?
368
00:20:27,087 --> 00:20:28,308
- It's good!
- Really?
369
00:20:28,976 --> 00:20:30,215
That's a relief.
370
00:20:30,215 --> 00:20:31,952
I learned from watching Ha Sun,
371
00:20:31,952 --> 00:20:33,113
so I wasn't feeling too confident making them.
372
00:20:33,791 --> 00:20:35,221
I wasn't really going to
compliment you,
373
00:20:35,221 --> 00:20:36,934
but it's really good. The best I've had.
374
00:20:37,650 --> 00:20:39,980
I'm glad. You think your uncle will like them?
375
00:20:40,925 --> 00:20:43,197
My uncle? Uncle Gye Sang?
376
00:20:43,197 --> 00:20:45,934
Yeah. I was going to return
a few books I borrowed,
377
00:20:45,934 --> 00:20:48,664
but thought I'd bring over some cookies too.
378
00:20:50,848 --> 00:20:52,196
Do you want to take a few too?
379
00:20:53,274 --> 00:20:55,545
It's fine. I'll just have a few more here.
380
00:20:56,435 --> 00:20:57,655
What? Yeah, go ahead.
381
00:20:57,655 --> 00:20:59,710
Don't touch these.
They're the good ones.
382
00:20:59,963 --> 00:21:01,034
Well...
383
00:21:03,711 --> 00:21:04,973
Hello?
384
00:21:32,650 --> 00:21:34,050
What the--did you eat all of them?
385
00:21:34,050 --> 00:21:35,662
Why'd you eat all of them?
386
00:21:37,079 --> 00:21:38,102
Sorry. I was hungry.
387
00:21:46,267 --> 00:21:47,425
Wow, now I'm full.
388
00:21:48,059 --> 00:21:49,208
Were you that hungry?
389
00:21:49,208 --> 00:21:51,117
But still, I told you they were a gift.
390
00:21:51,943 --> 00:21:54,114
Did you? I didn't hear you.
391
00:21:57,822 --> 00:21:58,834
What is that?
392
00:21:58,834 --> 00:22:00,309
I made another sheet of cookies.
393
00:22:05,680 --> 00:22:07,232
Luckily these turned out good too.
394
00:22:19,862 --> 00:22:21,264
Why did you want to meet here?
395
00:22:21,971 --> 00:22:24,405
It's the best secret dating
spot I discovered.
396
00:22:24,405 --> 00:22:25,425
We can meet here from now on.
397
00:22:25,425 --> 00:22:28,446
Everyone goes through here!
398
00:22:29,389 --> 00:22:30,699
There's a way!
399
00:22:36,161 --> 00:22:37,999
Who made this?
400
00:22:39,529 --> 00:22:40,595
Even a bell.
401
00:23:08,513 --> 00:23:15,013
Subtitles by DramaFever
28609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.