Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,416 --> 00:00:07,895
Episode 83
2
00:00:12,872 --> 00:00:14,574
What are you looking at so closely?
3
00:00:15,533 --> 00:00:16,616
At Jin Sang.
4
00:00:16,616 --> 00:00:18,934
Don't you think it's grown since yesterday?
5
00:00:19,622 --> 00:00:20,735
Really?
6
00:00:20,735 --> 00:00:22,039
It has grown.
7
00:00:22,039 --> 00:00:23,820
The leaf opened up a bit more too.
8
00:00:26,653 --> 00:00:27,716
What do you think this is?
9
00:00:27,716 --> 00:00:29,106
I don't know.
10
00:00:30,236 --> 00:00:31,359
What's your identity?
11
00:00:32,706 --> 00:00:34,304
Should we ask online?
12
00:00:39,687 --> 00:00:41,022
Hey.
13
00:00:41,022 --> 00:00:42,942
Move over dummy. Did you buy this space?
14
00:00:42,942 --> 00:00:44,236
Don't shove me with your foot!
15
00:00:44,236 --> 00:00:45,608
Go away!
16
00:00:45,608 --> 00:00:47,231
It's fine, I'll move. Don't fight.
17
00:00:50,296 --> 00:00:52,801
You're going to blow the house
down. Why the sigh?
18
00:00:53,617 --> 00:00:55,314
Seung Yun, send me to L.A.
19
00:00:55,314 --> 00:00:56,671
You're rich.
20
00:00:57,473 --> 00:00:58,873
My family isn't rich,
21
00:00:58,873 --> 00:01:00,608
and even if it was,
how would I do that?
22
00:01:01,777 --> 00:01:04,597
I usually don't like to talk like
you, but as you would say,
23
00:01:06,848 --> 00:01:08,318
- Want to die?
- You freaking--
24
00:01:10,657 --> 00:01:13,005
We should send her to jail or
something instead of L.A.!
25
00:01:13,005 --> 00:01:14,416
She's a little punk.
26
00:01:15,202 --> 00:01:17,956
I sometimes forget she's a girl.
27
00:01:17,956 --> 00:01:19,502
She's more like a younger brother!
28
00:01:21,099 --> 00:01:22,665
I was given some seeds,
so I planted them,
29
00:01:22,665 --> 00:01:23,971
and this is what they grew into.
30
00:01:23,971 --> 00:01:25,508
What kind of plant is this?
31
00:01:25,508 --> 00:01:27,720
Plant experts, please leave your comments!
32
00:01:33,251 --> 00:01:35,195
Why are you snacking when
we're about to eat?
33
00:01:35,195 --> 00:01:36,374
Fold these!
34
00:01:36,374 --> 00:01:37,933
I can't because my fingers are oily.
35
00:01:39,268 --> 00:01:41,358
Stop getting crumbs on the floor!
36
00:01:41,358 --> 00:01:42,636
I just cleaned the house!
37
00:01:42,636 --> 00:01:44,110
Don't hit me!
38
00:01:44,110 --> 00:01:45,675
Alright, I'll see you tomorrow.
39
00:01:47,097 --> 00:01:48,916
Honey, Seo Hyun is coming over tomorrow.
40
00:01:49,738 --> 00:01:51,904
I thought he was moving to America.
He didn't leave yet?
41
00:01:51,904 --> 00:01:53,378
He just got all his paperwork together.
42
00:01:53,378 --> 00:01:56,252
He just bought a house out
there and came back.
43
00:01:56,252 --> 00:01:58,211
I invited him over for dinner before
he goes back. It's okay, right?
44
00:01:58,211 --> 00:02:00,774
Tomorrow? There's not much
food to cook at home...
45
00:02:01,743 --> 00:02:03,180
Where in America is he moving to?
46
00:02:03,180 --> 00:02:05,557
- L.A.
- What? L.A.?
47
00:02:05,557 --> 00:02:07,264
By the way, Soo Jung, do
you know anyone in L.A.
48
00:02:07,264 --> 00:02:08,878
who's nice and gentle?
49
00:02:08,878 --> 00:02:11,030
He's looking for a Korean babysitter.
Preferably one who's a student.
50
00:02:11,030 --> 00:02:12,402
Someone that can live with them.
51
00:02:12,402 --> 00:02:13,886
Send me. Me.
52
00:02:13,886 --> 00:02:15,061
I can go!
53
00:02:15,061 --> 00:02:16,256
Why would you go?
54
00:02:17,203 --> 00:02:18,386
Plus, I just said,
55
00:02:18,386 --> 00:02:19,454
a nice and gentle young lady.
56
00:02:19,454 --> 00:02:21,482
Then I can be a nice and gentle young lady!
57
00:02:21,482 --> 00:02:23,141
Send me! Me me me me me!
58
00:02:23,141 --> 00:02:25,109
It's too late, I already talked to him.
59
00:02:25,109 --> 00:02:26,503
What? What'd you say?
60
00:02:26,503 --> 00:02:27,771
What'd you say?
61
00:02:27,771 --> 00:02:30,075
Only the truth. That you're a
troublemaker and a chatterbox--
62
00:02:30,075 --> 00:02:31,917
Why would you say stuff like that!
63
00:02:31,917 --> 00:02:32,939
How much did you tell him?
64
00:02:32,939 --> 00:02:35,607
Is that all you told him, or did
you tell him everything?
65
00:02:35,607 --> 00:02:37,612
Where do you think you're going
all by yourself again?
66
00:02:37,612 --> 00:02:39,868
Not everyone can be a babysitter.
67
00:02:39,868 --> 00:02:41,043
I'm going to go to L.A.!
68
00:02:41,043 --> 00:02:42,474
You said Seo Hyun's coming tomorrow?
69
00:02:42,474 --> 00:02:44,198
If he likes me and says
he wants to take me,
70
00:02:44,198 --> 00:02:45,759
then you have to send me, okay?
71
00:02:45,759 --> 00:02:47,858
He's my friend! You can't
call him by his name!
72
00:02:52,282 --> 00:02:54,053
- Dr. Yoon! Dr. Yoon!
- Jin Hee! Jin Hee! What is it?
73
00:02:54,053 --> 00:02:56,233
Our Jin Sang is a tomato plant!
74
00:02:56,233 --> 00:02:57,813
I posted a picture online,
75
00:02:57,813 --> 00:02:59,029
and someone who saw the picture
76
00:02:59,029 --> 00:03:01,240
commented that it looks like
a cherry tomato plant!
77
00:03:01,240 --> 00:03:03,789
Really? Then we'll have fruits later on!
78
00:03:03,789 --> 00:03:04,996
Yup.
79
00:03:04,996 --> 00:03:06,085
It'll be so pretty!
80
00:03:06,923 --> 00:03:08,031
I'm telling you this in advance.
81
00:03:08,031 --> 00:03:10,496
When the fruits start to grow,
we have to share them evenly!
82
00:03:10,496 --> 00:03:11,735
Alright.
83
00:03:12,639 --> 00:03:14,427
I hope it'll bear fruit quickly.
84
00:03:16,647 --> 00:03:18,375
How to look freaking gentle
85
00:03:27,967 --> 00:03:29,761
So you are a cherry tomato plant.
86
00:03:30,878 --> 00:03:33,317
Grow quickly and bless us with pretty fruit.
87
00:03:34,275 --> 00:03:36,994
I have to split half with Dr. Yoon,
88
00:03:36,994 --> 00:03:38,446
so bear fruit in even numbers.
89
00:03:42,577 --> 00:03:43,717
It's finally borne fruit!
90
00:03:53,675 --> 00:03:54,819
Jin Hee, eat this.
91
00:03:54,819 --> 00:03:56,061
What?
92
00:03:57,603 --> 00:03:59,486
Then you can have this.
93
00:04:12,378 --> 00:04:13,434
You've got to be kidding me.
94
00:04:13,434 --> 00:04:15,551
You? Have all the gentle women
disappeared from earth or something?
95
00:04:15,770 --> 00:04:17,360
You stay out of this, Stupid.
96
00:04:18,032 --> 00:04:21,551
Just tell me who fits the description
best so I can imitate her.
97
00:04:22,177 --> 00:04:24,973
First is Son Ye Jin's style in "Summer Scent."
98
00:04:25,718 --> 00:04:28,004
A straw hat with pigtails and white dress.
99
00:04:28,004 --> 00:04:30,286
- What do you think?
- I feel sick just thinking about it.
100
00:04:30,286 --> 00:04:32,594
The hat is only pretty because
Son Ye Jin's wearing it.
101
00:04:32,594 --> 00:04:34,822
If you put it on, you'll look like
a scarecrow, dummy.
102
00:04:34,822 --> 00:04:36,187
Shut up, dummy!
103
00:04:36,900 --> 00:04:37,978
You're louder than he is!
104
00:04:37,978 --> 00:04:40,881
I'm sure you'll look real gentle wearing
a straw hat around the house.
105
00:04:41,406 --> 00:04:42,572
You think so?
106
00:04:42,572 --> 00:04:43,625
Then number 2,
107
00:04:43,625 --> 00:04:46,135
Shin Min Ah's style from "My
Girlfriend is a Nine-tailed Fox."
108
00:04:46,135 --> 00:04:47,751
Straight, long, black hair
109
00:04:47,751 --> 00:04:49,078
with a white dress. What do you think?
110
00:04:49,078 --> 00:04:51,821
The look was pretty and gentle only
because it was Shin Min Ah.
111
00:04:51,821 --> 00:04:55,105
You'll just look like a wolf who
ate my girlfriend, dummy.
112
00:04:55,105 --> 00:04:57,306
Seriously, I told you to shut up!
113
00:04:57,306 --> 00:04:59,062
You're seriously louder than he is.
114
00:05:00,327 --> 00:05:03,232
It's kind of weird wearing a sleeveless
dress in the middle of winter.
115
00:05:03,933 --> 00:05:04,956
You think so?
116
00:05:04,956 --> 00:05:06,118
Then number 3,
117
00:05:06,118 --> 00:05:08,634
Shin Sae Kyung's style from High Kick 2.
118
00:05:08,634 --> 00:05:09,841
Black coat, red scarf,
119
00:05:09,841 --> 00:05:11,865
and straight hair tucked behind
one ear. What do you think?
120
00:05:11,865 --> 00:05:14,441
- It's only because it's Shin Sae Kyung--
- I said shut up!
121
00:05:16,443 --> 00:05:17,732
You really need to quiet down, Soo Jung.
122
00:05:17,732 --> 00:05:19,676
Just do whatever.
123
00:05:19,676 --> 00:05:21,689
Let's eat in peace.
124
00:05:21,689 --> 00:05:23,612
Why does no one care?
125
00:05:23,612 --> 00:05:25,796
Fine, I'll take care of it myself.
126
00:05:25,796 --> 00:05:28,253
If Seo Hyun likes me, then
I'm going no matter what.
127
00:05:28,253 --> 00:05:29,279
So don't even think about interfering!
128
00:05:29,279 --> 00:05:31,241
Stop calling him by his name!
129
00:05:36,266 --> 00:05:37,998
Jin Hee, you didn't go home yet?
130
00:05:38,864 --> 00:05:39,946
It's almost 10 already.
131
00:05:40,667 --> 00:05:42,565
I should leave soon. I'm almost done.
132
00:05:42,565 --> 00:05:45,082
I guess your body can handle
overnight shifts well.
133
00:05:45,425 --> 00:05:48,859
While you're at it, can I ask you to
take care of tomorrow's night shift?
134
00:05:48,859 --> 00:05:52,620
What? Are you going to say
"just kidding" again?
135
00:05:52,620 --> 00:05:55,279
No. Do you have time tomorrow night?
136
00:05:55,279 --> 00:05:56,637
Can you go somewhere--
137
00:05:56,637 --> 00:05:57,691
Where?
138
00:05:57,691 --> 00:05:59,051
I have 2 tickets for a musical
139
00:05:59,051 --> 00:06:01,079
and you've had to work a lot of
late nights because of me.
140
00:06:01,079 --> 00:06:02,086
You even worked overnight
on New Year's Day.
141
00:06:02,086 --> 00:06:03,325
Let's go together if you have time.
142
00:06:03,325 --> 00:06:05,186
What?
143
00:06:05,186 --> 00:06:06,479
Do you already have plans?
144
00:06:06,479 --> 00:06:08,831
No, I don't have plans.
145
00:06:09,656 --> 00:06:10,930
Then do you not like musicals or--
146
00:06:10,930 --> 00:06:13,771
No, no. I really like them...
147
00:06:13,771 --> 00:06:14,905
Then I'll see you tomorrow.
148
00:06:16,924 --> 00:06:18,245
Good night.
149
00:06:31,052 --> 00:06:32,337
What are you doing?
150
00:06:32,337 --> 00:06:34,720
Picking out my outfit for tomorrow.
151
00:06:34,720 --> 00:06:36,595
Do you have special plans tomorrow?
152
00:06:36,595 --> 00:06:39,832
Yeah...I'm going to see a musical...
153
00:06:40,564 --> 00:06:42,298
- A date?
- No.
154
00:06:42,298 --> 00:06:44,035
It's nothing like that...
155
00:06:44,035 --> 00:06:47,104
Musicals are synonymous with dates.
Do you have a new boyfriend?
156
00:06:47,104 --> 00:06:48,575
No, I don't.
157
00:06:49,589 --> 00:06:51,555
If you want to wear one
of my outfits, feel free.
158
00:06:51,555 --> 00:06:53,039
Really?
159
00:06:53,039 --> 00:06:56,551
Then can I wear that gray coat
you wore last time?
160
00:06:56,551 --> 00:06:57,693
Sure.
161
00:06:57,693 --> 00:06:58,895
Oh, by the way!
162
00:06:58,895 --> 00:07:00,405
These are yours, right?
163
00:07:00,405 --> 00:07:02,023
They've been sitting in here for a while.
164
00:07:03,023 --> 00:07:04,181
Yes...
165
00:07:05,336 --> 00:07:07,174
I knitted them to give to someone,
166
00:07:07,174 --> 00:07:09,027
but they turned out so pathetic...
167
00:07:09,027 --> 00:07:10,551
What do you mean? They're pretty.
168
00:07:15,361 --> 00:07:16,452
Ji Suk
169
00:07:20,139 --> 00:07:21,918
Ji Suk. What is it?
170
00:07:27,758 --> 00:07:30,059
The boonguhbbang* looked good.
(*fish-shaped red bean bread)
171
00:07:30,059 --> 00:07:31,161
So I got some for you.
172
00:07:31,729 --> 00:07:33,073
Thank you.
173
00:07:37,678 --> 00:07:38,832
And this too.
174
00:07:38,832 --> 00:07:40,912
You'll get thirsty if you eat just this.
175
00:07:40,912 --> 00:07:42,558
You like lattes, right?
176
00:07:44,345 --> 00:07:46,622
I was just craving some coffee.
177
00:07:46,622 --> 00:07:48,215
Thank you so much.
178
00:07:52,769 --> 00:07:53,791
Is it good?
179
00:07:55,686 --> 00:07:57,569
I'm upside down so it's all
coming out my nose.
180
00:07:58,259 --> 00:07:59,498
I'll eat it inside.
181
00:07:59,498 --> 00:08:00,975
Thank you.
182
00:08:07,810 --> 00:08:12,251
Jin Sang, I'm going to see a
musical with Dr. Yoon today.
183
00:08:13,245 --> 00:08:14,755
We'll probably eat dinner too, right?
184
00:08:16,063 --> 00:08:19,542
Ha Sun said that musicals are
synonymous with dates.
185
00:08:20,549 --> 00:08:21,838
What do you think?
186
00:08:23,148 --> 00:08:25,465
- Hello.
- Welcome, it's been a while.
187
00:08:25,465 --> 00:08:26,642
It's been 10 years, right?
188
00:08:26,642 --> 00:08:29,438
Yes. I live in the suburbs, so I rarely
have a reason to come to Seoul.
189
00:08:29,438 --> 00:08:31,616
Is this Jong Suk?
190
00:08:32,685 --> 00:08:33,883
Hello.
191
00:08:33,883 --> 00:08:35,457
Wow, you're really tall.
192
00:08:35,457 --> 00:08:37,228
Last time I saw you, you were this tall.
193
00:08:37,696 --> 00:08:38,768
- Have a seat.
- Okay.
194
00:08:38,768 --> 00:08:39,981
Hello.
195
00:08:42,109 --> 00:08:43,148
You must be Soo Jung.
196
00:08:44,200 --> 00:08:45,252
Yes.
197
00:08:45,943 --> 00:08:47,253
You were so small when you were younger.
198
00:08:47,253 --> 00:08:48,842
You grew into a pretty young lady!
199
00:08:50,152 --> 00:08:51,462
No...
200
00:08:55,349 --> 00:08:57,143
You like the fish casserole?
It's my wife's specialty.
201
00:08:57,143 --> 00:08:58,298
It's really good.
202
00:08:58,298 --> 00:09:00,026
I'm going to crave this
when I move to the U.S.
203
00:09:02,240 --> 00:09:04,270
May I take out the fish bones for him?
204
00:09:04,270 --> 00:09:05,424
What?
205
00:09:06,009 --> 00:09:07,555
I'll take out the bones for you.
206
00:09:14,105 --> 00:09:16,961
Nae Sang, you did a very good
job raising your daughter.
207
00:09:16,961 --> 00:09:19,955
Such gentle young ladies are rare these days!
208
00:09:21,369 --> 00:09:22,578
No I'm not...
209
00:09:22,578 --> 00:09:24,353
You said she's a troublemaker
and a chatterbox.
210
00:09:24,353 --> 00:09:27,694
If this is what you meant by it,
then all other kids her age are punks.
211
00:09:29,805 --> 00:09:30,888
Yeah well...
212
00:09:31,835 --> 00:09:33,214
Don't say it, Dad.
213
00:09:35,988 --> 00:09:37,831
I meant there are moments
when she's like that...
214
00:09:39,372 --> 00:09:40,938
Here. You can have this.
215
00:09:42,202 --> 00:09:43,374
Thank you.
216
00:09:45,248 --> 00:09:47,056
- What's wrong?
- It's nothing.
217
00:09:47,639 --> 00:09:49,448
Jong Suk, would you like water?
218
00:09:50,435 --> 00:09:52,669
Don't say anything
unless you want to die!
219
00:09:55,272 --> 00:09:56,369
Thank you so much for dinner.
220
00:09:56,369 --> 00:09:58,104
It's nothing, I didn't prepare much food.
221
00:09:58,104 --> 00:10:00,142
Mother, I will do the dishes.
222
00:10:01,866 --> 00:10:04,180
- Why are you--
- It's what I've always done.
223
00:10:04,180 --> 00:10:06,689
Leave the dishes to me
and you can go chat.
224
00:10:07,737 --> 00:10:08,859
You're a really nice girl.
225
00:10:10,975 --> 00:10:13,156
Alright then, I'll leave it to you.
226
00:10:13,156 --> 00:10:14,345
Do a good job.
227
00:10:15,780 --> 00:10:18,023
Soo Jung, will you get me a glass of water?
228
00:10:18,734 --> 00:10:20,083
Yes, Jong Suk.
229
00:10:21,477 --> 00:10:24,228
Wow, how can you be so fake?
230
00:10:24,228 --> 00:10:26,754
Be quiet before I hit you with the pitcher.
231
00:10:36,880 --> 00:10:38,517
Here it is. You can sit here.
232
00:10:39,270 --> 00:10:40,433
Okay.
233
00:10:45,261 --> 00:10:46,452
Do you like musicals?
234
00:10:47,088 --> 00:10:48,748
Yes.
235
00:10:48,748 --> 00:10:52,529
Honestly, today's my first time
seeing one in person.
236
00:10:53,109 --> 00:10:54,356
Really?
237
00:10:54,356 --> 00:10:56,088
Then you're just in luck.
238
00:10:56,088 --> 00:10:57,374
What?
239
00:10:57,374 --> 00:11:00,913
The first time is always important
and this musical is pretty good.
240
00:11:00,913 --> 00:11:03,304
You're probably going to love
musicals from now on.
241
00:11:04,071 --> 00:11:05,567
Okay.
242
00:11:17,939 --> 00:11:19,170
Put this over your lap.
243
00:11:22,295 --> 00:11:24,148
Thank you.
244
00:11:51,090 --> 00:11:53,079
That's pretty cool.
I'm a little jealous.
245
00:11:53,079 --> 00:11:55,066
Don't be jealous. Come
visit whenever you can.
246
00:11:56,387 --> 00:11:57,515
Have some tea.
247
00:11:57,515 --> 00:11:58,927
You didn't have to.
248
00:11:58,927 --> 00:12:02,770
How did you raise her
to be so responsible?
249
00:12:02,770 --> 00:12:04,273
What's your secret, Nae Sang?
250
00:12:04,804 --> 00:12:07,649
No, I'm not very responsible yet.
I still have a lot of growing up to do.
251
00:12:11,261 --> 00:12:12,736
You must be into painting.
252
00:12:13,462 --> 00:12:15,120
I picked it up as a hobby.
253
00:12:15,120 --> 00:12:16,880
I forgot to put it away.
254
00:12:18,450 --> 00:12:20,881
You're the perfect woman.
255
00:12:20,881 --> 00:12:23,298
Please let me know if there is
anything else you need.
256
00:12:28,234 --> 00:12:29,256
You even knit.
257
00:12:30,352 --> 00:12:32,315
I didn't know young ladies could
still be like that these days.
258
00:12:35,558 --> 00:12:36,739
Yes, well...
259
00:12:42,372 --> 00:12:43,571
Are you knitting, Soo Jung?
260
00:12:44,449 --> 00:12:45,618
Yes, Jong Suk.
261
00:12:46,347 --> 00:12:47,747
Get out of my face, Stupid!
262
00:12:48,536 --> 00:12:50,636
She's really good at knitting.
263
00:12:50,636 --> 00:12:52,893
She even knitted this sweater for me.
264
00:12:53,807 --> 00:12:56,635
Really? You're very talented.
265
00:12:57,434 --> 00:12:59,841
You should watch her closely
when she knits.
266
00:12:59,841 --> 00:13:01,063
She's no joke.
267
00:13:02,137 --> 00:13:04,302
Really? Let me see.
268
00:13:08,534 --> 00:13:09,774
You're very fast.
269
00:13:15,941 --> 00:13:17,073
Would you like some tea too, Jong Suk?
270
00:13:17,876 --> 00:13:19,892
I'm fine. You should keep knitting.
Why are you getting up?
271
00:13:21,207 --> 00:13:23,337
Stop it. I'll seriously kill you.
272
00:13:25,932 --> 00:13:26,995
What did you think?
273
00:13:28,023 --> 00:13:29,500
It was really nice.
274
00:13:30,187 --> 00:13:31,929
It was like a dream.
275
00:13:31,929 --> 00:13:33,292
That's an exaggeration.
276
00:13:33,292 --> 00:13:34,758
I mean it.
277
00:13:35,972 --> 00:13:37,186
And here.
278
00:13:37,186 --> 00:13:38,625
Thank you.
279
00:13:42,454 --> 00:13:43,752
Keep it on, it's cold.
280
00:13:47,669 --> 00:13:49,263
You want some hot coffee?
281
00:13:49,609 --> 00:13:51,498
Wait right here, I'll go get some.
282
00:14:08,750 --> 00:14:11,405
Jin Sang,
283
00:14:11,405 --> 00:14:13,490
is it okay for me to be so happy?
284
00:14:16,184 --> 00:14:18,032
It's so warm,
285
00:14:18,032 --> 00:14:20,736
I think I'm going to cry.
286
00:14:30,566 --> 00:14:31,633
Gye Sang!
287
00:14:31,633 --> 00:14:32,636
Hey, Sung Min!
288
00:14:32,636 --> 00:14:34,156
Funny running into you here.
289
00:14:34,978 --> 00:14:37,697
I recently saw your lecture
and was going to call you.
290
00:14:37,697 --> 00:14:40,948
Me too. I've been meaning to call you
and never got around to it.
291
00:14:41,772 --> 00:14:43,289
I heard you're going to Rwanda soon.
292
00:14:43,289 --> 00:14:45,788
Make some time for me before you go.
293
00:14:45,788 --> 00:14:47,643
You're going on a medical
volunteer trip, right?
294
00:14:47,643 --> 00:14:50,338
Let's get together for drinks before you leave.
295
00:14:50,338 --> 00:14:51,870
Alright.
296
00:14:51,870 --> 00:14:53,688
I have someone waiting for me
so I need to get going.
297
00:14:59,583 --> 00:15:00,757
This is my daughter.
298
00:15:00,757 --> 00:15:01,904
How old is she?
299
00:15:01,904 --> 00:15:03,224
She's 3.
300
00:15:03,224 --> 00:15:04,625
She's really pretty.
301
00:15:04,625 --> 00:15:06,431
- Seriously.
- She's so pretty.
302
00:15:06,431 --> 00:15:08,197
I want to adopt her as my sister.
303
00:15:08,883 --> 00:15:10,419
She's a bit wild.
304
00:15:10,419 --> 00:15:14,138
We actually need a babysitter for her.
305
00:15:14,138 --> 00:15:17,536
Do you have any friends like you in L.A.?
306
00:15:18,505 --> 00:15:20,696
I don't know...what about me?
307
00:15:21,294 --> 00:15:22,353
What?
308
00:15:22,353 --> 00:15:24,009
Well, I was studying there
309
00:15:24,009 --> 00:15:25,994
and I do want to go back and
finish my education there.
310
00:15:25,994 --> 00:15:28,307
Father, what do you think
about me going back?
311
00:15:28,307 --> 00:15:30,966
Well...
312
00:15:32,032 --> 00:15:33,269
Whatever you want.
313
00:15:34,067 --> 00:15:35,357
Then should we do that?
314
00:15:35,357 --> 00:15:37,273
I'll talk to my wife about it.
315
00:15:37,273 --> 00:15:40,612
Okay, I'll talk to my parents
about it more too.
316
00:15:40,612 --> 00:15:42,287
Yes, go ahead.
317
00:15:43,032 --> 00:15:44,246
I'll get going now.
318
00:15:44,770 --> 00:15:45,863
Leaving so soon?
319
00:15:45,863 --> 00:15:47,055
I made plans with my wife in the city.
320
00:15:47,055 --> 00:15:48,400
You should have come with her.
321
00:15:48,400 --> 00:15:50,608
She has a lot of people to see too.
322
00:15:51,187 --> 00:15:52,376
Thank you for dinner.
323
00:15:52,376 --> 00:15:53,676
Sure. Get home safely.
324
00:15:53,676 --> 00:15:54,894
See you next time.
325
00:15:56,343 --> 00:15:57,637
Alright!
326
00:16:04,268 --> 00:16:06,122
Jin Hee, why are you so quiet?
327
00:16:06,122 --> 00:16:07,468
Is it because you're hungry?
328
00:16:10,810 --> 00:16:12,467
You really must be...
329
00:16:13,191 --> 00:16:15,472
Wait just a bit longer. I'll buy
you your favorite--beef.
330
00:16:17,325 --> 00:16:18,489
Dr. Yoon.
331
00:16:19,116 --> 00:16:20,229
Yes?
332
00:16:20,229 --> 00:16:22,409
About what your friend said earlier...
333
00:16:22,409 --> 00:16:24,308
about you going to Rwanda...
334
00:16:25,769 --> 00:16:27,310
Oh, you didn't know?
335
00:16:27,310 --> 00:16:29,244
Yes, sometime in the spring.
336
00:16:29,244 --> 00:16:31,590
I've been preparing for it for quite a while.
337
00:16:33,078 --> 00:16:34,363
By spring, you mean...
338
00:16:34,363 --> 00:16:35,869
Around March?
339
00:16:39,736 --> 00:16:41,942
Please let me out here.
340
00:16:41,942 --> 00:16:43,537
Why? Aren't you going to eat dinner?
341
00:16:44,410 --> 00:16:47,033
I had plans that I forgot about until now.
342
00:16:47,682 --> 00:16:49,744
Let's grab something to eat quickly
and then you can go.
343
00:16:49,813 --> 00:16:51,788
It's okay, you can just let me out.
344
00:16:51,788 --> 00:16:53,522
I'm sorry.
345
00:17:01,546 --> 00:17:03,849
Thank you for taking me to the musical tonight.
346
00:17:03,849 --> 00:17:05,691
It's nothing. Have a good night.
347
00:17:25,921 --> 00:17:28,220
You're making me dizzy, sit down.
348
00:17:28,220 --> 00:17:31,274
Dad, if he's with his wife, they've
probably talked about me already.
349
00:17:31,274 --> 00:17:32,639
Call him to see what he says.
350
00:17:32,639 --> 00:17:35,494
What is there to say?
What makes you so important?
351
00:17:35,494 --> 00:17:38,194
It's important! Finding a
babysitter is a big deal!
352
00:17:38,194 --> 00:17:41,292
I think he really liked me.
What do you think?
353
00:17:41,292 --> 00:17:43,501
He'll call you if he needs you.
354
00:17:43,501 --> 00:17:45,471
Just call him! Call him! Call him!
355
00:17:47,163 --> 00:17:48,734
It's Seo Hyun! Pick up the phone!
356
00:17:48,734 --> 00:17:50,583
Stop calling him by his name.
357
00:17:52,650 --> 00:17:53,916
Hey, Seo Hyun, did you get there alright?
358
00:17:54,876 --> 00:17:56,864
What?
359
00:17:56,864 --> 00:17:58,546
Really? Of course you do.
360
00:17:58,546 --> 00:18:01,181
Alright, let's talk soon. Okay.
361
00:18:02,059 --> 00:18:03,937
It was about me right? What'd he say?
362
00:18:04,810 --> 00:18:07,293
One of his wife's nieces lives near L.A.
363
00:18:07,293 --> 00:18:10,538
She's a college student, so he thought
that would work out better.
364
00:18:11,612 --> 00:18:13,078
So he's going to ask her to babysit.
365
00:18:13,386 --> 00:18:14,589
What?
366
00:18:15,215 --> 00:18:17,412
You were doing this and
putting on an act all day.
367
00:18:17,412 --> 00:18:18,760
Oh, my belly hurts!
368
00:18:18,760 --> 00:18:21,057
Shut up! Who the heck does
that man think he is?
369
00:18:21,057 --> 00:18:23,071
He made it seem like he
was going to take me!
370
00:18:23,071 --> 00:18:24,520
Was he playing with me?
371
00:18:33,551 --> 00:18:34,815
Gentle
372
00:18:34,815 --> 00:18:36,549
I put on a freaking show
for no reason!
373
00:18:43,976 --> 00:18:45,178
You changed?
374
00:18:45,178 --> 00:18:47,149
Of course I did. Did you think
I would wear that forever?
375
00:18:47,149 --> 00:18:49,913
And you know that I've been really
patient with you all day, right?
376
00:18:49,913 --> 00:18:51,783
I'm going to have to teach you a lesson!
377
00:18:51,783 --> 00:18:52,877
Guillotine Choke--
378
00:18:53,484 --> 00:18:54,959
I don't think you have time for this right now.
379
00:18:54,959 --> 00:18:55,984
What?
380
00:18:55,984 --> 00:18:58,371
Dad's friend left his jacket here,
so he's coming back to pick it up.
381
00:18:58,371 --> 00:19:00,755
So what? What does that
have to do with me?
382
00:19:00,755 --> 00:19:02,067
You didn't hear?
383
00:19:02,067 --> 00:19:05,989
The niece in L.A. is moving, so they're
looking for a babysitter again.
384
00:19:06,595 --> 00:19:08,252
Really?
385
00:19:11,845 --> 00:19:12,918
Gentle
386
00:19:19,627 --> 00:19:20,761
You still haven't changed out of that?
387
00:19:20,761 --> 00:19:21,883
Why are you bringing the easel back down?
388
00:19:21,883 --> 00:19:23,030
Your friend's coming back.
389
00:19:23,030 --> 00:19:24,226
What are you talking about?
390
00:19:24,226 --> 00:19:26,510
Your friend Seo Hyun is coming
back to get his jacket.
391
00:19:26,510 --> 00:19:28,155
And his wife's niece is moving.
392
00:19:28,708 --> 00:19:30,196
Dummy, did you actually believe me?
393
00:19:30,822 --> 00:19:32,480
So what? You lied to me?
394
00:19:32,480 --> 00:19:34,775
Of course it's a lie, you dummy.
You believed me?
395
00:19:35,933 --> 00:19:38,386
I am going to kill you tonight!
396
00:19:38,386 --> 00:19:40,711
Hey! Stop it! That's not right!
397
00:19:54,082 --> 00:19:56,454
Time needed for cherry tomatoes to grow
398
00:20:02,186 --> 00:20:03,723
They usually take more than 3 months
399
00:20:31,350 --> 00:20:32,438
Jin Sang,
400
00:20:35,360 --> 00:20:37,838
Even just a few hours ago,
401
00:20:39,213 --> 00:20:41,998
I thought today was the
happiest day of my life.
402
00:20:46,329 --> 00:20:48,137
But now...
403
00:20:49,986 --> 00:20:51,214
I'm so sad.
404
00:20:54,908 --> 00:20:56,686
Weird, isn't it?
405
00:21:01,310 --> 00:21:04,582
I was so happy earlier today I
thought I was going to cry,
406
00:21:06,746 --> 00:21:09,541
but now...
407
00:21:10,465 --> 00:21:12,908
I'm so sad I think I'm going to cry.
408
00:21:23,539 --> 00:21:25,594
By the time you bear fruit,
409
00:21:29,355 --> 00:21:32,052
what if there's no one
but just you and me?
410
00:21:37,239 --> 00:21:39,364
Jin Hee looked so sad that night.
411
00:21:39,364 --> 00:21:42,211
I wanted to tell her this:
412
00:21:42,211 --> 00:21:45,670
"Don't be so sad, Jin Hee.
413
00:21:45,670 --> 00:21:48,832
You never know what'll happen in life.
414
00:21:48,832 --> 00:21:52,386
There's nothing that's for certain.
415
00:21:52,386 --> 00:21:57,415
Just like how I'm not really a cherry
tomato plant, but a kumquat plant."
416
00:22:03,649 --> 00:22:05,251
I wonder if she heard me.
417
00:22:08,865 --> 00:22:10,532
It's okay.
418
00:22:11,565 --> 00:22:13,494
It's okay.
419
00:22:15,728 --> 00:22:17,410
It's okay.
420
00:22:28,896 --> 00:22:30,286
Dr. Yoon!
421
00:22:32,819 --> 00:22:34,451
Jin Hee, did you get home safely last night?
422
00:22:34,451 --> 00:22:36,838
I felt bad because you
didn't even eat dinner.
423
00:22:37,732 --> 00:22:39,287
Yes, I got home safely.
424
00:22:39,903 --> 00:22:41,626
Oh, I have something to give you.
425
00:22:43,488 --> 00:22:44,933
This.
426
00:22:45,675 --> 00:22:46,890
What is this?
427
00:22:46,890 --> 00:22:49,357
I knitted it myself for you.
428
00:22:49,915 --> 00:22:51,765
- You made this yourself?
- Yes.
429
00:22:52,376 --> 00:22:55,331
I thought about not giving it to you
because it looks so cheap,
430
00:22:55,331 --> 00:22:57,767
but I thought it's time to give it to you.
431
00:23:01,259 --> 00:23:02,538
They're warm and nice.
432
00:23:02,538 --> 00:23:04,265
Thank you.
433
00:23:04,265 --> 00:23:06,494
You can't forget them.
434
00:23:06,494 --> 00:23:09,631
It's not forget, but lose. (common Korean
usage mistake, like rise/raise in English)
435
00:23:09,631 --> 00:23:10,788
I'll never lose them.
436
00:23:10,788 --> 00:23:14,506
You can't lose them, but
you also can't forget them.
437
00:23:14,905 --> 00:23:16,405
Because I knitted them.
438
00:23:17,395 --> 00:23:18,613
Okay?
439
00:23:20,699 --> 00:23:26,653
Subtitles by DramaFever
31365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.