Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,138 --> 00:00:19,508
EDDIE: All over the city,
it was an ordinary day
for most people.
2
00:00:19,574 --> 00:00:21,042
My name's Eddie Ginley,
3
00:00:21,110 --> 00:00:23,978
a small-time bingo caller
wanting to be a big somebody.
4
00:00:24,846 --> 00:00:27,549
That day was my 31st birthday.
5
00:00:27,616 --> 00:00:29,784
I could have been home
blowing out my candles,
6
00:00:29,851 --> 00:00:33,188
instead of which
I was helping my psychiatrist
keep count of my marbles.
7
00:00:34,089 --> 00:00:36,358
The count was going slow.
8
00:00:36,425 --> 00:00:37,626
It's your turn, Doc.
9
00:00:38,627 --> 00:00:40,962
I can't think of
anything to say.
10
00:00:41,029 --> 00:00:43,465
Well, you should say,
"Think. What about
your mother?
11
00:00:43,532 --> 00:00:45,400
"Did you tap pencils
when you were a lad?"
12
00:00:45,467 --> 00:00:47,236
I'm not a Freudian, Eddie.
13
00:00:47,302 --> 00:00:50,805
I know, Doc.
A job, a few potatoes,
like the next gazebo.
14
00:00:51,673 --> 00:00:52,907
How's the act coming?
15
00:00:52,974 --> 00:00:54,109
Fabulous. I top the bill.
16
00:00:55,977 --> 00:00:58,647
Okay, so I announce
the bingo. Is it a crime?
17
00:00:58,713 --> 00:01:01,350
Eddie, what do you
want to do?
18
00:01:01,416 --> 00:01:02,917
You've asked me
that question for a year.
19
00:01:02,984 --> 00:01:04,953
But you haven't
answered for a year.
20
00:01:05,019 --> 00:01:07,922
I want to write
The Maltese Falcon,
21
00:01:07,989 --> 00:01:09,391
I want to record
Blue Suede Shoes,
22
00:01:09,458 --> 00:01:11,226
and I want to
play Las Vegas.
23
00:01:11,293 --> 00:01:12,561
They've done the first two.
24
00:01:12,627 --> 00:01:13,862
That's the rumor.
25
00:01:16,097 --> 00:01:17,566
Eddie.
What?
26
00:01:17,632 --> 00:01:20,034
Do you know what?
What?
27
00:01:20,101 --> 00:01:21,636
You're a bloody nut.
28
00:01:21,703 --> 00:01:22,971
I owe it all to you, Doc.
29
00:01:26,107 --> 00:01:27,108
What's this?
30
00:01:27,176 --> 00:01:28,377
I'm advertising.
31
00:02:20,829 --> 00:02:22,997
EDDIE: Ironing can be fun.
32
00:02:23,064 --> 00:02:24,599
I've been on my own
for about a year,
33
00:02:24,666 --> 00:02:27,369
ever since my best girl
ran off with somebody else.
34
00:02:27,436 --> 00:02:31,540
Somebody like my brother.
That's why I ended up
with a psychiatrist.
35
00:02:31,606 --> 00:02:33,408
That's why I ran
the advert in the paper.
36
00:02:33,475 --> 00:02:36,611
Somebody had to give me
a present. That's what
birthdays are for.
37
00:02:38,046 --> 00:02:39,381
(PHONE DIALING)
38
00:02:46,855 --> 00:02:48,423
(PHONE RINGING)
39
00:02:48,490 --> 00:02:49,758
(ROCK MUSIC PLAYING
ON HEADPHONES)
40
00:02:58,667 --> 00:03:00,769
The Ginley residence.
41
00:03:00,835 --> 00:03:03,071
One moment.
I'll see if he's in.
42
00:03:18,052 --> 00:03:20,322
Ginley. What is it? Yeah?
43
00:03:21,490 --> 00:03:22,957
No, I can't hear you.
44
00:03:23,024 --> 00:03:26,027
What? Hang on,
I've got a pencil.
45
00:03:31,199 --> 00:03:34,269
Okay, shoot, but you're
gonna have to speak up.
46
00:03:35,069 --> 00:03:37,872
Yeah? Yeah.
47
00:03:38,707 --> 00:03:39,708
Okay.
48
00:03:44,779 --> 00:03:47,682
Plaza Hotel,
room 322, 7:30.
49
00:03:56,425 --> 00:04:00,161
EDDIE: I got to the Plaza
at 7:25. I had it all figured.
50
00:04:00,228 --> 00:04:02,464
The guys were throwing
a surprise party for me,
51
00:04:02,531 --> 00:04:04,366
and they'd picked
a classy joint.
52
00:04:04,433 --> 00:04:07,101
It was the kind of place
where the Axminster
tickles your knees
53
00:04:07,168 --> 00:04:09,904
and you need a black tie
to take a bath.
54
00:04:12,307 --> 00:04:13,842
(HUMMING)
55
00:04:13,908 --> 00:04:17,446
MAN: Come in. Come in!
56
00:04:17,512 --> 00:04:20,181
WOMAN ON TV: 41?
MAN ON TV: 41.
57
00:04:20,248 --> 00:04:21,750
Shut the door.
58
00:04:23,818 --> 00:04:26,020
Do they charge you
extra for the light?
59
00:04:26,087 --> 00:04:27,221
Shut up.
60
00:04:27,288 --> 00:04:29,223
I'm just trying to make
small talk, mister.
61
00:04:29,290 --> 00:04:30,392
It's not needed.
62
00:04:31,192 --> 00:04:33,061
Make your play.
63
00:04:33,127 --> 00:04:34,763
To the right.
64
00:04:34,829 --> 00:04:37,832
There's a dresser
with a package on it.
65
00:04:41,836 --> 00:04:43,838
Got it?
66
00:04:43,905 --> 00:04:45,006
Sure.
67
00:04:51,312 --> 00:04:52,914
What's the pitch?
Pitch?
68
00:04:52,981 --> 00:04:55,684
The job.
It's all in the package.
69
00:04:55,750 --> 00:04:58,052
And the folding green?
What?
70
00:04:58,119 --> 00:05:00,422
The money, $20 a day
plus expenses.
71
00:05:00,489 --> 00:05:01,723
Twenty dollars?
72
00:05:01,790 --> 00:05:03,425
Twenty little
lonely dollars.
73
00:05:04,793 --> 00:05:06,361
We agreed sterling.
74
00:05:06,428 --> 00:05:08,663
I can live with it.
75
00:05:08,730 --> 00:05:09,998
What are you waiting for?
76
00:05:10,064 --> 00:05:11,132
I was just going.
77
00:05:14,302 --> 00:05:16,538
We want results.
78
00:05:16,605 --> 00:05:18,306
Broad at the shoulder,
narrow at the hip,
79
00:05:18,373 --> 00:05:21,676
and everyone knows you don't
give no lip to Big Ed.
80
00:05:23,712 --> 00:05:25,714
EDDIE: I hadn't got
a good look at the fellow,
81
00:05:25,780 --> 00:05:29,317
but if the guys had hired him
to give me the present,
he'd done a good job.
82
00:05:29,384 --> 00:05:31,052
It gets around
that you read thrillers,
83
00:05:31,119 --> 00:05:35,256
and pretty soon,
everyone's coming on like
they were packing a rod.
84
00:05:37,559 --> 00:05:40,529
But thoughts
like that could wait.
I was late for the club.
85
00:06:26,407 --> 00:06:32,046
MAN:
* Take good care of my baby
86
00:06:32,113 --> 00:06:36,017
* Please don't ever
make her cry
87
00:06:36,084 --> 00:06:37,619
Eddie!
EDDIE: The Plaza
telephone number?
88
00:06:37,686 --> 00:06:38,787
Where the hell
have you been?
89
00:06:38,853 --> 00:06:40,321
Tommy, the Plaza
phone number?
90
00:06:40,388 --> 00:06:43,758
Maritime 5050.
Where the hell have you been?
91
00:06:43,825 --> 00:06:48,930
* Just send my baby
back home *
92
00:06:48,997 --> 00:06:51,966
Where the hell
did you get to?
Bloody show...
93
00:06:53,301 --> 00:06:56,404
Eddie, your customers.
They're waiting.
94
00:06:56,471 --> 00:06:59,674
Eddie, I'll listen
for your phone call.
95
00:06:59,741 --> 00:07:02,110
Oh, you're lovely.
Come on. Get on, then.
96
00:07:02,176 --> 00:07:04,513
And no funny business.
Just announce the act.
97
00:07:06,080 --> 00:07:07,582
Hey, Sammy, get them in.
98
00:07:07,649 --> 00:07:10,485
The teeth, get them in.
Where do you think
you are, anyway?
99
00:07:10,552 --> 00:07:12,621
Will you shut up?
100
00:07:12,687 --> 00:07:14,889
Now, folks,
if you ever wondered
what killed the big bands,
101
00:07:14,956 --> 00:07:17,358
you'll soon know as we have,
led by your host,
Tommy Wright,
102
00:07:17,425 --> 00:07:19,027
The Saturated Seven!
103
00:07:19,093 --> 00:07:20,428
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
104
00:07:26,635 --> 00:07:27,869
Bloody bugger!
105
00:07:38,312 --> 00:07:41,816
Hello? Yeah? The Plaza?
106
00:07:42,817 --> 00:07:44,986
Room 322, please.
107
00:07:56,064 --> 00:07:58,299
Well, could you
give me reception?
108
00:08:00,869 --> 00:08:02,737
Yes.
109
00:08:02,804 --> 00:08:05,640
I picked up a parcel
from somebody in room 322,
110
00:08:05,707 --> 00:08:08,677
and I wanted
to give it him back,
but I've forgotten his name.
111
00:08:13,414 --> 00:08:17,451
What? Half an hour ago?
112
00:08:17,518 --> 00:08:21,823
No, it was a fella!
Mrs. Blankerscoon?
113
00:08:21,890 --> 00:08:24,392
Well, could you
spell that, please?
114
00:08:25,860 --> 00:08:29,397
Mrs. Blankerscoon? Okay.
115
00:08:35,303 --> 00:08:36,971
Mrs. Blankerscoon.
116
00:08:40,108 --> 00:08:42,010
Eddie. Interval.
What?
117
00:08:42,076 --> 00:08:43,912
Interval, Eddie. Come on.
The customers are waiting.
118
00:08:43,978 --> 00:08:45,947
Come on.
Yeah, yeah, Tommy.
119
00:08:46,014 --> 00:08:49,417
Come here, you. Your teeth.
Get the buggers in, will you?
120
00:08:49,483 --> 00:08:51,152
How can I?
The wife's got them.
121
00:08:51,219 --> 00:08:54,288
You'll never do
your turn here,
I'll tell you.
122
00:08:55,957 --> 00:08:57,692
Okay, folks,
we'll take a break now
123
00:08:57,759 --> 00:08:59,327
so eat and drink
as if there was no tomorrow.
124
00:08:59,393 --> 00:09:03,231
In 15 minutes, bingo,
so get your brains
and pencils sharpened.
125
00:09:03,297 --> 00:09:04,966
(PEOPLE CHATTERING)
126
00:09:11,039 --> 00:09:12,974
Listen, Eddie, come here.
127
00:09:13,041 --> 00:09:15,710
You're always pestering me
to let you do a spot.
128
00:09:15,777 --> 00:09:18,079
All right,
I'll tell you what.
Tomorrow.
129
00:09:18,146 --> 00:09:19,848
If I let you do
your act tomorrow,
130
00:09:19,914 --> 00:09:21,549
do you think you could be
early just once?
131
00:09:21,616 --> 00:09:22,917
Yeah, Tommy.
132
00:09:22,984 --> 00:09:26,054
Right. Early tomorrow
gets Eddie a spot.
133
00:09:26,120 --> 00:09:27,989
Understand?
Terrific.
134
00:09:30,524 --> 00:09:32,360
Eddie.
EDDIE: Yeah.
135
00:09:32,426 --> 00:09:35,296
All I ask, son,
is be a pro.
Be a pro like us.
136
00:09:35,363 --> 00:09:37,231
A spot, eh?
Yeah.
137
00:09:37,298 --> 00:09:39,634
Next day,
on your dressing room,
they'll hang a star.
138
00:09:39,701 --> 00:09:41,602
Or something like that.
139
00:09:45,206 --> 00:09:47,375
Oh! By the way, Tommy!
Yep?
140
00:09:49,911 --> 00:09:53,147
You wouldn't give
a feller 1,000 pounds
for his birthday, would you?
141
00:09:53,214 --> 00:09:56,217
You what?
Forget it, Tommy.
142
00:09:56,284 --> 00:09:57,886
I'll come early.
143
00:10:14,568 --> 00:10:15,970
(PIANO PLAYING)
144
00:10:16,037 --> 00:10:17,038
(DOOR CLOSING)
145
00:10:33,554 --> 00:10:34,823
Who are you?
146
00:10:34,889 --> 00:10:36,725
I live here.
147
00:10:36,791 --> 00:10:39,460
You wanna hear
anything special?
148
00:10:39,527 --> 00:10:40,962
Play Melancholy Baby.
149
00:10:42,063 --> 00:10:43,965
How does that go again?
150
00:10:49,838 --> 00:10:51,005
(MUSIC STOPS)
151
00:10:52,907 --> 00:10:54,743
How the hell
did you get in here?
152
00:10:54,809 --> 00:10:57,846
Come rain or hail
or sleet or snow,
the Pinkertons are on the go.
153
00:10:57,912 --> 00:10:59,347
What's your handle?
How do you mean?
154
00:10:59,413 --> 00:11:01,482
What do I call you?
You decide.
155
00:11:01,549 --> 00:11:03,351
Hello, sister-in-law.
Hello, Eddie.
156
00:11:03,417 --> 00:11:05,219
Hello, Ellen.
Where's William?
Out.
157
00:11:05,286 --> 00:11:07,188
You married
the wrong brother, kid.
158
00:11:07,255 --> 00:11:10,124
I wouldn't leave you alone
to be threatened
in this manner.
159
00:11:10,191 --> 00:11:12,460
I didn't get a better offer.
160
00:11:12,526 --> 00:11:15,496
They were frontier towns,
old partner, and it was
a game of take and give,
161
00:11:15,563 --> 00:11:19,834
and the one who could
draw the fastest was
the only one who'd live.
162
00:11:19,901 --> 00:11:20,969
You haven't changed.
163
00:11:21,035 --> 00:11:22,436
I know,
and I'm a year older.
164
00:11:22,503 --> 00:11:24,338
Oh, yes. Happy birthday.
Thanks.
165
00:11:24,405 --> 00:11:25,506
We haven't got
your present yet.
166
00:11:25,573 --> 00:11:27,375
Oh! You haven't?
167
00:11:27,441 --> 00:11:30,311
Drink?
Mmm. Bourbon on the rocks.
168
00:11:30,378 --> 00:11:31,913
Milk and sugar?
Mmm-hmm.
169
00:11:33,547 --> 00:11:35,416
Have you come
to see William?
170
00:11:35,483 --> 00:11:37,518
William?
171
00:11:37,585 --> 00:11:40,889
Listen, if William
was dying, the priest
wouldn't come and see him.
172
00:11:40,955 --> 00:11:42,957
I say, I say, I say.
173
00:11:43,591 --> 00:11:45,393
How's the club?
174
00:11:45,459 --> 00:11:47,561
You hear everything,
don't you?
175
00:11:47,628 --> 00:11:49,130
That's the trouble
with these small burgs.
176
00:11:49,197 --> 00:11:51,199
Everyone knows
everyone else's business.
177
00:11:51,265 --> 00:11:52,500
Well, how is it?
178
00:11:52,566 --> 00:11:54,535
Okay.
179
00:11:54,602 --> 00:11:56,470
And you're doing what
you want to do, aren't you?
180
00:11:56,537 --> 00:11:59,073
Okay, it's great.
The club's great.
181
00:12:00,741 --> 00:12:04,678
It's opened a whole new field
of unemployment to me.
182
00:12:04,745 --> 00:12:05,814
Do they laugh at you?
183
00:12:05,880 --> 00:12:07,748
Yeah. Yeah,
they laugh at me.
184
00:12:07,816 --> 00:12:09,884
I wish they'd laugh
at me jokes.
185
00:12:09,951 --> 00:12:12,453
I know it's a bit late to ask,
but do you use that
to stir your tea?
186
00:12:12,520 --> 00:12:14,022
Stick 'em up.
187
00:12:14,088 --> 00:12:15,156
Same old Eddie.
188
00:12:15,223 --> 00:12:16,590
It's a real one, you know.
189
00:12:16,657 --> 00:12:18,392
Even you're too old
to be playing with a toy one.
190
00:12:18,459 --> 00:12:20,528
Put it away.
Same old Ellen.
191
00:12:20,594 --> 00:12:21,762
How's the psychiatry?
192
00:12:21,830 --> 00:12:23,597
You do hear everything,
don't you?
Mmm.
193
00:12:23,664 --> 00:12:26,600
It's okay. I may have
to get a new one, though.
194
00:12:26,667 --> 00:12:28,536
Psychiatrist? Why?
195
00:12:28,602 --> 00:12:29,637
He's off his head.
196
00:12:33,207 --> 00:12:34,675
Why didn't you come
to the wedding?
197
00:12:34,742 --> 00:12:37,178
I was waiting
for the second house.
198
00:12:37,245 --> 00:12:38,412
No second house.
199
00:12:38,479 --> 00:12:39,881
I sent a telegram.
200
00:12:39,948 --> 00:12:43,351
"To William, the best man
lost. Congratulations,
schmuck. Eddie."
201
00:12:43,417 --> 00:12:45,820
I told the post office
"schmuck" was Latin
for "love."
202
00:12:45,887 --> 00:12:46,988
What is a schmuck?
203
00:12:47,055 --> 00:12:49,523
The guy you married.
204
00:12:49,590 --> 00:12:50,591
He didn't like it.
205
00:12:50,658 --> 00:12:52,260
He's got no sense of humor.
206
00:12:52,326 --> 00:12:53,394
Do you think I have?
207
00:12:53,461 --> 00:12:55,663
Why else would
you marry him?
208
00:12:56,297 --> 00:12:58,166
The brother grim.
209
00:12:58,232 --> 00:13:00,701
Hello, William. Welcome
to Rancho Notorious.
210
00:13:00,768 --> 00:13:02,236
A family reunion.
211
00:13:02,303 --> 00:13:03,537
Quick as a flash.
212
00:13:21,789 --> 00:13:23,424
You feeling better?
213
00:13:23,491 --> 00:13:24,959
Only when I see
the back of you.
214
00:13:25,026 --> 00:13:26,794
You won't have to wait long.
215
00:13:26,861 --> 00:13:27,896
What do you want?
216
00:13:27,962 --> 00:13:29,931
What do brothers want
brothers for, Billy Boy?
217
00:13:29,998 --> 00:13:32,300
Chew the fat,
have a drink,
swap old jokes.
218
00:13:32,366 --> 00:13:33,367
Did you invite him?
219
00:13:33,434 --> 00:13:34,835
He was here when I arrived.
220
00:13:34,903 --> 00:13:37,305
In my house?
Playing your piano.
221
00:13:42,410 --> 00:13:43,844
I suppose you want money.
222
00:13:43,912 --> 00:13:45,413
When did I ever come
to you for money?
223
00:13:45,479 --> 00:13:46,881
The night before
my wedding.
224
00:13:46,948 --> 00:13:48,082
Oh, I needed that.
225
00:13:48,149 --> 00:13:50,018
To send me
abusive telegrams.
226
00:13:50,084 --> 00:13:51,552
I used my own money
for the telegram.
227
00:13:51,619 --> 00:13:52,887
I used yours to go away.
228
00:13:52,954 --> 00:13:54,655
You were supposed
to be my best man.
229
00:13:54,722 --> 00:13:56,324
I don't like sad occasions.
230
00:13:56,390 --> 00:13:59,827
You. You don't like
anything to do with
responsibility or work.
231
00:14:01,395 --> 00:14:03,631
I'm working now.
A workingman's club.
232
00:14:03,697 --> 00:14:04,999
It's not Las Vegas.
233
00:14:05,066 --> 00:14:06,334
It never will be.
234
00:14:10,939 --> 00:14:12,806
Wait.
235
00:14:12,873 --> 00:14:14,909
What did you come for?
236
00:14:14,976 --> 00:14:18,947
You won't believe this,
flimflam man, but I came
to thank you for the present.
237
00:14:19,013 --> 00:14:20,281
What present?
238
00:14:20,348 --> 00:14:21,715
The present for my birthday.
239
00:14:21,782 --> 00:14:23,985
The day I give you
a present, pigs will fly.
240
00:14:24,052 --> 00:14:27,121
That's what I meant.
Thanks for the flying pig.
241
00:15:14,235 --> 00:15:15,436
Ginley.
242
00:15:17,171 --> 00:15:19,673
Ginley what?
Ginley: Eddie.
243
00:15:19,740 --> 00:15:21,375
Wyatt: Alison. Go away.
244
00:15:21,442 --> 00:15:23,011
Take off your specs.
245
00:15:30,918 --> 00:15:33,921
Is this your mug shot?
246
00:15:33,988 --> 00:15:35,523
What's the beef,
Mr. Ginley?
247
00:15:35,589 --> 00:15:37,625
What's the job,
Miss Wyatt?
Job?
248
00:15:37,691 --> 00:15:39,493
Job. The gun?
What gun?
249
00:15:39,560 --> 00:15:41,595
The gun, the money,
and the photo.
What are they for?
250
00:15:41,662 --> 00:15:43,931
What are you talking about?
Three strikes
you're out, Wyatt.
251
00:15:43,998 --> 00:15:45,466
I'm sorry. I'm not
very good at quizzes.
252
00:15:45,533 --> 00:15:48,736
MAN: For Christ's sake!
This is not
a debating society here.
253
00:15:50,638 --> 00:15:52,506
Don't act dumb
with me, lady.
254
00:15:52,573 --> 00:15:55,643
Someone gave me 1,000 pounds,
your photo and a gun.
255
00:15:55,709 --> 00:15:59,213
Is the grand payment
for knocking you off,
256
00:15:59,280 --> 00:16:02,183
or do I just hand
the package over to you?
257
00:16:12,693 --> 00:16:14,595
You better put
your gun away.
258
00:16:15,463 --> 00:16:17,031
People might notice.
259
00:16:17,098 --> 00:16:19,333
I'll tell them
I'm studying criminology.
260
00:16:19,400 --> 00:16:22,403
Don't tell me, Ginley.
Save it for the D.A.
261
00:16:22,470 --> 00:16:25,739
Listen, little lady,
you and I better go
for a walk.
262
00:16:25,806 --> 00:16:29,043
Mr. Ginley, while I admit
that your conversation
has a certain flavor
263
00:16:29,110 --> 00:16:31,145
which appeals
very much to my taste,
264
00:16:31,212 --> 00:16:34,582
nevertheless,
mundane as it sounds,
I have an essay to write,
265
00:16:34,648 --> 00:16:38,052
and I cannot spare the time
to chew the fat with you.
266
00:16:44,758 --> 00:16:46,760
Where can we meet?
267
00:16:46,827 --> 00:16:51,465
61 Gambier Terrace,
the penthouse.
Anytime after 11:00.
268
00:16:51,532 --> 00:16:53,601
I'll be there.
269
00:16:53,667 --> 00:16:56,070
No foul-ups, Miss Wyatt.
270
00:17:06,114 --> 00:17:08,116
I'm the great white hope.
271
00:17:29,303 --> 00:17:31,839
It's a .38
Smith and Wesson,
272
00:17:31,905 --> 00:17:34,775
5-shot, walnut stock,
police special.
273
00:17:34,842 --> 00:17:36,344
Anything else?
274
00:17:38,246 --> 00:17:40,614
They're hard
to get hold of.
275
00:17:41,749 --> 00:17:43,484
And they make
bloody big holes.
276
00:17:43,551 --> 00:17:45,486
How much?
277
00:17:45,553 --> 00:17:47,921
In Liverpool, nothing.
278
00:17:47,988 --> 00:17:49,757
You might find
a nutter to take it,
279
00:17:51,392 --> 00:17:53,594
but none of the serious
lads'd touch it.
280
00:17:53,661 --> 00:17:56,130
It's not a gun town, is it?
281
00:17:56,197 --> 00:17:59,767
In London maybe
you'd get a good price,
60, 70 quid.
282
00:17:59,833 --> 00:18:01,402
But you're not
selling, are you?
283
00:18:01,469 --> 00:18:03,337
No, I was given it.
284
00:18:05,939 --> 00:18:07,808
See that? Our kid's.
285
00:18:07,875 --> 00:18:09,310
Botha.
286
00:18:09,377 --> 00:18:12,180
He's done well for himself,
your brother.
287
00:18:14,715 --> 00:18:17,151
One day,
all this'll be mine.
288
00:18:17,218 --> 00:18:18,386
Just don't lose it.
289
00:18:19,086 --> 00:18:20,688
See you.
See you.
290
00:18:30,731 --> 00:18:33,000
Ginley, I'm his brother.
291
00:18:45,279 --> 00:18:46,680
Well?
292
00:18:46,747 --> 00:18:48,282
You sent for me.
293
00:18:48,349 --> 00:18:50,351
You always have
that look on your face,
294
00:18:50,418 --> 00:18:52,286
as though you want
something but you're
not letting on what it is.
295
00:18:52,353 --> 00:18:54,488
Okay. I want to know
what you want.
296
00:18:55,789 --> 00:18:56,857
Come on.
297
00:19:00,628 --> 00:19:02,363
I'm not paying
a social visit.
298
00:19:02,430 --> 00:19:04,665
It was your
birthday yesterday.
You're kidding.
299
00:19:04,732 --> 00:19:06,467
I suppose I ought to wish
you a happy birthday.
300
00:19:06,534 --> 00:19:07,935
Don't crack your jaw
getting it out.
301
00:19:08,001 --> 00:19:09,903
Happy birthday.
302
00:19:09,970 --> 00:19:11,405
Couldn't you find
anything smaller?
303
00:19:11,472 --> 00:19:12,873
I'm trying to be nice.
304
00:19:12,940 --> 00:19:14,275
I knew you were
trying something.
305
00:19:14,342 --> 00:19:15,709
Oh! Just a minute.
306
00:19:19,947 --> 00:19:22,383
Put it away quick.
Go on. Get off.
307
00:19:27,154 --> 00:19:28,789
Is it his birthday, too?
308
00:19:28,856 --> 00:19:30,591
Business. This.
309
00:19:30,658 --> 00:19:31,725
Where's Beira?
310
00:19:31,792 --> 00:19:33,193
Mozambique.
311
00:19:33,261 --> 00:19:35,663
They do a lot of
gardening in Mozambique?
312
00:19:35,729 --> 00:19:37,164
A lot of gardening.
313
00:19:37,231 --> 00:19:40,768
Anything wrong?
You're smiling.
I knew it couldn't last.
314
00:19:46,139 --> 00:19:48,008
Well?
Well.
315
00:19:48,075 --> 00:19:50,143
What's the pitch?
I want that ad
out of the paper.
316
00:19:50,210 --> 00:19:51,211
Is this the price?
No.
317
00:19:51,279 --> 00:19:53,146
No dice.
I want it out.
318
00:19:53,213 --> 00:19:55,015
I don't like
people ringing me up
319
00:19:55,082 --> 00:19:57,351
and making jokes about
the private investigator.
320
00:19:57,418 --> 00:20:00,187
If people read the advert
carefully enough, they'd
ring me up. It's my number.
321
00:20:00,254 --> 00:20:02,356
Take it out.
It's still got
two days to run.
322
00:20:02,423 --> 00:20:06,927
Look, I don't like
people ringing me up and
asking for the private eye.
323
00:20:06,994 --> 00:20:08,796
It's my name, too, brother.
324
00:20:08,862 --> 00:20:11,265
I don't like people
ringing me up with
crooked deals.
325
00:20:12,800 --> 00:20:15,202
Gardening tools
to Mozambique.
326
00:20:15,269 --> 00:20:16,470
You're in trouble.
327
00:20:16,537 --> 00:20:17,905
Are you telling me
or asking me?
328
00:20:17,971 --> 00:20:18,939
Ellen said you were
funny last night.
329
00:20:19,006 --> 00:20:20,474
I'm a comic.
I could offer you a job.
330
00:20:20,541 --> 00:20:22,910
You bought a mortuary?
331
00:20:22,976 --> 00:20:25,279
I'm trying to help you.
I think you'll need it.
332
00:20:25,346 --> 00:20:27,114
Leave it, William.
333
00:20:27,180 --> 00:20:29,783
I take the ad
out of the paper,
you give me a job.
334
00:20:29,850 --> 00:20:33,387
Get someone to do
what you want them to,
and you give them a break.
335
00:20:33,454 --> 00:20:34,788
You were a schnook
when you were a kid,
336
00:20:34,855 --> 00:20:37,057
and you're a schnook
now you're grown up.
337
00:20:40,928 --> 00:20:43,764
You've really had a go
at me, haven't you?
338
00:20:45,666 --> 00:20:46,967
If that's how
you wanna see it.
339
00:20:47,034 --> 00:20:49,403
Why don't you add that
I married your girl?
340
00:20:49,470 --> 00:20:50,871
It takes two
to make a marriage.
341
00:20:50,938 --> 00:20:53,607
It takes two
to keep a marriage.
342
00:20:55,509 --> 00:20:57,445
See you, Billy.
You don't want my present?
343
00:20:57,511 --> 00:21:00,113
Keep it.
It's the thought that counts.
344
00:21:01,549 --> 00:21:04,818
* In my Liverpool home
345
00:21:05,853 --> 00:21:09,557
* In my Liverpool home
346
00:21:09,623 --> 00:21:14,061
* We speak with an accent
exceedingly rare
347
00:21:14,127 --> 00:21:18,265
* Meet under a statue
exceedingly bare
348
00:21:18,332 --> 00:21:23,170
* And if you want a cathedral,
we've got one to spare
349
00:21:23,236 --> 00:21:29,710
* In my Liverpool home
350
00:21:29,777 --> 00:21:31,011
(CROWD APPLAUDING)
351
00:21:31,078 --> 00:21:32,713
Good luck, Eddie.
352
00:21:40,187 --> 00:21:42,055
TOMMY: Thank you,
The Jacksons.
Now it's on with the show,
353
00:21:42,122 --> 00:21:44,124
and the next act, I'm sure
he needs no introduction.
354
00:21:44,191 --> 00:21:47,361
We're gonna have
a nice little comedy spot
from a very talented boy.
355
00:21:47,428 --> 00:21:49,997
You all know him,
so let's give a nice
Broadway welcome
356
00:21:50,063 --> 00:21:52,400
to our own Eddie Ginley!
357
00:21:52,466 --> 00:21:54,535
(CROWD APPLAUDING)
358
00:21:54,602 --> 00:21:56,570
That's him, folks.
Eddie Ginley.
359
00:21:56,637 --> 00:21:59,840
His mother doesn't know
he's on the stage. She still
thinks he's in prison.
360
00:21:59,907 --> 00:22:02,042
Two minutes.
Longer in the second half.
361
00:22:02,109 --> 00:22:03,677
Tommy Wright, folks.
362
00:22:03,744 --> 00:22:05,746
You may not remember the face,
but you'll never
forget the suit.
363
00:22:05,813 --> 00:22:07,415
Thank you, Tommy.
Naughty.
364
00:22:07,481 --> 00:22:08,949
Thank you.
365
00:22:09,016 --> 00:22:10,984
No, but he's a great guy,
great guy, and he isn't mean.
366
00:22:11,051 --> 00:22:12,252
He's not mean,
whatever they say.
367
00:22:12,319 --> 00:22:15,255
He's just got short arms
and deep pockets.
368
00:22:15,322 --> 00:22:17,357
He was had up by the police
recently, you know.
369
00:22:17,425 --> 00:22:19,292
Found breaking
into a pound note
370
00:22:19,359 --> 00:22:21,662
but he got off with a caution,
as it was a first offense.
371
00:22:21,729 --> 00:22:22,996
(CROWD LAUGHING)
372
00:22:23,063 --> 00:22:24,698
He fell a bit sick after that.
He went to the doctor.
373
00:22:24,765 --> 00:22:26,099
Didn't know what was wrong
with him, didn't feel well.
374
00:22:26,166 --> 00:22:27,568
The doctor gave him
a thorough examination.
375
00:22:27,635 --> 00:22:31,038
He said, "It's all right.
You've only got
angina of the wallet."
376
00:22:31,104 --> 00:22:32,673
Now I know a good one.
377
00:22:32,740 --> 00:22:33,974
(PHONE RINGING)
378
00:22:35,809 --> 00:22:37,578
Go easy, there.
Take it slow.
379
00:22:39,413 --> 00:22:42,650
Hello? Yes, Broadway Club.
380
00:22:42,716 --> 00:22:44,585
If he started juggling
with them, they were Japanese.
381
00:22:44,652 --> 00:22:47,187
If they came back washed
and ironed, they were Chinese.
382
00:22:47,254 --> 00:22:49,189
MAN 1: Yes, yes.
MAN 2: You go ahead.
383
00:22:49,256 --> 00:22:51,725
A friend of mine went
in a bar very drunk.
384
00:22:51,792 --> 00:22:54,161
He went to the bar,
ordered a large gin.
He got the large gin,
385
00:22:54,227 --> 00:22:57,698
and he's running around
with the large gin,
drinking his gin.
386
00:22:57,765 --> 00:22:59,900
Who?
387
00:22:59,967 --> 00:23:04,171
He stops and he says,
"Excuse me, do you serve
lemons with legs in here?"
388
00:23:04,237 --> 00:23:05,673
The barman said,
"Get out! Get out. Get out."
389
00:23:05,739 --> 00:23:09,076
He said,
"Don't raise your voice.
390
00:23:09,142 --> 00:23:10,911
"Get the manager."
391
00:23:10,978 --> 00:23:12,179
The manager came up.
"What's this?"
392
00:23:12,245 --> 00:23:15,048
"Do you serve lemons
with legs in here?"
393
00:23:15,115 --> 00:23:17,518
He says, "No, we don't.
Will you get out, please?"
394
00:23:17,585 --> 00:23:19,152
"Well, I don't want
to worry you,
395
00:23:19,219 --> 00:23:22,756
"but I think I've just
squeezed a canary
into me drink."
396
00:23:22,823 --> 00:23:24,357
(CROWD LAUGHING)
397
00:23:26,193 --> 00:23:28,228
Thank you. Thank you.
398
00:23:28,295 --> 00:23:31,031
Enough with the merrymaking
and on with the culture.
399
00:23:31,098 --> 00:23:33,000
Now we have a young lady
who's done more for dancing
400
00:23:33,066 --> 00:23:34,902
than Ginger Rogers
and Fred Astaire put together,
401
00:23:34,968 --> 00:23:37,104
and they were never
put together like her.
402
00:23:37,170 --> 00:23:39,807
She fainted in here
last night, and it took
four men to carry her out,
403
00:23:39,873 --> 00:23:41,542
two a breast.
404
00:23:41,609 --> 00:23:45,412
Ladies and gentlemen,
the delectable
Miss Melody D'Amour!
405
00:23:45,479 --> 00:23:47,347
(BURLESQUE MUSIC PLAYING)
406
00:23:57,591 --> 00:23:59,593
What do you think, Tommy?
407
00:24:00,594 --> 00:24:02,062
Come on.
It wasn't all that bad.
408
00:24:02,129 --> 00:24:03,163
I've got to see you, Eddie.
409
00:24:03,230 --> 00:24:04,498
Sure, Tommy.
How do you think I did?
410
00:24:04,565 --> 00:24:05,966
Great, kid. Great.
Come into the office.
411
00:24:06,033 --> 00:24:08,101
Yeah, Tom.
Just let me get a cigarette.
412
00:24:08,168 --> 00:24:09,703
That was a great
performance, Eddie.
413
00:24:09,770 --> 00:24:11,672
Thanks, Sammy.
Thanks a lot.
414
00:24:14,207 --> 00:24:15,242
(PEOPLE CHATTERING)
415
00:24:15,308 --> 00:24:17,244
Thank you. Very much.
416
00:24:19,780 --> 00:24:20,814
(KNOCK ON DOOR)
417
00:24:20,881 --> 00:24:22,115
Come in.
418
00:24:24,451 --> 00:24:25,485
TOMMY:
Get yourself a drink, kid.
419
00:24:25,553 --> 00:24:26,854
Thanks, Tommy.
420
00:24:31,925 --> 00:24:35,162
Well, what do you think?
Did you like the act?
421
00:24:37,097 --> 00:24:38,566
Be with you in a minute.
422
00:24:43,904 --> 00:24:47,507
"To the kid from Liverpool
from the kid
from Hoboken, Frank."
423
00:24:47,575 --> 00:24:49,242
"Le'chaim, Danny."
424
00:24:50,110 --> 00:24:51,879
Good, aren't they?
425
00:24:51,945 --> 00:24:53,180
Good.
426
00:24:59,587 --> 00:25:00,988
Do you know how I make
me money here, kid?
427
00:25:01,054 --> 00:25:02,322
The bar?
428
00:25:02,389 --> 00:25:04,124
No, fruit machines.
429
00:25:04,191 --> 00:25:06,994
No kidding.
I'd be lost without them.
430
00:25:07,060 --> 00:25:09,262
What is it, Tommy?
Didn't you like the spot?
431
00:25:09,329 --> 00:25:11,098
Do you want me
to go back to announcing?
432
00:25:11,164 --> 00:25:12,733
Your act was fine.
433
00:25:12,800 --> 00:25:15,035
I always said
you had it in you.
You could go right to the top.
434
00:25:15,102 --> 00:25:18,672
Las Vegas, Cocoanut Grove.
This is as far as I'll get.
435
00:25:18,739 --> 00:25:20,173
I'm not knocking
the club, Tommy.
436
00:25:20,240 --> 00:25:21,742
Don't underrate yourself, kid.
437
00:25:21,809 --> 00:25:23,310
Your moment
of glory will come.
438
00:25:23,376 --> 00:25:25,545
My moments of glory
are all in me head.
439
00:25:26,046 --> 00:25:27,180
So...
440
00:25:28,081 --> 00:25:30,317
What's the pitch?
441
00:25:30,383 --> 00:25:31,719
How much a week
do I pay you, son?
442
00:25:31,785 --> 00:25:33,253
30.
443
00:25:33,320 --> 00:25:34,454
I'm giving you a bonus.
444
00:25:34,521 --> 00:25:36,690
What for?
445
00:25:36,757 --> 00:25:40,127
Because I want to give you
a bonus. What the hell
is the matter with you?
446
00:25:40,193 --> 00:25:42,095
A century.
That's some bonus.
447
00:25:42,162 --> 00:25:43,230
So, I like your act.
448
00:25:43,296 --> 00:25:46,767
I wish you had seen it.
What's the score, Tommy?
449
00:25:46,834 --> 00:25:48,769
I want you to take a holiday.
450
00:25:48,836 --> 00:25:50,570
Where?
Anywhere.
451
00:25:50,638 --> 00:25:51,905
For how long?
452
00:25:51,972 --> 00:25:52,973
(EXHALES)
453
00:25:54,975 --> 00:25:56,376
Okay, Tommy.
454
00:25:58,245 --> 00:26:01,348
One, two, three.
455
00:26:02,282 --> 00:26:03,416
Take the money, Eddie.
456
00:26:03,483 --> 00:26:05,318
Just me wages, Tommy.
457
00:26:05,385 --> 00:26:08,055
Don't be like this, kid.
I like your act fine.
458
00:26:08,121 --> 00:26:09,890
Yeah.
459
00:26:09,957 --> 00:26:12,059
There are other clubs.
460
00:26:13,193 --> 00:26:14,494
I can work other clubs.
461
00:26:14,561 --> 00:26:16,630
Not now.
462
00:26:16,697 --> 00:26:17,965
It wouldn't be wise.
463
00:26:18,031 --> 00:26:19,066
Why?
464
00:26:19,900 --> 00:26:22,169
Someone doesn't like you.
465
00:26:22,235 --> 00:26:24,204
And he can put people
out of business.
466
00:26:24,271 --> 00:26:25,438
Who?
467
00:26:29,910 --> 00:26:31,478
Can I use your phone, Tommy?
468
00:26:31,544 --> 00:26:34,782
Anything, Eddie. Anything.
Anytime you want a favor.
469
00:26:34,848 --> 00:26:37,651
The payphone.
I just want to call a cab.
470
00:27:16,089 --> 00:27:17,590
(GRUNTING)
471
00:27:19,259 --> 00:27:21,494
Hello, Alison.
When did you have
the operation?
472
00:27:21,561 --> 00:27:23,363
If you're from the library,
tell them I'll pay the fines!
473
00:27:23,430 --> 00:27:25,032
Sit down. Listen to me.
474
00:27:25,098 --> 00:27:26,800
It's a bit late to ask,
but you sure you've got
the right place?
475
00:27:26,867 --> 00:27:28,568
Are those your
working clothes,
Mr. Ginley?
476
00:27:28,635 --> 00:27:30,203
Yeah, yeah,
and they're paid for.
477
00:27:30,270 --> 00:27:32,372
What do they call you?
Entertainer? Is that
what they call you?
478
00:27:32,439 --> 00:27:33,841
If they're being kind.
479
00:27:33,907 --> 00:27:35,976
What's an entertainer
doing with a gun, Mr. Ginley?
480
00:27:36,043 --> 00:27:37,878
I use it in the act.
It helps to keep
the audience on their toes.
481
00:27:37,945 --> 00:27:39,947
You pulled the gun
on Alison Wyatt
in the library!
482
00:27:40,013 --> 00:27:42,449
I heard she could tell jokes.
I thought I could use her
in a double act.
483
00:27:42,515 --> 00:27:44,051
Look, I'm not amused, Ginley!
484
00:27:44,117 --> 00:27:47,654
No? No. Well,
have you heard the one
about the queer parrot?
485
00:27:47,721 --> 00:27:52,225
Look, I'd rather talk.
Do you understand? Talk!
486
00:27:52,292 --> 00:27:55,462
You make me angry very well,
but I'd rather talk.
487
00:27:58,365 --> 00:28:01,201
Now, today in the library,
I saw you.
488
00:28:01,268 --> 00:28:04,504
Did the fat man send you?
What was it about?
489
00:28:06,073 --> 00:28:07,875
That's easy, buster.
490
00:28:10,778 --> 00:28:12,712
I'm also a private eye, see?
491
00:28:12,780 --> 00:28:14,915
A girl, a gun, and a grand.
That's the world
I move in, see.
492
00:28:14,982 --> 00:28:17,550
I know no fat man,
and you're in my flat.
Get out.
493
00:28:20,020 --> 00:28:21,989
You haven't answered.
No?
494
00:28:22,055 --> 00:28:25,458
Well, that's the only answer
you're getting. On your way,
Mighty Joe Young.
495
00:28:25,525 --> 00:28:27,995
Mr. Ginley,
I can't tell you
what it's about,
496
00:28:28,061 --> 00:28:30,263
but someone's made
a mistake, and you're it.
497
00:28:30,330 --> 00:28:31,698
I said on your way.
498
00:28:31,765 --> 00:28:33,133
Look, throw
the gun away,
Mr. Ginley.
499
00:28:33,200 --> 00:28:34,935
Stick to entertaining.
Stay out of it.
500
00:28:35,002 --> 00:28:37,805
Okay, when did you
come down from the trees?
501
00:28:37,871 --> 00:28:41,474
When I saw you crawl
from under a stone.
502
00:28:41,541 --> 00:28:43,076
Get back amongst
the bananas, fella.
503
00:28:43,143 --> 00:28:44,744
(GRUNTING)
504
00:28:47,948 --> 00:28:50,350
You're the great white hope?
505
00:28:52,185 --> 00:28:53,987
(COUGHING)
506
00:28:59,026 --> 00:29:01,895
Float like a butterfly,
sting like a bee.
507
00:29:43,336 --> 00:29:45,238
EDDIE: Hi, kid.
What kept you?
What happened?
508
00:29:45,305 --> 00:29:47,207
Geronimo broke
the treaty.
You said you were hurt.
509
00:29:47,274 --> 00:29:48,375
I am hurt.
Where?
510
00:29:48,441 --> 00:29:49,709
The stomach.
Take an Alka-Seltzer.
511
00:29:49,776 --> 00:29:51,278
I got punched.
Who by?
512
00:29:51,344 --> 00:29:52,779
Sonny Liston.
Does it hurt?
513
00:29:52,846 --> 00:29:54,982
Only when I look at you.
514
00:29:55,048 --> 00:29:57,584
Wouldn't it help
if you laid down?
If you lay down with me.
515
00:29:57,650 --> 00:29:59,152
Do you want some tea?
516
00:29:59,219 --> 00:30:02,222
Eddie, it's after midnight!
Look, you call me up.
517
00:30:02,289 --> 00:30:04,724
You tell me you're hurt.
I'm worried. I come
rushing 'round here.
518
00:30:04,791 --> 00:30:06,693
Now you look all right to me.
What do you want?
519
00:30:06,759 --> 00:30:07,961
How did you get out?
520
00:30:08,028 --> 00:30:09,262
I opened the door.
521
00:30:09,329 --> 00:30:10,998
How did you get out?
What did William say?
522
00:30:11,064 --> 00:30:13,166
Did he mind you coming
to see another man
after midnight?
523
00:30:13,233 --> 00:30:16,536
Another man he'd mind.
You, no. He thinks
you're crazy.
524
00:30:16,603 --> 00:30:18,371
Anyway, he's in London
on business.
525
00:30:18,438 --> 00:30:19,672
It figures.
526
00:30:19,739 --> 00:30:21,841
What figures, Eddie?
527
00:30:21,909 --> 00:30:24,711
Look, it's nice
to see you again
after all this time,
528
00:30:24,777 --> 00:30:27,314
and maybe we've got
a lot to talk about.
So let's meet for coffee.
529
00:30:27,380 --> 00:30:31,651
One morning. It's civilized.
But unless it's important,
really important,
530
00:30:31,718 --> 00:30:34,121
don't come breaking
into my home
waving guns about,
531
00:30:34,187 --> 00:30:36,556
and don't call me
out like this!
532
00:30:39,659 --> 00:30:40,860
You finished?
533
00:30:40,928 --> 00:30:41,929
Yes.
534
00:30:42,729 --> 00:30:46,266
Right. I'll tell you.
535
00:30:46,333 --> 00:30:49,436
You don't want these things
to happen? Okay.
536
00:30:49,502 --> 00:30:51,838
Keep your husband off me back.
537
00:30:51,905 --> 00:30:53,506
What do you mean?
I mean...
538
00:30:53,573 --> 00:30:57,577
Someone told Tommy that
for the continued success
of his club, I had to go.
539
00:30:57,644 --> 00:31:00,180
Who would do
a thing like that?
Hitler.
540
00:31:00,247 --> 00:31:01,814
Hitler's dead.
Wrong.
541
00:31:01,881 --> 00:31:03,816
He's alive, and he's well,
and he's living with you.
542
00:31:03,883 --> 00:31:06,153
Oh, come on now,
why would William
do a thing like that?
543
00:31:06,219 --> 00:31:07,620
Jealous of my success.
544
00:31:07,687 --> 00:31:09,689
He doesn't want to see me
make the Cocoanut Grove.
545
00:31:09,756 --> 00:31:11,324
One day I'll get
a straight answer.
546
00:31:11,391 --> 00:31:13,560
One day you'll deserve one.
547
00:31:13,626 --> 00:31:15,428
When did this happen?
Tonight.
548
00:31:15,495 --> 00:31:18,098
But William's in London,
on business. He left
by the 6:00 plane.
549
00:31:18,165 --> 00:31:20,200
He moves fast.
Hit-and-run William.
550
00:31:20,267 --> 00:31:22,402
I mean he couldn't
have seen Tommy.
551
00:31:22,469 --> 00:31:23,836
Oh, really?
552
00:31:27,240 --> 00:31:30,077
"Listen, get rid of Ginley.
It's for your
own good, right?"
553
00:31:30,143 --> 00:31:33,913
That's a new invention, kid.
Have you heard about it?
554
00:31:33,981 --> 00:31:36,683
All this over
an advert in the paper?
That's not like William.
555
00:31:36,749 --> 00:31:38,618
No? Picture the scene.
556
00:31:38,685 --> 00:31:42,789
Young Eddie Ginley,
eight years old,
hands bleeding,
557
00:31:42,855 --> 00:31:46,459
sweating in the garret
of a back-to-back
over his violin practice.
558
00:31:46,526 --> 00:31:50,197
Meanwhile,
in the yard, 13-year-old
William Ginley melts down
559
00:31:50,263 --> 00:31:52,599
Eddie Ginley's toy soldiers
to sell the lead.
So?
560
00:31:52,665 --> 00:31:56,536
So, that was William then,
and that's William now.
561
00:32:03,910 --> 00:32:05,478
I'm going home.
562
00:32:05,545 --> 00:32:07,214
Home is where your heart is.
563
00:32:07,280 --> 00:32:08,982
That's an old line.
564
00:32:09,049 --> 00:32:10,717
I'm an old fella.
565
00:32:13,086 --> 00:32:15,989
You could stick around.
566
00:32:16,056 --> 00:32:18,391
Why?
I may need
a nurse in the night.
567
00:32:20,360 --> 00:32:21,794
Where?
568
00:32:21,861 --> 00:32:23,230
You could sleep
in the bath.
569
00:32:25,832 --> 00:32:27,300
Is that all?
570
00:32:27,367 --> 00:32:28,801
Should there be
anything else?
571
00:32:40,880 --> 00:32:41,981
(KNOCK ON DOOR)
572
00:32:48,621 --> 00:32:51,091
Okay, okay.
573
00:33:07,907 --> 00:33:09,276
Just a sec.
574
00:33:20,087 --> 00:33:22,189
May I come in?
Well, sure.
575
00:33:25,758 --> 00:33:27,494
You don't look well.
576
00:33:27,560 --> 00:33:29,596
Wait till I get me teeth in.
577
00:33:34,000 --> 00:33:35,802
I'm looking for Ginley,
578
00:33:35,868 --> 00:33:37,170
Ginley
the private investigator.
579
00:33:37,237 --> 00:33:38,805
I saw the ad and
came straight over.
580
00:33:38,871 --> 00:33:41,508
Oh! I'm the comedian. The
private investigator's out.
581
00:33:41,574 --> 00:33:42,575
What do you want with him?
582
00:33:42,642 --> 00:33:43,910
I have a job for him.
583
00:33:43,976 --> 00:33:45,212
Well, what kind of a job?
584
00:33:45,278 --> 00:33:47,013
A private-investigating
kind of a job.
585
00:33:47,080 --> 00:33:48,081
Oh.
586
00:33:57,990 --> 00:34:00,093
You wouldn't know where
I could find him, would you?
587
00:34:00,160 --> 00:34:03,230
For a private-investigating
sort of a job?
Mmm.
588
00:34:03,296 --> 00:34:04,931
He wouldn't be interested.
589
00:34:04,997 --> 00:34:08,468
He told me himself.
"Definitely no
investigating," he said.
590
00:34:08,535 --> 00:34:09,969
You seem to know him
awfully well.
591
00:34:10,036 --> 00:34:11,138
He's like a brother to me.
592
00:34:15,942 --> 00:34:17,277
(PHONE RINGING)
593
00:34:17,344 --> 00:34:19,646
It's 36 years old.
I've read it five times.
This is the sixth.
594
00:34:19,712 --> 00:34:21,348
It helps me to plan my life.
595
00:34:21,414 --> 00:34:23,283
Telephone.
596
00:34:23,350 --> 00:34:24,784
"She stared at me
for a long moment,
597
00:34:24,851 --> 00:34:27,687
"and she moistened her lips
before she spoke."
598
00:34:27,754 --> 00:34:30,022
It'll be my road manager.
599
00:34:31,124 --> 00:34:33,160
Yeah? Hello.
600
00:34:33,226 --> 00:34:35,928
Yeah? Can you ring me back
in five minutes?
601
00:34:35,995 --> 00:34:38,465
I'm in a meeting
with my road manager.
602
00:34:38,531 --> 00:34:40,367
I'm being threatened.
603
00:34:40,433 --> 00:34:42,769
By whom?
A man.
604
00:34:42,835 --> 00:34:45,138
How is he threatening you?
605
00:34:45,205 --> 00:34:48,575
Well, you see,
606
00:34:48,641 --> 00:34:51,511
I'm a firm believer in
the institution of marriage.
607
00:34:51,578 --> 00:34:55,182
I like it so much
I'm going to do it again,
for the fifth time,
608
00:34:55,248 --> 00:34:57,217
the first Saturday
of next month.
609
00:34:57,284 --> 00:35:01,053
My husband-to-be is eminently
respectable, for a change,
610
00:35:01,120 --> 00:35:03,890
and this man threatens
to tell him I'm a bigamist.
611
00:35:03,956 --> 00:35:07,794
Tell the police.
No. No. No. No.
There would be publicity.
612
00:35:07,860 --> 00:35:09,662
If you're innocent,
there's no problem.
613
00:35:09,729 --> 00:35:11,331
Blackmail scares me.
614
00:35:11,398 --> 00:35:13,500
You don't look to me
as if you'd scare easy.
615
00:35:13,566 --> 00:35:15,168
Appearances can be
deceptive, you know.
616
00:35:15,235 --> 00:35:16,836
Indeed they can, lady.
617
00:35:16,903 --> 00:35:19,839
Ginley may look competent,
but he's really very stupid.
618
00:35:19,906 --> 00:35:23,109
Besides which, he's on a job
at the moment, and
it's taking up all his time.
619
00:35:23,176 --> 00:35:26,045
I can pay three times
what he's getting now.
620
00:35:27,180 --> 00:35:29,549
He's that expensive?
621
00:35:29,616 --> 00:35:31,784
He ain't expensive,
and he'd like
to take the money,
622
00:35:31,851 --> 00:35:33,486
but as I said,
he's on a job.
623
00:35:33,553 --> 00:35:35,955
I'll pay any price he asks.
624
00:35:38,225 --> 00:35:39,892
Is that final?
625
00:35:42,195 --> 00:35:44,764
Mr. Ginley is being
more stupid than he knows.
626
00:35:46,299 --> 00:35:48,268
That's what I keep
telling him, but
he won't listen to me.
627
00:35:48,335 --> 00:35:50,703
He says once
he starts something,
he's got to finish it.
628
00:35:50,770 --> 00:35:52,405
Sorry.
That's okay.
629
00:35:52,472 --> 00:35:53,773
Sorry I wasted my time.
630
00:35:53,840 --> 00:35:56,276
By the way...
631
00:35:56,343 --> 00:35:58,110
Mrs...
632
00:35:58,177 --> 00:36:00,179
How did you know
where to find Gumshoe Ginley?
633
00:36:00,247 --> 00:36:02,649
I saw the ad
and came straight over.
634
00:36:10,189 --> 00:36:13,159
But I didn't put my address
in the advert, lady.
635
00:36:14,961 --> 00:36:16,729
(PHONE RINGING)
636
00:36:21,401 --> 00:36:23,470
Hello? Oh, hello!
637
00:36:23,536 --> 00:36:26,939
Yeah, I wanna talk
to you, too, without
King Kong around.
638
00:36:27,006 --> 00:36:29,642
What time do you have?
Meet me in 30 minutes,
my city office,
639
00:36:29,709 --> 00:36:32,144
75 Renshaw Street, room A.
You can't miss it.
640
00:36:51,163 --> 00:36:52,832
You're late, fats.
641
00:36:59,038 --> 00:37:00,473
Why did you choose
this place to meet?
642
00:37:00,540 --> 00:37:02,875
It's one of those
old proletarian customs, lady.
643
00:37:02,942 --> 00:37:05,177
You lose your job,
you sign on at the dole.
644
00:37:05,244 --> 00:37:07,814
You need a job?
Yesterday you had
1,000 pounds.
645
00:37:07,880 --> 00:37:10,317
It's in my numbered account.
Switzerland?
646
00:37:10,383 --> 00:37:13,486
Co-op. You see, you can
get it out every Saturday.
647
00:37:13,553 --> 00:37:14,621
What have you done
with Danny?
648
00:37:14,687 --> 00:37:16,723
Danny as in "boy,"
or Danny as in "Kaye"?
649
00:37:16,789 --> 00:37:18,024
Danny Azinge.
650
00:37:18,090 --> 00:37:19,859
He went to see you last night.
He never came home.
651
00:37:19,926 --> 00:37:22,094
The Harlem Globetrotter?
What was I supposed
to do with him?
652
00:37:22,161 --> 00:37:24,030
He's disappeared.
I'm asking you
what you did with him.
653
00:37:24,096 --> 00:37:25,632
Listen, the last time
I saw him,
654
00:37:25,698 --> 00:37:28,635
he was leaving my room
after wallpapering it
with my brains.
655
00:37:31,237 --> 00:37:32,905
You carry a gun.
656
00:37:34,574 --> 00:37:36,409
We only met yesterday
for a couple of minutes,
657
00:37:36,476 --> 00:37:38,578
but I thought
we understood each other.
658
00:37:38,645 --> 00:37:40,680
Fats, that ain't my style.
659
00:37:43,316 --> 00:37:44,851
So long, Eddie.
660
00:38:17,249 --> 00:38:18,418
(PHONE RINGING)
661
00:38:23,022 --> 00:38:24,056
Polo?
662
00:38:24,123 --> 00:38:25,124
No, thanks.
663
00:38:30,062 --> 00:38:32,131
John Straker.
Eddie Ginley.
664
00:38:32,198 --> 00:38:33,199
Glad to meet you, Eddie.
665
00:38:33,265 --> 00:38:34,434
You know my ex-friend?
666
00:38:34,501 --> 00:38:35,768
Yes.
What did she mean?
667
00:38:35,835 --> 00:38:38,638
Don't be too hard
on her, lad.
She liked you.
668
00:38:38,705 --> 00:38:41,107
She took a lot of
convincing that you'd
worked over her boyfriend
669
00:38:41,173 --> 00:38:43,376
and locked him away.
Me, that gorilla?
670
00:38:43,443 --> 00:38:45,344
I think
it's ridiculous, too, Eddie.
671
00:38:45,412 --> 00:38:47,647
And that piece of paper
you gave her?
672
00:38:47,714 --> 00:38:49,882
An address where she could
rejoin her boyfriend.
673
00:38:49,949 --> 00:38:52,919
So now you've
got the two of them.
674
00:38:52,985 --> 00:38:55,555
What did you want me for?
675
00:38:55,622 --> 00:38:57,957
I don't want you
for anything, Eddie,
or the black lad.
676
00:38:58,024 --> 00:39:00,292
Only the young lady.
677
00:39:11,738 --> 00:39:13,339
I'm with my pal.
678
00:39:17,977 --> 00:39:20,447
It's what I want
from you that counts.
Like what?
679
00:39:20,513 --> 00:39:21,981
Don't be dumb, lad.
680
00:39:25,084 --> 00:39:29,121
(SIGHS) Years since
I was in a labor exchange.
It's a funny feeling.
681
00:39:29,188 --> 00:39:30,590
Cut the reminiscences, Angus.
682
00:39:30,657 --> 00:39:33,826
They said you were a comic,
Eddie. Save it.
683
00:39:35,327 --> 00:39:36,996
Yeah, you've come
to the right place, Eddie.
684
00:39:37,063 --> 00:39:38,364
Clue me in.
685
00:39:38,431 --> 00:39:41,634
Because you're gonna need
the money they give you.
686
00:39:44,103 --> 00:39:46,639
You're gonna be 1,000 pounds
lighter after this morning.
687
00:39:46,706 --> 00:39:49,175
You sure you won't
have a mint?
688
00:39:49,241 --> 00:39:50,910
Lad, you caused me
a lot of trouble
689
00:39:50,977 --> 00:39:53,179
when you interfered
with my work at the Plaza.
690
00:39:53,245 --> 00:39:57,083
I don't like that.
I'll split it with you.
The money's mine.
691
00:39:59,686 --> 00:40:01,353
You wouldn't miss
a few quid out of a grand.
692
00:40:01,420 --> 00:40:04,491
Son, it's not just the money.
If it was, I wouldn't mind.
693
00:40:04,557 --> 00:40:06,626
It's my reputation.
694
00:40:06,693 --> 00:40:09,862
I couldn't hold up my head
if I was hustled out of a job
by an amateur like you.
695
00:40:09,929 --> 00:40:13,833
It would not look good.
You're a very
sensitive guy, Jock.
696
00:40:13,900 --> 00:40:17,904
John, Eddie, John.
I'm a hard man, son.
697
00:40:20,473 --> 00:40:24,777
I don't look it, but I am.
I hurt people that upset me.
698
00:40:24,844 --> 00:40:26,112
So where's the money, Eddie?
699
00:40:26,178 --> 00:40:27,379
At my place.
700
00:40:27,446 --> 00:40:30,750
I wouldn't like it
if it wasn't.
701
00:40:30,817 --> 00:40:32,351
Do you mind if I see
a man about a job?
702
00:40:32,418 --> 00:40:35,354
I've been in the same boat,
son, but make it quick.
703
00:40:44,797 --> 00:40:47,066
Hello, Eddie. How are you?
704
00:40:47,133 --> 00:40:48,367
Hello, chief.
705
00:40:49,936 --> 00:40:51,237
Can you do me a favor?
706
00:40:51,303 --> 00:40:53,272
Saw your advert in the paper
touting for work.
707
00:40:53,339 --> 00:40:54,974
Not losing faith
in us, are you?
708
00:40:55,041 --> 00:40:57,343
Never, chief.
Could you do us a favor?
709
00:40:57,409 --> 00:40:58,978
What is it?
Well...
710
00:40:59,045 --> 00:41:02,949
There's a guy,
I owe him some money.
He's getting a bit nasty.
711
00:41:03,015 --> 00:41:04,416
Bum bailiff, eh?
712
00:41:04,483 --> 00:41:06,686
How much do you want?
It's too much for you, chief.
713
00:41:06,753 --> 00:41:09,288
I just wanted to get away
from him. Could I?
714
00:41:09,355 --> 00:41:12,458
Well, it's against
the regulations, Eddie.
Break them just this once.
715
00:41:12,525 --> 00:41:14,293
I mean, if it was
to come out that I let you...
716
00:41:14,360 --> 00:41:16,228
I don't even know you.
717
00:41:16,295 --> 00:41:17,429
Ah.
718
00:41:17,496 --> 00:41:20,466
Well, for you, Eddie.
719
00:41:20,533 --> 00:41:24,604
But keep going,
and don't let anyone,
anyone stop you.
720
00:41:24,671 --> 00:41:27,039
Here, say you're
from the Mersey Docks
and Harbour Board.
721
00:41:27,106 --> 00:41:29,208
Thanks, chief.
Hey, Eddie.
722
00:41:29,275 --> 00:41:31,177
(CHUCKLING)
Gumshoe's the game, eh?
723
00:42:17,489 --> 00:42:18,825
Thanks.
724
00:42:18,891 --> 00:42:20,426
You bastard.
725
00:42:20,492 --> 00:42:21,761
What's up, kid?
726
00:42:21,828 --> 00:42:24,163
That's what I mean,
you're a bastard, Eddie.
727
00:42:24,230 --> 00:42:26,933
The same old story.
When in trouble,
send for Ellen.
728
00:42:26,999 --> 00:42:28,701
She'll do all
your dirty work.
729
00:42:28,768 --> 00:42:30,970
You know how she feels
about you, so use her.
730
00:42:31,037 --> 00:42:32,571
What's wrong, kid?
731
00:42:32,639 --> 00:42:34,941
I don't want to get involved
with your games, Eddie.
732
00:42:35,007 --> 00:42:36,609
Was it something I said?
733
00:42:36,676 --> 00:42:39,078
Why did you send me up
for the parcel in your flat?
734
00:42:39,145 --> 00:42:40,613
Well, it's a long tale, kid.
735
00:42:40,680 --> 00:42:43,149
It's a short story, Eddie.
There was a man there.
736
00:42:43,215 --> 00:42:44,416
A Scots fellow, Straker?
737
00:42:44,483 --> 00:42:45,618
A negro.
738
00:42:45,685 --> 00:42:47,286
What did he have to say?
739
00:42:47,353 --> 00:42:49,922
He didn't say anything.
He was dead.
740
00:42:53,860 --> 00:42:57,163
I don't want to be around
to pick up the pieces.
741
00:42:57,229 --> 00:42:58,765
(WHISTLE BLOWS)
742
00:43:00,800 --> 00:43:02,468
The train's going.
743
00:43:02,534 --> 00:43:04,270
(TRAIN HORN BLOWING)
Yeah.
744
00:43:13,012 --> 00:43:15,648
So long, Eddie.
745
00:43:15,715 --> 00:43:19,652
5'11", tough as whang
leather, Eddie Ginley
thought for a minute.
746
00:43:19,719 --> 00:43:21,754
He needed more time.
He needed more speed.
747
00:43:21,821 --> 00:43:24,423
What he didn't need
was a body in his flat.
748
00:43:24,490 --> 00:43:25,925
He had to break
this case but fast.
749
00:43:25,992 --> 00:43:27,459
(WHISTLE BLOWS)
750
00:43:27,526 --> 00:43:29,896
He'd laid it on the line,
but the lady wouldn't listen.
751
00:43:29,962 --> 00:43:34,466
He had to get out of town,
but the pitch was,
would the lady stick around?
752
00:45:13,465 --> 00:45:15,267
He thinks
we don't notice,
you know.
753
00:45:15,334 --> 00:45:18,971
Why don't you stop him?
754
00:45:19,038 --> 00:45:22,775
We make a note
of the books and
send the bill to his mother.
755
00:45:24,243 --> 00:45:25,644
You can stop
pretending now.
756
00:45:25,711 --> 00:45:26,745
Come again?
757
00:45:26,813 --> 00:45:27,880
These books aren't for you.
758
00:45:27,947 --> 00:45:30,016
You're not the type.
There's a definite type?
759
00:45:30,082 --> 00:45:31,984
Oh, not what you'd think.
760
00:45:32,051 --> 00:45:34,086
No black cloak
and broomstick stuff.
761
00:45:34,153 --> 00:45:36,688
The most respectable-looking
people buy the occult.
762
00:45:36,755 --> 00:45:38,657
Do you believe in all this?
763
00:45:38,724 --> 00:45:40,159
It's a load of rubbish.
764
00:45:40,226 --> 00:45:43,395
Rubbish, it's all rubbish.
I'm in the rubbish business.
765
00:45:44,596 --> 00:45:45,631
You own the place?
766
00:45:45,697 --> 00:45:48,167
He's out buying rubbish.
767
00:45:48,234 --> 00:45:50,302
You want to see him?
When will he be back?
768
00:45:50,369 --> 00:45:53,505
A couple of hours,
maybe. Three.
769
00:45:53,572 --> 00:45:55,241
Are you the one
who's been phoning him?
770
00:45:55,307 --> 00:45:56,909
Phoning?
Mmm.
771
00:45:56,976 --> 00:45:59,745
Some nut's been
phoning and phoning,
driving me mad.
772
00:45:59,812 --> 00:46:01,981
Take the phone
off the hook.
773
00:46:02,048 --> 00:46:03,115
I have.
774
00:46:08,988 --> 00:46:12,258
Now, why would a nice-looking
guy like you want to see him?
775
00:46:12,324 --> 00:46:13,860
Why?
I asked first.
776
00:46:13,926 --> 00:46:15,261
Business.
777
00:46:15,327 --> 00:46:16,628
You don't look
as if you need it.
778
00:46:16,695 --> 00:46:17,864
I don't follow.
779
00:46:17,930 --> 00:46:19,866
Be cagey. Do I care?
780
00:46:19,932 --> 00:46:23,069
Take your glasses off.
You're beautiful.
781
00:46:23,135 --> 00:46:24,636
Who shall I say called?
Don't.
782
00:46:24,703 --> 00:46:25,905
Okay.
783
00:46:25,972 --> 00:46:26,973
What's your name?
784
00:46:27,039 --> 00:46:28,440
Eddie, Fast Eddie.
785
00:46:30,009 --> 00:46:31,911
Call again, Fast Eddie.
786
00:46:31,978 --> 00:46:33,012
I will.
787
00:46:33,079 --> 00:46:34,580
Any evening about 6:00.
788
00:46:34,646 --> 00:46:35,647
Why?
789
00:46:35,714 --> 00:46:37,683
We close then.
790
00:46:37,749 --> 00:46:40,819
Besides, I blossom
in the evenings.
791
00:46:43,622 --> 00:46:47,059
* Rain from the tears
in my eyes
792
00:46:47,126 --> 00:46:51,263
* You'll never know
that I still love you so
793
00:46:51,330 --> 00:46:54,566
* Though the heartaches remain
794
00:46:54,633 --> 00:46:59,105
* I'll do my cryin'
in the rain
795
00:47:01,740 --> 00:47:05,945
* Raindrops fallin'
from heaven
796
00:47:06,012 --> 00:47:10,616
* Could never wash away
my misery
797
00:47:10,682 --> 00:47:13,285
* But since
we're not together *
798
00:47:13,352 --> 00:47:16,222
I haven't had them off
since Buddy Holly died.
799
00:47:16,288 --> 00:47:17,556
Mal Conway!
800
00:47:17,623 --> 00:47:18,690
Eddie Ginley.
801
00:47:18,757 --> 00:47:19,926
Bum.
Bum.
802
00:47:21,560 --> 00:47:23,429
Jerry Lee Lewis!
Little Richard!
803
00:47:23,495 --> 00:47:24,763
Elvis Presley!
804
00:47:24,830 --> 00:47:26,265
(BOTH LAUGHING)
805
00:47:26,798 --> 00:47:28,534
78s!
806
00:47:28,600 --> 00:47:31,403
Playing them all night,
drove my mother mad!
807
00:47:35,307 --> 00:47:36,943
How long have you
been down here?
808
00:47:37,009 --> 00:47:38,244
Five years now.
809
00:47:38,310 --> 00:47:39,378
Why did you come?
810
00:47:39,445 --> 00:47:41,080
Me mother sold me guitar.
811
00:47:41,147 --> 00:47:43,082
Sold her kid's guitar, eh?
812
00:47:43,149 --> 00:47:45,284
Well, I was 25.
813
00:47:45,351 --> 00:47:46,385
Are you living
down here now, Eddie?
814
00:47:46,452 --> 00:47:47,786
No, just on a visit.
815
00:47:47,853 --> 00:47:50,589
Did you ever marry that bird?
What was her name?
816
00:47:50,656 --> 00:47:51,823
No. You?
817
00:47:51,890 --> 00:47:53,159
Married.
818
00:47:54,793 --> 00:47:57,363
Do you collect them?
Yeah, for me lad.
819
00:47:57,429 --> 00:47:58,897
Your lad, eh?
820
00:48:27,693 --> 00:48:28,995
Who is it?
821
00:48:30,062 --> 00:48:31,130
Police?
822
00:48:31,197 --> 00:48:32,431
Yeah, open the door.
823
00:48:34,566 --> 00:48:35,567
You don't look like the law.
824
00:48:35,634 --> 00:48:36,935
This is law enough, fella.
825
00:48:38,904 --> 00:48:40,039
Okay.
826
00:48:41,773 --> 00:48:42,774
(GRUNTS)
827
00:48:43,442 --> 00:48:44,710
Lock it.
828
00:48:46,745 --> 00:48:50,682
I've only books here.
No money.
829
00:48:52,484 --> 00:48:54,420
Books on the occult.
No novels.
830
00:48:54,486 --> 00:48:56,855
EDDIE: Who's downstairs?
I'm here on me own.
831
00:48:56,922 --> 00:48:58,057
Move.
832
00:49:04,163 --> 00:49:05,297
Down.
833
00:49:15,241 --> 00:49:17,509
This yours?
Looks like it.
834
00:49:17,576 --> 00:49:20,346
Is it your label
or isn't it?
Yes.
835
00:49:20,412 --> 00:49:22,948
I got that in Liverpool.
How did it get there?
836
00:49:23,015 --> 00:49:24,583
Did you buy it?
837
00:49:25,384 --> 00:49:26,385
Hmm.
838
00:49:28,587 --> 00:49:30,089
Did I buy it?
839
00:49:34,260 --> 00:49:36,495
Did I buy what?
Wrapper.
840
00:49:36,562 --> 00:49:38,630
What would be in it?
841
00:49:38,697 --> 00:49:39,798
A book.
842
00:49:42,334 --> 00:49:44,436
Package.
Of what?
843
00:49:44,503 --> 00:49:46,838
Stuff.
What stuff?
844
00:49:46,905 --> 00:49:48,674
You're not the law, then?
I'm not the law.
845
00:49:48,740 --> 00:49:50,276
What was that card
you showed me, then?
846
00:49:50,342 --> 00:49:52,411
Me dole card.
What was the stuff?
847
00:49:52,478 --> 00:49:54,646
I'll get you some.
Drugs?
848
00:49:54,713 --> 00:49:56,448
Didn't you know? Honest?
What is it?
849
00:49:56,515 --> 00:49:58,784
What is it?
Heroin.
850
00:50:00,986 --> 00:50:04,523
Who... Who did you
send it to in Liverpool?
851
00:50:04,590 --> 00:50:05,691
Sit down!
852
00:50:05,757 --> 00:50:06,758
(GRUNTING)
853
00:50:11,097 --> 00:50:12,564
Who?
854
00:50:12,631 --> 00:50:14,333
You're not gonna use that.
855
00:50:14,400 --> 00:50:15,401
(GUN CLICKS)
856
00:50:18,036 --> 00:50:20,005
I don't know his name.
857
00:50:20,072 --> 00:50:23,509
I just send the stuff
Red Star to Lime Street.
He picks it up at the station.
858
00:50:23,575 --> 00:50:25,611
I just mark it Atlantis,
care of the station.
859
00:50:25,677 --> 00:50:27,846
Isn't that risky?
Sure it's risky,
but it's safer than...
860
00:50:27,913 --> 00:50:29,215
When are you
sending the next lot?
861
00:50:29,281 --> 00:50:30,316
I've just come back
from the station.
862
00:50:30,382 --> 00:50:31,383
(SHUSHING)
863
00:50:31,450 --> 00:50:32,784
(DOOR CLICKING)
864
00:50:32,851 --> 00:50:35,020
I shan't be...
I said shut up!
865
00:51:22,968 --> 00:51:24,203
(GRUNTING)
866
00:52:15,354 --> 00:52:18,824
Silly, Eddie. Very silly.
867
00:52:18,890 --> 00:52:21,660
I'm a pro.
I keep telling you.
868
00:52:21,727 --> 00:52:23,161
You stuck
that spade in my flat.
869
00:52:23,229 --> 00:52:24,296
They did it.
870
00:52:24,363 --> 00:52:26,432
They're not professionals.
871
00:52:29,735 --> 00:52:31,570
The money. Come on!
872
00:53:32,464 --> 00:53:34,533
I'll go away.
873
00:53:34,600 --> 00:53:36,368
Give me the money,
I'll go away.
874
00:53:36,435 --> 00:53:38,203
I'd like to believe that.
875
00:53:38,270 --> 00:53:40,272
You never bloody listen.
876
00:53:44,676 --> 00:53:47,979
I've been trying to tell you.
I've not been paid
for you, only for the girl.
877
00:53:48,046 --> 00:53:49,548
I got the girl,
now I want the money.
878
00:53:49,615 --> 00:53:51,283
Just a job,
like any other.
879
00:53:51,350 --> 00:53:53,652
A thousand before,
a thousand after.
880
00:53:53,719 --> 00:53:55,921
A job, a few potatoes,
like the next guy.
881
00:53:55,987 --> 00:53:57,589
You make a living.
882
00:53:57,656 --> 00:54:00,659
They give you a name.
You do the job.
You get paid.
883
00:54:00,726 --> 00:54:02,594
It's nobody you know.
884
00:54:02,661 --> 00:54:03,695
It's impersonal.
885
00:54:03,762 --> 00:54:05,631
It's not impersonal now.
886
00:54:07,633 --> 00:54:09,134
It's been a hard day
for both of us.
887
00:54:09,200 --> 00:54:10,669
I said it's not
impersonal now!
888
00:54:10,736 --> 00:54:12,838
I know it isn't.
889
00:54:13,705 --> 00:54:15,040
I know you now.
890
00:54:15,106 --> 00:54:16,908
I wouldn't enjoy
knocking you off, Eddie,
891
00:54:16,975 --> 00:54:18,176
but I would do it
all the same.
892
00:54:18,243 --> 00:54:19,678
Impersonal or not.
893
00:54:19,745 --> 00:54:21,112
What a way to make a living.
894
00:54:21,179 --> 00:54:23,415
I get by.
Get by without me.
895
00:54:26,385 --> 00:54:29,755
Tell me, Eddie.
What's in this for you?
896
00:54:29,821 --> 00:54:32,691
Why did you show up
at the hotel?
897
00:54:32,758 --> 00:54:34,393
Why are you being so obtuse?
898
00:54:34,460 --> 00:54:37,796
It's the curse of
the Ginleys. We never
know when we're licked.
899
00:54:39,130 --> 00:54:41,066
Can I ask you
something, John?
900
00:54:41,132 --> 00:54:42,401
Anything, Eddie.
901
00:54:42,468 --> 00:54:44,370
Will you take your bloody hand
off me knee? Get off!
902
00:54:44,436 --> 00:54:45,804
Get away from me.
It's disgusting!
903
00:54:45,871 --> 00:54:47,038
You come down
to London for a day out.
904
00:54:47,105 --> 00:54:48,374
Somebody sits
next to you on the tube.
905
00:54:48,440 --> 00:54:50,476
The next thing you know,
he's got his hand
on your thigh!
906
00:54:50,542 --> 00:54:54,346
It's not going to stop here.
I'm gonna write to my MP
about this because...
907
00:55:04,523 --> 00:55:07,025
EDDIE: Put the gat down, baby.
908
00:55:07,092 --> 00:55:09,428
None of your business
practices with me.
909
00:55:16,468 --> 00:55:19,538
Webley, air pistol,
just about hit a stationary
bus at three feet.
910
00:55:19,605 --> 00:55:22,007
You pack a mean rod, sheriff.
911
00:55:22,073 --> 00:55:25,010
I didn't see you
grab a phone, Willy.
Call the fuzz.
912
00:55:25,076 --> 00:55:27,278
No wonder you're seeing
a psychiatrist.
913
00:55:27,345 --> 00:55:29,748
I'm amazed
he hasn't certified you.
914
00:55:29,815 --> 00:55:33,118
Now you can talk
to me on equal terms.
915
00:55:33,184 --> 00:55:36,988
Get your wife
down here, Willy.
Come on. Come on. Come on.
916
00:55:37,055 --> 00:55:39,725
The voice, William.
The voice!
917
00:55:42,494 --> 00:55:43,529
Ellen!
918
00:55:45,330 --> 00:55:46,865
Ellen!
ELLEN: All right!
919
00:55:50,636 --> 00:55:52,804
Why did you get me
sacked from the club?
920
00:55:52,871 --> 00:55:55,173
You refused to take
that ad out of the paper.
921
00:55:55,240 --> 00:55:57,242
What do you do if someone
treads on your toes
on the bus, Willy?
922
00:55:57,308 --> 00:55:58,777
Have his feet amputated?
923
00:55:58,844 --> 00:56:01,179
I don't travel on buses.
924
00:56:01,246 --> 00:56:04,650
Ask a stupid question,
you get a civil answer.
925
00:56:04,716 --> 00:56:06,618
Come in. Prowl around.
926
00:56:06,685 --> 00:56:08,687
Now all the family's together,
we can all have tea.
927
00:56:08,754 --> 00:56:09,788
ELLEN: But what is this?
928
00:56:09,855 --> 00:56:10,922
EDDIE:
Pour the tea, Ellen.
929
00:56:10,989 --> 00:56:12,223
I'll fix you, Eddie.
930
00:56:12,290 --> 00:56:14,926
Wherever you go,
whatever you do,
I'll fix you.
931
00:56:14,993 --> 00:56:16,795
I said pour the tea.
932
00:56:18,464 --> 00:56:20,466
Okay.
933
00:56:20,532 --> 00:56:23,969
Now I'm gonna tell you
a tale, William, that'll
make your piggy eyes pop.
934
00:56:24,035 --> 00:56:26,271
Ellen here, dear old Ellen
waves me off to London
935
00:56:26,337 --> 00:56:28,239
with the news that
there's a body in my bath.
936
00:56:28,306 --> 00:56:29,608
She told me.
937
00:56:29,675 --> 00:56:31,910
Yeah, yeah, sure.
What wife wouldn't?
938
00:56:31,977 --> 00:56:34,412
Now William, you'd sell
cancer to a dying man,
939
00:56:34,480 --> 00:56:36,948
but you wouldn't plant a stiff
on your own brother.
940
00:56:37,015 --> 00:56:39,485
I'd get rid of it
for him, though.
941
00:56:39,551 --> 00:56:41,453
Don't look
so surprised, Eddie.
942
00:56:41,520 --> 00:56:42,954
"William helping me?"
Yes, Eddie.
943
00:56:43,021 --> 00:56:44,456
William helping you.
944
00:56:44,523 --> 00:56:48,193
Was there really a body?
Yes, Eddie, there really was.
945
00:56:48,259 --> 00:56:51,262
Ellen was terrified.
She phoned me.
946
00:56:51,329 --> 00:56:54,933
Begged me to help you.
I helped.
947
00:56:55,000 --> 00:56:57,703
It cost me 200 bloody quid
to get rid of it.
948
00:56:57,769 --> 00:56:58,870
Why?
949
00:57:00,806 --> 00:57:03,041
Because you're my brother.
950
00:57:03,108 --> 00:57:07,278
I hate every inch
of your crawling frame,
but you're my sodding brother.
951
00:57:10,015 --> 00:57:12,484
Thanks a million.
952
00:57:12,551 --> 00:57:15,621
News item number two.
A guy in London
tried to kill me.
953
00:57:15,687 --> 00:57:18,256
He'll have to take
his place in the queue.
954
00:57:18,323 --> 00:57:21,627
Like I always say,
a bit of sentiment
never hurt anyone.
955
00:57:23,094 --> 00:57:25,664
Thanks for the tea.
956
00:57:25,731 --> 00:57:27,666
Oh...
957
00:57:27,733 --> 00:57:31,336
There's still one thing
I don't understand, Inspector.
958
00:57:31,402 --> 00:57:33,805
The guy who tried
to kill me had followed me
from Liverpool.
959
00:57:33,872 --> 00:57:37,308
The only person who knew
I was gonna be in London
was your missus.
960
00:57:40,445 --> 00:57:43,048
You're the gumshoe, Eddie.
961
00:57:43,114 --> 00:57:46,451
I'm just a messenger boy,
remember? I do the dirty work.
962
00:57:49,521 --> 00:57:50,689
Thanks, schmuck.
963
00:57:50,756 --> 00:57:51,957
You're all heart, Eddie.
964
00:57:52,023 --> 00:57:53,391
It runs in the family.
965
00:58:42,207 --> 00:58:44,342
Are you looking for this?
Yeah!
966
00:58:44,409 --> 00:58:47,846
Move an inch, fat man,
and I'll yell "copper."
I've got a carton of junk.
967
00:58:47,913 --> 00:58:49,781
You want money?
A name.
968
00:58:49,848 --> 00:58:51,917
What?
Yours.
969
00:58:51,983 --> 00:58:53,518
De Fries.
You want to be careful.
970
00:58:53,585 --> 00:58:55,921
Anyone can pick up
a parcel at a Red Star office.
971
00:58:55,987 --> 00:58:58,423
I'll remember.
972
00:58:58,489 --> 00:59:00,992
You gave me a gun
at the Plaza.
973
00:59:01,059 --> 00:59:02,527
Eddie Ginley.
974
00:59:42,868 --> 00:59:44,369
Johannesburg.
975
00:59:46,672 --> 00:59:48,907
You a traveling man,
Mr. De Fries?
976
00:59:48,974 --> 00:59:50,408
Give me the carton, Ginley.
977
00:59:50,475 --> 00:59:51,877
Soon as I have
a few answers.
978
00:59:51,943 --> 00:59:53,679
Please give me the carton.
979
00:59:53,745 --> 00:59:56,815
I'll pour it down the can.
980
00:59:56,882 --> 01:00:00,385
I trailed this carton
to London, the Atlantis.
981
01:00:00,451 --> 01:00:02,453
Straker trailed me there.
982
01:00:02,520 --> 01:00:04,956
He tried to knock me off,
but he didn't have the speed.
983
01:00:05,023 --> 01:00:06,491
He fingered you.
984
01:00:06,557 --> 01:00:08,760
The Atlantis is
your connection, slim.
985
01:00:08,827 --> 01:00:11,162
How did you know
I was gonna be there?
986
01:00:11,229 --> 01:00:12,764
I was told.
987
01:00:12,831 --> 01:00:15,400
Only my sister-in-law knew
I was gonna be in London.
988
01:00:15,466 --> 01:00:17,502
Did she tell you?
No.
989
01:00:17,568 --> 01:00:19,570
No, but you know her,
don't you?
990
01:00:19,637 --> 01:00:20,739
We met at receptions.
991
01:00:20,806 --> 01:00:22,173
Yeah? What receptions?
992
01:00:22,240 --> 01:00:24,209
Chamber of Commerce.
993
01:00:24,275 --> 01:00:26,577
If she didn't
tell you, who did?
The others.
994
01:00:26,644 --> 01:00:30,581
What others? The junk goes
down the john! What others?
995
01:00:30,648 --> 01:00:31,750
Mrs. Blankerscoon.
996
01:00:31,817 --> 01:00:33,051
The American dame.
997
01:00:33,118 --> 01:00:34,786
Yes, yes. Yes.
With the phony job?
998
01:00:34,853 --> 01:00:37,155
Yeah, yeah.
Where's Alison Wyatt?
She's quite safe.
999
01:00:37,222 --> 01:00:38,589
Yeah, what do they
want her for?
1000
01:00:38,656 --> 01:00:39,725
To get her back to Africa.
1001
01:00:39,791 --> 01:00:41,492
Her father's
organizing the blacks!
1002
01:00:41,559 --> 01:00:42,660
Where have they taken her?
1003
01:00:42,728 --> 01:00:43,829
I don't know that.
1004
01:00:43,895 --> 01:00:46,664
Where? Come on!
I don't know!
1005
01:00:48,767 --> 01:00:51,737
Why didn't they tell you?
1006
01:00:51,803 --> 01:00:53,972
They suspect me.
I gave you the gun.
1007
01:00:54,039 --> 01:00:56,274
They think
I'm double-crossing them.
1008
01:01:00,078 --> 01:01:01,880
I swear she's safe.
1009
01:01:01,947 --> 01:01:04,916
Now they've got the girl,
her father will
give himself up.
1010
01:01:04,983 --> 01:01:06,718
How do you know she's safe?
1011
01:01:06,785 --> 01:01:08,019
I just know.
1012
01:01:09,320 --> 01:01:11,422
Are they gonna kill her
like the spade?
1013
01:01:11,489 --> 01:01:14,059
He was a black
who got in the way.
1014
01:01:14,125 --> 01:01:16,561
People get in my way
every day, fat man.
1015
01:01:16,627 --> 01:01:18,163
I don't go around
killing them.
1016
01:01:22,633 --> 01:01:25,070
(DOORBELL RINGS)
1017
01:01:36,181 --> 01:01:38,249
The bathroom.
Come on, Ginley!
1018
01:01:38,316 --> 01:01:41,119
They'll kill me
if they even smell
you've been here.
1019
01:01:41,186 --> 01:01:44,155
Remember, fat man,
I've got your junk.
1020
01:01:44,222 --> 01:01:45,523
(KNOCK ON DOOR)
1021
01:01:48,659 --> 01:01:50,628
DE FRIES: Come in.
BLANKERSCOON: Here it is.
1022
01:01:50,695 --> 01:01:51,729
Where did you get it?
1023
01:01:51,797 --> 01:01:54,132
Easier than you think, Jacob.
1024
01:01:57,102 --> 01:01:59,370
CLIFFORD: Can't you
do it next door?
1025
01:01:59,437 --> 01:02:03,074
For God's sake,
don't look, then.
1026
01:02:03,141 --> 01:02:05,176
Give me the ampoule.
1027
01:02:05,243 --> 01:02:07,712
Take the suitcases
down, Clifford.
1028
01:02:39,610 --> 01:02:40,611
(SIGHS)
1029
01:02:42,547 --> 01:02:43,815
(DOOR OPENING)
1030
01:02:43,882 --> 01:02:46,251
He's finished. I want
the girl at the house tonight.
1031
01:02:46,317 --> 01:02:48,719
CLIFFORD:
What time do we leave?
5:45 in the morning.
1032
01:02:48,786 --> 01:02:50,355
What about him?
1033
01:02:51,756 --> 01:02:53,458
DE FRIES:
We're really going home?
1034
01:02:53,524 --> 01:02:56,394
Yes, Jacob,
we're really going home.
1035
01:02:56,461 --> 01:03:00,899
Now, Clifford and I
are going to pack,
and then we'll be right back.
1036
01:03:00,966 --> 01:03:03,268
You look positively beatific.
1037
01:03:15,746 --> 01:03:19,650
Ginley! Eddie!
My old friend Eddie!
1038
01:03:22,753 --> 01:03:24,555
Okay, De Fries,
you're going home.
1039
01:03:24,622 --> 01:03:26,391
Do you know any good stories?
Where is home?
Johannesburg? A few.
1040
01:03:26,457 --> 01:03:28,426
Now, where's
the girl being kept,
and where's the house?
1041
01:03:28,493 --> 01:03:31,229
(HUMMING)
Come on, junk collector!
Okay, you're a musical guy.
1042
01:03:31,296 --> 01:03:32,363
Now, where's
the girl and the house?
1043
01:03:32,430 --> 01:03:34,465
Get out, Ginley! Get out!
Come on!
1044
01:03:34,532 --> 01:03:37,668
I don't need you now.
I'm going home.
Come on!
1045
01:04:36,861 --> 01:04:39,164
Echo? Give me the news desk.
1046
01:04:39,230 --> 01:04:42,467
Now listen, I'll say this once
and once only, right?
1047
01:04:42,533 --> 01:04:44,502
8 Bedford Street, Liverpool.
1048
01:04:44,569 --> 01:04:48,773
Bedford Street!
I saw a guy murdered, yeah.
1049
01:04:48,839 --> 01:04:51,109
Yeah, he was an addict.
A drug addict.
1050
01:04:51,176 --> 01:04:54,145
But I think it was
pure heroin that killed him.
1051
01:05:48,166 --> 01:05:49,967
We're closed!
Is that your coat?
1052
01:05:50,035 --> 01:05:51,069
Yeah.
Put it on.
1053
01:05:51,136 --> 01:05:52,670
Who are you?
Board of Trade.
1054
01:05:52,737 --> 01:05:53,771
Well, what do you want?
1055
01:05:53,838 --> 01:05:55,473
We have powers of search.
1056
01:05:55,540 --> 01:05:57,475
You don't look like
the Board of Trade to me.
1057
01:05:57,542 --> 01:06:00,011
We're changing the image.
Would you sit down, please?
1058
01:06:00,078 --> 01:06:01,512
Oh wait, you've got
something in your eye.
1059
01:06:01,579 --> 01:06:02,947
No, don't touch it.
Don't touch it.
1060
01:06:03,014 --> 01:06:05,750
Leave it to me, relax.
Close your eyes.
1061
01:06:08,119 --> 01:06:09,854
I'm Anne Scott.
I'm all shook up.
1062
01:06:09,920 --> 01:06:11,189
What's your name?
1063
01:06:11,256 --> 01:06:12,590
Modeling. Clay Modeling.
1064
01:06:12,657 --> 01:06:14,625
I don't think
I fancy you, Modeling.
Work on it.
1065
01:06:14,692 --> 01:06:15,760
I like tall men.
1066
01:06:15,826 --> 01:06:17,195
Well, the seven dwarves
got Snow White.
1067
01:06:17,262 --> 01:06:18,363
Only because
they crowded up.
1068
01:06:18,429 --> 01:06:19,464
You could go
on your knees for me.
1069
01:06:19,530 --> 01:06:21,199
On this floor?
I'll put a cushion down.
1070
01:06:21,266 --> 01:06:22,500
I couldn't.
Why not?
1071
01:06:22,567 --> 01:06:23,868
I stoop to conquer.
I don't kneel.
1072
01:06:23,934 --> 01:06:26,003
Mrs. Blankerscoon?
Not expected.
1073
01:06:26,071 --> 01:06:28,306
Where can I find her?
49 Faulkner Square.
1074
01:06:28,373 --> 01:06:30,441
Does she live there?
Yes, but not for long.
1075
01:06:30,508 --> 01:06:32,610
How come?
She's leaving tomorrow.
1076
01:06:32,677 --> 01:06:34,112
What time?
7:00 a.m.
1077
01:06:34,179 --> 01:06:36,281
How?
Boat. Huskisson Dock.
1078
01:06:36,347 --> 01:06:37,448
You're a Londoner?
1079
01:06:37,515 --> 01:06:39,217
You're a bright kid,
Modeling.
1080
01:06:39,284 --> 01:06:40,351
What are you doing up here?
1081
01:06:40,418 --> 01:06:42,087
Old story.
With a dancing troupe,
1082
01:06:42,153 --> 01:06:43,254
manager cleared off
with the money.
1083
01:06:43,321 --> 01:06:45,123
I was stranded.
In Liverpool?
1084
01:06:45,190 --> 01:06:47,725
In Liverpool.
That's how I got
the job in this office.
1085
01:06:47,792 --> 01:06:50,361
Don't be embarrassed
when we're out together.
I could walk behind you.
1086
01:06:50,428 --> 01:06:51,796
Oh, no.
Why not?
1087
01:06:51,862 --> 01:06:53,931
I like to hold hands
in the street.
So?
1088
01:06:53,998 --> 01:06:56,134
So, I'd feel like I was
taking you out for a walk.
1089
01:06:56,201 --> 01:06:57,468
Defy convention.
1090
01:06:57,535 --> 01:06:59,337
I'm basically Conservative.
1091
01:06:59,404 --> 01:07:00,438
Switch sides.
1092
01:07:00,505 --> 01:07:02,507
I'd rather fight than switch.
1093
01:07:02,573 --> 01:07:04,309
Hello, Tommy?
It's your ex-bingo caller.
1094
01:07:04,375 --> 01:07:06,311
Can I see you?
I need that favor.
1095
01:07:06,377 --> 01:07:07,878
I got a little problem here.
1096
01:07:07,945 --> 01:07:09,914
I can't tell you now.
Your phone might be tapped.
1097
01:07:09,980 --> 01:07:12,717
At the Copacabana.
1098
01:07:12,783 --> 01:07:15,019
So, you'd rather fight?
Honestly.
1099
01:07:15,086 --> 01:07:16,087
What weight are you?
1100
01:07:16,154 --> 01:07:18,022
Bantam.
1101
01:07:18,089 --> 01:07:21,192
I'm heavy.
Oh! You've got the weight.
I've got the speed.
1102
01:07:22,793 --> 01:07:25,530
I sometimes hit
below the belt.
1103
01:07:25,596 --> 01:07:27,765
Hello, kid. Yeah.
1104
01:07:27,832 --> 01:07:31,068
Can I see you now?
Meet me at the club, okay?
1105
01:07:31,136 --> 01:07:33,003
Hit below the belt, do you?
1106
01:07:33,070 --> 01:07:34,305
And I've got a long reach.
1107
01:07:34,372 --> 01:07:35,740
That's no good in a clinch.
1108
01:07:35,806 --> 01:07:37,508
Keep your guard up,
1109
01:07:37,575 --> 01:07:39,744
don't lead with
your chin and keep
throwing out those lefts.
1110
01:07:39,810 --> 01:07:41,412
What for?
1111
01:07:41,479 --> 01:07:43,448
You could get
a crack at the title.
1112
01:08:02,200 --> 01:08:04,535
What's a nice girl like you
doing in a heap like this?
1113
01:08:04,602 --> 01:08:08,606
A heap like this
costs 2,175 with extras.
1114
01:08:08,673 --> 01:08:09,907
You sound like your husband.
1115
01:08:09,974 --> 01:08:11,376
They say married couples
get to look alike.
1116
01:08:11,442 --> 01:08:13,944
I didn't know
they got to think alike.
1117
01:08:14,011 --> 01:08:15,846
You don't crack
gags anymore, Eddie.
1118
01:08:15,913 --> 01:08:17,515
I'm sorry.
Say something funny.
1119
01:08:18,616 --> 01:08:21,386
All right.
Let's run away together.
1120
01:08:22,187 --> 01:08:24,088
Where?
Anywhere, London.
1121
01:08:24,155 --> 01:08:26,591
When? To do what?
Now.
1122
01:08:26,657 --> 01:08:27,992
You could get a job.
1123
01:08:28,058 --> 01:08:29,660
Ex-comic, unskilled. You?
1124
01:08:29,727 --> 01:08:31,196
I could cook, sew.
1125
01:08:31,262 --> 01:08:33,364
And bring up expensive cars.
1126
01:08:33,431 --> 01:08:34,432
I've got money.
1127
01:08:35,666 --> 01:08:36,701
Well, we're not married.
1128
01:08:36,767 --> 01:08:38,236
Do we have to be?
1129
01:08:38,303 --> 01:08:39,504
I'm old-fashioned.
1130
01:08:40,238 --> 01:08:41,539
Defy convention.
1131
01:08:41,606 --> 01:08:42,607
(SCOFFS)
1132
01:08:44,842 --> 01:08:47,077
I just said that to somebody.
1133
01:08:52,683 --> 01:08:54,785
Okay, Eddie,
I'll lay it on the line.
1134
01:08:56,954 --> 01:08:59,190
William ships
guns to Africa.
1135
01:08:59,257 --> 01:09:02,360
Yeah, yeah.
Gardening tools to Rhodesia.
1136
01:09:02,427 --> 01:09:05,696
Parts for cars, chemicals,
anything they want.
1137
01:09:05,763 --> 01:09:07,064
It makes him
a lot of money.
1138
01:09:07,131 --> 01:09:09,033
So tell me something new.
1139
01:09:09,099 --> 01:09:11,869
Have I told you lately
that I love you?
1140
01:09:11,936 --> 01:09:13,371
A girl was snatched,
Alison Wyatt.
1141
01:09:13,438 --> 01:09:15,139
The night I turned up
at your house with a gun,
1142
01:09:15,206 --> 01:09:17,308
I got sicced into it.
I don't know why.
1143
01:09:17,375 --> 01:09:20,378
The spade in my flat dead,
he's her boyfriend bodyguard.
1144
01:09:20,445 --> 01:09:23,581
She's wanted back
in South Africa to flush her
old man out of the bush.
1145
01:09:23,648 --> 01:09:26,717
They're shipping her out.
Guess who's boxing her up?
1146
01:09:26,784 --> 01:09:30,321
Is this the old-style,
live for today Eddie Ginley
I'm listening to?
1147
01:09:30,388 --> 01:09:32,122
No, baby,
it's the new style,
1148
01:09:32,189 --> 01:09:34,759
weary wary
"what's all this crap
about running off together,"
1149
01:09:34,825 --> 01:09:37,262
slow Eddie Ginley
you're hearing.
1150
01:09:38,663 --> 01:09:39,664
(KNOCK ON DOOR)
1151
01:09:39,730 --> 01:09:41,799
Eddie! Come here.
1152
01:09:44,502 --> 01:09:47,037
What about that one, then?
There's a good one.
1153
01:09:47,104 --> 01:09:49,707
Has nobody ever noticed
that you're always
wearing the same suit
1154
01:09:49,774 --> 01:09:53,478
in these photographs,
and the stars all seem
to write with the same biro?
1155
01:09:53,544 --> 01:09:55,212
An old man's
fantasies, Eddie.
1156
01:09:55,280 --> 01:09:57,014
You're 42.
1157
01:09:57,081 --> 01:09:59,517
In the club game, you can
multiply that by three.
1158
01:09:59,584 --> 01:10:00,918
What's the favor?
1159
01:10:00,985 --> 01:10:02,387
A couple.
1160
01:10:02,453 --> 01:10:04,455
First one?
49 Faulkner Square.
1161
01:10:04,522 --> 01:10:05,990
Well?
Tell me about it.
1162
01:10:06,056 --> 01:10:08,058
Housebreaking, Eddie?
1163
01:10:08,125 --> 01:10:10,995
Second favor?
When I know
about the house.
1164
01:10:11,061 --> 01:10:12,563
A phone call.
I'll be in the bar.
1165
01:10:12,630 --> 01:10:13,731
See you.
1166
01:10:31,081 --> 01:10:33,117
I used to wonder why
a great-looking chick like you
1167
01:10:33,183 --> 01:10:35,252
used to hang around
a small-time guy like me.
1168
01:10:35,320 --> 01:10:38,222
That's why
I treated you badly, I guess.
I couldn't figure the angle.
1169
01:10:38,289 --> 01:10:40,325
Couldn't you?
No.
1170
01:10:40,391 --> 01:10:43,428
Perhaps I hung around you
because I liked you.
1171
01:11:00,077 --> 01:11:01,412
I saw him die, Ellen.
1172
01:11:01,479 --> 01:11:04,081
I saw a lady,
ever so much a lady,
pump him so full of junk,
1173
01:11:04,148 --> 01:11:05,550
it killed.
Junk?
1174
01:11:05,616 --> 01:11:07,452
The same lady had
a guy killed in my flat.
1175
01:11:07,518 --> 01:11:09,354
She also snatched a girl.
Now, where do you fit in?
1176
01:11:09,420 --> 01:11:11,188
For God's sake, William's
in business with them.
1177
01:11:11,255 --> 01:11:13,691
I meet them
at Trade receptions.
I'll take you along sometime.
1178
01:11:13,758 --> 01:11:17,194
They hold receptions
for sanctions busters?
Whatever next?
1179
01:11:18,028 --> 01:11:19,330
It's trouble, Eddie.
1180
01:11:20,998 --> 01:11:22,533
You could get hurt.
1181
01:11:22,600 --> 01:11:25,636
I've got 10 more installments
to pay before I own my hi-fi.
1182
01:11:25,703 --> 01:11:28,105
I want to be around
to finish paying them.
1183
01:11:28,172 --> 01:11:31,275
Besides, I got a lot of speed,
and I want to use it.
1184
01:11:31,342 --> 01:11:35,613
MAN: Okay, lads and lasses,
there's tea and cakes
at the back of the hall.
1185
01:11:35,680 --> 01:11:37,848
Bingo in 10 minutes' time.
1186
01:11:48,092 --> 01:11:49,293
Wait there.
1187
01:11:50,495 --> 01:11:51,729
It's okay?
1188
01:11:51,796 --> 01:11:53,398
Nothing known, Eddie.
Just a rented house.
1189
01:11:53,464 --> 01:11:55,065
None of the lads I know
have knocked it over.
1190
01:11:55,132 --> 01:11:56,233
Thanks, Tommy.
1191
01:11:56,300 --> 01:11:57,368
Of course,
now I've mentioned it,
1192
01:11:57,435 --> 01:11:58,569
I bet there'll be
a queue there tonight.
1193
01:11:58,636 --> 01:11:59,870
Don't join it.
1194
01:11:59,937 --> 01:12:02,006
Second favor?
A car and a driver.
1195
01:12:02,072 --> 01:12:03,441
That address?
Yeah.
1196
01:12:03,508 --> 01:12:07,612
To pipe or rumble?
Joey, he's muscle.
1197
01:12:07,678 --> 01:12:09,947
He fought Rommel,
and Rommel lost.
1198
01:12:10,014 --> 01:12:11,682
There are people
in the house I want.
1199
01:12:11,749 --> 01:12:13,217
You want to get in,
or you want them out?
1200
01:12:13,283 --> 01:12:15,285
Them out, don't care how.
1201
01:12:15,352 --> 01:12:16,954
Got a lighter?
Zippo.
1202
01:12:17,021 --> 01:12:18,923
When do you want him?
1203
01:12:18,989 --> 01:12:22,059
My clients are catching
the boat at 7:00
in the morning, so, say 5:30.
1204
01:12:22,126 --> 01:12:23,794
You want Joey
at 5:30 in the morning?
1205
01:12:23,861 --> 01:12:25,362
Can you keep him awake?
1206
01:12:25,430 --> 01:12:27,632
For you, Eddie,
he'll wear his tin hat.
1207
01:12:27,698 --> 01:12:29,700
You shoot good pool, Tommy.
1208
01:12:38,709 --> 01:12:39,944
What do you want
with me, Eddie?
1209
01:12:40,010 --> 01:12:41,278
I want you to give a message.
1210
01:12:41,345 --> 01:12:43,748
Tell Mrs. Blankerscoon
the comic's taken a back seat.
1211
01:12:43,814 --> 01:12:47,284
The private investigator's
back in business.
She'll understand.
1212
01:12:47,351 --> 01:12:48,919
I don't know what you mean.
1213
01:12:48,986 --> 01:12:50,555
Don't act dumb, kid.
It's too late.
1214
01:12:53,791 --> 01:12:55,493
"E" for "Eddie."
1215
01:12:55,560 --> 01:12:57,562
"E" for "Enough,"
which is what I've had.
1216
01:13:20,618 --> 01:13:22,953
Hello, Eddie.
Tommy said you needed help.
Ta.
1217
01:13:23,020 --> 01:13:24,722
Put the car
around the side
by the alley.
1218
01:13:24,789 --> 01:13:26,323
Right.
1219
01:13:37,502 --> 01:13:40,304
Emergency fire service?
1220
01:13:40,370 --> 01:13:43,107
Hello, fire service?
I want to report a fire
at 49 Faulkner Square.
1221
01:13:43,173 --> 01:13:45,075
49 Faulkner Square!
No, it's not my house!
1222
01:13:45,142 --> 01:13:48,412
I was just passing by,
and I saw it!
You better be quick!
1223
01:13:53,884 --> 01:13:55,486
What was it like
fighting Rommel, Joey?
1224
01:13:55,553 --> 01:13:57,855
Personally, Eddie,
I never seen the bugger.
1225
01:13:57,922 --> 01:13:59,957
Seen James Mason
take him off in a film once.
1226
01:14:00,024 --> 01:14:02,993
Couldn't stand it.
All them good Germans.
1227
01:14:03,060 --> 01:14:04,595
I've never been since.
No.
1228
01:14:06,497 --> 01:14:07,832
Wouldn't going in
be simpler?
1229
01:14:07,898 --> 01:14:09,399
There's too many
of them in there.
1230
01:14:09,466 --> 01:14:11,001
Why don't we wait
while they come out?
1231
01:14:11,068 --> 01:14:12,770
I want them
on me own terms.
1232
01:14:12,837 --> 01:14:16,040
There's no lights on.
Maybe they've gone already.
1233
01:14:31,321 --> 01:14:33,023
(SIREN WAILING)
1234
01:14:57,882 --> 01:15:02,587
MAN: Baseman 2-0 in attendance
at 49 Faulkner Square. Over.
1235
01:15:04,421 --> 01:15:08,358
Message begins
for 49 Faulkner Square.
1236
01:15:08,425 --> 01:15:10,260
False alarm, malicious.
1237
01:15:10,327 --> 01:15:12,396
(LOUD EXPLOSION)
1238
01:15:12,462 --> 01:15:15,600
Rescind that previous message!
Explosion with...
1239
01:15:17,267 --> 01:15:19,169
Jesus Christ!
1240
01:15:26,410 --> 01:15:28,979
Don't let anybody out
of the alley, Joey.
1241
01:15:46,697 --> 01:15:48,833
Okay, Joey,
move your heap!
1242
01:15:51,001 --> 01:15:52,536
Okay, Clifford, get going.
1243
01:15:52,603 --> 01:15:54,672
We haven't got much time
if we want to get the boat.
1244
01:15:54,739 --> 01:15:55,973
Do you want
a lead earring, Clifford?
1245
01:15:56,040 --> 01:15:58,876
BLANKERSCOON:
Don't panic, Clifford.
1246
01:15:58,943 --> 01:15:59,977
What do you want, Eddie?
1247
01:16:00,044 --> 01:16:01,511
EDDIE: Alison.
1248
01:16:02,913 --> 01:16:04,181
You're a lunatic, Eddie.
1249
01:16:04,248 --> 01:16:06,216
Yeah, but I'm covered.
I've got a psychiatric record.
1250
01:16:06,283 --> 01:16:08,986
How about you?
Have I got
a psychiatric record?
1251
01:16:09,053 --> 01:16:11,588
You should have.
You murdered De Fries.
I saw you.
1252
01:16:11,656 --> 01:16:13,991
I saw you fill that billiard
ball so full of junk
1253
01:16:14,058 --> 01:16:15,726
he rolled into the pocket
and stayed there.
1254
01:16:15,793 --> 01:16:17,294
He was cracking up.
1255
01:16:17,361 --> 01:16:19,363
He gave you that package
at the hotel with the gun.
1256
01:16:19,429 --> 01:16:21,165
We didn't want
the girl killed.
It was wrong.
1257
01:16:21,231 --> 01:16:22,532
And killing him was right?
1258
01:16:22,599 --> 01:16:24,802
Telling the newspapers
was also wrong, Eddie.
1259
01:16:24,869 --> 01:16:26,536
Lady, I phoned the papers
about De Fries,
1260
01:16:26,603 --> 01:16:29,373
but I didn't phone myself
to go to the Plaza.
So who else is wrong?
1261
01:16:29,439 --> 01:16:31,075
I've been wondering
that myself.
1262
01:16:31,141 --> 01:16:33,310
EDDIE:
Where did your wondering
get you, lady?
1263
01:16:33,377 --> 01:16:35,846
It got me to the conclusion
that I don't care.
It's none of your business.
1264
01:16:35,913 --> 01:16:38,148
I don't know how
you got into this, but
now you're getting out.
1265
01:16:38,215 --> 01:16:39,249
I'm calling the police.
1266
01:16:39,316 --> 01:16:40,584
None of my business?
1267
01:16:40,651 --> 01:16:43,087
Oh Eddie, who'll listen?
You saw an addict
kill himself.
1268
01:16:43,153 --> 01:16:46,657
I saw Mrs. Blankerscoon,
brunette, Caucasian,
murder Jacob De Fries.
1269
01:16:46,724 --> 01:16:47,992
And you didn't report it?
1270
01:16:48,058 --> 01:16:49,359
That's an accessory
after the fact.
1271
01:16:49,426 --> 01:16:50,995
You're wasting
your time, Eddie.
1272
01:16:51,061 --> 01:16:53,063
Okay, Alison,
we're getting out.
1273
01:16:53,130 --> 01:16:55,199
No, Eddie, I'm going home.
1274
01:16:55,265 --> 01:16:57,434
I think my ears are
on the blink, fats.
1275
01:16:57,501 --> 01:16:59,770
I'm going home, Eddie.
With this lot?
1276
01:16:59,837 --> 01:17:02,539
I live there, too.
So, what are you gonna do?
1277
01:17:02,606 --> 01:17:06,143
Do you think
they're gonna let you join
your father in the bush?
1278
01:17:06,210 --> 01:17:08,112
They've caught him.
So, they've caught him.
1279
01:17:08,178 --> 01:17:10,280
We've caught her.
What do you reckon on, Eddie?
1280
01:17:10,347 --> 01:17:11,581
To do a swap?
1281
01:17:11,648 --> 01:17:13,317
What happens
if we turn them in here?
1282
01:17:13,383 --> 01:17:15,152
The consulate
would have her sprung
in seconds flat,
1283
01:17:15,219 --> 01:17:17,955
apologies all around.
The fight's not here, Eddie.
1284
01:17:18,022 --> 01:17:19,289
Aren't you
forgetting something?
1285
01:17:19,356 --> 01:17:21,425
Your pal Azinge,
what about him?
1286
01:17:32,669 --> 01:17:36,140
You've got no shots
left to call.
EDDIE: So?
1287
01:17:36,206 --> 01:17:38,275
How would you like
to come with us?
What for?
1288
01:17:38,342 --> 01:17:39,744
Name it.
1289
01:17:39,810 --> 01:17:41,345
Lady, you haven't
got it to give.
1290
01:17:41,411 --> 01:17:43,047
Money, cars, a nice house?
1291
01:17:43,113 --> 01:17:44,148
Women?
1292
01:17:44,214 --> 01:17:45,682
The woman, Eddie.
1293
01:17:50,254 --> 01:17:51,789
It's a good offer. Take it.
1294
01:17:51,856 --> 01:17:53,891
The alternative?
WILLIAM: None.
1295
01:17:53,958 --> 01:17:57,694
A dead addict,
anonymous phone calls.
1296
01:17:57,762 --> 01:18:00,064
You're unemployed, Eddie.
Where's your pull?
1297
01:18:00,130 --> 01:18:01,165
That's how it is, brother.
1298
01:18:01,231 --> 01:18:02,432
An ex-comic.
1299
01:18:02,499 --> 01:18:04,568
A gone Ginley.
Precisely.
1300
01:18:04,634 --> 01:18:07,304
So, what's it to be?
1301
01:18:10,140 --> 01:18:12,442
I'm gonna need help.
1302
01:18:12,509 --> 01:18:13,610
You got me into this, kid.
1303
01:18:13,677 --> 01:18:14,812
ELLEN: What do you mean?
Come on.
1304
01:18:14,879 --> 01:18:16,881
You made the call
that brought me
to the hotel.
1305
01:18:16,947 --> 01:18:18,783
I was scared. I didn't know
what they were gonna
do to the girl!
1306
01:18:18,849 --> 01:18:20,450
I thought they'd call it off
if it was a mess-up!
1307
01:18:20,517 --> 01:18:22,086
So Eddie was to be
the grit in the wheels.
1308
01:18:22,152 --> 01:18:25,055
William was in it
for the business,
but the girl... Oh no.
1309
01:18:25,122 --> 01:18:26,623
No, that was something else.
1310
01:18:26,690 --> 01:18:28,558
You took me, kid.
1311
01:18:28,625 --> 01:18:31,528
The more I thought about it,
the more it had to be you
on the phone.
1312
01:18:31,595 --> 01:18:32,997
I didn't like fooling you.
1313
01:18:33,063 --> 01:18:34,631
Really? I loved it.
1314
01:18:34,698 --> 01:18:37,768
It was about as funny
as a hole in a lifeboat.
1315
01:18:38,803 --> 01:18:40,871
So I'm the fall guy.
1316
01:18:40,938 --> 01:18:43,240
I get out of the car, go home
and that's the end of it.
1317
01:18:43,307 --> 01:18:45,709
You've got to take
the offer, Eddie.
You can't go home.
1318
01:18:45,776 --> 01:18:47,945
There's a body in your flat.
1319
01:18:49,413 --> 01:18:50,680
(LAUGHING)
1320
01:18:54,284 --> 01:18:56,186
Didn't he tell you, lady?
1321
01:18:56,253 --> 01:18:58,255
Tell her, brother.
Tell her how
you cleared up the cadaver.
1322
01:18:58,322 --> 01:19:00,290
She'll enjoy it.
1323
01:19:01,291 --> 01:19:02,626
Stop the car, Clifford.
1324
01:19:11,635 --> 01:19:14,338
Okay, lady,
now I'm gonna
tell you something.
1325
01:19:14,404 --> 01:19:16,606
All that you've done
you shouldn't have
done to me.
1326
01:19:16,673 --> 01:19:20,144
But most of all,
you shouldn't have
done it to anyone.
1327
01:19:22,246 --> 01:19:26,283
And you can talk yourself
out of that one
when the cops get here.
1328
01:19:32,489 --> 01:19:36,793
As for you, Joan of Arc,
you wanna fight?
Get on a plane.
1329
01:19:36,861 --> 01:19:38,662
They leave every day.
1330
01:19:42,432 --> 01:19:43,533
(GUN FIRES)
1331
01:19:46,070 --> 01:19:47,972
(SIREN WAILING)
1332
01:20:14,965 --> 01:20:16,366
JOHN: Cup of tea?
1333
01:20:26,776 --> 01:20:29,179
I heard you
coming up the stair.
1334
01:20:43,928 --> 01:20:45,129
Sugar?
1335
01:21:07,851 --> 01:21:10,787
All right,
I'll marry you.
1336
01:21:10,854 --> 01:21:12,856
I could have been arrested.
1337
01:21:12,923 --> 01:21:15,225
I'd have spoken up for you.
Where's the money, Eddie?
1338
01:21:15,292 --> 01:21:18,028
Down at the cop-shop.
1339
01:21:18,095 --> 01:21:19,930
Oh, dear me.
1340
01:21:20,864 --> 01:21:22,766
I turned them all in, John.
1341
01:21:22,832 --> 01:21:26,303
What are you gonna do?
Get your gun out?
Lean on me?
1342
01:21:26,370 --> 01:21:28,138
What gun?
1343
01:21:28,205 --> 01:21:30,941
How did you expect
to get the money?
Threaten you.
1344
01:21:31,008 --> 01:21:32,476
With what?
1345
01:21:33,510 --> 01:21:36,746
Violence of the tongue.
1346
01:21:36,813 --> 01:21:39,149
How come they picked
a tough guy like you
to snatch the girl?
1347
01:21:39,216 --> 01:21:40,817
They didn't.
1348
01:21:41,952 --> 01:21:44,454
They picked a guy
that fell ill.
1349
01:21:44,521 --> 01:21:46,556
I took his place.
1350
01:21:46,623 --> 01:21:49,994
By God, Eddie, there's some
dodgy people about these days.
1351
01:21:50,060 --> 01:21:51,728
What a crummy outfit.
1352
01:21:51,795 --> 01:21:55,232
What a damned crummy
ramshackle outfit they were.
1353
01:21:56,666 --> 01:21:58,635
Gumshoe Ginley
and Slyboots Straker.
1354
01:21:58,702 --> 01:22:00,637
I'm not so hot,
but you're terrible.
1355
01:22:02,106 --> 01:22:03,607
I try, Eddie.
1356
01:22:07,811 --> 01:22:09,479
So, you've no money
on you then?
1357
01:22:09,546 --> 01:22:11,215
Not a bean.
1358
01:22:11,281 --> 01:22:14,884
So you couldn't lend us
a couple of quid, eh?
1359
01:22:14,951 --> 01:22:19,689
I'm on the dole, you bum!
You absolute Scotch bum!
1360
01:22:26,596 --> 01:22:27,764
You're a good lad, Eddie.
1361
01:22:27,831 --> 01:22:28,999
Get out.
1362
01:22:30,534 --> 01:22:32,102
Go on, get out.
1363
01:22:35,805 --> 01:22:38,642
If the fuzz ask,
I've never heard of you.
1364
01:22:41,711 --> 01:22:42,979
Gumshoe.
1365
01:22:45,082 --> 01:22:47,217
Here's looking at you, kid.
1366
01:23:11,541 --> 01:23:13,277
(BABY, YOU'RE GOOD FOR ME
PLAYING)
1367
01:23:16,946 --> 01:23:18,682
* Well, you can call me
what you like
1368
01:23:18,748 --> 01:23:20,950
* But, baby,
don't you say I'm mean
1369
01:23:22,619 --> 01:23:24,188
* There ain't a town or city
1370
01:23:24,254 --> 01:23:26,556
EDDIE: I was still
31 years old.
1371
01:23:26,623 --> 01:23:31,128
All over the city,
it was gonna be an ordinary
day for most people.
1372
01:23:31,195 --> 01:23:34,864
I had to get used
to living without the family.
1373
01:23:34,931 --> 01:23:36,266
* Baby, you're good for me
1374
01:23:36,333 --> 01:23:38,768
* Baby, you're good for me
1375
01:23:38,835 --> 01:23:40,170
* Oh, baby, I'm good for you
1376
01:23:40,237 --> 01:23:41,571
* Baby, I'm good for you
1377
01:23:41,638 --> 01:23:44,007
* Baby, I'm good for you
1378
01:23:44,074 --> 01:23:45,409
* So jump in my Cadillac
1379
01:23:45,475 --> 01:23:46,743
* Honey, I'm coming back
1380
01:23:46,810 --> 01:23:48,312
* Baby, you're just my size
1381
01:23:48,378 --> 01:23:49,746
* I'm paralyzed
1382
01:23:49,813 --> 01:23:52,882
* Baby, you're good for me
1383
01:23:54,118 --> 01:23:55,485
* I'm a Neolithic throwback
1384
01:23:55,552 --> 01:23:57,721
* But no one's
ever called me mad
1385
01:23:59,289 --> 01:24:00,924
* I'm the only guy who knows
1386
01:24:00,990 --> 01:24:03,026
* The name of every
chick I've had
1387
01:24:04,661 --> 01:24:05,995
* I'm gonna start forgetting
1388
01:24:06,062 --> 01:24:09,032
* 'Cause you're the one
I need so bad
1389
01:24:10,167 --> 01:24:11,468
* Baby, you're good for me
1390
01:24:11,535 --> 01:24:12,869
* Baby, you're good for me
1391
01:24:12,936 --> 01:24:14,504
* Baby, you're good for me
1392
01:24:15,472 --> 01:24:16,806
* Baby, I'm good for you
1393
01:24:16,873 --> 01:24:18,041
* Baby, I'm good for you
1394
01:24:18,108 --> 01:24:20,477
* Baby, I'm good for you
1395
01:24:20,544 --> 01:24:21,878
* I don't want no Mary Lou
1396
01:24:21,945 --> 01:24:23,180
* I don't want no Peggy Sue
1397
01:24:23,247 --> 01:24:24,648
* I don't want your money, too
1398
01:24:24,714 --> 01:24:27,083
* Honey, I'm ape for you
1399
01:24:27,151 --> 01:24:29,586
* Oh, you're good for me
1400
01:24:29,653 --> 01:24:31,588
* Yeah
1401
01:24:46,270 --> 01:24:47,704
* Had trouble
with my schooling
1402
01:24:47,771 --> 01:24:50,274
* My teacher said
I'd never pass
1403
01:24:51,040 --> 01:24:52,709
* Honey, she was wrong
1404
01:24:52,776 --> 01:24:56,146
* I'm the mighty, mighty man
of the class
1405
01:24:56,213 --> 01:24:58,014
* I have everything I want
1406
01:24:58,081 --> 01:25:00,917
* I'm even saving you
till last
1407
01:25:02,018 --> 01:25:03,287
* Baby, you're good for me
1408
01:25:03,353 --> 01:25:04,554
* Baby, you're good for me
1409
01:25:04,621 --> 01:25:05,889
* Baby, you're good for me
1410
01:25:06,923 --> 01:25:08,525
* Baby, I'm good for you
1411
01:25:08,592 --> 01:25:09,793
* Baby, I'm good for you
1412
01:25:09,859 --> 01:25:11,995
* Baby, I'm good for you
1413
01:25:12,061 --> 01:25:14,864
* I'm in a box tonight,
I'm gonna hop tonight
1414
01:25:14,931 --> 01:25:16,166
* You're gonna wear my ring
1415
01:25:16,233 --> 01:25:17,834
* I'm gonna shake my knees
1416
01:25:17,901 --> 01:25:21,104
* Baby, you're good for me
1417
01:25:22,138 --> 01:25:24,007
* Lord
1418
01:25:24,073 --> 01:25:26,210
* You be my Peggy Sue
1419
01:25:28,312 --> 01:25:32,115
* I don't want no Mary Lou
1420
01:25:32,182 --> 01:25:34,618
* Yeah, man, come on
105303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.