All language subtitles for Grantchester.S03E01.BDRip.x264-PAST-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:03,716 We ask for the strength 2 00:00:03,879 --> 00:00:06,302 to carry out our duties in Your name. 3 00:00:06,465 --> 00:00:07,967 Keep us steadfast 4 00:00:08,133 --> 00:00:09,680 that we may teach Your blessings 5 00:00:09,843 --> 00:00:11,686 and walk the ways of Your kingdom. 6 00:00:13,430 --> 00:00:18,732 Amen. 7 00:00:18,894 --> 00:00:21,067 I hear that you are something 8 00:00:21,230 --> 00:00:24,905 of a jazz aficionado, Mr. Chambers. 9 00:00:25,067 --> 00:00:27,320 I wouldn't say aficionado. 10 00:00:27,486 --> 00:00:31,912 I also hear that you are modest to a fault. 11 00:00:32,074 --> 00:00:34,623 The gossips have been out in force. 12 00:00:36,995 --> 00:00:39,043 Everyone has been very positive. 13 00:00:39,206 --> 00:00:41,334 Well... 14 00:00:42,709 --> 00:00:43,585 Mostly positive. 15 00:00:45,837 --> 00:00:47,134 Mostly positive. 16 00:00:47,297 --> 00:00:48,139 I'll take that. 17 00:00:48,298 --> 00:00:49,675 As you are aware, 18 00:00:49,841 --> 00:00:55,939 my predecessor was, um, dispatched after some... 19 00:00:56,098 --> 00:00:59,602 "Embarrassment," I think, was the official line. 20 00:00:59,768 --> 00:01:04,899 "Embarrassment" doesn't quite cover it, does it? 21 00:01:05,065 --> 00:01:07,067 Not quite. 22 00:01:07,234 --> 00:01:09,157 Still. 23 00:01:09,319 --> 00:01:11,492 It appears that I'm to be the new broom. 24 00:01:11,655 --> 00:01:14,704 I look forward to working with you, Archdeacon. 25 00:01:14,866 --> 00:01:16,288 Very much so. 26 00:01:16,451 --> 00:01:18,328 I believe 27 00:01:18,495 --> 00:01:21,294 we have a wonderful opportunity here. 28 00:01:21,456 --> 00:01:24,130 To rebuild trust in the clergy, in the church. 29 00:01:26,795 --> 00:01:30,265 But the last thing we can be is complacent. 30 00:01:30,424 --> 00:01:35,146 We must put duty above our own needs. 31 00:01:35,304 --> 00:01:39,309 We must lead by example. 32 00:01:39,474 --> 00:01:42,603 I hope I can count on you, Mr. Chambers, hmm? 33 00:01:42,769 --> 00:01:44,863 To lead by example? 34 00:01:45,022 --> 00:01:48,196 Absolutely. 35 00:01:48,358 --> 00:01:49,484 You can count on me. 36 00:01:53,113 --> 00:01:54,490 All right now! 37 00:01:54,656 --> 00:02:02,656 ♪ We're gonna rock, rock this joint I 38 00:02:09,713 --> 00:02:11,431 I We're gonna rock this joint tonight. ♪ 39 00:02:11,590 --> 00:02:13,968 ♪ We're gonna drink and rock ♪ 40 00:02:14,134 --> 00:02:15,602 ♪ Young and old ♪ 41 00:02:15,761 --> 00:02:17,980 ♪ We gonna do the jelly roll ♪ 42 00:02:18,138 --> 00:02:20,891 ♪ We're gonna rock, rock this joint I 43 00:02:21,058 --> 00:02:22,480 ♪ We're gonna rock... ♪ 44 00:02:22,643 --> 00:02:24,816 Somebody ought to phone his mother. 45 00:02:24,978 --> 00:02:26,446 I don't think he's going home tonight. 46 00:02:26,605 --> 00:02:28,903 ♪ We're gonna rock this joint tonight. ♪ 47 00:02:30,150 --> 00:02:31,777 What was that? 48 00:02:31,943 --> 00:02:33,911 Somebody ought to... Oh. 49 00:02:34,071 --> 00:02:35,448 Never mind. 50 00:02:35,614 --> 00:02:43,614 ♪ We're gonna rock, rock this joint I 51 00:02:43,872 --> 00:02:46,045 ♪ We're gonna rock this joint tonight. ♪ 52 00:02:46,208 --> 00:02:48,085 Go ahead, now! 53 00:02:56,385 --> 00:02:57,978 I never thought it would come to this. 54 00:02:58,136 --> 00:02:59,353 Don't say it. 55 00:02:59,513 --> 00:03:00,560 Don't you dare say it. 56 00:03:00,722 --> 00:03:01,689 It's worse than the jazz. 57 00:03:02,891 --> 00:03:04,143 You were tapping along! 58 00:03:04,309 --> 00:03:06,186 Insulting a man in his place of worship... 59 00:03:06,353 --> 00:03:07,445 how could you? 60 00:03:07,604 --> 00:03:08,947 He was tapping along. 61 00:03:09,106 --> 00:03:11,154 To keep his circulation going. 62 00:03:11,316 --> 00:03:12,408 Poor old stick. 63 00:03:12,567 --> 00:03:13,534 My ears are ringing. 64 00:03:13,694 --> 00:03:14,536 Are your ears ringing? 65 00:03:14,695 --> 00:03:15,617 Shut up. 66 00:03:15,779 --> 00:03:16,905 Come here. 67 00:03:17,072 --> 00:03:18,790 Good night. 68 00:03:18,949 --> 00:03:20,917 It was so much fun. 69 00:03:21,076 --> 00:03:22,248 Good night. 70 00:04:08,457 --> 00:04:11,552 That was an awfully long play. 71 00:04:11,710 --> 00:04:14,589 Well, that's Shakespeare for you. 72 00:04:14,755 --> 00:04:16,723 Why use one word when a dozen will do? 73 00:04:36,818 --> 00:04:40,664 You'd feel worse if she knew, believe me. 74 00:04:57,088 --> 00:04:58,260 Stay. 75 00:05:03,929 --> 00:05:07,354 You're a good man, Chambers. 76 00:05:07,516 --> 00:05:08,733 It's bloody annoying, isn't it? 77 00:05:08,892 --> 00:05:10,690 Really, really annoying. 78 00:05:51,768 --> 00:05:53,645 Leonard? 79 00:05:57,399 --> 00:05:59,527 Hey, hey. 80 00:06:31,391 --> 00:06:32,517 Hello? 81 00:06:32,684 --> 00:06:34,061 Stop fondling your girlfriend. 82 00:06:34,227 --> 00:06:36,275 We've got business to attend to. 83 00:07:07,093 --> 00:07:08,390 Oh, it's soup. 84 00:07:08,553 --> 00:07:09,429 It's tomato soup. 85 00:07:09,596 --> 00:07:10,472 Do you know him? 86 00:07:11,848 --> 00:07:12,770 No. 87 00:07:12,933 --> 00:07:15,231 Terrence Atwell, 75. 88 00:07:15,393 --> 00:07:16,815 Dr. Atwell runs the soup kitchen. 89 00:07:16,978 --> 00:07:18,355 Yeah, he runs the kitchen for the homeless. 90 00:07:18,521 --> 00:07:19,989 Mr. Hardwick... Harland. 91 00:07:20,148 --> 00:07:21,650 Came in to clean at 4:00... 92 00:07:21,816 --> 00:07:22,988 Closer to 4: 15, actually. 93 00:07:23,151 --> 00:07:23,993 Yeah, and he found him. 94 00:07:24,152 --> 00:07:24,994 Thank you, Mr. Hardwick. 95 00:07:25,153 --> 00:07:25,949 Harland. 96 00:07:29,366 --> 00:07:30,959 There's no sign of blows to the head. 97 00:07:31,117 --> 00:07:32,039 Natural causes? 98 00:07:32,202 --> 00:07:33,579 Heart attack, maybe? 99 00:07:40,710 --> 00:07:42,053 That's no heart attack. 100 00:07:45,090 --> 00:07:46,888 How does a man drown in the middle of a church? 101 00:07:57,018 --> 00:07:58,019 Where's the doc? 102 00:07:58,186 --> 00:07:59,563 Carked it, mate. 103 00:08:03,066 --> 00:08:04,488 No, no, no, no, no, no, no! 104 00:08:04,651 --> 00:08:07,245 Have you been here all night? 105 00:08:07,404 --> 00:08:10,157 Did you see what happened? 106 00:08:10,323 --> 00:08:13,998 ♪ My Bonnie lies over the ocean ♪ 107 00:08:14,160 --> 00:08:16,413 ♪ My Bonnie lies over the sea. ♪ 108 00:08:17,664 --> 00:08:20,042 I want a post-mortem A.S.A.P. 109 00:08:20,208 --> 00:08:21,881 And get a statement from Hardwick. 110 00:08:22,043 --> 00:08:23,260 Harland. 111 00:08:23,420 --> 00:08:24,546 Okay. 112 00:08:28,258 --> 00:08:30,511 What do you know about birds? 113 00:08:30,677 --> 00:08:31,769 What? 114 00:08:33,430 --> 00:08:34,272 Well, it's dead. 115 00:08:34,431 --> 00:08:35,523 Thank you, Detective. 116 00:08:35,682 --> 00:08:37,150 Not on the breakfast table. 117 00:08:37,308 --> 00:08:38,901 Could be a pulmonary embolism. 118 00:08:39,060 --> 00:08:40,937 I read about them in the Manchester Guardian. 119 00:08:41,104 --> 00:08:42,526 Kills you just like that. 120 00:08:42,689 --> 00:08:43,941 Or perhaps he was feeling a bit low 121 00:08:44,107 --> 00:08:45,404 and just couldn't go on. 122 00:08:45,567 --> 00:08:46,534 It flew in the window. 123 00:08:46,693 --> 00:08:48,036 The window which wasn't open? 124 00:08:48,194 --> 00:08:49,571 The dog brought it in, then. 125 00:08:49,738 --> 00:08:50,660 And shut the door behind him? 126 00:08:54,325 --> 00:08:55,747 It flew in the bloody window. 127 00:09:00,165 --> 00:09:01,508 Vicarage. 128 00:09:05,378 --> 00:09:07,472 Hello? 129 00:09:27,942 --> 00:09:29,615 No. 130 00:09:29,778 --> 00:09:30,620 No... 131 00:09:30,779 --> 00:09:31,655 He didn't give a damn 132 00:09:31,821 --> 00:09:32,993 when Grace was born. 133 00:09:33,156 --> 00:09:34,829 He's not been to visit her once. 134 00:09:36,701 --> 00:09:38,829 I am counselling my parishioner. 135 00:09:38,995 --> 00:09:41,669 And you need the door closed for that, do you? 136 00:09:45,960 --> 00:09:47,587 This is Guy doing what he always does. 137 00:09:47,754 --> 00:09:49,256 He, he, he's trying to control you. 138 00:09:49,422 --> 00:09:50,969 He's not seeing her. 139 00:09:51,132 --> 00:09:52,429 He wants to take her away. 140 00:09:52,592 --> 00:09:56,222 I won't let that happen. 141 00:09:56,387 --> 00:09:58,685 He has no power anymore, Sidney. 142 00:10:00,892 --> 00:10:03,111 She's still out there, isn't she? 143 00:10:07,357 --> 00:10:08,324 Come in! 144 00:10:08,483 --> 00:10:09,359 Pull up a chair! 145 00:10:20,870 --> 00:10:22,793 You know why this is happening, don't you? 146 00:10:22,956 --> 00:10:24,208 Dead birds and that? 147 00:10:24,374 --> 00:10:27,469 You think you're being ever so careful. 148 00:10:27,627 --> 00:10:32,007 With the fibbing, and the sneaking about. 149 00:10:32,173 --> 00:10:33,720 But if I know what's going on 150 00:10:33,883 --> 00:10:35,135 with you and Mrs. Hopkins, 151 00:10:35,301 --> 00:10:36,348 then others know. 152 00:10:36,511 --> 00:10:37,854 There's nothing going on. 153 00:10:42,350 --> 00:10:46,571 I don't think I've ever seen you happier. 154 00:10:46,729 --> 00:10:49,608 With the little miss here. 155 00:10:49,774 --> 00:10:52,402 I suppose we all are. 156 00:10:53,862 --> 00:10:55,705 But how long do you think it can last? 157 00:10:55,864 --> 00:10:58,413 With your job and her down the road? 158 00:10:58,575 --> 00:11:01,624 You can't be a vicar and be with her. 159 00:11:01,786 --> 00:11:04,505 You can't marry a divorced woman. 160 00:11:04,664 --> 00:11:08,294 That's the truth of it. 161 00:11:08,459 --> 00:11:10,587 Sooner or later, you'll have to make a choice. 162 00:11:14,507 --> 00:11:17,932 40 years a doctor. 163 00:11:18,094 --> 00:11:20,313 In his spare time, Atwell feeds the homeless. 164 00:11:23,266 --> 00:11:24,813 It's his kid, Sidney. 165 00:11:24,976 --> 00:11:26,478 The bastard's doing it to get at us. 166 00:11:26,644 --> 00:11:27,816 You know what you need? 167 00:11:27,979 --> 00:11:28,980 Here we go. 168 00:11:29,147 --> 00:11:29,989 Yeah, you need to get your end away. 169 00:11:30,148 --> 00:11:31,240 All this pent-up frustration. 170 00:11:31,399 --> 00:11:32,491 I'm not frustrated. 171 00:11:32,650 --> 00:11:33,572 Oh? 172 00:11:35,737 --> 00:11:36,784 I'm not! 173 00:11:36,946 --> 00:11:39,665 It's not like anyone would know. 174 00:11:39,824 --> 00:11:42,077 I would know. 175 00:11:42,243 --> 00:11:43,415 God would know. 176 00:11:43,578 --> 00:11:44,750 Hmm. 177 00:11:44,913 --> 00:11:46,256 You think God gives a rat's arse 178 00:11:46,414 --> 00:11:48,462 what you get up to in the bedroom? 179 00:11:51,044 --> 00:11:53,638 40 years a doctor, church six times a week. 180 00:11:53,796 --> 00:11:55,639 Hm, more than me. 181 00:11:55,798 --> 00:11:56,890 Who'd want to kill a saint? 182 00:12:11,856 --> 00:12:13,358 Police. 183 00:12:26,996 --> 00:12:29,090 I know her. 184 00:12:29,249 --> 00:12:30,125 I'm sure I do. 185 00:12:44,138 --> 00:12:46,812 Sidney? Upstairs. 186 00:12:50,687 --> 00:12:53,816 He was putting his affairs in order. 187 00:12:53,982 --> 00:12:56,360 He knew he was going to die. 188 00:12:56,526 --> 00:12:59,826 How did Dr. Atwell know he was going to die? 189 00:13:15,795 --> 00:13:18,344 Maybe it's an announcement 190 00:13:18,506 --> 00:13:20,474 of impending evil. You what? 191 00:13:20,633 --> 00:13:22,806 Sergeant's position's coming up. 192 00:13:22,969 --> 00:13:25,063 I've been doing some reading. 193 00:13:25,221 --> 00:13:26,313 Steady on, Phil. 194 00:13:27,765 --> 00:13:28,687 Everything I could find 195 00:13:28,850 --> 00:13:32,195 on Dr. Atwell and Ivy Franklin. 196 00:13:33,396 --> 00:13:34,522 Ivy Franklin? 197 00:13:34,689 --> 00:13:36,657 Matron at Dapple Oak. 198 00:13:36,816 --> 00:13:38,238 It's a home for the feeble-minded. 199 00:13:38,401 --> 00:13:40,449 Atwell was medical superintendent there 200 00:13:40,611 --> 00:13:42,113 until he retired. 201 00:13:42,280 --> 00:13:43,497 Get Miss Franklin in, will you? 202 00:13:43,656 --> 00:13:45,374 Even I'm not that good. 203 00:13:45,533 --> 00:13:47,001 She died three months ago. 204 00:13:47,160 --> 00:13:49,583 Natural causes, before you go getting all excited. 205 00:13:53,166 --> 00:13:55,464 I hear she's got herself a fella. 206 00:13:55,626 --> 00:13:56,878 Shut up. 207 00:13:57,045 --> 00:13:58,137 Sift through this lot. 208 00:14:07,221 --> 00:14:09,440 Geordie, tell me you've found something. 209 00:14:09,599 --> 00:14:14,275 Birds die so beautifully, don't they? 210 00:14:14,437 --> 00:14:16,189 Why are you doing this? 211 00:14:16,356 --> 00:14:17,573 You know why. 212 00:14:17,732 --> 00:14:19,905 They knew why. 213 00:14:20,068 --> 00:14:21,945 I even left her a memento 214 00:14:22,111 --> 00:14:25,490 as I helped her gasp her last breath. 215 00:14:25,656 --> 00:14:29,001 Your night is coming, Mr. Chambers. 216 00:14:29,160 --> 00:14:30,457 Operator at the exchange should be able 217 00:14:30,620 --> 00:14:31,917 to tell us where he's phoning from. 218 00:14:33,706 --> 00:14:35,083 We'll find him, Sidney. 219 00:14:35,249 --> 00:14:37,251 I've stopped. 220 00:14:41,297 --> 00:14:42,423 She's made you stop. 221 00:14:42,590 --> 00:14:44,513 She hasn't made me stop. No sex, 222 00:14:44,675 --> 00:14:46,097 making you give up your vices... you're as good... 223 00:14:46,260 --> 00:14:47,227 "I'm as good as married." 224 00:14:47,387 --> 00:14:48,980 You've done that one already. 225 00:14:49,138 --> 00:14:49,980 What if that's 226 00:14:50,139 --> 00:14:51,561 what this is about? 227 00:14:51,724 --> 00:14:53,476 What if it's about me and Amanda? 228 00:14:53,643 --> 00:14:55,020 That's your conscience talking. 229 00:14:55,186 --> 00:14:56,563 Well, what then? 230 00:14:56,729 --> 00:14:57,821 I, I don't know him. 231 00:14:57,980 --> 00:15:00,483 I have no connection to him. 232 00:15:02,944 --> 00:15:04,366 You know her, though. 233 00:15:04,529 --> 00:15:06,623 You took her funeral. 234 00:15:14,664 --> 00:15:17,543 "Ivy dedicated her fife 235 00:15:17,708 --> 00:15:19,676 to the welfare of others. 236 00:15:19,836 --> 00:15:25,934 To the residents of Dapple Oak, she was Nanny Ivy. 237 00:15:26,092 --> 00:15:28,811 Boiled sweets in her pocket. 238 00:15:28,970 --> 00:15:34,352 Always ready with a kind word or a cuddle. 239 00:15:34,517 --> 00:15:36,895 She was an angel on this Earth. 240 00:15:37,061 --> 00:15:39,439 "Now God is calling her home." 241 00:15:39,605 --> 00:15:40,777 Maybe that's the connection. 242 00:15:40,940 --> 00:15:43,034 You know? Doctor, Nurse, Vicar. 243 00:15:43,192 --> 00:15:44,660 Pillars of the community. 244 00:15:44,819 --> 00:15:46,696 Ivy died at home in her sleep. 245 00:15:46,863 --> 00:15:50,367 That's what everyone assumed. 246 00:15:52,243 --> 00:15:53,369 Aunt Ivy's heart gave out, 247 00:15:53,536 --> 00:15:57,257 Dr. Atwell said. 248 00:15:57,415 --> 00:15:58,632 And you had no reason to doubt him? 249 00:15:58,791 --> 00:16:00,464 She was old. 250 00:16:00,626 --> 00:16:01,593 She was frail. 251 00:16:01,752 --> 00:16:04,050 Your aunt and the doctor. 252 00:16:04,213 --> 00:16:05,510 They were close? 253 00:16:05,673 --> 00:16:06,549 No. 254 00:16:08,759 --> 00:16:11,182 But we know they worked at the home together. 255 00:16:11,345 --> 00:16:13,473 Well, then, you have your answer. 256 00:16:13,639 --> 00:16:14,811 I'd offer you tea, 257 00:16:14,974 --> 00:16:16,317 but you won't be long, I imagine. 258 00:16:16,476 --> 00:16:17,477 Can we see your aunt's room? 259 00:16:17,643 --> 00:16:19,270 That won't be possible. 260 00:16:20,563 --> 00:16:22,315 Let me rephrase that. 261 00:16:22,482 --> 00:16:24,985 Show us her room, Miss Franklin. 262 00:16:37,997 --> 00:16:39,795 Dad, we've got visitors. 263 00:16:41,501 --> 00:16:42,502 It's his lungs. 264 00:16:42,668 --> 00:16:44,762 Dad's always suffered with them. 265 00:16:52,678 --> 00:16:54,646 When your aunt died, 266 00:16:54,805 --> 00:16:56,102 nothing struck you as odd? 267 00:16:57,475 --> 00:16:58,351 Up you come. 268 00:16:58,518 --> 00:16:59,394 There was nothing left in here? 269 00:16:59,560 --> 00:17:01,779 Nothing out of place? 270 00:17:01,938 --> 00:17:03,815 Like what? 271 00:17:05,775 --> 00:17:07,402 Like a bird. 272 00:17:09,862 --> 00:17:12,456 I... 273 00:17:12,615 --> 00:17:15,164 I left the window open. 274 00:17:15,326 --> 00:17:16,828 The poor thing got trapped. 275 00:17:16,994 --> 00:17:19,543 How could you possibly know that? 276 00:17:26,087 --> 00:17:30,558 Are you going to have a lovely bath with your ducky? 277 00:17:30,716 --> 00:17:33,560 Oh, yes, you are, my beautiful girl. 278 00:17:33,719 --> 00:17:34,891 Yes, you are. 279 00:18:04,584 --> 00:18:06,712 You shouldn't leave them alone. 280 00:18:09,797 --> 00:18:12,175 The man's dying, Geordie. 281 00:18:12,341 --> 00:18:14,890 First the aunt, now the dad. 282 00:18:15,052 --> 00:18:16,645 It can't be her. 283 00:18:16,804 --> 00:18:19,478 The voice on the phone. 284 00:18:19,640 --> 00:18:21,313 She sure as hell knows something, though. 285 00:18:21,475 --> 00:18:23,944 Did you see when you mentioned the home? 286 00:18:24,103 --> 00:18:25,446 Oh, she bloody knows something. 287 00:18:29,900 --> 00:18:32,323 I only left her for a second! 288 00:18:35,781 --> 00:18:37,124 Give her to me. 289 00:18:37,283 --> 00:18:38,500 She's all right... you're all right, 290 00:18:38,659 --> 00:18:40,411 ain't you? Come on now. 291 00:18:40,578 --> 00:18:42,421 I'm not going to hurt her. 292 00:18:42,580 --> 00:18:43,456 Give her to me. 293 00:18:45,708 --> 00:18:47,381 I didn't mean any harm. 294 00:18:49,503 --> 00:18:50,720 Sidney... 295 00:18:50,880 --> 00:18:52,302 Sidney. 296 00:18:52,465 --> 00:18:53,637 Sidney, Sidney. 297 00:18:53,799 --> 00:18:55,847 Sidney, that's enough now. 298 00:19:02,308 --> 00:19:04,777 I saw it. 299 00:19:04,935 --> 00:19:07,358 I saw him die. 300 00:19:10,149 --> 00:19:13,369 Doc was finishing up for the night. 301 00:19:14,904 --> 00:19:17,373 And I saw them. 302 00:19:17,531 --> 00:19:19,954 There was someone in the shadows. 303 00:19:23,996 --> 00:19:26,670 And they grabbed him. 304 00:19:28,668 --> 00:19:30,466 And they held him under the water. 305 00:19:32,046 --> 00:19:35,300 And I didn't stop them. 306 00:19:35,466 --> 00:19:36,934 Who's "they"? 307 00:19:37,093 --> 00:19:39,391 Bring back my Bonnie. 308 00:19:39,553 --> 00:19:40,930 Who's "they," Jerry? 309 00:19:41,097 --> 00:19:42,144 Bring back my Bonnie! 310 00:19:43,683 --> 00:19:45,981 Is that what he said? 311 00:19:46,143 --> 00:19:47,986 Is that what the killer said? 312 00:19:48,145 --> 00:19:49,897 Bring her back! Bring her back! 313 00:19:50,064 --> 00:19:52,613 My Bonnie! My Bonnie! 314 00:19:52,775 --> 00:19:55,779 My Bonnie, my Bonnie, my Bonnie. 315 00:19:55,945 --> 00:20:00,246 Here, Atwell's post-mortem results. 316 00:20:00,408 --> 00:20:01,910 And I spoke to a pretty little blonde 317 00:20:02,076 --> 00:20:03,794 down the exchange. 318 00:20:03,953 --> 00:20:08,550 Turns out the calls come from a phone box on Trinity Street. 319 00:20:08,708 --> 00:20:10,130 All right, I want you down there. 320 00:20:10,292 --> 00:20:11,635 You jump on anyone who uses it. 321 00:20:13,546 --> 00:20:15,048 What's with the huffing and puffing? 322 00:20:15,214 --> 00:20:16,716 Well, I'm hardly likely to get a promotion 323 00:20:16,882 --> 00:20:19,681 if all I'm doing is the grunt work. 324 00:20:19,844 --> 00:20:21,266 You're sitting on that phone box, Phil. 325 00:20:21,429 --> 00:20:25,309 You don't so much as take a piss unless I say so. 326 00:20:25,474 --> 00:20:27,727 Do you understand? 327 00:20:27,893 --> 00:20:29,691 Oh, I understand, Guv. 328 00:20:33,023 --> 00:20:34,491 He was right. 329 00:20:34,650 --> 00:20:35,742 There's water in Atwell's lungs 330 00:20:35,901 --> 00:20:37,903 and bruising to the neck. 331 00:20:38,070 --> 00:20:40,368 Jerry might be a few threads short of a jumper, 332 00:20:40,531 --> 00:20:41,828 but it corroborates what he saw. 333 00:20:41,991 --> 00:20:45,165 I was ready to kill him. 334 00:20:47,413 --> 00:20:49,507 Yeah, I knew it would happen. 335 00:20:49,665 --> 00:20:50,757 You'd find out what it means 336 00:20:50,916 --> 00:20:52,543 to be a father. 337 00:20:58,466 --> 00:21:02,096 The killer's getting revenge for this Bonnie. 338 00:21:02,261 --> 00:21:05,686 So he drowns Terrence Atwell and he kills Ivy Franklin. 339 00:21:05,848 --> 00:21:08,067 She died in her sleep. 340 00:21:08,225 --> 00:21:09,852 We don't know that for sure. 341 00:21:10,019 --> 00:21:11,441 And we're never likely to, are we? 342 00:21:18,694 --> 00:21:22,073 What if I say no? 343 00:21:22,239 --> 00:21:24,082 Well, then we'd have to wonder why. 344 00:21:26,160 --> 00:21:28,788 Mr. Finch will be with you the entire time. 345 00:21:28,954 --> 00:21:31,924 It will be done in the most respectful of ways. 346 00:21:32,082 --> 00:21:35,086 Digging her up, cutting her open, respectful? 347 00:21:36,754 --> 00:21:41,510 If her death was unnatural, 348 00:21:41,675 --> 00:21:43,723 wouldn't you rather know? 349 00:21:43,886 --> 00:21:46,059 If it were me, 350 00:21:46,222 --> 00:21:49,271 if it were my aunt, 351 00:21:49,433 --> 00:21:50,559 I'd want to know. 352 00:21:56,440 --> 00:21:59,865 "'I am the Resurrection and the Life,' saith the Lord. 353 00:22:00,027 --> 00:22:01,199 "He that believeth in me, 354 00:22:01,362 --> 00:22:06,710 "though he were dead, yet shall he live. 355 00:22:06,867 --> 00:22:10,417 "And whosoever liveth and believeth in Me 356 00:22:10,579 --> 00:22:12,923 shall never die." 357 00:22:14,500 --> 00:22:17,470 "I know that my Redeemer liveth 358 00:22:17,628 --> 00:22:20,006 "and that He shall stand up at the last upon the Earth, 359 00:22:20,172 --> 00:22:25,679 "whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold. 360 00:22:25,845 --> 00:22:28,815 "We brought nothing into this world, 361 00:22:28,973 --> 00:22:33,479 "and it is certain we can carry nothing out. 362 00:22:33,644 --> 00:22:37,319 "The Lord gave, and the Lord hath taken away; 363 00:22:37,481 --> 00:22:40,405 "and underneath are the everlasting arms. 364 00:22:40,568 --> 00:22:43,913 "Neither death nor life nor hatred... 365 00:22:44,071 --> 00:22:47,792 "...According to thy mercy... 366 00:22:47,950 --> 00:22:51,705 "...Nor present, nor height, nor depth, nor any other... 367 00:22:51,871 --> 00:22:55,171 "...Shall be able to separate us from the love of God, 368 00:22:55,332 --> 00:22:58,427 "which is in Christ Jesus, our Lord. 369 00:22:58,586 --> 00:23:01,556 "Whether we live, we live unto the Lord. 370 00:23:01,714 --> 00:23:06,515 And whether we die, we die unto the Lord." 371 00:23:30,451 --> 00:23:31,327 Please. 372 00:23:34,705 --> 00:23:37,549 I hear we owe you a great debt, Mr. Finch. 373 00:23:37,708 --> 00:23:39,506 I don't know about that. 374 00:23:39,668 --> 00:23:41,636 My predecessor was something of a scoundrel, 375 00:23:41,795 --> 00:23:43,217 by all accounts. 376 00:23:43,380 --> 00:23:48,432 But you stood up to him like Jesus to the moneylenders. 377 00:23:48,594 --> 00:23:50,346 I was a little less erudite than Jesus. 378 00:23:52,056 --> 00:23:55,560 I think the same could be said of all of us. 379 00:23:55,726 --> 00:23:59,321 You have been doing a sterling job. 380 00:23:59,480 --> 00:24:00,732 In most areas. 381 00:24:00,898 --> 00:24:04,198 Oh, clear, is it the Russian literature? 382 00:24:04,360 --> 00:24:06,988 I have a habit of referring to books 383 00:24:07,154 --> 00:24:08,827 which no person in their right mind 384 00:24:08,989 --> 00:24:11,742 would be interested in. 385 00:24:13,077 --> 00:24:15,375 It is a... 386 00:24:15,537 --> 00:24:18,165 privileged position we find ourselves in. 387 00:24:18,332 --> 00:24:22,132 Working with the vulnerable, the needy. 388 00:24:22,294 --> 00:24:23,921 Undoubtedly. 389 00:24:24,088 --> 00:24:26,591 I understand that you were acquaintances 390 00:24:26,757 --> 00:24:28,430 with a known homosexual. 391 00:24:31,261 --> 00:24:34,686 Befriending those whom society rejects 392 00:24:34,848 --> 00:24:39,274 is at the heart of Christ's mission. 393 00:24:39,436 --> 00:24:41,564 But... 394 00:24:41,730 --> 00:24:45,985 If that friendship becomes too close... 395 00:24:52,324 --> 00:24:53,917 One day we hope to see you 396 00:24:54,076 --> 00:24:56,920 in a parish of your own. 397 00:24:57,079 --> 00:24:58,877 With a family of your own. 398 00:24:59,039 --> 00:25:01,133 Perhaps. 399 00:25:02,876 --> 00:25:04,719 Yes. 400 00:25:04,878 --> 00:25:08,758 I, I see that, too. 401 00:25:21,478 --> 00:25:24,778 Two former employees, Dr. Atwell and Ivy Franklin, 402 00:25:24,940 --> 00:25:26,362 both killed. 403 00:25:26,525 --> 00:25:29,904 Odds on, it's to do with this place. 404 00:25:40,664 --> 00:25:42,666 Has Mother sent for me? 405 00:25:42,833 --> 00:25:44,176 Dot... Dot. 406 00:25:44,334 --> 00:25:46,177 You know what we said. 407 00:26:11,028 --> 00:26:12,120 Give us a ciggie. 408 00:26:12,279 --> 00:26:13,656 Oh, he's given up. 409 00:26:13,822 --> 00:26:15,620 Why have you given up? 410 00:26:15,783 --> 00:26:16,875 It's for a woman. 411 00:26:17,034 --> 00:26:18,081 It's not for a woman. 412 00:26:22,372 --> 00:26:23,794 Andrew? 413 00:26:25,667 --> 00:26:26,589 What did we say? 414 00:26:26,752 --> 00:26:27,924 Fingers on lips. 415 00:26:28,087 --> 00:26:30,089 Fingers on lips. 416 00:26:32,925 --> 00:26:33,801 Veronica Stone. 417 00:26:35,219 --> 00:26:36,095 Uh, please. 418 00:26:38,639 --> 00:26:40,892 No gifts, I'm afraid. 419 00:26:41,058 --> 00:26:42,435 It's hardly a gift. 420 00:26:42,601 --> 00:26:45,480 Keep your voices down, if you don't mind. 421 00:27:03,747 --> 00:27:09,845 Sometimes I wish it would just end. 422 00:27:10,003 --> 00:27:11,721 Is that a bad thing to say? 423 00:27:11,880 --> 00:27:14,508 Not bad. 424 00:27:14,675 --> 00:27:16,018 Just truthful. 425 00:27:16,176 --> 00:27:19,897 Have you ever watched someone you love die? 426 00:27:23,600 --> 00:27:24,852 Yes. 427 00:27:25,018 --> 00:27:28,113 There's nothing lonelier, is there? 428 00:27:30,858 --> 00:27:33,236 Thank you for staying. 429 00:27:36,822 --> 00:27:41,828 Dr. Atwell was a stand-up, all-round good chap. 430 00:27:41,994 --> 00:27:44,338 And Ivy, bless her, 431 00:27:44,496 --> 00:27:47,545 she gave herself to this place. 432 00:27:47,708 --> 00:27:50,086 TB wing. 433 00:27:50,252 --> 00:27:52,050 I wouldn't if I were you. 434 00:27:55,883 --> 00:27:56,725 Shame, isn't it? 435 00:27:56,884 --> 00:27:59,387 Old age. 436 00:27:59,553 --> 00:28:02,056 Happens to the best of us. 437 00:28:02,222 --> 00:28:04,145 Now, what would you say if we told you 438 00:28:04,308 --> 00:28:05,935 it wasn't old age? 439 00:28:06,101 --> 00:28:07,728 I'd say you were having me on. 440 00:28:10,522 --> 00:28:11,899 Don't you recognise it? 441 00:28:12,065 --> 00:28:14,067 We found this in Ivy's grave. 442 00:28:14,234 --> 00:28:16,828 We don't have toys here. 443 00:28:16,987 --> 00:28:19,831 Who's Bonnie? 444 00:28:19,990 --> 00:28:23,915 I don't know a Bonnie. 445 00:28:24,077 --> 00:28:26,296 You've never had a resident by that name? 446 00:28:26,455 --> 00:28:29,675 I don't know any Bonnie. 447 00:28:29,833 --> 00:28:32,256 Then you won't mind if we have a look 448 00:28:32,419 --> 00:28:34,421 through your records. 449 00:28:34,588 --> 00:28:35,760 Look all you like. 450 00:28:38,508 --> 00:28:40,510 It's no skin off my nose. 451 00:29:05,369 --> 00:29:08,213 No one's kitchen makes sense to anyone but themselves, 452 00:29:08,372 --> 00:29:09,248 don't you find? 453 00:29:09,414 --> 00:29:11,416 Are you spying on me? 454 00:29:11,583 --> 00:29:13,335 No... no. 455 00:29:16,588 --> 00:29:18,135 Why did you burn the letter? 456 00:29:18,298 --> 00:29:22,019 And I thought you were here because you wanted to be. 457 00:29:24,680 --> 00:29:26,682 So where did this letter come from? 458 00:29:30,978 --> 00:29:32,195 It was at Aunt Ivy's funeral. 459 00:29:34,606 --> 00:29:36,074 People were ever so generous. 460 00:29:36,233 --> 00:29:39,282 We made nearly 30 pounds for the home. 461 00:29:39,444 --> 00:29:42,072 But then I saw the letter. 462 00:29:42,239 --> 00:29:43,786 It was addressed to you. 463 00:29:43,949 --> 00:29:47,499 I don't know why, but I took it from the collection plate. 464 00:29:49,204 --> 00:29:51,081 I think you do. 465 00:29:51,248 --> 00:29:52,591 I think you know why. 466 00:30:04,845 --> 00:30:06,062 Aunt Ivy held it 467 00:30:06,221 --> 00:30:07,222 against the stove 468 00:30:07,389 --> 00:30:10,063 when I broke a dinner plate. 469 00:30:10,225 --> 00:30:11,727 I was 12 at the time. 470 00:30:14,604 --> 00:30:16,151 You kept the letter 471 00:30:16,315 --> 00:30:18,238 because you feared what it said about her. 472 00:30:18,400 --> 00:30:19,947 I showed Dr. Atwell. 473 00:30:20,110 --> 00:30:22,738 He told me to keep it to myself. 474 00:30:22,904 --> 00:30:23,905 Ivy was dead. 475 00:30:24,072 --> 00:30:25,619 What good was it going to do? 476 00:30:25,782 --> 00:30:27,159 What did it say? 477 00:30:31,955 --> 00:30:34,708 That she was going to Hell. 478 00:30:34,875 --> 00:30:37,219 That you needed to look at the home. 479 00:30:37,377 --> 00:30:40,130 That something had to be done. 480 00:30:42,758 --> 00:30:44,852 And there was no name, no signature? 481 00:30:48,847 --> 00:30:49,973 Well, that's why he's targeting you. 482 00:30:52,309 --> 00:30:54,186 Because nothing was done. 483 00:30:58,899 --> 00:31:01,698 There was bugger-all in the files she gave me. 484 00:31:01,860 --> 00:31:03,908 Well, bugger-all of use, anyway. 485 00:31:04,071 --> 00:31:05,539 Does this place look 486 00:31:05,697 --> 00:31:08,166 like it's had 30 pounds spent on it recently? 487 00:31:09,993 --> 00:31:13,793 She's not doing too badly for herself. 488 00:31:16,208 --> 00:31:18,131 She's not going to tell us anything. 489 00:31:19,711 --> 00:31:21,258 We're not going to ask, are we? 490 00:31:21,421 --> 00:31:22,968 No. 491 00:31:35,310 --> 00:31:36,482 Five minutes. 492 00:32:28,155 --> 00:32:30,658 Has Mother sent for me? 493 00:32:30,824 --> 00:32:32,792 Where's Mother? Shh! 494 00:32:32,951 --> 00:32:34,749 I want Mother. Shh! 495 00:32:38,290 --> 00:32:39,166 Help! 496 00:32:48,842 --> 00:32:50,515 It's all right, you're all right. 497 00:32:50,677 --> 00:32:53,180 We're going to be in trouble now. 498 00:33:03,190 --> 00:33:05,158 Bonnie liked birds 499 00:33:05,317 --> 00:33:07,115 because they could fly away. 500 00:33:10,989 --> 00:33:12,161 You knew her. 501 00:33:14,075 --> 00:33:16,453 Andrew, did you know her? 502 00:33:16,620 --> 00:33:20,966 Fingers on lips. 503 00:33:21,124 --> 00:33:24,219 I'm here, day in, day out, feeding them, 504 00:33:24,377 --> 00:33:27,722 clothing them, cleaning up their filth. 505 00:33:27,881 --> 00:33:28,882 These codes. 506 00:33:29,049 --> 00:33:30,096 Yeah, what do they mean? 507 00:33:30,258 --> 00:33:32,260 I want to speak to your superior. 508 00:33:32,427 --> 00:33:35,180 I want to speak to yours. 509 00:33:35,347 --> 00:33:36,519 Telephone number, now. 510 00:33:51,154 --> 00:33:52,576 What do they mean? 511 00:33:52,739 --> 00:33:55,083 It's Dr. Atwell's system. 512 00:33:55,242 --> 00:33:56,585 It's before my time. 513 00:33:59,454 --> 00:34:00,751 No one else cleans up their filth. 514 00:34:00,914 --> 00:34:01,836 No one else gives a damn. 515 00:34:01,998 --> 00:34:03,591 I try! 516 00:34:03,750 --> 00:34:05,127 I do! 517 00:34:05,293 --> 00:34:07,637 Not hard enough. 518 00:34:22,602 --> 00:34:25,230 I spoke to her boss. 519 00:34:25,397 --> 00:34:26,740 Oh, "Miss Stone's doing a stand-up job 520 00:34:26,898 --> 00:34:27,899 under difficult circumstances," 521 00:34:28,066 --> 00:34:29,158 apparently. 522 00:34:29,317 --> 00:34:31,319 "Difficult circumstances"? 523 00:34:31,486 --> 00:34:33,079 For the residents, maybe. 524 00:34:35,740 --> 00:34:37,458 The killer has been in that home. 525 00:34:37,617 --> 00:34:39,995 He's seen what's happening. 526 00:34:40,161 --> 00:34:41,083 Are you having a ciggie? 527 00:34:41,246 --> 00:34:42,589 No. 528 00:34:45,458 --> 00:34:46,926 No fondling the girlfriend. 529 00:34:47,085 --> 00:34:48,837 All above the jumper. 530 00:34:49,004 --> 00:34:50,756 Don't worry. 531 00:34:53,383 --> 00:34:55,181 Any luck? 532 00:34:55,343 --> 00:34:56,845 Oh, uh... 533 00:34:57,012 --> 00:34:58,889 I close my eyes and all I see is numbers. 534 00:34:59,055 --> 00:35:01,558 I'll have a look if you like. 535 00:35:01,725 --> 00:35:03,272 I was always good at maths. 536 00:35:03,435 --> 00:35:06,188 If Alan eats three oranges and five apples, what does he have, 537 00:35:06,354 --> 00:35:07,526 and all that. 538 00:35:07,689 --> 00:35:08,861 Indigestion, by the sound of it. 539 00:35:12,694 --> 00:35:14,446 Cathy? 540 00:35:14,613 --> 00:35:15,455 Uh, Margaret, 541 00:35:15,614 --> 00:35:16,911 this is my wife, Cathy. 542 00:35:17,073 --> 00:35:19,121 How do you do? 543 00:35:21,870 --> 00:35:22,712 I'm working. 544 00:35:24,164 --> 00:35:25,256 I don't know why I bother. 545 00:35:25,415 --> 00:35:26,291 Oh, Cathy, 546 00:35:26,458 --> 00:35:27,459 come on. 547 00:35:29,794 --> 00:35:30,670 Cathy? 548 00:35:32,505 --> 00:35:34,052 Esme's teacher phoned. 549 00:35:34,215 --> 00:35:35,467 She didn't go to school today. 550 00:36:17,801 --> 00:36:19,929 She's fine. 551 00:36:20,095 --> 00:36:21,938 She's making scones. 552 00:36:22,097 --> 00:36:23,019 She's fine. 553 00:36:23,181 --> 00:36:25,149 She's making scones. 554 00:36:25,308 --> 00:36:26,730 You tell her she's in for a hiding. 555 00:36:26,893 --> 00:36:27,985 Yeah, tell her she's in for a hiding. 556 00:36:28,144 --> 00:36:30,192 I'm not going to do that. 557 00:36:30,355 --> 00:36:31,777 Good bye. 558 00:36:36,820 --> 00:36:37,696 Is Dad cross? 559 00:36:37,862 --> 00:36:39,705 He'll calm down. 560 00:36:39,864 --> 00:36:42,788 He's cross all the time nowadays. 561 00:36:42,951 --> 00:36:46,751 He doesn't like Mum anymore. 562 00:36:46,913 --> 00:36:51,669 They fight all the time. 563 00:36:51,835 --> 00:36:53,553 Grown-ups do, sometimes. 564 00:36:53,712 --> 00:36:56,090 It doesn't mean they don't love each other. 565 00:37:01,010 --> 00:37:02,512 Hey, Esme. 566 00:37:06,182 --> 00:37:07,104 Don't cry. 567 00:37:07,267 --> 00:37:11,147 I want them to be happy again. 568 00:37:14,774 --> 00:37:16,776 Maybe if you talked to your dad. 569 00:37:20,572 --> 00:37:22,074 Do you want me to talk to him? 570 00:37:24,951 --> 00:37:27,500 It would break his heart to know how unhappy you are. 571 00:37:27,662 --> 00:37:31,087 He'd move Heaven and Earth to make it better. 572 00:37:33,668 --> 00:37:35,261 That's his job, isn't it? 573 00:37:35,420 --> 00:37:37,468 To make sure you're all happy, 574 00:37:37,630 --> 00:37:40,224 at any cost? 575 00:37:46,389 --> 00:37:48,107 You're doing the face. 576 00:37:49,434 --> 00:37:52,438 Dad calls it your faraway face. 577 00:38:25,762 --> 00:38:28,311 The first two numbers never go higher than 31. 578 00:38:28,473 --> 00:38:29,816 It's a date. 579 00:38:29,974 --> 00:38:31,271 The day. 580 00:38:31,434 --> 00:38:34,483 The next two numbers are the month, 581 00:38:34,646 --> 00:38:36,148 so 2303 is... 582 00:38:36,314 --> 00:38:37,281 23rd of March. 583 00:38:37,440 --> 00:38:41,070 Patient's date of birth. 584 00:38:41,236 --> 00:38:42,283 So what about these other four numbers? 585 00:38:42,445 --> 00:38:43,947 Initials, I think. 586 00:38:44,113 --> 00:38:48,459 A is 01, B is 02, 587 00:38:48,618 --> 00:38:50,040 so anyone called Bonnie, 588 00:38:50,203 --> 00:38:53,503 the fifth and sixth numbers would be 02. 589 00:38:53,665 --> 00:38:54,882 B for Bonnie. 590 00:38:55,041 --> 00:38:57,464 You're wasted in that typing pool. 591 00:38:57,627 --> 00:38:59,846 Don't I know it? 592 00:39:05,093 --> 00:39:08,438 B 08. 593 00:39:12,642 --> 00:39:14,736 Bonnie H. 594 00:39:24,445 --> 00:39:26,118 Vicarage. 595 00:39:26,281 --> 00:39:29,831 If there's a God, why is there evil? 596 00:39:29,993 --> 00:39:31,495 And if God made us in his image, 597 00:39:31,661 --> 00:39:33,959 why are we sinners? 598 00:39:34,122 --> 00:39:38,218 Bonnie was your daughter. 599 00:39:38,376 --> 00:39:40,879 The police know where you're phoning from. 600 00:39:41,045 --> 00:39:41,967 They're watching you. 601 00:39:42,130 --> 00:39:43,473 They're not watching me 602 00:39:43,631 --> 00:39:45,633 because I'm not there, Mr. Chambers. 603 00:39:45,800 --> 00:39:47,268 Maybe God was right. 604 00:39:47,427 --> 00:39:48,895 Maybe the only way 605 00:39:49,053 --> 00:39:50,646 to make the fathers understand their sins 606 00:39:50,805 --> 00:39:52,603 is to punish their young. 607 00:39:52,765 --> 00:39:54,233 What would Grace make of that? 608 00:40:17,165 --> 00:40:18,542 Amanda?! 609 00:40:26,007 --> 00:40:26,883 Grace. 610 00:40:34,432 --> 00:40:35,854 Amanda?! 611 00:40:48,196 --> 00:40:49,163 Get off him! 612 00:40:49,322 --> 00:40:50,164 Get off of him! 613 00:40:50,323 --> 00:40:51,996 Get off him! 614 00:40:56,996 --> 00:40:58,873 Get Off! 615 00:41:02,210 --> 00:41:04,679 Sidney, Sidney. 616 00:41:47,296 --> 00:41:47,967 It's Harland. 617 00:41:48,131 --> 00:41:49,007 I know. 618 00:42:25,793 --> 00:42:26,965 She's not breathing. 619 00:42:27,128 --> 00:42:29,256 It's what they did to Bonnie. 620 00:42:31,966 --> 00:42:33,434 It's how they punished her. 621 00:42:33,593 --> 00:42:34,719 Apologise. 622 00:42:43,186 --> 00:42:44,779 It's how they killed her. 623 00:42:44,937 --> 00:42:46,530 You all knew. 624 00:42:46,689 --> 00:42:47,531 I didn't know. 625 00:42:47,690 --> 00:42:50,318 Her heart gave out, they said. 626 00:42:50,485 --> 00:42:52,112 But Andrew saw. 627 00:42:53,279 --> 00:42:54,201 I didn't know! 628 00:42:54,363 --> 00:42:56,331 "An angel," you called that bitch. 629 00:42:56,491 --> 00:42:57,663 Hey. 630 00:42:57,825 --> 00:42:59,873 I never saw the letter. 631 00:43:02,789 --> 00:43:04,507 What angel buries a child 632 00:43:04,665 --> 00:43:07,635 and won't tell her father where she is? 633 00:43:09,587 --> 00:43:10,463 Come on. 634 00:43:20,848 --> 00:43:23,067 Dr. Atwell was as responsible as Ivy Franklin 635 00:43:23,226 --> 00:43:25,024 for my daughter's death. 636 00:43:25,186 --> 00:43:26,904 You had a choice. 637 00:43:27,063 --> 00:43:28,565 You didn't have to put her in there. 638 00:43:30,900 --> 00:43:35,326 A widower, bringing up a feeble-minded girl alone? 639 00:43:35,488 --> 00:43:36,831 They didn't give me a choice. 640 00:43:40,743 --> 00:43:42,620 Where did they take Bonnie after she died, Andrew? 641 00:43:46,124 --> 00:43:47,592 You can talk. 642 00:43:47,750 --> 00:43:49,423 There's no one to stop you. 643 00:44:07,770 --> 00:44:10,740 They buried Bonnie here. 644 00:44:19,740 --> 00:44:23,335 They brought them all here. 645 00:44:41,679 --> 00:44:45,809 My father's not one for sentiment. 646 00:44:45,975 --> 00:44:47,477 So when my mother was dying, 647 00:44:47,643 --> 00:44:50,021 I looked after her. 648 00:44:50,188 --> 00:44:54,614 It was the loneliest time of my life. 649 00:44:54,775 --> 00:44:57,699 I wouldn't wish it on anyone. 650 00:45:23,721 --> 00:45:26,565 I don't know what to do with myself. 651 00:45:26,724 --> 00:45:30,103 I've spent so long taking care of everyone else. 652 00:45:30,269 --> 00:45:34,115 You know, I've never even been to the Orchard Tea Rooms. 653 00:45:34,273 --> 00:45:35,149 I'll take you. 654 00:45:37,235 --> 00:45:38,987 You, you, you don't have to do that. 655 00:45:39,153 --> 00:45:41,622 We could take a boat 656 00:45:41,781 --> 00:45:44,034 down the river, and... 657 00:45:45,409 --> 00:45:46,911 Do you dance? 658 00:45:47,078 --> 00:45:48,876 Not well. 659 00:45:49,038 --> 00:45:51,166 Me, neither. 660 00:45:54,085 --> 00:45:56,964 Sometimes I wonder if I'm afraid to be happy. 661 00:45:57,129 --> 00:45:59,973 Not sure I deserve it. 662 00:46:06,555 --> 00:46:09,855 Contentment is a gift hard-won. 663 00:46:13,562 --> 00:46:15,940 I'd say you deserve it. 664 00:46:27,285 --> 00:46:29,708 I'll leave these on your desk, shall I? 665 00:46:29,870 --> 00:46:31,042 Thank you. 666 00:46:33,916 --> 00:46:36,965 She looks nice, your wife. 667 00:46:37,128 --> 00:46:39,176 I don't know what I was expecting. 668 00:46:41,173 --> 00:46:43,141 Good night, then. 669 00:46:43,301 --> 00:46:45,224 Good night. 670 00:46:52,893 --> 00:46:55,817 I thought we weren't doing this anymore. 671 00:47:29,138 --> 00:47:30,606 Without family, 672 00:47:30,765 --> 00:47:33,735 we are lost. 673 00:47:33,893 --> 00:47:36,737 With the birth of a child, 674 00:47:36,896 --> 00:47:40,400 our lives change instantly. 675 00:47:40,566 --> 00:47:44,241 We love more, we fear more. 676 00:47:44,403 --> 00:47:46,030 We hope more. 677 00:47:49,033 --> 00:47:50,125 With the death of a child, 678 00:47:50,284 --> 00:47:52,958 our lives change 679 00:47:53,120 --> 00:47:57,500 beyond all measure. 680 00:47:57,666 --> 00:47:59,634 All we can do is love our children 681 00:47:59,794 --> 00:48:02,889 in the time we have them. 682 00:48:03,047 --> 00:48:06,267 Love them without end. 683 00:48:20,856 --> 00:48:21,778 No toys. 684 00:48:38,791 --> 00:48:39,667 Amanda. 685 00:48:39,834 --> 00:48:41,051 I know. 686 00:48:41,210 --> 00:48:43,554 We can't stop him from seeing her. 687 00:48:45,673 --> 00:48:46,765 I know. 688 00:48:48,884 --> 00:48:52,559 If I was Guy... If it were me... 689 00:48:52,721 --> 00:48:56,476 You're a good man, Chambers. 690 00:48:56,642 --> 00:48:58,565 Damn you. 691 00:49:09,780 --> 00:49:14,456 He has no power. 692 00:49:33,053 --> 00:49:33,929 How are you? 693 00:49:34,096 --> 00:49:35,643 Fine, thank you. 694 00:49:35,806 --> 00:49:37,774 Living in Grantchester, I understand. 695 00:49:37,933 --> 00:49:39,935 For the time being, yes. 696 00:49:40,102 --> 00:49:42,946 Well, I'm sure Sidney's going to great lengths 697 00:49:43,105 --> 00:49:44,482 to make you feel welcome. 698 00:49:44,648 --> 00:49:46,025 What is it you want, Guy? 699 00:49:49,987 --> 00:49:51,113 Is she well? 700 00:49:52,948 --> 00:49:54,291 She had a bit of a cold, 701 00:49:54,450 --> 00:49:56,953 but she's fine now. 702 00:49:57,119 --> 00:49:59,372 May I hold her? 703 00:50:20,768 --> 00:50:22,441 I don't have a solicitor. 704 00:50:22,603 --> 00:50:24,981 I can't afford one at the moment. 705 00:50:25,147 --> 00:50:26,945 But when I can, I intend to make 706 00:50:27,107 --> 00:50:28,575 an application for a divorce. 707 00:50:28,734 --> 00:50:31,203 I'm keeping her, Guy. 708 00:50:31,362 --> 00:50:32,909 I don't want her brought up by nannies 709 00:50:33,072 --> 00:50:35,074 or sent off to some joyless boarding school. 710 00:50:35,241 --> 00:50:37,994 She's staying with me. 711 00:50:38,160 --> 00:50:40,709 She's beautiful. 712 00:50:43,624 --> 00:50:48,972 I've made such a terrible mess of things, haven't I? 47081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.