Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,910 --> 00:00:08,778
(theme music playing)
2
00:01:38,829 --> 00:01:49,528
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
3
00:01:56,937 --> 00:01:58,571
(bird screeches)
4
00:02:04,145 --> 00:02:06,329
Your Grace,
I want to say--
5
00:02:06,449 --> 00:02:08,029
You will not speak.
6
00:02:10,485 --> 00:02:12,486
How do I know you are
who you say you are?
7
00:02:12,537 --> 00:02:15,016
If only I were otherwise.
8
00:02:15,127 --> 00:02:17,896
If you are Tyrion Lannister,
why shouldn't I kill you
9
00:02:17,930 --> 00:02:20,231
to pay your family back
for what it did to mine?
10
00:02:20,266 --> 00:02:22,934
You want revenge
against the Lannisters?
11
00:02:23,018 --> 00:02:25,353
I killed my mother
Joanna Lannister
12
00:02:25,355 --> 00:02:27,188
on the day I was born.
13
00:02:27,239 --> 00:02:30,775
I killed my father Tywin Lannister
with a bolt to the heart.
14
00:02:30,826 --> 00:02:33,444
I am the greatest Lannister
killer of our time.
15
00:02:33,495 --> 00:02:35,630
So I should welcome you
into my service
16
00:02:35,664 --> 00:02:37,899
because you murdered members
of your own family?
17
00:02:39,134 --> 00:02:41,653
Into your service?
18
00:02:41,687 --> 00:02:44,639
Your Grace, we have
only just met.
19
00:02:44,673 --> 00:02:46,991
It's too soon to know
if you deserve my service.
20
00:02:47,059 --> 00:02:49,877
If you'd rather return
to the fighting pits,
21
00:02:49,912 --> 00:02:52,130
just say the word.
22
00:02:54,266 --> 00:02:56,801
When I was a young man,
I heard a story
23
00:02:56,852 --> 00:03:00,305
about a baby born during the
worst storm in living memory.
24
00:03:00,356 --> 00:03:02,357
She had no wealth,
no lands, no army,
25
00:03:02,391 --> 00:03:05,777
only a name and a
handful of supporters,
26
00:03:05,811 --> 00:03:09,314
most of whom probably thought they could
use that name to benefit themselves.
27
00:03:09,365 --> 00:03:11,899
They kept her alive, moving
her from place to place,
28
00:03:11,951 --> 00:03:15,136
often hours ahead of the menwho'd been sent to kill her.
29
00:03:15,170 --> 00:03:18,456
She was eventually sold off to some
warlord on the edge of the world
30
00:03:18,540 --> 00:03:20,742
and that appeared to be that.
31
00:03:20,744 --> 00:03:22,744
And then a few years later,
32
00:03:22,795 --> 00:03:25,079
the most well-informed
person I knew
33
00:03:25,164 --> 00:03:27,999
told me that this girl without
wealth, lands, or armies
34
00:03:28,050 --> 00:03:31,252
had somehow acquired all three
in a very short span of time,
35
00:03:31,254 --> 00:03:33,254
along with three dragons.
36
00:03:33,305 --> 00:03:35,340
He thought she was our best,
37
00:03:35,391 --> 00:03:38,259
last chance to builda better world.
38
00:03:39,728 --> 00:03:42,430
I thought you were worth
meeting at the very least.
39
00:03:42,464 --> 00:03:43,931
And why are you worth meeting?
40
00:03:43,933 --> 00:03:45,767
Why should I spend
my time listening to you?
41
00:03:45,769 --> 00:03:48,886
Because you cannot build
a better world on your own.
42
00:03:48,921 --> 00:03:52,340
You have no one at your side who
understands the land you want to rule.
43
00:03:52,374 --> 00:03:54,359
The strengths and
weaknesses of the houses
44
00:03:54,410 --> 00:03:55,693
that will eitherjoin or oppose you.
45
00:03:55,744 --> 00:03:58,746
I will have a very large army
46
00:03:58,781 --> 00:04:00,331
and very large dragons.
47
00:04:00,366 --> 00:04:03,951
Killing and politics
aren't always the same thing.
48
00:04:03,953 --> 00:04:05,920
When I served
as Hand of the King,
49
00:04:05,954 --> 00:04:08,589
I did quite well with the latter
considering the king in question
50
00:04:08,624 --> 00:04:10,925
preferred torturing animals
to leading his people.
51
00:04:12,127 --> 00:04:14,012
I could do an even better job
52
00:04:14,046 --> 00:04:16,331
advising a ruler worth the name.
53
00:04:16,365 --> 00:04:18,733
If that is indeed what you are.
54
00:04:18,767 --> 00:04:21,019
So you want to advise me?
55
00:04:23,138 --> 00:04:25,273
Very well.
56
00:04:26,642 --> 00:04:28,192
What would you
have me do with him?
57
00:04:29,945 --> 00:04:33,648
I swore I would kill himif he ever returned.
58
00:04:33,650 --> 00:04:35,566
I know.
59
00:04:38,987 --> 00:04:42,957
Why should the people trust a queen
who can't keep her promises?
60
00:04:46,028 --> 00:04:48,746
Whomever Ser Jorah was when
he started informing on you,
61
00:04:48,797 --> 00:04:51,833
he is no longer that man.
62
00:04:51,884 --> 00:04:53,918
I can't remember
ever seeing a sane man
63
00:04:54,002 --> 00:04:56,337
as devoted to anything
as he is to serving you.
64
00:04:56,339 --> 00:04:59,424
He claims he would killfor you and die for you
65
00:04:59,475 --> 00:05:02,176
and nothing I ever witnessedgives me reason to doubt him.
66
00:05:06,115 --> 00:05:08,249
And yet he did betray you.
67
00:05:20,696 --> 00:05:23,364
Did he have an opportunity
to confess his betrayal?
68
00:05:23,366 --> 00:05:25,616
Yes.
69
00:05:25,651 --> 00:05:27,702
Many opportunities.
70
00:05:27,770 --> 00:05:30,371
Tyrion:
And did he?
71
00:05:30,406 --> 00:05:34,759
No, not until forced to do so.
72
00:05:39,481 --> 00:05:41,382
He worships you.
73
00:05:41,433 --> 00:05:44,218
He is in love with you, I think.
74
00:05:44,269 --> 00:05:46,554
But he did not trust youwith the truth.
75
00:05:46,605 --> 00:05:48,106
An unpleasant truth to be sure,
76
00:05:48,190 --> 00:05:50,625
but one of greatsignificance to you.
77
00:05:50,659 --> 00:05:53,795
He did not trust that you would
be wise enough to forgive him.
78
00:05:54,930 --> 00:05:56,831
So I should kill him?
79
00:05:58,117 --> 00:06:00,201
A ruler who kills
those devoted to her
80
00:06:00,235 --> 00:06:02,904
is not a ruler
who inspires devotion.
81
00:06:02,955 --> 00:06:05,123
And you're going to need
to inspire devotion,
82
00:06:05,157 --> 00:06:08,993
a lot of it, if you're ever going
to rule across the Narrow Sea.
83
00:06:10,629 --> 00:06:13,915
But you cannot have him
by your side when you do.
84
00:06:19,288 --> 00:06:21,589
Remove Ser Jorah from the city.
85
00:07:19,364 --> 00:07:21,365
(door slams)
86
00:07:32,661 --> 00:07:34,378
Confess.
87
00:07:34,413 --> 00:07:36,664
My son.
88
00:07:38,300 --> 00:07:40,735
Let me speak to--
89
00:07:40,769 --> 00:07:42,003
Confess.
90
00:07:42,054 --> 00:07:43,971
I meant it.
91
00:07:44,006 --> 00:07:47,758
My face will be the
last thing you see--
92
00:07:53,482 --> 00:07:55,766
(door opens)
93
00:07:57,653 --> 00:08:00,187
(sobbing)
94
00:08:02,107 --> 00:08:04,025
(screams)
95
00:08:04,076 --> 00:08:07,795
My name is Lanna.
I'm an orphan.
96
00:08:09,364 --> 00:08:11,332
When I was eight,I begged enough money
97
00:08:11,366 --> 00:08:13,367
to buy my firstbucket of oysters.
98
00:08:13,369 --> 00:08:17,705
I sold that bucket and made
enough money to buy two more.
99
00:08:17,707 --> 00:08:19,624
(people chattering)
100
00:08:19,675 --> 00:08:23,177
Arya: It took a while, but
I finally saved enough
101
00:08:23,211 --> 00:08:25,296
to buy myself an oyster cart.
102
00:08:25,347 --> 00:08:27,131
Now every morning,
103
00:08:27,182 --> 00:08:29,267
I make my waydown to the canals.
104
00:08:31,303 --> 00:08:34,555
I pass the fish mongersand the bakers.
105
00:08:39,611 --> 00:08:41,279
I usually see Lhara,
106
00:08:41,313 --> 00:08:44,365
my first customer of the dayon her way home.
107
00:08:45,784 --> 00:08:49,153
Then I turn leftonto Moonsinger Lane--
108
00:08:49,204 --> 00:08:51,572
(cracks)
109
00:08:51,623 --> 00:08:54,742
Turn left onto Ragman Lane
110
00:08:54,793 --> 00:08:56,294
where I do most of my trade.
111
00:08:56,328 --> 00:08:58,579
Lanna is very impressive.
112
00:08:58,581 --> 00:09:01,248
Very industrious.
113
00:09:01,300 --> 00:09:04,001
She will make a fine servant
for the Many-Faced God.
114
00:09:04,052 --> 00:09:06,053
How will she serve him?
115
00:09:06,088 --> 00:09:09,507
She will no longer
turn left onto Ragman Lane.
116
00:09:09,558 --> 00:09:11,926
She will turn right
and go to Ragman Harbor.
117
00:09:11,977 --> 00:09:13,561
What will she do there?
118
00:09:13,595 --> 00:09:15,596
She will see.
119
00:09:15,647 --> 00:09:18,566
- (people chattering)
- Arya: See what?
120
00:09:18,600 --> 00:09:21,102
Jaqen: How can a man
tell a girl this?
121
00:09:21,186 --> 00:09:22,436
If he knew what she would see,
122
00:09:22,438 --> 00:09:24,939
there would beno reason to send her.
123
00:09:24,941 --> 00:09:27,608
Oysters, clams, and cockles!
124
00:09:32,164 --> 00:09:33,197
(laughs)
125
00:09:44,793 --> 00:09:47,878
Oysters, clams, and cockles!
126
00:09:55,937 --> 00:09:59,306
Oysters, clams, and cockles!
127
00:09:59,308 --> 00:10:02,393
Your oysters fresh?
128
00:10:02,444 --> 00:10:04,061
Best in the city.
129
00:10:04,112 --> 00:10:06,197
You wouldn't lie
to an old man, would you?
130
00:10:19,127 --> 00:10:21,162
Mm.
131
00:10:21,164 --> 00:10:24,999
Very nice. Give me
four with vinegar.
132
00:10:28,587 --> 00:10:30,304
It's my 18th voyage.
133
00:10:30,338 --> 00:10:32,890
Returned from all of them
without a scratch on me.
134
00:10:39,564 --> 00:10:41,015
Can't do it.
135
00:10:41,017 --> 00:10:44,018
Captain: Please,I've three children.
136
00:10:44,069 --> 00:10:45,770
Without me...
137
00:10:45,821 --> 00:10:47,321
Here, take it.
You have to.
138
00:10:47,355 --> 00:10:49,106
I've three children.
139
00:10:49,157 --> 00:10:50,357
- What will they do?
- Come on.
140
00:10:50,409 --> 00:10:52,159
They've nothing without me.
141
00:10:52,194 --> 00:10:53,694
Please, you have to!
142
00:10:53,745 --> 00:10:56,197
Please, you don't understand!
143
00:10:56,199 --> 00:10:57,865
Please!
144
00:11:03,922 --> 00:11:05,873
Jaqen:
The man is a gambler.
145
00:11:07,375 --> 00:11:09,043
He wages that a sailor's ship
146
00:11:09,045 --> 00:11:12,296
will make it to its destination.
147
00:11:12,347 --> 00:11:14,715
It is a strange wager
for the captain.
148
00:11:14,766 --> 00:11:17,384
He only wins
if he loses his life.
149
00:11:19,521 --> 00:11:22,556
So why would a captain make
the wager in the first place?
150
00:11:24,309 --> 00:11:27,044
A girl tells a man
that she has seen.
151
00:11:29,648 --> 00:11:31,782
If the captain dies,
152
00:11:31,817 --> 00:11:34,101
the thin man pays
his family a lot of money.
153
00:11:36,488 --> 00:11:39,457
But perhaps the gambler
loses his bet
154
00:11:39,491 --> 00:11:41,742
and decides he does not
have to pay after all.
155
00:11:41,744 --> 00:11:44,078
A destitute woman
and her small child,
156
00:11:44,129 --> 00:11:47,915
what can they do to such a man if
he keeps their money for himself?
157
00:11:49,985 --> 00:11:52,586
To whom can they turn
for recourse?
158
00:11:52,588 --> 00:11:54,922
(whispering prayer)
159
00:11:58,593 --> 00:12:00,177
The Many-Faced God.
160
00:12:02,097 --> 00:12:04,598
You said you didn't know
what I would see at the docks.
161
00:12:04,733 --> 00:12:07,701
A man had no idea what a girl
would see and what she would not.
162
00:12:09,771 --> 00:12:12,523
A girl named Lanna
will return to the docks.
163
00:12:12,557 --> 00:12:14,308
She will watch the gambler.
164
00:12:14,342 --> 00:12:17,428
She will come to know as much about
him as she knows about herself.
165
00:12:17,462 --> 00:12:19,997
And then what?
166
00:12:20,031 --> 00:12:23,784
A gift for the thin man.
167
00:12:43,638 --> 00:12:45,806
She's not ready.
168
00:12:45,857 --> 00:12:48,943
Perhaps she is,
perhaps she's not.
169
00:12:48,977 --> 00:12:51,278
And if she's not?
170
00:12:51,313 --> 00:12:54,198
It is all the same
to the Many-Faced God.
171
00:13:03,124 --> 00:13:05,092
(door unlocks, opens)
172
00:13:12,934 --> 00:13:14,835
(door locks)
173
00:13:17,222 --> 00:13:19,607
The trial will take place soon.
174
00:13:19,641 --> 00:13:21,642
The High Sparrowwill be presenting
175
00:13:21,676 --> 00:13:23,477
a substantial case against you.
176
00:13:23,511 --> 00:13:24,745
The charges?
177
00:13:24,779 --> 00:13:27,147
Fornication, treason, incest,
178
00:13:27,215 --> 00:13:28,582
the murder of King Robert.
179
00:13:28,617 --> 00:13:29,917
All lies.
180
00:13:29,951 --> 00:13:31,685
Of course, Your Grace.
181
00:13:36,241 --> 00:13:40,110
My concern is that
the Faith does not adhere
182
00:13:40,161 --> 00:13:43,597
to the same standards
of proof as the crown.
183
00:13:43,632 --> 00:13:45,466
I hope you'll excuse mefor saying it,
184
00:13:45,500 --> 00:13:48,135
but belief is so oftenthe death of reason.
185
00:13:48,169 --> 00:13:50,104
I wish you had said it sooner.
186
00:13:52,774 --> 00:13:54,241
Is there any word from Jaime?
187
00:13:54,276 --> 00:13:56,794
No, I'm afraid not.
188
00:14:03,134 --> 00:14:07,271
Your Grace,
Grand Maester Pycelle
189
00:14:07,305 --> 00:14:09,473
has summoned your Uncle Kevan
190
00:14:09,524 --> 00:14:11,058
back from Casterly Rock
191
00:14:11,092 --> 00:14:12,559
to serve as Hand of the King.
192
00:14:12,594 --> 00:14:15,246
He now presides
over the small council.
193
00:14:16,615 --> 00:14:18,899
Tell him I need to speak to him.
194
00:14:18,901 --> 00:14:21,368
I implored him to visit
you, but he would not.
195
00:14:25,740 --> 00:14:28,909
What about my son, the king?
196
00:14:28,960 --> 00:14:30,744
If you can visit me,
then surely the king...
197
00:14:30,795 --> 00:14:33,330
Your arrest and Queen
Margaery's arrest,
198
00:14:33,381 --> 00:14:34,748
the king has not
taken them well.
199
00:14:34,799 --> 00:14:36,667
He remains in his chambers.
200
00:14:36,718 --> 00:14:40,638
His servants often find his food
in the hall left untouched.
201
00:14:40,722 --> 00:14:42,172
You need to talk to him.
202
00:14:42,223 --> 00:14:44,504
You need to talk to my son and
tell him to come and see me,
203
00:14:44,509 --> 00:14:45,893
come and see his mother.
204
00:14:45,927 --> 00:14:48,595
He-- I tried,
Your Grace.
205
00:14:48,647 --> 00:14:50,931
He wouldn't see me.
He won't see anyone.
206
00:14:52,267 --> 00:14:54,018
I can't stay here.
207
00:14:55,236 --> 00:14:58,355
There is a way, Your Grace.
208
00:15:02,327 --> 00:15:03,694
A way out.
209
00:15:06,281 --> 00:15:08,115
Confess?
210
00:15:09,284 --> 00:15:10,784
To the High Sparrow?
211
00:15:10,786 --> 00:15:12,953
I won't.
212
00:15:12,955 --> 00:15:15,839
I made him.
213
00:15:15,874 --> 00:15:17,791
I rose him up from nothing.
214
00:15:17,842 --> 00:15:20,627
I will not kneel before
some barefooted commoner
215
00:15:20,679 --> 00:15:23,130
and beg his forgiveness.
216
00:15:30,138 --> 00:15:32,723
Good-bye, my queen.
217
00:15:34,142 --> 00:15:36,176
The work continues.
218
00:16:11,396 --> 00:16:13,430
Why?
219
00:16:15,100 --> 00:16:16,567
Why, Theon?
220
00:16:16,601 --> 00:16:19,737
I'm not Theon.
There is no Theon.
221
00:16:19,771 --> 00:16:21,271
- Reek.
- Reek.
222
00:16:21,322 --> 00:16:23,741
Why did you tell him, Reek?
223
00:16:24,826 --> 00:16:27,027
I was helping you.
224
00:16:27,078 --> 00:16:28,612
You wanted to escape.
225
00:16:28,663 --> 00:16:31,565
There is no escape.
226
00:16:31,599 --> 00:16:34,118
Not ever.
227
00:16:34,169 --> 00:16:37,504
Theon Greyjoy tried to escape.
228
00:16:37,539 --> 00:16:39,373
The master knew.
229
00:16:40,291 --> 00:16:43,010
He knows everything.
230
00:16:43,044 --> 00:16:45,379
He hunted him and caught him
231
00:16:45,381 --> 00:16:47,714
and strapped him to a cross
232
00:16:47,716 --> 00:16:50,134
and cut away piece after piece
233
00:16:50,185 --> 00:16:52,553
until there was no Theon left.
234
00:16:56,307 --> 00:16:58,308
Good.
235
00:17:01,229 --> 00:17:05,399
If it weren't for you,
I'd still have a family.
236
00:17:05,450 --> 00:17:07,901
If I could do
what Ramsay did to you
237
00:17:07,903 --> 00:17:10,788
right here, right now, I would.
238
00:17:15,160 --> 00:17:16,910
I deserved everything.
239
00:17:19,247 --> 00:17:21,248
I deserve to be Reek.
240
00:17:22,634 --> 00:17:24,751
I did terrible things.
241
00:17:26,504 --> 00:17:29,256
Turned on Robb.
242
00:17:29,258 --> 00:17:31,758
Captured Winterfell.
243
00:17:31,843 --> 00:17:34,344
- Killed those boys.
- They weren't "those boys."
244
00:17:34,395 --> 00:17:36,730
They were Bran and Rickon.
They were your brothers.
245
00:17:36,764 --> 00:17:38,348
You've known them
since they were born.
246
00:17:38,399 --> 00:17:39,933
They weren't.
They were only--
247
00:17:39,984 --> 00:17:41,685
Only what?
248
00:17:41,736 --> 00:17:43,520
- I can't.
- Tell me.
249
00:17:43,571 --> 00:17:45,022
I can't, not unless
the master says.
250
00:17:45,073 --> 00:17:46,440
- Tell me. They weren't what?
- They weren't--
251
00:17:46,442 --> 00:17:49,276
Tell me why Bran
and Rickon should be gone
252
00:17:49,327 --> 00:17:50,944
while you still breathe the air.
253
00:17:50,995 --> 00:17:52,246
Tell me to my face, Theon.
254
00:17:52,280 --> 00:17:54,114
Tell me that they
weren't your brothers!
255
00:17:54,116 --> 00:17:55,666
They weren't Bran and Rickon!
256
00:17:57,669 --> 00:18:00,120
I couldn't find them.
257
00:18:06,461 --> 00:18:08,428
It was two farm boys.
258
00:18:12,433 --> 00:18:15,519
I killed them and burned
them so no one would know.
259
00:18:20,391 --> 00:18:22,976
You didn't?
260
00:18:23,027 --> 00:18:25,279
Do you know where they
went, Bran and Rickon?
261
00:18:25,313 --> 00:18:26,897
I can't talk to you anymore.
262
00:18:26,948 --> 00:18:28,649
Theon, you have to tell me.
Do you have any idea where--
263
00:18:28,733 --> 00:18:31,151
Not Theon! Reek!
264
00:18:32,954 --> 00:18:34,821
(door closes)
265
00:18:36,658 --> 00:18:39,493
Our scouts tell us he's got
no more than 6,000 men.
266
00:18:39,495 --> 00:18:41,995
More than half of those
are mounted, however.
267
00:18:41,997 --> 00:18:44,998
And how high do
Stannis's horses jump?
268
00:18:45,000 --> 00:18:47,384
Our walls have been
fully repaired.
269
00:18:47,418 --> 00:18:49,419
The gates have been reinforced.
270
00:18:49,470 --> 00:18:52,506
We have enough food
for six months.
271
00:18:52,557 --> 00:18:56,343
We are more prepared for a
siege than they could ever be.
272
00:18:56,394 --> 00:18:59,012
All we have to do is
wait for them to freeze,
273
00:18:59,014 --> 00:19:01,848
starve, and mutiny.
274
00:19:04,919 --> 00:19:06,086
You disagree?
275
00:19:06,120 --> 00:19:08,438
Stannis isn't from the North.
276
00:19:08,489 --> 00:19:10,524
You are, Father.
277
00:19:10,526 --> 00:19:13,794
I think you're missing an opportunity
to show the people of the North
278
00:19:13,828 --> 00:19:16,496
how House Boltontreats southern invaders.
279
00:19:16,531 --> 00:19:17,781
And what do you recommend?
280
00:19:17,832 --> 00:19:19,116
That we not sitand wait for Stannis
281
00:19:19,167 --> 00:19:21,702
to decide what sort of
fight this is going to be.
282
00:19:21,704 --> 00:19:23,787
That we hit first and hit hard
283
00:19:23,838 --> 00:19:26,206
and leave a feast for the crows.
284
00:19:26,208 --> 00:19:29,209
A smart commander does not
abandon a defensive advantage.
285
00:19:29,260 --> 00:19:31,628
As long as we staybehind these walls,
286
00:19:31,679 --> 00:19:32,963
they can't touch us.
287
00:19:33,014 --> 00:19:34,881
Not to mention
that the snow is so deep,
288
00:19:34,933 --> 00:19:36,693
we couldn't get an army
through to engage them
289
00:19:36,718 --> 00:19:38,018
even if we wanted to.
290
00:19:38,052 --> 00:19:40,304
I don't need an army.
291
00:19:40,355 --> 00:19:42,856
I need 20 good men.
292
00:19:50,698 --> 00:19:52,416
So, have you decided yet?
293
00:19:52,450 --> 00:19:54,901
Whether I'm worthy
of your service?
294
00:19:56,955 --> 00:20:00,490
Have you decided yet whether
you're going to have me killed?
295
00:20:00,541 --> 00:20:02,743
It's probably my safest option.
296
00:20:05,580 --> 00:20:07,798
I can see why
you would think so.
297
00:20:07,832 --> 00:20:10,050
It's what your father
would have done.
298
00:20:11,302 --> 00:20:12,742
And what would
your father have done?
299
00:20:14,839 --> 00:20:16,423
My father,
300
00:20:16,425 --> 00:20:19,426
who publically
sentenced me to death?
301
00:20:19,477 --> 00:20:21,979
I'd say his thoughts on having
me killed were abundantly clear.
302
00:20:22,013 --> 00:20:23,597
Is that why you killed him?
303
00:20:26,985 --> 00:20:30,270
Someday, if you decide
not to execute me,
304
00:20:30,272 --> 00:20:32,439
I'll tell you all about
why I killed my father.
305
00:20:32,490 --> 00:20:35,742
And on that day,
should it ever come,
306
00:20:35,777 --> 00:20:38,078
we'll need more wine than this.
307
00:20:40,415 --> 00:20:42,783
I know what my father was.
308
00:20:42,867 --> 00:20:45,369
What he did.
309
00:20:45,453 --> 00:20:47,754
I know the Mad King
earned his name.
310
00:20:50,508 --> 00:20:53,543
So, here we sit.
311
00:20:53,628 --> 00:20:56,596
Two terrible children
of two terrible fathers.
312
00:20:56,631 --> 00:20:58,298
I'm terrible?
313
00:20:58,349 --> 00:21:00,467
I've heard stories.
314
00:21:00,518 --> 00:21:03,854
Why did you travel to the far side of
the world to meet someone terrible?
315
00:21:03,888 --> 00:21:06,640
- To see if you were the right kind of terrible.
- Which kind is that?
316
00:21:06,642 --> 00:21:09,776
The kind that prevents your
people from being even more so.
317
00:21:11,779 --> 00:21:13,814
Well, I did reopen
the fighting pits.
318
00:21:13,865 --> 00:21:16,650
Under my rule, murder will once
again become entertainment.
319
00:21:16,701 --> 00:21:18,452
Yes, that was wise.
320
00:21:18,486 --> 00:21:21,738
And you agreed to marry someone
you loathe for the greater good.
321
00:21:21,823 --> 00:21:24,658
Very impressive.
322
00:21:24,660 --> 00:21:27,227
My own sister married someone
she loathed as well,
323
00:21:27,261 --> 00:21:29,796
though not by choice
and certainly not
324
00:21:29,831 --> 00:21:31,748
for the greater good,
gods forbid.
325
00:21:31,799 --> 00:21:33,517
She ended up having him killed.
326
00:21:35,353 --> 00:21:37,771
Perhaps it won't come to that.
327
00:21:45,346 --> 00:21:48,482
It's not impossible that Varys
was right about you after all.
328
00:21:48,516 --> 00:21:51,685
Varys?
King Robert's spymaster?
329
00:21:51,736 --> 00:21:55,238
Yes, he's the one who convinced
me to come find you.
330
00:21:55,273 --> 00:21:56,857
He was my travelling companion
331
00:21:56,908 --> 00:21:59,192
before Ser Jorah seized
that role for himself.
332
00:21:59,243 --> 00:22:01,912
Jorah sent my secrets to Varys.
333
00:22:01,946 --> 00:22:05,699
For 20 years the Spider oversaw
the campaign to find and kill me.
334
00:22:05,750 --> 00:22:08,535
He did what he had
to do to survive.
335
00:22:08,537 --> 00:22:11,705
He did a lot of other things as
well, things he didn't have to do.
336
00:22:11,739 --> 00:22:15,625
I suspect he's the main reason you
weren't slaughtered in your crib.
337
00:22:15,676 --> 00:22:17,427
But you trust him?
338
00:22:17,462 --> 00:22:18,962
Yes, oddly.
339
00:22:19,013 --> 00:22:22,215
He may be the only person
in the world I trust.
340
00:22:22,266 --> 00:22:24,134
Except my brother.
341
00:22:24,185 --> 00:22:27,220
The brother
who killed my father?
342
00:22:27,222 --> 00:22:28,305
That's the one.
343
00:22:28,389 --> 00:22:30,140
Perhaps I will have you
killed after all.
344
00:22:30,191 --> 00:22:32,392
Your queenly prerogative.
345
00:22:34,479 --> 00:22:37,030
I had given up on life
346
00:22:37,064 --> 00:22:40,484
until Varys convinced me
you might be worth living for.
347
00:22:40,551 --> 00:22:42,953
If you chop off my head, well,
348
00:22:42,987 --> 00:22:45,038
my final days were interesting.
349
00:22:51,195 --> 00:22:53,180
I'm not going to kill you.
350
00:22:55,133 --> 00:22:57,968
No? Banish me?
351
00:22:58,002 --> 00:22:59,753
No.
352
00:22:59,787 --> 00:23:01,421
So if I'm not going
to be murdered
353
00:23:01,472 --> 00:23:02,889
and I'm not going
to be banished--
354
00:23:02,924 --> 00:23:04,341
You're going to advise me.
355
00:23:06,093 --> 00:23:08,478
While you can still speak
in complete sentences.
356
00:23:12,433 --> 00:23:13,767
Advise you on what?
357
00:23:13,769 --> 00:23:15,352
How to get what I want.
358
00:23:15,403 --> 00:23:17,938
The Iron Throne.
359
00:23:17,940 --> 00:23:20,941
Perhaps you should try
wanting something else.
360
00:23:20,943 --> 00:23:23,443
If I want jokes, I'll get
myself a proper fool.
361
00:23:23,445 --> 00:23:25,779
I'm not entirely joking.
362
00:23:25,781 --> 00:23:28,281
There's more to the worldthan Westeros after all.
363
00:23:28,283 --> 00:23:32,619
How many hundreds of thousands of lives
have you changed for the better here?
364
00:23:32,670 --> 00:23:34,588
Perhaps this
is where you belong,
365
00:23:34,622 --> 00:23:36,623
where you can do the most good.
366
00:23:38,793 --> 00:23:41,511
I fought so that no child
born into Slaver's Bay
367
00:23:41,546 --> 00:23:44,631
would ever know what it
meant to be bought or sold.
368
00:23:44,682 --> 00:23:48,218
I will continuethat fight here and beyond.
369
00:23:48,269 --> 00:23:49,803
But this is not my home.
370
00:23:49,854 --> 00:23:52,606
When you get back to your
home, who supports you?
371
00:23:52,640 --> 00:23:54,140
The common people.
372
00:23:54,192 --> 00:23:56,810
Let's be generous and assume
that's going to happen.
373
00:23:56,812 --> 00:23:59,479
Here in Slaver's Bay, you had the
support of the common people
374
00:23:59,530 --> 00:24:01,982
and only the common people.
375
00:24:01,984 --> 00:24:05,869
What was that like?
Ruling without the rich?
376
00:24:05,903 --> 00:24:08,371
House Targaryen is gone.
377
00:24:08,406 --> 00:24:11,157
Not a single person who shares your
blood is alive to support you.
378
00:24:11,159 --> 00:24:13,159
The Starks are gone as well.
379
00:24:13,211 --> 00:24:15,128
Our two terrible fatherssaw to that.
380
00:24:15,162 --> 00:24:16,802
The remaining membersof House Lannister
381
00:24:16,831 --> 00:24:18,832
will never back you, not ever.
382
00:24:18,834 --> 00:24:21,134
Stannis Baratheon
won't back you, either.
383
00:24:21,168 --> 00:24:24,638
His entire claim to the throne rests
on the illegitimacy of yours.
384
00:24:24,672 --> 00:24:26,756
That leaves the Tyrells.
385
00:24:26,807 --> 00:24:29,426
Not impossible, not enough.
386
00:24:29,510 --> 00:24:33,563
Lannister, Targaryen,
Baratheon, Stark, Tyrell.
387
00:24:33,598 --> 00:24:35,765
They're all just spokes
on a wheel.
388
00:24:35,816 --> 00:24:38,101
This one's on top,
then that one's on top.
389
00:24:38,185 --> 00:24:42,322
And on and on it spins,
crushing those on the ground.
390
00:24:42,356 --> 00:24:46,076
It's a beautiful dream,
stopping the wheel.
391
00:24:46,110 --> 00:24:48,778
You're not the first person
who's ever dreamt it.
392
00:24:48,829 --> 00:24:51,748
I'm not going to stop the wheel.
393
00:24:53,084 --> 00:24:55,535
I'm going to break the wheel.
394
00:24:59,040 --> 00:25:00,790
(grunting)
395
00:25:09,600 --> 00:25:11,685
(whistles)
396
00:25:18,059 --> 00:25:22,395
You said whoever wins will fight at
the Great Pit in front of the queen.
397
00:25:22,446 --> 00:25:24,397
I won.
398
00:25:24,399 --> 00:25:27,567
- You struck me.
- Have me flogged if it makes you happy.
399
00:25:27,569 --> 00:25:30,737
But I'm the best you've got.
400
00:25:30,788 --> 00:25:33,573
If I win at the Great Pit,
401
00:25:33,624 --> 00:25:35,542
how much can you sell me for?
402
00:25:38,412 --> 00:25:39,913
You're a free man.
403
00:25:39,997 --> 00:25:42,215
You could have gone anywhere.
404
00:25:42,249 --> 00:25:43,917
Why did you come back?
405
00:25:48,806 --> 00:25:50,757
Let me fight for her
406
00:25:50,759 --> 00:25:52,809
and I belong to you.
407
00:25:58,065 --> 00:26:00,900
Woman:
Thirsty?
408
00:26:00,968 --> 00:26:02,819
Confess.
409
00:26:06,407 --> 00:26:09,609
I'll get out of here,
you realize, before long.
410
00:26:09,660 --> 00:26:10,860
Confess.
411
00:26:10,911 --> 00:26:14,164
I can make you a wealthy woman.
412
00:26:14,198 --> 00:26:15,882
A lady of the court.
413
00:26:15,916 --> 00:26:17,417
Confess.
414
00:26:22,056 --> 00:26:25,709
Or I can make sure you die in the
most hideous way imaginable.
415
00:26:25,760 --> 00:26:28,011
And all I do is sit here
416
00:26:28,045 --> 00:26:30,880
imagining hideous ways
for you to die.
417
00:26:41,225 --> 00:26:43,393
(door opens)
418
00:26:43,444 --> 00:26:46,529
(door closes, locks)
419
00:26:56,157 --> 00:26:58,408
(slurping)
420
00:27:06,967 --> 00:27:09,836
(wind howling)
421
00:27:16,227 --> 00:27:18,178
Does it hurt?
422
00:27:19,647 --> 00:27:21,681
No.
423
00:27:21,683 --> 00:27:23,933
Good.
424
00:27:27,188 --> 00:27:29,239
How are you?
425
00:27:29,273 --> 00:27:32,909
I'm not the one who got punched
and kicked in the face.
426
00:27:34,862 --> 00:27:36,780
You know what I mean.
427
00:27:38,582 --> 00:27:39,916
I'm good.
428
00:27:41,085 --> 00:27:43,536
- Are you scared?
- A little.
429
00:27:43,538 --> 00:27:45,538
Me, too.
430
00:27:47,374 --> 00:27:49,209
(knocks on door)
431
00:27:49,260 --> 00:27:50,960
- Who's there?
- Olly.
432
00:27:51,011 --> 00:27:53,012
Oh.
433
00:27:53,047 --> 00:27:54,881
Come in.
434
00:27:57,384 --> 00:27:59,385
I heard what happened.
435
00:27:59,387 --> 00:28:02,138
Oh, not to worry.
436
00:28:02,189 --> 00:28:05,391
Men brawl from time to time.
It's only natural.
437
00:28:07,978 --> 00:28:09,562
Figured you were hungry.
438
00:28:09,564 --> 00:28:13,149
Oh, you're a good lad.
439
00:28:14,985 --> 00:28:17,320
Wanted to ask you something
440
00:28:17,371 --> 00:28:19,205
if you've got the time.
441
00:28:19,240 --> 00:28:21,541
I need to check on baby Sam.
442
00:28:26,831 --> 00:28:28,665
(door closes)
443
00:28:28,699 --> 00:28:31,918
Sam: Now then, how can I help?
444
00:28:33,387 --> 00:28:35,305
- It's about the Lord Commander.
- Yes?
445
00:28:35,339 --> 00:28:38,424
He's going up to Hardhome
to save all them wildlings.
446
00:28:40,394 --> 00:28:43,663
Wildlings killed my mom and dad.
447
00:28:43,697 --> 00:28:45,398
They killed everyone
in my village.
448
00:28:45,432 --> 00:28:47,150
We've been
fighting them for years.
449
00:28:47,234 --> 00:28:48,818
This wasn't a fight.
450
00:28:48,853 --> 00:28:52,372
We were farmers
and they slaughtered us.
451
00:28:53,941 --> 00:28:55,692
So why is he saving them?
452
00:28:55,743 --> 00:28:57,944
Wildlings are people.
453
00:28:57,946 --> 00:29:01,281
Just like us, there are
good ones and bad ones.
454
00:29:01,332 --> 00:29:04,751
The one he's travelling with,
the one with the red beard,
455
00:29:04,785 --> 00:29:06,753
he led the raid on my village.
456
00:29:06,787 --> 00:29:09,088
- Oh, Olly.
- How can he trust him?
457
00:29:10,508 --> 00:29:13,176
I've seen the army of the dead.
458
00:29:13,210 --> 00:29:16,212
I've seen the white walkers.
459
00:29:16,247 --> 00:29:18,965
And they're coming for
us, for all the living.
460
00:29:21,268 --> 00:29:24,437
And when it's time,
461
00:29:24,471 --> 00:29:27,473
we'll need every
last man we can find.
462
00:29:27,475 --> 00:29:30,476
But what if we let the
wildlings through the gates
463
00:29:30,561 --> 00:29:32,362
and they cut our throats
while we sleep?
464
00:29:32,396 --> 00:29:34,781
Jon's taking a risk,
but he has to.
465
00:29:34,815 --> 00:29:37,483
We don't stand
a chance otherwise.
466
00:29:37,535 --> 00:29:41,487
Sometimes a manhas to make hard choices,
467
00:29:41,489 --> 00:29:43,406
choices that might lookwrong to others,
468
00:29:43,457 --> 00:29:46,209
but you know are rightin the long run.
469
00:29:46,243 --> 00:29:47,961
You believe that?
470
00:29:47,995 --> 00:29:50,129
With all my heart.
471
00:29:56,670 --> 00:29:58,972
Try not to worry, Olly.
472
00:29:59,006 --> 00:30:01,975
I've been worrying
about Jon for years.
473
00:30:02,009 --> 00:30:03,977
He always comes back.
474
00:30:08,899 --> 00:30:10,984
(wind howling)
475
00:30:29,203 --> 00:30:31,504
(men grunting)
476
00:30:46,220 --> 00:30:48,221
Ranger:
Turn us about!
477
00:31:20,838 --> 00:31:23,423
You trust me, Jon Snow?
478
00:31:23,474 --> 00:31:25,642
Does that make me a fool?
479
00:31:25,676 --> 00:31:27,927
We're fools together now.
480
00:31:34,902 --> 00:31:37,070
(man whistles)
481
00:31:44,445 --> 00:31:47,330
Lord of Bones.
482
00:31:47,414 --> 00:31:49,782
Been a long time.
483
00:31:49,833 --> 00:31:52,702
Last time I saw you, the
little crow was your prisoner.
484
00:31:52,753 --> 00:31:55,121
The other way around now.
What happened?
485
00:31:55,123 --> 00:31:56,756
War.
486
00:31:56,790 --> 00:31:59,676
War?
You call that a war?
487
00:31:59,710 --> 00:32:01,878
The greatest army
the North has ever seen
488
00:32:01,929 --> 00:32:04,931
cut to pieces
by some southern king.
489
00:32:04,965 --> 00:32:07,100
We should gather the elders,
490
00:32:07,134 --> 00:32:09,018
find somewhere quiet to talk.
491
00:32:09,103 --> 00:32:10,970
You don't give the orders here.
492
00:32:10,972 --> 00:32:13,022
I'm not giving an order.
493
00:32:14,725 --> 00:32:16,559
Why aren't you in chains?
494
00:32:17,561 --> 00:32:19,979
He's not my prisoner.
495
00:32:20,030 --> 00:32:21,280
No?
496
00:32:21,315 --> 00:32:23,149
What is he?
497
00:32:23,151 --> 00:32:24,867
We're allies.
498
00:32:26,453 --> 00:32:29,155
You fucking traitor.
499
00:32:32,159 --> 00:32:33,960
You fight for the crows now?
500
00:32:36,046 --> 00:32:38,581
I don't fight for the crows.
501
00:32:40,000 --> 00:32:43,503
We're not here to fight.
We're here to talk.
502
00:32:43,554 --> 00:32:45,922
Is that right?
503
00:32:45,973 --> 00:32:49,342
You and the pretty crow
do a lot of talking, Tormund?
504
00:32:49,344 --> 00:32:51,511
And when you're done talking,
505
00:32:51,513 --> 00:32:54,180
do you get down on your
knees and suck his cock?
506
00:32:54,182 --> 00:32:55,815
(grunts)
507
00:33:09,863 --> 00:33:12,949
Gather the elders
and let's talk.
508
00:33:37,191 --> 00:33:38,808
(man coughs)
509
00:33:38,859 --> 00:33:41,227
My name's Jon Snow.
510
00:33:42,780 --> 00:33:45,064
I'm Lord Commander
of the Night's Watch.
511
00:33:47,785 --> 00:33:50,119
We're not friends.
512
00:33:50,154 --> 00:33:53,489
We've never been friends.
513
00:33:53,540 --> 00:33:55,958
We won't become friends today.
514
00:33:57,544 --> 00:33:59,629
This isn't about friendship.
515
00:34:01,498 --> 00:34:03,666
This is about survival.
516
00:34:03,717 --> 00:34:05,751
This is about putting
a 700-foot wall
517
00:34:05,753 --> 00:34:08,337
between you
and what's out there.
518
00:34:08,388 --> 00:34:10,089
You built that wall
to keep us out.
519
00:34:10,091 --> 00:34:13,092
Since when do the crows
give two shits if we live?
520
00:34:13,143 --> 00:34:15,978
Jon: In normal times we wouldn't.
But these aren't normal times.
521
00:34:16,013 --> 00:34:19,432
The white walkers don't care
if a man's free folk or crow.
522
00:34:19,434 --> 00:34:22,602
We're all the same to them,
meat for their army.
523
00:34:22,653 --> 00:34:24,770
But together we can beat them.
524
00:34:24,822 --> 00:34:26,939
Beat the white walkers?
525
00:34:26,990 --> 00:34:29,859
Good luck with that.
Run from them, maybe.
526
00:34:39,670 --> 00:34:41,787
It's not a trick.
527
00:34:44,541 --> 00:34:47,627
It's a gift
for those who join us.
528
00:34:52,466 --> 00:34:55,468
Dragonglass.
529
00:34:55,470 --> 00:34:58,471
A man of the Night's Watch
used one of these daggers
530
00:34:58,522 --> 00:35:00,606
to kill a walker.
531
00:35:00,641 --> 00:35:03,059
- You saw this?
- No.
532
00:35:03,143 --> 00:35:04,644
But I trust the man.
533
00:35:04,695 --> 00:35:07,280
There are old stories
about dragonglass.
534
00:35:07,314 --> 00:35:10,783
There are old stories about
ice spiders as big as hounds.
535
00:35:10,817 --> 00:35:12,985
And with the things we've
seen, you don't believe them?
536
00:35:12,987 --> 00:35:15,821
Jon: Come with me and
I'll share these weapons.
537
00:35:15,823 --> 00:35:17,373
Come with you where?
538
00:35:17,407 --> 00:35:19,167
Jon: There are good lands
south of the Wall.
539
00:35:19,209 --> 00:35:20,993
The Night's Watch will let youthrough the tunnel
540
00:35:20,995 --> 00:35:23,412
and allow your people
to farm those lands.
541
00:35:23,463 --> 00:35:26,499
(murmuring)
542
00:35:26,501 --> 00:35:28,668
I knew Mance Rayder.
543
00:35:28,752 --> 00:35:30,887
He never wanted a warwith the Night's Watch.
544
00:35:30,921 --> 00:35:33,422
He wanted a new lifefor his people, for you.
545
00:35:33,473 --> 00:35:35,892
We're prepared
to give you that new life.
546
00:35:35,926 --> 00:35:37,560
If?
547
00:35:37,594 --> 00:35:40,897
If you swear you'll join us
when the real war begins.
548
00:35:43,350 --> 00:35:44,934
Where is Mance?
549
00:35:48,272 --> 00:35:51,023
- He died.
- How?
550
00:35:56,280 --> 00:35:58,281
I put an arrow
through his heart.
551
00:35:58,332 --> 00:36:00,533
- (wildlings shouting)
- Tormund: Hey, hey.
552
00:36:00,617 --> 00:36:02,668
Hey, hey, hey, hey, hey.
553
00:36:04,838 --> 00:36:06,205
Hey, hey, hey.
554
00:36:06,256 --> 00:36:07,873
Loboda: I say we send
the Lord Commander
555
00:36:07,925 --> 00:36:11,711
back to Castle Black
with no eyes.
556
00:36:13,380 --> 00:36:15,681
Hey, none of you saw Mance die.
557
00:36:15,716 --> 00:36:17,383
I did.
558
00:36:17,434 --> 00:36:20,853
The southern king who
broke our army, Stannis,
559
00:36:20,887 --> 00:36:23,522
wanted to burn him alive
to send us a message.
560
00:36:23,557 --> 00:36:26,525
Jon Snow defied
that cunt's orders.
561
00:36:27,728 --> 00:36:29,895
His arrow was mercy.
562
00:36:31,031 --> 00:36:32,315
What he did took courage.
563
00:36:32,366 --> 00:36:34,066
And that's what we need today,
564
00:36:34,101 --> 00:36:35,735
the courage to make peace
565
00:36:35,737 --> 00:36:38,988
with men we've been
killing for generations.
566
00:36:39,039 --> 00:36:41,240
I lost my father, my uncle,
567
00:36:41,242 --> 00:36:43,626
and two brothers
fighting the damn crows.
568
00:36:43,660 --> 00:36:46,746
I'm not asking you
to forget your dead.
569
00:36:46,797 --> 00:36:48,914
I'll never forget mine.
570
00:36:50,751 --> 00:36:55,004
I lost 50 brothers the night
that Mance attacked the Wall.
571
00:36:55,973 --> 00:36:58,257
But I'm asking you
572
00:36:58,308 --> 00:37:00,393
to think about
your children now.
573
00:37:02,262 --> 00:37:03,902
They'll never havechildren of their own
574
00:37:03,930 --> 00:37:06,349
if we don't band together.
575
00:37:06,433 --> 00:37:09,235
The Long Night is coming
576
00:37:09,269 --> 00:37:11,237
and the dead come with it.
577
00:37:11,271 --> 00:37:13,939
No clan can stop them.
578
00:37:13,991 --> 00:37:15,825
The free folk can't stop them.
579
00:37:15,859 --> 00:37:17,276
The Night's Watch
can't stop them.
580
00:37:17,327 --> 00:37:20,746
And all the southern
kings can't stop them.
581
00:37:21,882 --> 00:37:24,450
Only together, all of us.
582
00:37:24,501 --> 00:37:26,252
And even then
it may not be enough,
583
00:37:26,286 --> 00:37:28,537
but at least we'll give
the fuckers a fight.
584
00:37:44,104 --> 00:37:46,639
You vouch for this man, Tormund?
585
00:37:49,226 --> 00:37:52,228
He's prettier
than both my daughters,
586
00:37:52,279 --> 00:37:54,146
but he knows how to fight.
587
00:37:54,148 --> 00:37:57,033
He's young, but he
knows how to lead.
588
00:37:58,535 --> 00:38:00,202
He didn't have
to come to Hardhome.
589
00:38:00,237 --> 00:38:04,373
He came because he needs us
590
00:38:04,408 --> 00:38:06,459
and we need him.
591
00:38:10,330 --> 00:38:12,331
My ancestors would spit on me
592
00:38:12,382 --> 00:38:14,500
if I broke bread with a crow.
593
00:38:14,551 --> 00:38:17,420
So would mine, but fuck
'em, they're dead.
594
00:38:24,177 --> 00:38:26,762
(sighs)
595
00:38:26,813 --> 00:38:29,098
I'll never trust a man in black.
596
00:38:33,186 --> 00:38:35,688
But I trust you, Tormund.
597
00:38:35,739 --> 00:38:39,075
If you say this is the way,
598
00:38:39,109 --> 00:38:40,359
we're with you.
599
00:38:44,448 --> 00:38:47,032
- This is the way.
- (murmuring)
600
00:38:48,085 --> 00:38:49,869
Elder:
I'm with Tormund.
601
00:38:49,920 --> 00:38:52,254
We stay here, we're dead men.
602
00:38:53,957 --> 00:38:56,959
At least with King Crow,
there's a chance.
603
00:38:57,010 --> 00:38:59,595
(giant growls)
604
00:38:59,679 --> 00:39:02,798
Tormund.
605
00:39:05,852 --> 00:39:08,637
Keep that new life
you want to give us.
606
00:39:11,391 --> 00:39:13,976
And keep your glass, King Crow.
607
00:39:16,062 --> 00:39:19,815
As soon as you get on his ships,
they're gonna slit your throats
608
00:39:19,866 --> 00:39:22,818
and dump your bodies to the
bottom of the Shivering Sea.
609
00:39:24,821 --> 00:39:26,822
That's our enemy.
610
00:39:28,458 --> 00:39:30,576
That has always been our enemy.
611
00:39:46,476 --> 00:39:48,260
I fucking hate Thenns.
612
00:39:56,520 --> 00:39:58,938
(chatter)
613
00:40:08,231 --> 00:40:10,783
- Man: Move it.
- Woman: Be careful.
614
00:40:10,785 --> 00:40:12,668
- Man #2: Move 'em along, now.
- Man #3: Cast-off time.
615
00:40:12,702 --> 00:40:14,670
That's it, come on.
616
00:40:17,374 --> 00:40:19,842
How many are with us?
5,000?
617
00:40:19,876 --> 00:40:22,044
I'm not good at counting.
618
00:40:23,380 --> 00:40:25,097
We're leaving too many behind.
619
00:40:25,131 --> 00:40:26,632
The free folk are stubborn.
620
00:40:26,634 --> 00:40:29,134
You know how long it took
Mance to band them together?
621
00:40:29,186 --> 00:40:31,687
20 fucking years.
622
00:40:31,771 --> 00:40:34,773
And he knew them better
than I ever will.
623
00:40:34,808 --> 00:40:39,111
They're running out of food
and there's nothing to hunt.
624
00:40:39,145 --> 00:40:40,646
They'll come around.
625
00:40:43,483 --> 00:40:45,985
- Jon: Get yourselves ready.
- Man: Aye!
626
00:40:45,987 --> 00:40:47,786
Johnna is gonna look after you.
627
00:40:47,821 --> 00:40:50,573
She's in charge.
You listen to her.
628
00:40:51,658 --> 00:40:54,293
Man: Take her. There you are.
629
00:40:54,327 --> 00:40:55,661
I want to go with you.
630
00:40:55,663 --> 00:40:58,330
I need to get the old
folks on the boats.
631
00:40:58,332 --> 00:41:00,583
I'm right behind you.
I promise.
632
00:41:04,504 --> 00:41:06,138
Go on.
633
00:41:08,508 --> 00:41:09,725
(overlapping voices)Another one.
634
00:41:09,759 --> 00:41:12,678
Keep moving.We'll meet you out there.
635
00:41:15,348 --> 00:41:17,983
Won't be able to take that on the boat.
It's too big.
636
00:41:18,018 --> 00:41:21,520
- That's the last one!
- Three more! Move on!
637
00:41:21,522 --> 00:41:25,107
(overlapping voices continue)
There's more dragonglass everywhere.
638
00:41:25,158 --> 00:41:28,193
(growls)
639
00:41:31,364 --> 00:41:34,116
I've got some more daggersover here.
640
00:41:34,167 --> 00:41:36,585
Put that dagger in his bag.
641
00:41:39,205 --> 00:41:41,206
Uh...
642
00:41:41,208 --> 00:41:43,626
(speaks the Old Tongue)
643
00:41:48,048 --> 00:41:50,766
(dogs barking, howling)
644
00:41:58,058 --> 00:42:00,192
- (wind gusting)
- (barking continues)
645
00:42:02,612 --> 00:42:05,564
(thunder rumbling)
646
00:42:09,786 --> 00:42:11,904
(murmuring)
647
00:42:20,580 --> 00:42:22,665
(whining)
648
00:42:32,892 --> 00:42:36,729
- Man: Steady!
- (rumbling)
649
00:42:38,732 --> 00:42:41,734
- (wind howling)
- (people shouting)
650
00:42:54,447 --> 00:42:56,498
Shut the gates.
651
00:42:56,583 --> 00:42:58,334
Man:
Close the gates!
652
00:42:58,368 --> 00:43:01,086
(shouting, screaming)
653
00:43:02,622 --> 00:43:04,456
Shut the gates!
654
00:43:07,844 --> 00:43:09,962
- (shouting)
- Wait!
655
00:43:10,013 --> 00:43:12,765
- Open the gate!
- Let us in!
656
00:43:13,800 --> 00:43:15,968
- (all shouting)
- Help us!
657
00:43:25,645 --> 00:43:27,980
- (people screaming)
- Woman: Please open it!
658
00:43:28,031 --> 00:43:30,566
- (pounding)
- Man: Open the gate!
659
00:43:30,650 --> 00:43:33,318
(shouting continues)
660
00:43:34,988 --> 00:43:36,989
(shouting stops)
661
00:43:57,143 --> 00:43:58,510
(footsteps)
662
00:43:58,561 --> 00:44:02,514
(distant screams echoing)
663
00:44:09,072 --> 00:44:10,572
(screams)
664
00:44:10,657 --> 00:44:13,075
(roaring)
665
00:44:13,109 --> 00:44:16,028
(people screaming)
666
00:44:16,079 --> 00:44:18,280
Tormund:
Ready your arrows!
667
00:44:19,449 --> 00:44:21,500
(snarling)
668
00:44:26,956 --> 00:44:29,875
(people screaming)
669
00:44:33,046 --> 00:44:35,681
(all shouting)
670
00:44:37,550 --> 00:44:40,719
- Tormund: Wait! Wait!
- Keep in line! Keep in line!
671
00:44:40,721 --> 00:44:43,055
Get in line!
672
00:44:51,147 --> 00:44:52,898
(snarling)
673
00:45:04,961 --> 00:45:08,330
(thumping, snarling)
674
00:45:15,221 --> 00:45:17,089
(growling)
675
00:45:20,009 --> 00:45:21,760
(shouts)
676
00:45:43,166 --> 00:45:45,784
Man:
Get to the front!
677
00:45:45,835 --> 00:45:47,786
Man #2:
Go on, shoot it!
678
00:45:49,923 --> 00:45:52,124
(shouting)
679
00:45:54,294 --> 00:45:58,463
- Karsi: Wait, wait!
- Jon: Duncan, hold the line! Hold the line!
680
00:46:02,936 --> 00:46:04,970
Lord Commander!
681
00:46:05,054 --> 00:46:07,356
Get them to the ship
and come back for me!
682
00:46:07,390 --> 00:46:09,024
- But you'll never make--
- Now!
683
00:46:09,058 --> 00:46:12,027
(people shouting)
684
00:46:12,061 --> 00:46:15,063
- Let me on!
- Let me on!
685
00:46:15,148 --> 00:46:17,282
- Bloody fucking move!
- Let go!
686
00:46:18,484 --> 00:46:19,985
You should be on
one of those boats.
687
00:46:19,987 --> 00:46:22,704
So should you.
My little girls got on.
688
00:46:22,739 --> 00:46:24,907
They're gonna let them pass the
Wall even if you're not there?
689
00:46:24,991 --> 00:46:27,576
You have my word.
I've given orders.
690
00:46:27,627 --> 00:46:30,329
Don't think you're gonna be
there to enforce those orders.
691
00:46:30,331 --> 00:46:32,497
(thunder rumbles)
692
00:46:32,499 --> 00:46:34,967
If they get through,
everyone dies.
693
00:46:38,555 --> 00:46:41,473
Night's Watch, with me!
694
00:46:41,507 --> 00:46:44,810
Move! Move!
695
00:46:44,844 --> 00:46:46,645
Move!
696
00:47:32,392 --> 00:47:34,693
(screams)
697
00:47:36,029 --> 00:47:39,398
(screaming)
698
00:47:51,794 --> 00:47:52,911
Man:
No, no!
699
00:48:02,755 --> 00:48:05,557
- Jon: Tormund, the sleigh!
- Tormund: Okay, okay!
700
00:48:53,806 --> 00:48:55,190
The dragonglass.
701
00:48:55,224 --> 00:48:57,309
You and me, then!
702
00:48:58,361 --> 00:48:59,978
Go!
703
00:49:13,659 --> 00:49:15,744
(giant growling)
704
00:50:10,049 --> 00:50:12,050
Get the glass.
705
00:50:16,556 --> 00:50:18,223
(shouts)
706
00:50:24,981 --> 00:50:26,898
(grunts)
707
00:50:36,375 --> 00:50:38,076
(grunts)
708
00:51:11,577 --> 00:51:13,662
(gasping)
709
00:51:25,124 --> 00:51:27,008
(gasps)
710
00:51:42,725 --> 00:51:43,225
(rings)
711
00:51:44,694 --> 00:51:46,444
(grunts)
712
00:52:13,389 --> 00:52:16,591
- (screams echoing)
- (groans)
713
00:52:43,536 --> 00:52:45,370
(panting)
714
00:53:05,625 --> 00:53:08,777
(screaming)
715
00:53:11,230 --> 00:53:13,565
(people shouting)
716
00:53:17,536 --> 00:53:19,237
Come on!
717
00:53:19,239 --> 00:53:20,905
The dragonglass.
718
00:53:20,907 --> 00:53:24,409
Fuck the glass!
We are gonna die here!
719
00:53:24,460 --> 00:53:27,912
(screeching)
720
00:53:54,907 --> 00:53:57,442
Oh, fuck!
721
00:53:59,078 --> 00:54:00,912
(shouting)
722
00:54:03,449 --> 00:54:06,284
- Man: Tormund, run!
- (wood creaking)
723
00:54:06,286 --> 00:54:09,170
(men shouting)
724
00:54:14,460 --> 00:54:17,595
- Wun Wun, to the sea.
- (roaring)
725
00:54:58,671 --> 00:55:01,172
- (woman screaming)
- (overlapping voices) Quickly!
726
00:55:01,257 --> 00:55:03,675
- Faster, faster!
- Run, run!
727
00:55:03,726 --> 00:55:05,677
Quickly!
728
00:55:07,680 --> 00:55:10,682
- Quickly, row! Row!
- Go, go, come on!
729
00:55:19,859 --> 00:55:22,410
(wildlings screaming)
730
00:55:39,678 --> 00:55:42,847
Let's go!
Now, now!
731
00:55:46,852 --> 00:55:49,104
Man:
Come on, row!
732
00:55:50,723 --> 00:55:52,857
(screaming)
733
00:55:59,815 --> 00:56:02,984
(screaming continues)
734
00:58:34,353 --> 00:58:44,749
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
735
00:58:49,902 --> 00:58:53,071
(music playing)
53550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.