Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Femme_Fatale_(2002) ,WEB_MKV_H264(EpsilonMotionPictures,Fre,Eng,Spa) 1280x718
2
00:00:26,440 --> 00:00:28,840
For once I believe you,
because you're just rotten enough.
3
00:00:29,050 --> 00:00:32,180
- We're both rotten.
-And you are a little more rotten.
4
00:00:32,800 --> 00:00:34,680
You got me to take care
of your husband for you...
5
00:00:34,790 --> 00:00:37,490
...and you get security to take care
of Lola, maybe take care of me too.
6
00:00:38,120 --> 00:00:40,830
And somebody else would have come
along to take care of the kiddy for you.
7
00:00:41,350 --> 00:00:43,020
That's the way you operated, baby.
8
00:00:43,130 --> 00:00:46,250
Suppose it is? It's what you've got
cooked up for tonight any better?
9
00:00:48,030 --> 00:00:50,420
I don't like that music anymore.
10
00:00:51,050 --> 00:00:53,450
You mind if I close the window?
11
00:01:12,320 --> 00:01:14,720
You can do better than that,
can't you baby?
12
00:01:15,350 --> 00:01:17,010
Better try it again.
13
00:01:20,040 --> 00:01:22,440
Maybe if I come a little closer?
14
00:01:32,660 --> 00:01:35,680
How's this?
Think you can do it now?
15
00:01:44,330 --> 00:01:46,420
Why didn't you shoot again, baby?
16
00:01:52,680 --> 00:01:55,700
Don't tell me it's because you've been
in love with me all this time.
17
00:01:56,430 --> 00:01:59,760
No. I never loved you Walter,
not you or anybody else.
18
00:01:59,970 --> 00:02:03,100
I'm rotten to the heart,
I used you just as you said.
19
00:02:03,420 --> 00:02:05,810
That's all you ever meant to me...
20
00:02:07,380 --> 00:02:10,820
- ...until a minute ago.
- What the fuck are you doing?
21
00:02:15,410 --> 00:02:17,390
Do you know what time it is?
22
00:02:24,480 --> 00:02:26,150
Listen up.
23
00:02:26,770 --> 00:02:28,860
At twenty two hundred...
24
00:02:29,170 --> 00:02:31,880
...Wet suit's down the hole
when the snake hits the carpet.
25
00:02:32,400 --> 00:02:34,490
Security lifts the key.
26
00:02:34,700 --> 00:02:36,780
I terminate the torpedoes.
27
00:02:37,410 --> 00:02:39,800
You charm the Snake
into the stall.
28
00:02:40,430 --> 00:02:42,100
Bait and switch.
29
00:02:43,460 --> 00:02:44,810
At twenty two twenty...
30
00:02:45,440 --> 00:02:47,520
Wet suit turns
out the lights.
31
00:02:48,150 --> 00:02:49,500
Glasses on.
32
00:02:49,710 --> 00:02:51,380
I bag the snake.
33
00:02:51,480 --> 00:02:53,880
Key in the bag.
Bag to the boat.
34
00:02:56,180 --> 00:02:59,200
No radio unless absolutely necessary.
35
00:03:00,240 --> 00:03:02,640
Code Red.
5 minutes to blackout.
36
00:03:03,370 --> 00:03:05,350
Drop everything.
Walk away.
37
00:03:06,400 --> 00:03:09,100
If the cops get you,
tell them the truth.
38
00:03:10,360 --> 00:03:12,020
You know no one.
39
00:03:13,380 --> 00:03:14,740
Got it?
40
00:03:15,680 --> 00:03:17,030
Got it?
41
00:03:22,350 --> 00:03:24,020
You have your passport?
42
00:03:29,020 --> 00:03:32,150
The plane leaves tomorrow
at 0 seven hundred.
43
00:03:34,030 --> 00:03:37,880
And remember,
no names and no guns!
44
00:03:44,870 --> 00:03:46,540
Are you high?
45
00:03:50,190 --> 00:03:52,270
Then stop dreaming, bitch.
46
00:03:52,590 --> 00:03:55,300
This isn't a game tonight.
People can die.
47
00:03:58,640 --> 00:04:00,300
Now get moving.
48
00:04:13,650 --> 00:04:16,360
You forget something?
49
00:04:48,790 --> 00:04:51,920
Stepping onto the red carpet here is
Régis Wargnier...
50
00:04:52,130 --> 00:04:54,420
...the director of "East West"...
51
00:04:54,520 --> 00:04:56,920
present tonight for
a special screening of his film...
52
00:04:57,130 --> 00:04:59,530
...he is accompanied by
the producer Yves Marmion.
53
00:04:59,840 --> 00:05:01,930
And the splendid actress
Sandrine Bonnaire.
54
00:05:02,140 --> 00:05:03,910
On his right is Veronica...
55
00:05:04,120 --> 00:05:07,240
...who is wearing an amazing top
in shape of a serpent.
56
00:05:07,870 --> 00:05:11,310
It was especially designed
by Elli Medeiros.
57
00:05:12,880 --> 00:05:16,840
And the reason why those young brawny
people in tuxedos are surrounding...
58
00:05:16,840 --> 00:05:16,940
...the super model is that this piece
of jewelry is priceless.
And the reason why those young brawny
people in tuxedos are surrounding...
59
00:05:16,940 --> 00:05:20,280
...the super model is that this piece
of jewelry is priceless.
60
00:05:20,590 --> 00:05:23,300
Now, the people from Chopard
are telling me that this top...
61
00:05:23,510 --> 00:05:25,910
...is actually adorned with
500 diamonds for...
62
00:05:26,220 --> 00:05:29,660
- ...a total weight of 385 carats...
- Gee! That's worth a small fortune.
63
00:05:30,290 --> 00:05:34,040
With an estimated value
of over 10 million dollars.
64
00:05:34,250 --> 00:05:36,650
Check out that ass, man!
65
00:05:44,050 --> 00:05:45,720
Look at those boobs!
66
00:05:46,030 --> 00:05:48,120
Worth ten million dollars!
67
00:06:19,610 --> 00:06:23,470
Check out the way that slut moves,
fuck, what is she on?
68
00:06:27,640 --> 00:06:32,430
- I can't believe you did that!
- I'm sorry, I was looking at the girl.
69
00:06:32,640 --> 00:06:34,620
Yeah, you were looking,
but you ruined my pants!
70
00:06:34,940 --> 00:06:37,540
- What am I supposed to do now?
- Ok, I'll fix it.
71
00:06:37,650 --> 00:06:39,630
You'd better fucking
clean it up, man!
72
00:08:19,940 --> 00:08:22,330
Regis, we must go,
they're waiting for us.
73
00:08:24,320 --> 00:08:28,800
I just gotta go to the bathroom.
You know how it is for girls.
74
00:08:28,910 --> 00:08:30,360
You come back?
75
00:08:30,680 --> 00:08:32,030
One minute.
76
00:08:42,670 --> 00:08:44,440
- At last!
- Here they are.
77
00:08:44,650 --> 00:08:48,510
Okay, great. But look what you did
to my pants!
78
00:08:51,320 --> 00:08:54,450
- I've got just the stuff to fix that.
- Then move your ass!
79
00:09:47,000 --> 00:09:49,710
I've gotta piss too,
I'll be right back.
80
00:11:21,160 --> 00:11:22,830
Give me the key!
81
00:11:55,150 --> 00:11:57,240
Got a light?
82
00:14:28,430 --> 00:14:31,140
- So have you got it?
- Got what?
83
00:15:08,370 --> 00:15:09,830
We've got a problem.
84
00:15:42,460 --> 00:15:44,550
Code red.
85
00:15:46,110 --> 00:15:49,550
Do you hear me?
Code red, I repeat...
86
00:15:51,120 --> 00:15:53,510
...a man is walking
into the ladies room.
87
00:16:07,700 --> 00:16:09,360
Miss Veronica?
88
00:16:20,000 --> 00:16:22,710
Ok baby, baby we gotta go...
89
00:16:38,770 --> 00:16:40,440
Miss Veronica?
90
00:16:49,090 --> 00:16:51,180
Are you alright?
91
00:17:53,850 --> 00:17:55,510
The key's in the bag.
92
00:17:55,930 --> 00:17:57,390
Get moving!
93
00:18:09,380 --> 00:18:11,050
You'd better get out of here.
Go!
94
00:18:16,060 --> 00:18:18,760
They stole the diamonds!
95
00:18:23,150 --> 00:18:25,850
Asshole!
You said no fucking guns!
96
00:18:26,070 --> 00:18:29,090
They switched them
with the real! They're glass!
97
00:18:30,130 --> 00:18:33,570
- Where's my fucking passport?
- They're fucking glass!
98
00:18:37,950 --> 00:18:41,390
- You'd better kill me now, bitch!
- Oh, shut the fuck up!
99
00:18:44,940 --> 00:18:46,710
Call security!
100
00:18:46,920 --> 00:18:49,000
You understand...dead!
101
00:18:49,320 --> 00:18:52,030
I repeat...don't move!
102
00:19:15,800 --> 00:19:17,890
Stay where you are!
103
00:19:18,830 --> 00:19:20,490
Don't move!
104
00:19:20,810 --> 00:19:22,890
Don't move or I'll shoot!
105
00:19:32,800 --> 00:19:34,150
Shit...
106
00:19:43,850 --> 00:19:45,520
Hey, Racine!
107
00:19:53,550 --> 00:19:54,900
Racine?
108
00:19:55,220 --> 00:19:57,610
Okay, we're here,
but what's going on?
109
00:19:59,600 --> 00:20:03,770
That bitch double crossed us.
She's got the diamonds!
110
00:20:04,600 --> 00:20:07,000
Oh no. Where is she?
111
00:20:07,310 --> 00:20:10,020
In Paris. She's got some girlfriend
in Belleville.
112
00:20:18,570 --> 00:20:20,140
Yeah...
113
00:20:20,140 --> 00:20:24,200
No, no. You don't understand.
I need a passport yesterday.
114
00:21:00,590 --> 00:21:02,260
Did you get it?
115
00:21:08,210 --> 00:21:09,980
What is it?
116
00:21:12,590 --> 00:21:16,030
Hey! What the fuck are you doing?
117
00:21:17,900 --> 00:21:19,880
Excuse me, madame...
118
00:21:19,880 --> 00:21:22,180
...but I believe this is
a free country.
119
00:21:22,180 --> 00:21:24,990
And I'm entitled to make
any picture of anything...
120
00:21:25,310 --> 00:21:27,290
...and anyone I want
from my balcony.
121
00:21:28,640 --> 00:21:30,730
Go fuck yourself!
122
00:21:31,560 --> 00:21:33,960
Go to church.
Try to save your soul.
123
00:21:34,270 --> 00:21:35,940
Got you!
124
00:21:51,900 --> 00:21:53,670
My darling!
125
00:22:49,450 --> 00:22:52,160
Yes, that's strange.
Yes, it's her.
126
00:23:01,030 --> 00:23:03,420
Do you really think it's her?
127
00:23:11,450 --> 00:23:13,120
Lily!
128
00:23:17,820 --> 00:23:19,590
Wait!
129
00:23:21,780 --> 00:23:23,860
But what is she doing?
130
00:23:25,220 --> 00:23:26,880
Wait for us!
131
00:23:28,760 --> 00:23:30,530
Lily! Wait!
132
00:23:35,020 --> 00:23:38,460
- Wait, Lily!
- Charles De Gaulle. Hotel Sheraton.
133
00:23:38,670 --> 00:23:40,340
Go and get the car.
134
00:24:15,160 --> 00:24:17,250
What do you want?
135
00:25:59,850 --> 00:26:01,210
Don't move!
136
00:26:01,520 --> 00:26:03,600
Stay put! Right!
137
00:26:04,230 --> 00:26:05,900
Take off your glasses...
138
00:26:07,260 --> 00:26:09,650
Good. The light is perfect.
139
00:26:11,320 --> 00:26:13,720
- Brought the money?
- Of course!
140
00:26:14,240 --> 00:26:17,680
- Perfect for what?
- I need a picture for the passport.
141
00:26:22,270 --> 00:26:24,670
I got you, fucking bitch!
142
00:26:24,980 --> 00:26:26,230
Come on!
143
00:26:28,010 --> 00:26:30,710
Before I snap
your double-crossing neck...
144
00:26:31,970 --> 00:26:33,630
...just tell me one thing.
145
00:26:35,620 --> 00:26:37,390
Where are...
146
00:26:38,330 --> 00:26:39,990
...the diamonds?
147
00:26:46,570 --> 00:26:48,340
Pay back time, bitch!
148
00:27:07,320 --> 00:27:09,090
Oh my god!
149
00:27:12,320 --> 00:27:14,090
Don't touch her!
150
00:27:34,950 --> 00:27:37,340
- Are you preparing the tea?
- Yes, of course.
151
00:27:38,180 --> 00:27:39,530
Forget it!
152
00:27:40,890 --> 00:27:43,910
- We should have done something.
- It's none of our business.
153
00:27:44,540 --> 00:27:48,400
Oh right, you read two words
and she falls apart.
154
00:27:48,400 --> 00:27:51,210
People die and
wills have to be read.
155
00:27:51,840 --> 00:27:55,280
Did you see the look on her face?
And her hair?
156
00:27:55,800 --> 00:27:59,240
- What has she done with her hair?
- I'm just a notary, damn it!
157
00:28:00,180 --> 00:28:03,620
What if the kids and I were killed?
Would you give a damn what I left you?
158
00:28:04,140 --> 00:28:06,750
When your gun disappeared,
I knew she would do something crazy.
159
00:28:06,850 --> 00:28:09,560
- How do you know she stole it?
- Who else?
160
00:28:10,090 --> 00:28:11,750
Go check on the tea.
161
00:28:19,580 --> 00:28:20,930
Feeling better, Lily?
162
00:28:21,870 --> 00:28:23,540
Excuse me,
but I don't understand...
163
00:28:23,850 --> 00:28:26,560
Now, you just shut up, honey,
save your strength.
164
00:28:26,870 --> 00:28:28,540
You just have to rest.
165
00:28:29,170 --> 00:28:31,250
You have suffered
a terrible tragedy...
166
00:28:31,880 --> 00:28:34,280
...and you need time to get better,
you know.
167
00:28:35,530 --> 00:28:39,590
And if you get the urge to do anything
silly, I want you to call me.
168
00:28:43,240 --> 00:28:44,910
Before we leave...
169
00:28:45,850 --> 00:28:47,940
I want you to answer
just one question.
170
00:28:50,540 --> 00:28:52,940
Did you borrow Louis's gun?
171
00:28:55,860 --> 00:28:57,950
Are you sure?
172
00:29:02,850 --> 00:29:05,970
Okay, but if you come across it,
you'll tell me, won't you?
173
00:29:07,850 --> 00:29:09,210
Good.
174
00:29:09,830 --> 00:29:12,230
I'll turn the TV on
so you'll have company.
175
00:29:19,530 --> 00:29:21,930
We'll be back tonight
with some dinner.
176
00:29:26,100 --> 00:29:28,180
Drink your tea while it's hot.
177
00:29:48,210 --> 00:29:50,180
Holly shit!
178
00:29:56,230 --> 00:29:58,210
Ah, my god!
179
00:30:03,010 --> 00:30:05,720
And if you could see the future
in a crystal ball...
180
00:30:06,350 --> 00:30:09,160
...or in the palm of your hand,
or in a dream...
181
00:30:10,000 --> 00:30:11,660
...would you change it?
182
00:30:16,880 --> 00:30:20,320
So what should one think
of these phenomenon?
183
00:30:20,630 --> 00:30:23,030
How can they be explained?
184
00:30:23,660 --> 00:30:26,050
Is it really possible
to receive messages...
185
00:30:26,580 --> 00:30:29,290
...from what one might call
the "hereafter"...
186
00:30:31,900 --> 00:30:35,750
Could one be unconsciously gifted
with a perception power...
187
00:30:36,900 --> 00:30:39,300
...which would allow us...
188
00:36:54,470 --> 00:36:56,550
"I thought I could start over
in America.
189
00:36:56,650 --> 00:36:58,740
My English is not so good,
but I'm a fast learner.
190
00:36:58,840 --> 00:37:00,820
I even bought myself a ticket
but I lost it.
191
00:37:00,930 --> 00:37:03,010
I can't live without
Thierry and Brigitte.
192
00:37:03,120 --> 00:37:05,520
Forgive me, my God.
Allow us to be together again."
193
00:39:28,370 --> 00:39:31,810
There's been a mistake. The computer
has sold the same seat twice.
194
00:39:32,750 --> 00:39:34,730
I'm terribly sorry.
195
00:39:37,020 --> 00:39:39,730
Could we accommodate you
in our first class cabin?
196
00:39:41,720 --> 00:39:43,700
This way please.
It's right here.
197
00:39:55,480 --> 00:39:56,940
Excuse me.
198
00:40:39,900 --> 00:40:41,570
I'm sorry. I'm sorry.
199
00:40:42,610 --> 00:40:45,630
I'm sorry I woke you up.
200
00:40:46,570 --> 00:40:51,370
You fell asleep here.
Are you OK?
201
00:40:53,560 --> 00:40:56,270
I didn't mean to frighten you.
I'm sorry. Are you OK?
202
00:40:57,620 --> 00:40:59,290
I'm sorry.
203
00:40:59,920 --> 00:41:01,690
Do you speak French?
204
00:41:01,900 --> 00:41:03,980
- I'm sorry.
- Are you American?
205
00:41:06,280 --> 00:41:07,630
California.
206
00:41:08,260 --> 00:41:09,930
I mean I grew up
in California...
207
00:41:10,350 --> 00:41:12,010
...but I live in Washington now.
208
00:41:15,140 --> 00:41:17,850
- What do you do in life?
- In life?
209
00:41:19,420 --> 00:41:22,230
Well, I started in software.
210
00:41:25,050 --> 00:41:27,340
And made some money...
211
00:41:27,970 --> 00:41:30,990
...and found out that
I was interested in other things.
212
00:41:32,560 --> 00:41:34,330
Like what things?
213
00:41:36,000 --> 00:41:38,290
Well, like the whole world...
214
00:41:38,290 --> 00:41:40,370
I went back to school
in Washington,
215
00:41:40,580 --> 00:41:43,400
I got a degree in Foreign Relations.
I taught for a little while...
216
00:41:44,650 --> 00:41:47,050
...and then I got a posting
at the State Department.
217
00:41:50,280 --> 00:41:53,410
America is a country
very big, no?
218
00:41:55,600 --> 00:41:58,730
Very big.
Is this your first trip?
219
00:42:01,020 --> 00:42:03,110
I begin my new life there.
220
00:42:04,780 --> 00:42:06,440
France is no good for me.
221
00:42:07,070 --> 00:42:09,780
How can you say that?
France is a fabulous country.
222
00:42:10,300 --> 00:42:13,430
Really. That's the...
Queen of Europe to me.
223
00:42:13,740 --> 00:42:15,410
The art, the history...
224
00:42:15,720 --> 00:42:19,480
...the sense of language,
Stendhal, Racine, Balzac...
225
00:42:25,320 --> 00:42:27,090
I lost my baby there...
226
00:42:33,760 --> 00:42:35,850
I'm sorry.
I don't know what to say.
227
00:42:36,470 --> 00:42:38,140
That's terrible.
228
00:42:38,770 --> 00:42:40,850
Please forgive me.
229
00:42:42,730 --> 00:42:44,400
It's OK. It's OK.
230
00:42:46,800 --> 00:42:48,460
That is just awful.
231
00:43:14,220 --> 00:43:17,350
Hi! Mister Bardo is not here
at the moment.
232
00:43:17,660 --> 00:43:20,060
What are you doing?
Trying to dodge bill collectors?
233
00:43:20,270 --> 00:43:22,350
- Nick, it's Johnny.
- I know who you are.
234
00:43:22,670 --> 00:43:24,230
- What are you doing?
- Working.
235
00:43:24,230 --> 00:43:27,670
- Something I can sell?
- Could be. I just need one more piece.
236
00:43:28,300 --> 00:43:30,690
Another shot of that table?
What's happen' to you?
237
00:43:31,010 --> 00:43:33,090
- Are you eating?
- Barely.
238
00:43:33,300 --> 00:43:36,430
How would you like a break from your
masterwork and make some real money?
239
00:43:36,740 --> 00:43:40,180
- What are you selling?
- You know who Bruce Hewitt Watts is?
240
00:43:41,230 --> 00:43:44,670
As strange as it may seem to you, Jean,
photographers actually read.
241
00:43:45,190 --> 00:43:47,790
You know books, magazines,
and even daily newspapers.
242
00:43:47,900 --> 00:43:49,570
All right, all right, smart ass,
who is he?
243
00:43:50,190 --> 00:43:52,590
- The new American ambassador?
- Bingo.
244
00:43:53,840 --> 00:43:56,860
He's got a wife but no one seems
to have a picture of her.
245
00:43:58,220 --> 00:44:00,830
- Maybe she's camera shy.
- No, she's not camera shy.
246
00:44:00,930 --> 00:44:02,910
She's got a past and
she's not talking about it.
247
00:44:03,230 --> 00:44:05,310
And I did some checking and
found out she's really French.
248
00:44:05,520 --> 00:44:07,290
Married before
with a kid.
249
00:44:07,500 --> 00:44:10,940
I've got an ex I don't talk about
either. What's wrong with that?
250
00:44:11,150 --> 00:44:13,130
Nothing except that
you don't dodge photographers...
251
00:44:13,340 --> 00:44:15,010
...like you've got something
to hide.
252
00:44:15,840 --> 00:44:18,550
- So you want me to nail her, right?
- You are the best.
253
00:44:19,600 --> 00:44:23,770
I don't like to do this.
I feel like shit.
254
00:44:23,870 --> 00:44:27,310
- And besides, I am retired.
- On what? IOUs?
255
00:44:27,630 --> 00:44:31,070
I'm not just your agent Nicolas,
I'm your bank and you're way past due.
256
00:44:31,280 --> 00:44:35,030
Do yourself a favour and go to work.
I can get 5 figures for this picture.
257
00:44:39,100 --> 00:44:41,490
All right. What's her schedule?
258
00:44:42,120 --> 00:44:44,520
She arrives
by private jet tonight.
259
00:44:46,500 --> 00:44:49,210
- I gotta go, I gotta go. Bye.
- Take that picture.
260
00:45:13,300 --> 00:45:15,380
Be careful. You almost fell!
261
00:45:16,630 --> 00:45:18,200
Where are you going?
262
00:45:19,030 --> 00:45:23,510
Let's see if you understand me.
Listen, I'm looking for public toilets.
263
00:45:23,720 --> 00:45:25,700
The Champs Elysées are
over there or over here?
264
00:45:30,290 --> 00:45:35,510
I'd like to go to the public toilets
which are in that direction. Please.
265
00:45:38,010 --> 00:45:40,720
If you understand me,
in that direction...
266
00:46:12,520 --> 00:46:14,290
And thanks for the ride!
267
00:47:04,450 --> 00:47:06,120
Can we jump in?
268
00:47:12,690 --> 00:47:14,250
Nice wheels!
269
00:47:14,360 --> 00:47:17,800
What did you expect?
I only steal the best!
270
00:47:21,550 --> 00:47:23,430
- Is this Nicolas Bardo?
- Speaking.
271
00:47:23,640 --> 00:47:25,720
You took a picture
of Mrs. Watts?
272
00:47:27,600 --> 00:47:29,260
Who wants to know?
273
00:47:29,580 --> 00:47:31,980
Leonard Shiff.
Head of Watts' security.
274
00:47:32,600 --> 00:47:34,270
I'd like to buy it.
275
00:47:35,630 --> 00:47:39,070
Well, I'm sorry, Mr. Shiff,
but it's already been sold.
276
00:47:40,010 --> 00:47:42,720
Unsell it. We'll double
whatever you've got.
277
00:47:43,660 --> 00:47:46,370
That's very generous but I...
278
00:47:46,370 --> 00:47:48,760
I don't think you realize
who you're dealing with, Mr. Bardo.
279
00:47:48,970 --> 00:47:52,000
We know all about you,
your overdrawn bank account...
280
00:47:52,310 --> 00:47:54,710
...your criminal record.
I suggest...
281
00:47:55,330 --> 00:47:57,730
...you get that picture back
and you bring it to me...
282
00:47:58,360 --> 00:48:01,070
...at the residence tomorrow
morning 11a.m. sharp.
283
00:48:02,010 --> 00:48:06,070
- Don't keep me waiting.
- Sir, hold on! Hello!
284
00:48:07,850 --> 00:48:09,930
Nice going, man. Really.
285
00:48:11,500 --> 00:48:13,890
Thanks for keeping your mouth shut.
286
00:48:15,880 --> 00:48:18,270
They must have offered you
some sweet deals to talk?
287
00:48:18,800 --> 00:48:20,880
There was nothing
to talk about.
288
00:48:23,800 --> 00:48:27,240
They just asked about the diamonds,
of which I knew shit.
289
00:48:28,280 --> 00:48:30,990
Once the insurance paid off,
they stopped asking.
290
00:48:33,290 --> 00:48:36,310
Don't worry, man!
That bitch knows.
291
00:48:37,560 --> 00:48:39,960
I thought about her
every fucking minute...
292
00:48:41,210 --> 00:48:45,700
...every fucking hour,
for seven fucking years!
293
00:48:47,990 --> 00:48:49,970
Where is she?
294
00:48:55,920 --> 00:48:58,620
I've been looking. I talked to
everyone, I never stopped.
295
00:48:59,570 --> 00:49:03,320
I ran down every scumbag
that ever knew her.
296
00:49:03,530 --> 00:49:05,610
She just vanished off
the face of the earth?
297
00:49:05,930 --> 00:49:08,320
Hey, I'm not Interpol, alright!
298
00:49:09,260 --> 00:49:11,350
I've been fucked same as you!
299
00:49:13,020 --> 00:49:15,100
I did a hell of a lot
of checking!
300
00:49:17,290 --> 00:49:20,100
I've got one thing,
maybe, one thing...
301
00:49:23,230 --> 00:49:25,320
You know that girlfriend of hers?
302
00:49:25,950 --> 00:49:27,610
The brunette...
303
00:49:30,010 --> 00:49:33,760
She's fencing diamonds.
It's all I've got.
304
00:49:58,370 --> 00:49:59,730
Wait, wait.
305
00:50:00,360 --> 00:50:02,020
Excuse me, officer...
306
00:51:05,000 --> 00:51:07,090
There is less and less sun.
307
00:51:18,350 --> 00:51:20,120
Let's wait for the sun.
308
00:52:54,380 --> 00:52:56,780
Park Bardo in the office
until I can get...
309
00:53:03,980 --> 00:53:05,750
Hold on a second.
310
00:53:17,110 --> 00:53:21,600
I don't believe it. This paparazzi scum
is wearing a wire.
311
00:53:25,660 --> 00:53:28,480
Make sure he doesn't get
passed security.
312
00:53:38,700 --> 00:53:40,050
Hold on...
313
00:53:42,140 --> 00:53:46,620
- Can you help me, please?
- One minute, pal.
314
00:57:07,870 --> 00:57:09,950
Damn it! Damn it!
315
00:57:10,890 --> 00:57:12,560
Oh shit!
316
00:57:25,180 --> 00:57:27,570
- Is the bar open?
- Yes of course, sir.
317
00:57:28,200 --> 00:57:31,330
But you can't stay there.
Please move your bike.
318
00:57:34,350 --> 00:57:36,020
- You can't leave it there.
- I know, I know.
319
00:57:40,090 --> 00:57:41,650
- Please...
- Okay.
320
00:58:46,720 --> 00:58:50,150
Hi! I'm sorry to bother you but
I rented this room last night...
321
00:58:50,260 --> 00:58:52,340
...and I think I left my disk here.
322
00:58:53,280 --> 00:58:55,370
- A disk?
- When I got home...
323
00:58:55,680 --> 00:58:58,390
I checked my laptop,
and the backup disk was gone!
324
00:58:59,020 --> 00:59:02,770
It's the only copy I have and I've been
searching like hell for it.
325
00:59:03,290 --> 00:59:07,460
Then I remembered the only place
I could have left it was...here.
326
00:59:07,670 --> 00:59:09,970
So did you mind if I come in
and just take a look around?
327
00:59:09,970 --> 00:59:12,680
- I don't think it's a good idea...
- Thank you very much.
328
00:59:14,030 --> 00:59:15,600
I appreciate it.
329
00:59:19,770 --> 00:59:21,120
Thank you.
330
00:59:21,440 --> 00:59:24,150
Oh my God, I got so much information
in that disk.
331
00:59:27,070 --> 00:59:30,190
You didn't see a disk right?
I mean, actually it's not a disk.
332
00:59:30,400 --> 00:59:32,380
It's not like a CD or a DVD
or anything like that...
333
00:59:32,700 --> 00:59:36,870
...it's called floppy. It's a black thing
that you introduce in the computer.
334
00:59:38,020 --> 00:59:41,140
I am remembering now
that I put it there...
335
00:59:41,460 --> 00:59:45,210
...'cause I was working in bed.
I just love to work in bed.
336
00:59:46,250 --> 00:59:48,960
I bet you do too.
Anyway, let me...
337
00:59:49,590 --> 00:59:51,990
Let just remember
exactly what I did.
338
00:59:52,610 --> 00:59:54,280
I sat over here.
339
00:59:55,640 --> 00:59:58,970
I sat over here and I put it on my lap,
because it's a laptop...
340
00:59:58,970 --> 01:00:01,060
...and I just plugged it
over there and...
341
01:00:01,270 --> 01:00:04,710
Actually, you know what had happened?
What happened is that I wasn't alone.
342
01:00:05,130 --> 01:00:06,900
I wasn't alone and then...
343
01:00:09,190 --> 01:00:10,960
Oh my God!
344
01:00:11,590 --> 01:00:13,990
That's not your business.
345
01:00:14,200 --> 01:00:17,010
Well, ah...No, it's not.
346
01:00:17,850 --> 01:00:19,930
It's not but it is.
347
01:00:20,560 --> 01:00:22,230
Because...
348
01:00:22,540 --> 01:00:23,890
Excuse me...
349
01:00:29,320 --> 01:00:31,090
Are you alright?
350
01:00:32,340 --> 01:00:34,430
I think I can help you.
351
01:00:34,740 --> 01:00:36,720
I have been working in a hospital
for a couple of years and...
352
01:00:37,030 --> 01:00:40,160
I was a kind of a candy striper myself.
Just sit down over here.
353
01:00:40,370 --> 01:00:43,810
Give me your arms. Put them up.
Just like this and...Relax! Relax!
354
01:00:44,020 --> 01:00:46,100
And breathe, breathe and relax.
355
01:00:46,420 --> 01:00:49,230
And now listen to me.
Good.
356
01:00:49,750 --> 01:00:53,510
I know, because I have been accused of
having an overactive imagination...
357
01:00:53,820 --> 01:00:56,220
...but when a classy woman
like yourself...
358
01:00:56,430 --> 01:00:59,140
...checks into an airport hotel,
in the middle of the morning...
359
01:00:59,450 --> 01:01:02,890
...with a bunch of bullets and a gun,
there's only one word that follows.
360
01:01:03,830 --> 01:01:05,390
What word?
361
01:01:05,500 --> 01:01:06,440
"Bang".
362
01:01:07,790 --> 01:01:10,190
Now, if a guy walks in...
363
01:01:10,500 --> 01:01:12,900
...maybe there doesn't have
to be a "bang".
364
01:01:13,110 --> 01:01:15,190
Maybe there is something
to talk about?
365
01:01:17,490 --> 01:01:18,840
Coffee?
366
01:01:21,040 --> 01:01:25,100
Maybe we should have start
with some introductions?
367
01:01:26,250 --> 01:01:28,330
I don't care who you are.
368
01:01:28,960 --> 01:01:31,360
And I definitely don't want
you to know who I am.
369
01:01:31,670 --> 01:01:33,650
All right, that's fair enough.
370
01:01:33,970 --> 01:01:35,630
Let's call me...
"Harry"...
371
01:01:38,030 --> 01:01:40,120
...and let's start with the shiner.
372
01:01:41,060 --> 01:01:42,720
Who's beating you up?
373
01:01:45,960 --> 01:01:48,040
- Must we talk about this?
- Yes.
374
01:01:49,290 --> 01:01:51,690
Or we're gonna find
the local police station...
375
01:01:52,000 --> 01:01:54,090
...and we're gonna talk
about it there.
376
01:02:00,450 --> 01:02:03,160
- My husband.
- All right, why?
377
01:02:05,870 --> 01:02:07,330
He has...
378
01:02:08,270 --> 01:02:11,710
...difficulty to control
his temper.
379
01:02:14,940 --> 01:02:16,920
Why does he lose it?
380
01:02:17,970 --> 01:02:20,680
Because I can't live
with him here.
381
01:02:23,490 --> 01:02:26,620
- Why not?
- I have a past here.
382
01:02:28,920 --> 01:02:30,900
I was safe in the States
but here...
383
01:02:32,250 --> 01:02:34,340
...it only takes one photo...
384
01:02:40,590 --> 01:02:42,260
Like the one today?
385
01:02:51,230 --> 01:02:53,000
I took that picture.
386
01:02:57,800 --> 01:03:01,550
So "Harry" is Nicolas Bardo.
387
01:03:05,200 --> 01:03:07,600
Why did you follow me,
to get more photos?
388
01:03:08,540 --> 01:03:10,210
No, no, I...
389
01:03:11,560 --> 01:03:14,690
I just came to tell
your security goon, Mr. Shiff...
390
01:03:15,210 --> 01:03:18,230
...that I couldn't stop the picture
from being published. I'm sorry.
391
01:03:18,550 --> 01:03:21,990
Anyone can see that.
You've wasted your time.
392
01:03:28,870 --> 01:03:30,960
This espresso is cold.
393
01:03:31,580 --> 01:03:33,670
- Can I get you another cup?
- Why?
394
01:03:34,920 --> 01:03:37,000
There's nothing more to say.
395
01:03:38,260 --> 01:03:40,340
Can I go now?
You have the gun.
396
01:03:40,970 --> 01:03:43,260
Sex Shops are open all day.
397
01:03:44,300 --> 01:03:46,390
I don't think I'll be going to one.
398
01:03:47,950 --> 01:03:49,620
How can I be sure?
399
01:03:52,230 --> 01:03:53,900
Just stay with me.
400
01:03:55,980 --> 01:03:58,380
I need air but I don't want
to talk anymore.
401
01:04:06,100 --> 01:04:08,490
Good...
So where is she?
402
01:04:09,120 --> 01:04:11,200
The ambassador is
extremely worried.
403
01:04:12,460 --> 01:04:14,850
The police? God, no.
404
01:04:16,520 --> 01:04:17,880
Keep calling Shiff...
405
01:04:55,000 --> 01:04:57,400
Right when I got divorced,
I just decided to leave Spain...
406
01:04:57,710 --> 01:05:00,840
...and come here to Paris to prevent
myself...kind of think, you know...
407
01:05:01,670 --> 01:05:03,760
I mean I've got these crazy
photographer ideas...
408
01:05:04,380 --> 01:05:07,090
...and don't think for a second that
I am a paparazzi. I hate them.
409
01:05:07,410 --> 01:05:10,430
I feel like shit but I have to make
some money. That's the only way...
410
01:05:10,740 --> 01:05:12,830
But...There is
a square here in Paris...
411
01:05:13,770 --> 01:05:17,210
...full of coffee shops, beautiful,
and there is one in particular...
412
01:05:17,420 --> 01:05:19,810
...in a corner, you know,
with these light reflections...
413
01:05:20,130 --> 01:05:22,110
...and I saw something
that changed my life...
414
01:05:22,420 --> 01:05:25,550
- It's a great story, Nicolas.
- This is the best part!
415
01:05:25,760 --> 01:05:27,840
I know. I know.
Maybe another time.
416
01:05:28,780 --> 01:05:32,220
It's a great story
but right now I'm...
417
01:05:33,790 --> 01:05:38,690
...very tired and I would just like to
take a warm bath and relax a little...
418
01:05:39,730 --> 01:05:42,130
...before I go home, OK?
Thank you for today.
419
01:05:42,760 --> 01:05:45,570
I'll be waiting out here...
Just in case you need anything...
420
01:05:47,450 --> 01:05:51,200
- You don't trust me, do you?
- No, no, no. It's not that.
421
01:05:52,140 --> 01:05:53,810
It's just being careful.
422
01:05:57,150 --> 01:05:59,230
- Are you all right?
- No.
423
01:06:01,420 --> 01:06:04,550
- I'm out of my medicine.
- There was a pharmacy in the airport.
424
01:06:04,860 --> 01:06:06,940
Oh that's right.
425
01:06:10,180 --> 01:06:12,260
My inhaler is in my car.
426
01:06:12,890 --> 01:06:14,560
They can refill it
for me there.
427
01:06:15,600 --> 01:06:17,580
That wouldn't be being careful...
428
01:06:18,520 --> 01:06:20,500
Nicolas, take my car...
429
01:06:23,110 --> 01:06:26,960
...take my purse if you're so
worried that I go somewhere.
430
01:06:29,780 --> 01:06:31,760
You can call a taxi,
I don't...
431
01:06:34,790 --> 01:06:37,180
Yes, Nicolas,
I could call a taxi.
432
01:06:39,790 --> 01:06:41,770
But I'm not going to do that.
433
01:06:47,820 --> 01:06:50,840
I'm not going to need these
in the bath.
434
01:06:51,370 --> 01:06:53,140
Hey! Wait.
435
01:06:54,390 --> 01:06:58,250
I'm definitely not going anywhere
without them.
436
01:07:09,510 --> 01:07:11,910
Are you flirting with me?
437
01:07:16,500 --> 01:07:17,950
Was I?
438
01:07:20,040 --> 01:07:22,440
I believe so, yeah.
439
01:07:24,320 --> 01:07:26,400
I didn't mean to.
440
01:07:27,340 --> 01:07:29,420
It's just that...
441
01:07:30,570 --> 01:07:34,740
...all your boyhood stories
make you so...
442
01:07:35,990 --> 01:07:38,080
...damn lovable.
443
01:07:44,020 --> 01:07:46,420
Was that the point?
444
01:08:38,040 --> 01:08:41,160
Hello, is this police?
445
01:08:42,410 --> 01:08:45,540
Madre de Dios.
My name is Sophia.
446
01:08:45,750 --> 01:08:49,920
I call now from the airport
De Gaulle. Yes, De Gaulle.
447
01:08:51,170 --> 01:08:54,610
A man just hit the lady
in front of the pharmacy.
448
01:08:56,180 --> 01:09:02,020
Yes, wait a second. Yes, man
is still there, but I see no lady.
449
01:09:02,430 --> 01:09:04,830
Yes, he steal her car.
450
01:09:05,150 --> 01:09:08,170
No, I can't. No, not possible.
No, sorry.
451
01:09:08,480 --> 01:09:11,190
My husband calling me. Sorry.
No, I can't.
452
01:09:17,970 --> 01:09:19,530
Is it your car?
453
01:09:19,640 --> 01:09:22,350
It's not mine but...
Somebody lend it to me and...
454
01:09:43,620 --> 01:09:45,290
Come in!
455
01:09:53,210 --> 01:09:54,780
Good morning.
456
01:09:56,130 --> 01:09:58,220
You can put it there.
457
01:10:08,750 --> 01:10:11,460
- Could you hand me my bag?
-Of course.
458
01:10:11,780 --> 01:10:13,860
It's over there by the bed.
459
01:10:30,020 --> 01:10:33,150
- I can't find it.
- Maybe on the floor?
460
01:10:38,050 --> 01:10:40,130
I'm sorry but I don't see it.
461
01:10:42,220 --> 01:10:44,620
This is the gun
we found in the Mercedes.
462
01:10:44,830 --> 01:10:47,230
- Any details?
- No, it's not registered.
463
01:10:47,850 --> 01:10:51,710
Concerning the car...
It belongs to the American Embassy.
464
01:11:04,740 --> 01:11:08,180
This doesn't make much sense.
I'm Chief Inspector Serra.
465
01:11:09,440 --> 01:11:11,100
Maybe you can help me out?
466
01:11:12,040 --> 01:11:13,810
I said it already.
467
01:11:15,380 --> 01:11:17,050
But, OK.
Alright.
468
01:11:17,780 --> 01:11:20,170
Mrs. Watts was trying
to kill herself.
469
01:11:21,010 --> 01:11:22,570
I stopped her...
470
01:11:22,780 --> 01:11:25,180
...so she set me up for you guys,
to get me out of her way.
471
01:11:26,020 --> 01:11:28,100
How did you come up with that?
472
01:11:30,190 --> 01:11:33,940
I read a lot of mysteries and I just
figure out the endings half way...
473
01:11:35,190 --> 01:11:37,690
I put the clues together and
I know what happened, sir.
474
01:11:37,690 --> 01:11:37,800
What happened, Mr. Bardo...
I put the clues together and
I know what happened, sir.
475
01:11:37,800 --> 01:11:39,780
What happened, Mr. Bardo...
476
01:11:40,090 --> 01:11:43,840
...was a car belonging to Ambassador
Watts was found in your possession.
477
01:11:44,160 --> 01:11:45,830
I know, I know that...
478
01:11:47,290 --> 01:11:50,100
On the front seat was
a gun, bullets...
479
01:11:52,290 --> 01:11:54,060
...blouse and dress.
480
01:11:56,670 --> 01:11:59,070
The only thing missing is the woman.
481
01:12:01,680 --> 01:12:03,240
Where is she?
482
01:12:04,910 --> 01:12:06,990
I don't know. I don't know...
483
01:12:08,350 --> 01:12:11,060
- You checked out the hotel?
- Yeah, we checked the room.
484
01:12:12,000 --> 01:12:14,080
We found a naked waitress
in a coma.
485
01:12:15,960 --> 01:12:18,360
Did you have anything
to do with that?
486
01:12:20,340 --> 01:12:21,690
No.
487
01:12:22,630 --> 01:12:26,070
I wasn't there.
I was buying an inhaler.
488
01:12:27,010 --> 01:12:28,370
Inhaler?
489
01:12:29,000 --> 01:12:30,350
Yes...
490
01:12:31,920 --> 01:12:36,400
An inhaler. All right?
Mrs. Watts has asthma.
491
01:12:37,550 --> 01:12:40,980
So I went to a pharmacy to get
her prescription refilled. That's it.
492
01:12:46,620 --> 01:12:48,280
So, you figured...
493
01:12:49,540 --> 01:12:53,290
...by having her car and her clothes,
she wasn't going anywhere?
494
01:12:55,170 --> 01:12:56,940
That's correct, yeah.
495
01:12:58,610 --> 01:13:01,320
And you kept the gun
so she wouldn't shoot herself?
496
01:13:02,570 --> 01:13:04,240
That's right.
497
01:13:05,590 --> 01:13:07,680
Why would she want to do that?
498
01:13:11,330 --> 01:13:14,350
- Excuse me?
- Why would she want to do that?
499
01:13:15,290 --> 01:13:19,770
Well, her husband was beating her up
because she wanted to leave him.
500
01:13:20,920 --> 01:13:23,320
The American Ambassador
beats his wife?
501
01:13:27,600 --> 01:13:31,350
That's right, that's right, yes.
502
01:13:32,290 --> 01:13:34,680
And she has
the face to prove it...
503
01:13:40,630 --> 01:13:42,300
You see...
504
01:13:42,610 --> 01:13:45,010
I'm kind of
a mystery buff myself.
505
01:13:46,990 --> 01:13:49,390
And you know what kind
of mystery this is?
506
01:13:53,040 --> 01:13:54,700
- A kidnapping.
- Oh come on!
507
01:13:55,020 --> 01:13:57,000
Ambassador's wife held
for ransom.
508
01:13:57,310 --> 01:14:00,440
Everything was going fine until
someone reported a stolen car.
509
01:14:01,590 --> 01:14:04,190
You didn't even have time
to send the ransom note...
510
01:14:04,300 --> 01:14:07,010
- ...or did you?
- No. What are you talking about?
511
01:14:08,370 --> 01:14:11,490
I am no kidnapper, sir.
512
01:14:11,600 --> 01:14:13,990
Why don't we take a ride
down to the Residence...
513
01:14:14,310 --> 01:14:16,710
...and see what the Ambassador
has to say about that?
514
01:14:17,020 --> 01:14:19,730
I think this is
a terrible misunderstanding.
515
01:14:20,040 --> 01:14:22,130
I spoke with Mrs. Watts...
516
01:14:22,340 --> 01:14:25,150
...she explained to me how
she let Mr. Bardo use her car.
517
01:14:25,780 --> 01:14:28,490
I don't know who reported it stolen
because it wasn't.
518
01:14:28,700 --> 01:14:30,680
And my attorney,
Mrs. Phillips...
519
01:14:31,100 --> 01:14:33,810
...has indicated to me that
no crime has been committed...
520
01:14:34,020 --> 01:14:37,770
...so I'm a little confused as to
what we are doing here, inspector.
521
01:14:38,710 --> 01:14:41,420
- You spoke to your wife yourself?
- Yes, I did.
522
01:14:43,090 --> 01:14:46,840
- Could I speak with her?
- I don't think that's necessary.
523
01:14:47,470 --> 01:14:50,490
This has been an awkward situation
for all of us concerned...
524
01:14:51,010 --> 01:14:53,720
...and I really...
I don't want to prolong it.
525
01:14:58,520 --> 01:15:01,960
Mrs. Phillips will have to handle
your questions from now on.
526
01:15:02,270 --> 01:15:04,360
I have an engagement.
Please excuse me.
527
01:15:16,560 --> 01:15:20,730
Inspector Serra, you've displayed
a boorish lack of sensitivity...
528
01:15:20,940 --> 01:15:23,650
towards the American Ambassador.
529
01:15:24,270 --> 01:15:27,710
We do not need or want your
investigative skills employed...
530
01:15:28,240 --> 01:15:32,410
...to discover why Mrs. Watts was in
a hotel bedroom with Mr. Bardo.
531
01:15:35,020 --> 01:15:37,720
I suggest you return to
your duties and drop this matter.
532
01:15:38,770 --> 01:15:40,850
The less said about it the better.
533
01:15:43,150 --> 01:15:46,070
I'd still like
to talk to Mrs. Watts.
534
01:15:46,170 --> 01:15:50,970
- And what crime has she committed?
- No crime, I just want to see her.
535
01:15:51,800 --> 01:15:55,240
Well, I'm sure we all want
to see lots of people...
536
01:15:56,490 --> 01:15:59,620
...but fortunately in our country
and in yours...
537
01:16:00,870 --> 01:16:03,270
...they are not compelled to see us.
538
01:16:04,210 --> 01:16:06,290
Good day, Inspector.
539
01:16:09,950 --> 01:16:11,200
Sir!
540
01:16:11,200 --> 01:16:13,910
Do you know the penalty for having
an illegal hand gun?
541
01:16:14,220 --> 01:16:16,930
- I told you, it's not my gun.
- OK. Then we'll just keep it.
542
01:16:17,870 --> 01:16:19,850
Now, about your motorcycle...
543
01:16:20,890 --> 01:16:24,330
- You really want to report it stolen?
- Of course I want to report it stolen.
544
01:16:24,540 --> 01:16:26,310
If it wasn't at the hotel,
somebody took it, sir.
545
01:16:26,520 --> 01:16:28,300
Why don't you look a little harder?
546
01:16:28,610 --> 01:16:30,590
If it doesn't turn up in a few days,
give me a call.
547
01:16:31,220 --> 01:16:35,700
Sir, you don't believe one goddamn
thing I said, right?
548
01:16:36,640 --> 01:16:39,350
Not only don't I believe you,
I don't even like you.
549
01:16:40,180 --> 01:16:42,580
Look, Bardo, I know who you are.
550
01:16:42,900 --> 01:16:46,020
Ex-paparazzi smart ass who
hasn't worked for seven years.
551
01:16:46,650 --> 01:16:49,360
I don't know what you're up to
but it's not smart.
552
01:16:49,670 --> 01:16:52,380
And if you keep it up, you're going
to wind up on a cell block...
553
01:16:52,590 --> 01:16:54,570
...full of smart guys just like you.
554
01:19:02,410 --> 01:19:04,080
"Mr. Watts...
555
01:19:04,390 --> 01:19:06,790
...if you ever want
to see your wife again...
556
01:19:07,730 --> 01:19:09,390
...bring 10 million dollars...
557
01:19:10,020 --> 01:19:12,840
...in Bearer Bonds to
the Passerelle Debilly...
558
01:19:13,460 --> 01:19:15,130
...at 2 a.m. this morning.
559
01:19:15,760 --> 01:19:18,880
If you inform the police or arrive
with anyone besides yourself...
560
01:19:21,070 --> 01:19:22,740
...she will be killed."
561
01:19:26,390 --> 01:19:28,060
Oh shit.
562
01:19:33,380 --> 01:19:35,460
Son of a bitch!
563
01:19:47,140 --> 01:19:48,700
Mrs. Watts...
564
01:19:51,830 --> 01:19:53,500
Call me Lily.
565
01:19:55,170 --> 01:19:56,840
Okay, Lily.
566
01:19:58,720 --> 01:20:01,110
What the hell do you think
you're doing, Lily?
567
01:20:02,050 --> 01:20:03,720
Are you mad at me?
568
01:20:04,030 --> 01:20:06,120
Mad? Nah...
569
01:20:07,060 --> 01:20:09,450
You're making everybody think
I've kidnapped you.
570
01:20:11,750 --> 01:20:13,420
Haven't you?
571
01:20:13,730 --> 01:20:15,400
That is not funny...
572
01:20:15,710 --> 01:20:17,690
No, Nicolas. You're right.
It's not funny.
573
01:20:18,740 --> 01:20:21,130
It wasn't funny when you sold my picture
to the papers either.
574
01:20:22,070 --> 01:20:24,370
Then you showed up
to do what?
575
01:20:24,470 --> 01:20:27,490
Explain, apologize, lie?
576
01:20:28,540 --> 01:20:32,390
I was afraid for your life.
I felt responsible for it, damn it!
577
01:20:32,920 --> 01:20:35,310
That's so sweet, Nicolas.
578
01:20:38,550 --> 01:20:40,630
I'm a bad girl, Nicolas.
579
01:20:42,510 --> 01:20:44,280
Real bad.
580
01:20:45,220 --> 01:20:47,300
Rotten to the heart.
581
01:20:47,930 --> 01:20:50,640
Last scrape I was in
I fucked up a lot of people.
582
01:20:52,000 --> 01:20:54,710
Bad people. People like me.
People that don't forget.
583
01:20:57,320 --> 01:20:59,400
But I was given a second chance.
584
01:21:00,440 --> 01:21:04,510
So I went back to States where I got
everything a bad girl ever wanted.
585
01:21:06,490 --> 01:21:08,580
Fucking Watts!
586
01:21:10,770 --> 01:21:14,940
He was sweet, until being the richest
man in the world wasn't enough.
587
01:21:16,500 --> 01:21:18,590
He had to have public glory.
588
01:21:19,730 --> 01:21:21,510
So he gave away
a ton of money...
589
01:21:21,820 --> 01:21:23,900
...bought himself
the French Ambassadorship.
590
01:21:24,220 --> 01:21:27,660
Which meant the Misses got dragged out
into the Parisian limelight.
591
01:21:29,220 --> 01:21:30,890
Well, I couldn't do that Nicolas...
592
01:21:31,200 --> 01:21:33,600
...'cause bad people
read newspapers too.
593
01:21:34,230 --> 01:21:35,890
There you go.
594
01:21:37,880 --> 01:21:39,860
Enter my worst nightmare.
595
01:21:41,010 --> 01:21:44,860
You snap that fucking picture,
sell it to the tabloids.
596
01:21:45,390 --> 01:21:49,140
And now it's only a matter of time
before those bad people come running.
597
01:21:52,370 --> 01:21:55,810
So I got the photographer turned
blackmailer to kidnapped me.
598
01:21:57,690 --> 01:22:00,400
Blackmailer?
You offered me money!
599
01:22:01,440 --> 01:22:04,570
And I have never kidnapped anybody,
you fucking bitch!
600
01:22:05,410 --> 01:22:07,070
Then where am I, Nicolas?
601
01:22:08,740 --> 01:22:12,180
Why did you have my car,
my clothes, a gun?
602
01:22:13,750 --> 01:22:16,870
Why was a ransom note
e-mailed from your computer?
603
01:22:18,130 --> 01:22:21,570
- Everyone knows you did it.
- I've got to think. I've got to think.
604
01:22:22,400 --> 01:22:24,490
I've got to think.
605
01:22:24,700 --> 01:22:27,510
Don't bother.
You don't have to think about anything.
606
01:22:27,610 --> 01:22:30,010
I've got it all thought out
for you.
607
01:22:30,330 --> 01:22:34,080
Watts is coming up here at 2 a.m.
with 10 million dollars in a briefcase.
608
01:22:34,710 --> 01:22:37,000
Now if you start being
a little nice to me...
609
01:22:38,040 --> 01:22:40,130
I might catch you in on the take.
610
01:22:45,760 --> 01:22:47,740
We are going to the police.
611
01:22:48,050 --> 01:22:50,140
Why would you want to do that?
612
01:22:50,760 --> 01:22:53,470
Because you're gonna tell them
the crazy story you just told me.
613
01:22:54,310 --> 01:22:56,700
Nicolas?
You think I'm stupid?
614
01:22:57,330 --> 01:23:00,770
I'm going to tell them
a kidnapping story...
615
01:23:01,710 --> 01:23:03,170
...starring you.
616
01:23:05,360 --> 01:23:07,440
Son of a bitch! Fuck...
617
01:23:07,760 --> 01:23:10,160
- Nicolas!
- Hold. Hold on. Hold on.
618
01:23:10,470 --> 01:23:13,180
See, I did have time
to go back to that sex shop.
619
01:23:13,700 --> 01:23:15,370
C'mon!
620
01:23:16,410 --> 01:23:18,390
What did you do with that other gun
I gave you?
621
01:23:19,020 --> 01:23:21,100
- The cops took it.
- They took it?
622
01:23:23,300 --> 01:23:26,220
- I got you another one. Come here.
- Be careful with that thing.
623
01:23:26,220 --> 01:23:26,320
It's all right.
- I got you another one. Come here.
- Be careful with that thing.
624
01:23:26,320 --> 01:23:27,880
It's all right.
625
01:23:33,510 --> 01:23:36,950
Isn't sugar better than vinegar?
626
01:23:38,520 --> 01:23:39,870
Come on.
627
01:23:47,700 --> 01:23:49,670
We've got a couple hours, baby.
628
01:23:50,930 --> 01:23:53,320
Let's go do something fun,
want you?
629
01:24:14,700 --> 01:24:17,830
How come you're the only man in this
room that doesn't want to fuck me?
630
01:24:21,690 --> 01:24:24,080
Nicolas! Where are you going?
631
01:24:24,400 --> 01:24:26,690
I'm just going to buy some cigarettes.
And you know...
632
01:24:26,690 --> 01:24:28,780
...don't worry,
I'm not going anywhere...
633
01:24:28,990 --> 01:24:31,380
...while you've got my balls
in your pocket, Lily.
634
01:24:39,000 --> 01:24:41,080
Pack of cigarettes.
Anything American.
635
01:24:47,440 --> 01:24:49,110
22 francs.
636
01:25:04,440 --> 01:25:06,000
Hey, Nicolas! Come here!
637
01:25:06,420 --> 01:25:08,500
Meet my friend, Napoleon.
638
01:25:09,130 --> 01:25:11,110
I think he is in love.
639
01:25:12,470 --> 01:25:15,590
Can we just go outside for a second?
I need to talk to you.
640
01:25:15,700 --> 01:25:18,510
Nicolas, com'on we're having fun.
Just be cool.
641
01:25:18,720 --> 01:25:20,810
Well, I'm gonna go outside, all right?
642
01:25:21,120 --> 01:25:25,190
Nicolas, we don't want you to wait out
in the cold, do we Napoleon?
643
01:25:26,860 --> 01:25:28,520
I mean, if we hit it off...
644
01:25:34,160 --> 01:25:36,860
I don't know, I was kind of thinking
of letting you off the hook.
645
01:25:37,180 --> 01:25:38,740
- Really?
- Yeah.
646
01:25:38,850 --> 01:25:41,240
I mean, you don't seem to be enjoying
my company much.
647
01:25:42,180 --> 01:25:45,620
Maybe Napoleon and I should just
sail off into the sunset.
648
01:25:46,150 --> 01:25:48,230
And you can go fuck yourself.
649
01:29:37,840 --> 01:29:39,500
I hope you didn't kill him.
650
01:29:41,170 --> 01:29:43,570
He was going to save me
from a dip in the Seine.
651
01:29:43,880 --> 01:29:45,240
What?
652
01:29:45,550 --> 01:29:49,620
We had big plans. I was going off
the bridge into his boat.
653
01:29:51,390 --> 01:29:53,790
Oh poor Lily,
whatever happened to her?
654
01:29:54,000 --> 01:29:56,710
She must have drowned
and washed out to sea.
655
01:29:57,650 --> 01:30:00,670
Thanks a lot,
you've ruined everything.
656
01:30:04,320 --> 01:30:05,880
Fuck you.
657
01:30:12,250 --> 01:30:15,370
What's the matter, Nicolas?
Did I make you jealous?
658
01:30:16,310 --> 01:30:18,080
Jealous? Yes.
659
01:30:20,690 --> 01:30:23,400
I was jealous.
I am jealous.
660
01:30:25,700 --> 01:30:28,410
Come on, Nicolas!
You don't have to lick my ass.
661
01:30:29,030 --> 01:30:30,600
Just fuck me.
662
01:30:34,870 --> 01:30:36,540
- You know what?
- What?
663
01:30:37,170 --> 01:30:38,830
We can still go away.
664
01:30:40,500 --> 01:30:42,590
Both of us. Together.
665
01:30:48,220 --> 01:30:49,890
That's so sweet.
666
01:30:51,560 --> 01:30:53,330
Come here. Come here.
667
01:31:07,410 --> 01:31:09,070
That's so romantic.
668
01:31:10,430 --> 01:31:12,100
Without the money?
669
01:31:14,390 --> 01:31:15,950
Are you nuts?
670
01:31:43,380 --> 01:31:45,360
That's a choice.
671
01:31:46,610 --> 01:31:50,050
A bad choice.
There are other ones.
672
01:31:50,680 --> 01:31:53,070
What? Like doing the right thing?
673
01:31:57,980 --> 01:32:00,060
That's a start.
674
01:32:02,670 --> 01:32:04,750
I tried that once, Nicolas.
675
01:32:08,400 --> 01:32:10,070
And you know what it got me?
676
01:32:12,370 --> 01:32:14,760
A lifetime of looking
over my shoulder.
677
01:32:17,370 --> 01:32:20,080
You know why no good deed
goes unpunished?
678
01:32:22,690 --> 01:32:26,550
Because this world is hell and
you're nothing but a fucking patsy.
679
01:32:31,660 --> 01:32:34,050
I made everybody think
you kidnapped me...
680
01:32:34,370 --> 01:32:37,080
...so I could screw my husband
out of 10 million bucks.
681
01:32:38,120 --> 01:32:39,790
That's what it's all about...
682
01:32:40,730 --> 01:32:43,440
...me disappearing with
10 million bucks.
683
01:32:44,790 --> 01:32:47,190
So...wipe it off...
684
01:32:48,030 --> 01:32:49,690
...and let's go get it.
685
01:32:59,080 --> 01:33:00,430
Fuck you.
686
01:33:21,500 --> 01:33:23,480
You're not gonna hurt her, right?
687
01:33:23,790 --> 01:33:26,190
Because I've done exactly
what you told me to do.
688
01:33:29,110 --> 01:33:30,880
I've brought the money...
689
01:33:31,510 --> 01:33:33,490
...and I haven't talked to anyone.
690
01:33:45,690 --> 01:33:48,400
- Don't do anything foolish, darling.
- I won't.
691
01:33:49,030 --> 01:33:52,780
He just wants me to take the money
and bring it back to him.
692
01:34:04,980 --> 01:34:07,060
It's Nicolas Bardo.
693
01:34:07,270 --> 01:34:10,400
Your wife is staging this kidnapping
to take you for 10 million bucks.
694
01:34:10,920 --> 01:34:13,320
If you don't believe me,
I got it right here on tape.
695
01:34:20,100 --> 01:34:22,180
What the fuck do you think
you're doing?
696
01:34:22,390 --> 01:34:24,160
You killed him?
697
01:34:24,480 --> 01:34:26,250
Just being careful.
698
01:34:39,600 --> 01:34:43,040
That fucking bitch.
She's at it again!
699
01:34:57,320 --> 01:34:58,990
The fucking bitch!
700
01:35:25,060 --> 01:35:28,500
You didn't think I'd give you a gun
loaded with real bullets, did you?
701
01:35:38,090 --> 01:35:41,840
Baby, there's one more thing
we gotta do...
702
01:35:48,100 --> 01:35:52,580
Oh God, somebody help!
My husband!
703
01:35:56,760 --> 01:35:58,840
Fucking over everyone again!
704
01:36:01,140 --> 01:36:03,530
- How did you find me?
- Not this time.
705
01:36:04,790 --> 01:36:06,140
Where...
706
01:36:06,770 --> 01:36:09,160
...are the diamonds?
707
01:36:12,820 --> 01:36:14,380
Fuck you!
708
01:36:21,470 --> 01:36:23,140
Wake up, bitch...
709
01:36:27,520 --> 01:36:29,180
...before you die.
710
01:40:07,010 --> 01:40:08,780
You know what's in this?
711
01:40:11,390 --> 01:40:14,830
The bullet that is gonna spread
your brains all over that wall.
712
01:40:16,080 --> 01:40:18,160
You know how I know?
Look at me!
713
01:40:20,040 --> 01:40:21,810
I'm your fucking fairy godmother...
714
01:40:23,170 --> 01:40:26,190
...and I just dreamt your future.
And mine too.
715
01:40:27,130 --> 01:40:28,800
And all I know is...
716
01:40:29,110 --> 01:40:31,720
...if there's a snowball chance in hell
that any of that shit happening...
717
01:40:31,720 --> 01:40:33,800
...we're gonna change it right here.
718
01:40:37,770 --> 01:40:39,120
Now, listen.
719
01:40:40,790 --> 01:40:42,770
I know you got a bad break,
but that's history...
720
01:40:42,770 --> 01:40:44,860
...and you'd better fuckin' forget it,
'cause if you can't...
721
01:40:46,110 --> 01:40:48,090
Well, then you may as well go
ahead and pull the trigger.
722
01:40:51,220 --> 01:40:53,300
But if you don't end it here...
723
01:40:54,240 --> 01:40:56,330
...and you get your ass
on that plane to America...
724
01:40:57,680 --> 01:41:00,080
...your future will be sitting
right next to you.
725
01:41:02,380 --> 01:41:04,670
His name is Bruce
and he's a really good guy...
726
01:41:04,670 --> 01:41:07,070
...and he's gonna look
into your eyes...
727
01:41:08,010 --> 01:41:09,780
and he's gonna fall in love.
728
01:41:15,410 --> 01:41:17,390
And after that
you're on your own.
729
01:41:20,000 --> 01:41:22,080
So what do you say?
730
01:41:22,710 --> 01:41:24,380
Do I pull the trigger...
731
01:41:25,000 --> 01:41:26,770
...or do you get your ass
on that plane...
732
01:41:28,030 --> 01:41:29,800
...and have a wonderful life?
733
01:41:34,910 --> 01:41:37,300
How do I know that
you tell the truth?
734
01:41:41,890 --> 01:41:43,980
How do I know there is
a bullet in the chamber?
735
01:42:24,960 --> 01:42:27,350
That sure is pretty.
Where did you get it?
736
01:42:32,570 --> 01:42:34,970
In a curio shop in Belleville.
737
01:42:36,320 --> 01:42:38,720
I got it for my daughter.
738
01:42:39,660 --> 01:42:42,790
I've got a little girl myself.
She'll be ten next June.
739
01:42:44,350 --> 01:42:46,440
Do you remember
the name of the store?
740
01:42:47,060 --> 01:42:48,730
I make a lot of deliveries there.
741
01:42:49,670 --> 01:42:52,480
I'd sure like to get her something
like that for her birthday.
742
01:43:02,180 --> 01:43:04,270
You give this to her.
743
01:43:12,820 --> 01:43:15,210
That's sure nice of you.
744
01:43:16,890 --> 01:43:18,970
She'll just love it.
745
01:43:19,800 --> 01:43:21,890
It's just for a little girl.
746
01:43:22,520 --> 01:43:25,220
When she grows up,
she'll think it's too silly.
747
01:43:25,540 --> 01:43:28,250
So just take it
and hang it right there.
748
01:43:30,020 --> 01:43:33,780
So that, when you're
on the road...
749
01:43:36,380 --> 01:43:39,200
...your little girl will always
be with you.
750
01:44:00,470 --> 01:44:03,810
Sir is not at home
at the moment!
751
01:44:03,810 --> 01:44:05,890
What are you doing,
dodging bill collectors?
752
01:44:06,000 --> 01:44:08,500
- I don't understand.
- Nick, asshole, it's Johnny!
753
01:44:08,600 --> 01:44:10,690
- I know who you are.
- What are you doing?
754
01:44:10,790 --> 01:44:13,090
Well just trying to catch
a little lightning in a bottle.
755
01:44:13,090 --> 01:44:15,070
- Are you eating?
- Barely.
756
01:44:15,070 --> 01:44:17,050
How would you like
to make some real money?
757
01:44:17,150 --> 01:44:20,590
- What are you selling, John?
- You know who Bruce Hewitt Watts is?
758
01:44:21,530 --> 01:44:23,620
- The new American ambassador?
- Bingo.
759
01:44:24,140 --> 01:44:27,470
He's got this wife and three kids but
no one seems to have a picture of them.
760
01:44:27,480 --> 01:44:29,770
Well, yeah maybe they're camera shy?
761
01:44:29,770 --> 01:44:33,210
There are some people, they like
to keep their home life private.
762
01:44:33,520 --> 01:44:35,500
I know that is weird
but they do.
763
01:44:35,510 --> 01:44:38,630
What's happening to you? D'you found
a fucking god? You owe me, pal.
764
01:44:38,840 --> 01:44:41,240
Then I guess I have
to keep on owing you.
765
01:44:41,760 --> 01:44:43,320
That's your half.
766
01:44:43,850 --> 01:44:45,930
There it is a little under
four million.
767
01:44:47,180 --> 01:44:50,620
That's the best I could do.
I had to fence them off one at a time.
768
01:44:51,460 --> 01:44:54,170
Sorry that it took so long but
it was the safest way.
769
01:44:55,530 --> 01:44:57,300
Not bad for a night's work, huh?
770
01:44:58,240 --> 01:44:59,900
You call that work?
771
01:45:02,200 --> 01:45:05,320
Goodbye, Laure. It's best
we don't see each other again.
772
01:45:26,390 --> 01:45:28,470
Gather around for the picture!
773
01:46:01,110 --> 01:46:03,200
Let's wait for the sun.
774
01:49:02,540 --> 01:49:05,980
- Excuse me lady, are you all right?
- It was an accident, it was a terr...
775
01:49:11,300 --> 01:49:14,010
Sorry, I'm just so shook up.
776
01:49:21,310 --> 01:49:23,710
Actually, you look like
you need a drink...
777
01:49:25,690 --> 01:49:27,050
A drink?
778
01:49:27,990 --> 01:49:29,550
Yes. Come on.
779
01:49:37,160 --> 01:49:38,620
I'm sorry...
780
01:49:39,460 --> 01:49:41,120
You look so familiar.
781
01:49:42,480 --> 01:49:44,880
Haven't we met before?
Somewhere?
782
01:49:46,230 --> 01:49:47,900
Only in my dreams.
60548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.