All language subtitles for Femme_Fatale_(2002) ,WEB_MKV_H264(WB,Fre,Eng,Spa) 1280x718

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Femme_Fatale_(2002) ,WEB_MKV_H264(EpsilonMotionPictures,Fre,Eng,Spa) 1280x718 2 00:00:26,440 --> 00:00:28,840 For once I believe you, because you're just rotten enough. 3 00:00:29,050 --> 00:00:32,180 - We're both rotten. -And you are a little more rotten. 4 00:00:32,800 --> 00:00:34,680 You got me to take care of your husband for you... 5 00:00:34,790 --> 00:00:37,490 ...and you get security to take care of Lola, maybe take care of me too. 6 00:00:38,120 --> 00:00:40,830 And somebody else would have come along to take care of the kiddy for you. 7 00:00:41,350 --> 00:00:43,020 That's the way you operated, baby. 8 00:00:43,130 --> 00:00:46,250 Suppose it is? It's what you've got cooked up for tonight any better? 9 00:00:48,030 --> 00:00:50,420 I don't like that music anymore. 10 00:00:51,050 --> 00:00:53,450 You mind if I close the window? 11 00:01:12,320 --> 00:01:14,720 You can do better than that, can't you baby? 12 00:01:15,350 --> 00:01:17,010 Better try it again. 13 00:01:20,040 --> 00:01:22,440 Maybe if I come a little closer? 14 00:01:32,660 --> 00:01:35,680 How's this? Think you can do it now? 15 00:01:44,330 --> 00:01:46,420 Why didn't you shoot again, baby? 16 00:01:52,680 --> 00:01:55,700 Don't tell me it's because you've been in love with me all this time. 17 00:01:56,430 --> 00:01:59,760 No. I never loved you Walter, not you or anybody else. 18 00:01:59,970 --> 00:02:03,100 I'm rotten to the heart, I used you just as you said. 19 00:02:03,420 --> 00:02:05,810 That's all you ever meant to me... 20 00:02:07,380 --> 00:02:10,820 - ...until a minute ago. - What the fuck are you doing? 21 00:02:15,410 --> 00:02:17,390 Do you know what time it is? 22 00:02:24,480 --> 00:02:26,150 Listen up. 23 00:02:26,770 --> 00:02:28,860 At twenty two hundred... 24 00:02:29,170 --> 00:02:31,880 ...Wet suit's down the hole when the snake hits the carpet. 25 00:02:32,400 --> 00:02:34,490 Security lifts the key. 26 00:02:34,700 --> 00:02:36,780 I terminate the torpedoes. 27 00:02:37,410 --> 00:02:39,800 You charm the Snake into the stall. 28 00:02:40,430 --> 00:02:42,100 Bait and switch. 29 00:02:43,460 --> 00:02:44,810 At twenty two twenty... 30 00:02:45,440 --> 00:02:47,520 Wet suit turns out the lights. 31 00:02:48,150 --> 00:02:49,500 Glasses on. 32 00:02:49,710 --> 00:02:51,380 I bag the snake. 33 00:02:51,480 --> 00:02:53,880 Key in the bag. Bag to the boat. 34 00:02:56,180 --> 00:02:59,200 No radio unless absolutely necessary. 35 00:03:00,240 --> 00:03:02,640 Code Red. 5 minutes to blackout. 36 00:03:03,370 --> 00:03:05,350 Drop everything. Walk away. 37 00:03:06,400 --> 00:03:09,100 If the cops get you, tell them the truth. 38 00:03:10,360 --> 00:03:12,020 You know no one. 39 00:03:13,380 --> 00:03:14,740 Got it? 40 00:03:15,680 --> 00:03:17,030 Got it? 41 00:03:22,350 --> 00:03:24,020 You have your passport? 42 00:03:29,020 --> 00:03:32,150 The plane leaves tomorrow at 0 seven hundred. 43 00:03:34,030 --> 00:03:37,880 And remember, no names and no guns! 44 00:03:44,870 --> 00:03:46,540 Are you high? 45 00:03:50,190 --> 00:03:52,270 Then stop dreaming, bitch. 46 00:03:52,590 --> 00:03:55,300 This isn't a game tonight. People can die. 47 00:03:58,640 --> 00:04:00,300 Now get moving. 48 00:04:13,650 --> 00:04:16,360 You forget something? 49 00:04:48,790 --> 00:04:51,920 Stepping onto the red carpet here is Régis Wargnier... 50 00:04:52,130 --> 00:04:54,420 ...the director of "East West"... 51 00:04:54,520 --> 00:04:56,920 present tonight for a special screening of his film... 52 00:04:57,130 --> 00:04:59,530 ...he is accompanied by the producer Yves Marmion. 53 00:04:59,840 --> 00:05:01,930 And the splendid actress Sandrine Bonnaire. 54 00:05:02,140 --> 00:05:03,910 On his right is Veronica... 55 00:05:04,120 --> 00:05:07,240 ...who is wearing an amazing top in shape of a serpent. 56 00:05:07,870 --> 00:05:11,310 It was especially designed by Elli Medeiros. 57 00:05:12,880 --> 00:05:16,840 And the reason why those young brawny people in tuxedos are surrounding... 58 00:05:16,840 --> 00:05:16,940 ...the super model is that this piece of jewelry is priceless. And the reason why those young brawny people in tuxedos are surrounding... 59 00:05:16,940 --> 00:05:20,280 ...the super model is that this piece of jewelry is priceless. 60 00:05:20,590 --> 00:05:23,300 Now, the people from Chopard are telling me that this top... 61 00:05:23,510 --> 00:05:25,910 ...is actually adorned with 500 diamonds for... 62 00:05:26,220 --> 00:05:29,660 - ...a total weight of 385 carats... - Gee! That's worth a small fortune. 63 00:05:30,290 --> 00:05:34,040 With an estimated value of over 10 million dollars. 64 00:05:34,250 --> 00:05:36,650 Check out that ass, man! 65 00:05:44,050 --> 00:05:45,720 Look at those boobs! 66 00:05:46,030 --> 00:05:48,120 Worth ten million dollars! 67 00:06:19,610 --> 00:06:23,470 Check out the way that slut moves, fuck, what is she on? 68 00:06:27,640 --> 00:06:32,430 - I can't believe you did that! - I'm sorry, I was looking at the girl. 69 00:06:32,640 --> 00:06:34,620 Yeah, you were looking, but you ruined my pants! 70 00:06:34,940 --> 00:06:37,540 - What am I supposed to do now? - Ok, I'll fix it. 71 00:06:37,650 --> 00:06:39,630 You'd better fucking clean it up, man! 72 00:08:19,940 --> 00:08:22,330 Regis, we must go, they're waiting for us. 73 00:08:24,320 --> 00:08:28,800 I just gotta go to the bathroom. You know how it is for girls. 74 00:08:28,910 --> 00:08:30,360 You come back? 75 00:08:30,680 --> 00:08:32,030 One minute. 76 00:08:42,670 --> 00:08:44,440 - At last! - Here they are. 77 00:08:44,650 --> 00:08:48,510 Okay, great. But look what you did to my pants! 78 00:08:51,320 --> 00:08:54,450 - I've got just the stuff to fix that. - Then move your ass! 79 00:09:47,000 --> 00:09:49,710 I've gotta piss too, I'll be right back. 80 00:11:21,160 --> 00:11:22,830 Give me the key! 81 00:11:55,150 --> 00:11:57,240 Got a light? 82 00:14:28,430 --> 00:14:31,140 - So have you got it? - Got what? 83 00:15:08,370 --> 00:15:09,830 We've got a problem. 84 00:15:42,460 --> 00:15:44,550 Code red. 85 00:15:46,110 --> 00:15:49,550 Do you hear me? Code red, I repeat... 86 00:15:51,120 --> 00:15:53,510 ...a man is walking into the ladies room. 87 00:16:07,700 --> 00:16:09,360 Miss Veronica? 88 00:16:20,000 --> 00:16:22,710 Ok baby, baby we gotta go... 89 00:16:38,770 --> 00:16:40,440 Miss Veronica? 90 00:16:49,090 --> 00:16:51,180 Are you alright? 91 00:17:53,850 --> 00:17:55,510 The key's in the bag. 92 00:17:55,930 --> 00:17:57,390 Get moving! 93 00:18:09,380 --> 00:18:11,050 You'd better get out of here. Go! 94 00:18:16,060 --> 00:18:18,760 They stole the diamonds! 95 00:18:23,150 --> 00:18:25,850 Asshole! You said no fucking guns! 96 00:18:26,070 --> 00:18:29,090 They switched them with the real! They're glass! 97 00:18:30,130 --> 00:18:33,570 - Where's my fucking passport? - They're fucking glass! 98 00:18:37,950 --> 00:18:41,390 - You'd better kill me now, bitch! - Oh, shut the fuck up! 99 00:18:44,940 --> 00:18:46,710 Call security! 100 00:18:46,920 --> 00:18:49,000 You understand...dead! 101 00:18:49,320 --> 00:18:52,030 I repeat...don't move! 102 00:19:15,800 --> 00:19:17,890 Stay where you are! 103 00:19:18,830 --> 00:19:20,490 Don't move! 104 00:19:20,810 --> 00:19:22,890 Don't move or I'll shoot! 105 00:19:32,800 --> 00:19:34,150 Shit... 106 00:19:43,850 --> 00:19:45,520 Hey, Racine! 107 00:19:53,550 --> 00:19:54,900 Racine? 108 00:19:55,220 --> 00:19:57,610 Okay, we're here, but what's going on? 109 00:19:59,600 --> 00:20:03,770 That bitch double crossed us. She's got the diamonds! 110 00:20:04,600 --> 00:20:07,000 Oh no. Where is she? 111 00:20:07,310 --> 00:20:10,020 In Paris. She's got some girlfriend in Belleville. 112 00:20:18,570 --> 00:20:20,140 Yeah... 113 00:20:20,140 --> 00:20:24,200 No, no. You don't understand. I need a passport yesterday. 114 00:21:00,590 --> 00:21:02,260 Did you get it? 115 00:21:08,210 --> 00:21:09,980 What is it? 116 00:21:12,590 --> 00:21:16,030 Hey! What the fuck are you doing? 117 00:21:17,900 --> 00:21:19,880 Excuse me, madame... 118 00:21:19,880 --> 00:21:22,180 ...but I believe this is a free country. 119 00:21:22,180 --> 00:21:24,990 And I'm entitled to make any picture of anything... 120 00:21:25,310 --> 00:21:27,290 ...and anyone I want from my balcony. 121 00:21:28,640 --> 00:21:30,730 Go fuck yourself! 122 00:21:31,560 --> 00:21:33,960 Go to church. Try to save your soul. 123 00:21:34,270 --> 00:21:35,940 Got you! 124 00:21:51,900 --> 00:21:53,670 My darling! 125 00:22:49,450 --> 00:22:52,160 Yes, that's strange. Yes, it's her. 126 00:23:01,030 --> 00:23:03,420 Do you really think it's her? 127 00:23:11,450 --> 00:23:13,120 Lily! 128 00:23:17,820 --> 00:23:19,590 Wait! 129 00:23:21,780 --> 00:23:23,860 But what is she doing? 130 00:23:25,220 --> 00:23:26,880 Wait for us! 131 00:23:28,760 --> 00:23:30,530 Lily! Wait! 132 00:23:35,020 --> 00:23:38,460 - Wait, Lily! - Charles De Gaulle. Hotel Sheraton. 133 00:23:38,670 --> 00:23:40,340 Go and get the car. 134 00:24:15,160 --> 00:24:17,250 What do you want? 135 00:25:59,850 --> 00:26:01,210 Don't move! 136 00:26:01,520 --> 00:26:03,600 Stay put! Right! 137 00:26:04,230 --> 00:26:05,900 Take off your glasses... 138 00:26:07,260 --> 00:26:09,650 Good. The light is perfect. 139 00:26:11,320 --> 00:26:13,720 - Brought the money? - Of course! 140 00:26:14,240 --> 00:26:17,680 - Perfect for what? - I need a picture for the passport. 141 00:26:22,270 --> 00:26:24,670 I got you, fucking bitch! 142 00:26:24,980 --> 00:26:26,230 Come on! 143 00:26:28,010 --> 00:26:30,710 Before I snap your double-crossing neck... 144 00:26:31,970 --> 00:26:33,630 ...just tell me one thing. 145 00:26:35,620 --> 00:26:37,390 Where are... 146 00:26:38,330 --> 00:26:39,990 ...the diamonds? 147 00:26:46,570 --> 00:26:48,340 Pay back time, bitch! 148 00:27:07,320 --> 00:27:09,090 Oh my god! 149 00:27:12,320 --> 00:27:14,090 Don't touch her! 150 00:27:34,950 --> 00:27:37,340 - Are you preparing the tea? - Yes, of course. 151 00:27:38,180 --> 00:27:39,530 Forget it! 152 00:27:40,890 --> 00:27:43,910 - We should have done something. - It's none of our business. 153 00:27:44,540 --> 00:27:48,400 Oh right, you read two words and she falls apart. 154 00:27:48,400 --> 00:27:51,210 People die and wills have to be read. 155 00:27:51,840 --> 00:27:55,280 Did you see the look on her face? And her hair? 156 00:27:55,800 --> 00:27:59,240 - What has she done with her hair? - I'm just a notary, damn it! 157 00:28:00,180 --> 00:28:03,620 What if the kids and I were killed? Would you give a damn what I left you? 158 00:28:04,140 --> 00:28:06,750 When your gun disappeared, I knew she would do something crazy. 159 00:28:06,850 --> 00:28:09,560 - How do you know she stole it? - Who else? 160 00:28:10,090 --> 00:28:11,750 Go check on the tea. 161 00:28:19,580 --> 00:28:20,930 Feeling better, Lily? 162 00:28:21,870 --> 00:28:23,540 Excuse me, but I don't understand... 163 00:28:23,850 --> 00:28:26,560 Now, you just shut up, honey, save your strength. 164 00:28:26,870 --> 00:28:28,540 You just have to rest. 165 00:28:29,170 --> 00:28:31,250 You have suffered a terrible tragedy... 166 00:28:31,880 --> 00:28:34,280 ...and you need time to get better, you know. 167 00:28:35,530 --> 00:28:39,590 And if you get the urge to do anything silly, I want you to call me. 168 00:28:43,240 --> 00:28:44,910 Before we leave... 169 00:28:45,850 --> 00:28:47,940 I want you to answer just one question. 170 00:28:50,540 --> 00:28:52,940 Did you borrow Louis's gun? 171 00:28:55,860 --> 00:28:57,950 Are you sure? 172 00:29:02,850 --> 00:29:05,970 Okay, but if you come across it, you'll tell me, won't you? 173 00:29:07,850 --> 00:29:09,210 Good. 174 00:29:09,830 --> 00:29:12,230 I'll turn the TV on so you'll have company. 175 00:29:19,530 --> 00:29:21,930 We'll be back tonight with some dinner. 176 00:29:26,100 --> 00:29:28,180 Drink your tea while it's hot. 177 00:29:48,210 --> 00:29:50,180 Holly shit! 178 00:29:56,230 --> 00:29:58,210 Ah, my god! 179 00:30:03,010 --> 00:30:05,720 And if you could see the future in a crystal ball... 180 00:30:06,350 --> 00:30:09,160 ...or in the palm of your hand, or in a dream... 181 00:30:10,000 --> 00:30:11,660 ...would you change it? 182 00:30:16,880 --> 00:30:20,320 So what should one think of these phenomenon? 183 00:30:20,630 --> 00:30:23,030 How can they be explained? 184 00:30:23,660 --> 00:30:26,050 Is it really possible to receive messages... 185 00:30:26,580 --> 00:30:29,290 ...from what one might call the "hereafter"... 186 00:30:31,900 --> 00:30:35,750 Could one be unconsciously gifted with a perception power... 187 00:30:36,900 --> 00:30:39,300 ...which would allow us... 188 00:36:54,470 --> 00:36:56,550 "I thought I could start over in America. 189 00:36:56,650 --> 00:36:58,740 My English is not so good, but I'm a fast learner. 190 00:36:58,840 --> 00:37:00,820 I even bought myself a ticket but I lost it. 191 00:37:00,930 --> 00:37:03,010 I can't live without Thierry and Brigitte. 192 00:37:03,120 --> 00:37:05,520 Forgive me, my God. Allow us to be together again." 193 00:39:28,370 --> 00:39:31,810 There's been a mistake. The computer has sold the same seat twice. 194 00:39:32,750 --> 00:39:34,730 I'm terribly sorry. 195 00:39:37,020 --> 00:39:39,730 Could we accommodate you in our first class cabin? 196 00:39:41,720 --> 00:39:43,700 This way please. It's right here. 197 00:39:55,480 --> 00:39:56,940 Excuse me. 198 00:40:39,900 --> 00:40:41,570 I'm sorry. I'm sorry. 199 00:40:42,610 --> 00:40:45,630 I'm sorry I woke you up. 200 00:40:46,570 --> 00:40:51,370 You fell asleep here. Are you OK? 201 00:40:53,560 --> 00:40:56,270 I didn't mean to frighten you. I'm sorry. Are you OK? 202 00:40:57,620 --> 00:40:59,290 I'm sorry. 203 00:40:59,920 --> 00:41:01,690 Do you speak French? 204 00:41:01,900 --> 00:41:03,980 - I'm sorry. - Are you American? 205 00:41:06,280 --> 00:41:07,630 California. 206 00:41:08,260 --> 00:41:09,930 I mean I grew up in California... 207 00:41:10,350 --> 00:41:12,010 ...but I live in Washington now. 208 00:41:15,140 --> 00:41:17,850 - What do you do in life? - In life? 209 00:41:19,420 --> 00:41:22,230 Well, I started in software. 210 00:41:25,050 --> 00:41:27,340 And made some money... 211 00:41:27,970 --> 00:41:30,990 ...and found out that I was interested in other things. 212 00:41:32,560 --> 00:41:34,330 Like what things? 213 00:41:36,000 --> 00:41:38,290 Well, like the whole world... 214 00:41:38,290 --> 00:41:40,370 I went back to school in Washington, 215 00:41:40,580 --> 00:41:43,400 I got a degree in Foreign Relations. I taught for a little while... 216 00:41:44,650 --> 00:41:47,050 ...and then I got a posting at the State Department. 217 00:41:50,280 --> 00:41:53,410 America is a country very big, no? 218 00:41:55,600 --> 00:41:58,730 Very big. Is this your first trip? 219 00:42:01,020 --> 00:42:03,110 I begin my new life there. 220 00:42:04,780 --> 00:42:06,440 France is no good for me. 221 00:42:07,070 --> 00:42:09,780 How can you say that? France is a fabulous country. 222 00:42:10,300 --> 00:42:13,430 Really. That's the... Queen of Europe to me. 223 00:42:13,740 --> 00:42:15,410 The art, the history... 224 00:42:15,720 --> 00:42:19,480 ...the sense of language, Stendhal, Racine, Balzac... 225 00:42:25,320 --> 00:42:27,090 I lost my baby there... 226 00:42:33,760 --> 00:42:35,850 I'm sorry. I don't know what to say. 227 00:42:36,470 --> 00:42:38,140 That's terrible. 228 00:42:38,770 --> 00:42:40,850 Please forgive me. 229 00:42:42,730 --> 00:42:44,400 It's OK. It's OK. 230 00:42:46,800 --> 00:42:48,460 That is just awful. 231 00:43:14,220 --> 00:43:17,350 Hi! Mister Bardo is not here at the moment. 232 00:43:17,660 --> 00:43:20,060 What are you doing? Trying to dodge bill collectors? 233 00:43:20,270 --> 00:43:22,350 - Nick, it's Johnny. - I know who you are. 234 00:43:22,670 --> 00:43:24,230 - What are you doing? - Working. 235 00:43:24,230 --> 00:43:27,670 - Something I can sell? - Could be. I just need one more piece. 236 00:43:28,300 --> 00:43:30,690 Another shot of that table? What's happen' to you? 237 00:43:31,010 --> 00:43:33,090 - Are you eating? - Barely. 238 00:43:33,300 --> 00:43:36,430 How would you like a break from your masterwork and make some real money? 239 00:43:36,740 --> 00:43:40,180 - What are you selling? - You know who Bruce Hewitt Watts is? 240 00:43:41,230 --> 00:43:44,670 As strange as it may seem to you, Jean, photographers actually read. 241 00:43:45,190 --> 00:43:47,790 You know books, magazines, and even daily newspapers. 242 00:43:47,900 --> 00:43:49,570 All right, all right, smart ass, who is he? 243 00:43:50,190 --> 00:43:52,590 - The new American ambassador? - Bingo. 244 00:43:53,840 --> 00:43:56,860 He's got a wife but no one seems to have a picture of her. 245 00:43:58,220 --> 00:44:00,830 - Maybe she's camera shy. - No, she's not camera shy. 246 00:44:00,930 --> 00:44:02,910 She's got a past and she's not talking about it. 247 00:44:03,230 --> 00:44:05,310 And I did some checking and found out she's really French. 248 00:44:05,520 --> 00:44:07,290 Married before with a kid. 249 00:44:07,500 --> 00:44:10,940 I've got an ex I don't talk about either. What's wrong with that? 250 00:44:11,150 --> 00:44:13,130 Nothing except that you don't dodge photographers... 251 00:44:13,340 --> 00:44:15,010 ...like you've got something to hide. 252 00:44:15,840 --> 00:44:18,550 - So you want me to nail her, right? - You are the best. 253 00:44:19,600 --> 00:44:23,770 I don't like to do this. I feel like shit. 254 00:44:23,870 --> 00:44:27,310 - And besides, I am retired. - On what? IOUs? 255 00:44:27,630 --> 00:44:31,070 I'm not just your agent Nicolas, I'm your bank and you're way past due. 256 00:44:31,280 --> 00:44:35,030 Do yourself a favour and go to work. I can get 5 figures for this picture. 257 00:44:39,100 --> 00:44:41,490 All right. What's her schedule? 258 00:44:42,120 --> 00:44:44,520 She arrives by private jet tonight. 259 00:44:46,500 --> 00:44:49,210 - I gotta go, I gotta go. Bye. - Take that picture. 260 00:45:13,300 --> 00:45:15,380 Be careful. You almost fell! 261 00:45:16,630 --> 00:45:18,200 Where are you going? 262 00:45:19,030 --> 00:45:23,510 Let's see if you understand me. Listen, I'm looking for public toilets. 263 00:45:23,720 --> 00:45:25,700 The Champs Elysées are over there or over here? 264 00:45:30,290 --> 00:45:35,510 I'd like to go to the public toilets which are in that direction. Please. 265 00:45:38,010 --> 00:45:40,720 If you understand me, in that direction... 266 00:46:12,520 --> 00:46:14,290 And thanks for the ride! 267 00:47:04,450 --> 00:47:06,120 Can we jump in? 268 00:47:12,690 --> 00:47:14,250 Nice wheels! 269 00:47:14,360 --> 00:47:17,800 What did you expect? I only steal the best! 270 00:47:21,550 --> 00:47:23,430 - Is this Nicolas Bardo? - Speaking. 271 00:47:23,640 --> 00:47:25,720 You took a picture of Mrs. Watts? 272 00:47:27,600 --> 00:47:29,260 Who wants to know? 273 00:47:29,580 --> 00:47:31,980 Leonard Shiff. Head of Watts' security. 274 00:47:32,600 --> 00:47:34,270 I'd like to buy it. 275 00:47:35,630 --> 00:47:39,070 Well, I'm sorry, Mr. Shiff, but it's already been sold. 276 00:47:40,010 --> 00:47:42,720 Unsell it. We'll double whatever you've got. 277 00:47:43,660 --> 00:47:46,370 That's very generous but I... 278 00:47:46,370 --> 00:47:48,760 I don't think you realize who you're dealing with, Mr. Bardo. 279 00:47:48,970 --> 00:47:52,000 We know all about you, your overdrawn bank account... 280 00:47:52,310 --> 00:47:54,710 ...your criminal record. I suggest... 281 00:47:55,330 --> 00:47:57,730 ...you get that picture back and you bring it to me... 282 00:47:58,360 --> 00:48:01,070 ...at the residence tomorrow morning 11a.m. sharp. 283 00:48:02,010 --> 00:48:06,070 - Don't keep me waiting. - Sir, hold on! Hello! 284 00:48:07,850 --> 00:48:09,930 Nice going, man. Really. 285 00:48:11,500 --> 00:48:13,890 Thanks for keeping your mouth shut. 286 00:48:15,880 --> 00:48:18,270 They must have offered you some sweet deals to talk? 287 00:48:18,800 --> 00:48:20,880 There was nothing to talk about. 288 00:48:23,800 --> 00:48:27,240 They just asked about the diamonds, of which I knew shit. 289 00:48:28,280 --> 00:48:30,990 Once the insurance paid off, they stopped asking. 290 00:48:33,290 --> 00:48:36,310 Don't worry, man! That bitch knows. 291 00:48:37,560 --> 00:48:39,960 I thought about her every fucking minute... 292 00:48:41,210 --> 00:48:45,700 ...every fucking hour, for seven fucking years! 293 00:48:47,990 --> 00:48:49,970 Where is she? 294 00:48:55,920 --> 00:48:58,620 I've been looking. I talked to everyone, I never stopped. 295 00:48:59,570 --> 00:49:03,320 I ran down every scumbag that ever knew her. 296 00:49:03,530 --> 00:49:05,610 She just vanished off the face of the earth? 297 00:49:05,930 --> 00:49:08,320 Hey, I'm not Interpol, alright! 298 00:49:09,260 --> 00:49:11,350 I've been fucked same as you! 299 00:49:13,020 --> 00:49:15,100 I did a hell of a lot of checking! 300 00:49:17,290 --> 00:49:20,100 I've got one thing, maybe, one thing... 301 00:49:23,230 --> 00:49:25,320 You know that girlfriend of hers? 302 00:49:25,950 --> 00:49:27,610 The brunette... 303 00:49:30,010 --> 00:49:33,760 She's fencing diamonds. It's all I've got. 304 00:49:58,370 --> 00:49:59,730 Wait, wait. 305 00:50:00,360 --> 00:50:02,020 Excuse me, officer... 306 00:51:05,000 --> 00:51:07,090 There is less and less sun. 307 00:51:18,350 --> 00:51:20,120 Let's wait for the sun. 308 00:52:54,380 --> 00:52:56,780 Park Bardo in the office until I can get... 309 00:53:03,980 --> 00:53:05,750 Hold on a second. 310 00:53:17,110 --> 00:53:21,600 I don't believe it. This paparazzi scum is wearing a wire. 311 00:53:25,660 --> 00:53:28,480 Make sure he doesn't get passed security. 312 00:53:38,700 --> 00:53:40,050 Hold on... 313 00:53:42,140 --> 00:53:46,620 - Can you help me, please? - One minute, pal. 314 00:57:07,870 --> 00:57:09,950 Damn it! Damn it! 315 00:57:10,890 --> 00:57:12,560 Oh shit! 316 00:57:25,180 --> 00:57:27,570 - Is the bar open? - Yes of course, sir. 317 00:57:28,200 --> 00:57:31,330 But you can't stay there. Please move your bike. 318 00:57:34,350 --> 00:57:36,020 - You can't leave it there. - I know, I know. 319 00:57:40,090 --> 00:57:41,650 - Please... - Okay. 320 00:58:46,720 --> 00:58:50,150 Hi! I'm sorry to bother you but I rented this room last night... 321 00:58:50,260 --> 00:58:52,340 ...and I think I left my disk here. 322 00:58:53,280 --> 00:58:55,370 - A disk? - When I got home... 323 00:58:55,680 --> 00:58:58,390 I checked my laptop, and the backup disk was gone! 324 00:58:59,020 --> 00:59:02,770 It's the only copy I have and I've been searching like hell for it. 325 00:59:03,290 --> 00:59:07,460 Then I remembered the only place I could have left it was...here. 326 00:59:07,670 --> 00:59:09,970 So did you mind if I come in and just take a look around? 327 00:59:09,970 --> 00:59:12,680 - I don't think it's a good idea... - Thank you very much. 328 00:59:14,030 --> 00:59:15,600 I appreciate it. 329 00:59:19,770 --> 00:59:21,120 Thank you. 330 00:59:21,440 --> 00:59:24,150 Oh my God, I got so much information in that disk. 331 00:59:27,070 --> 00:59:30,190 You didn't see a disk right? I mean, actually it's not a disk. 332 00:59:30,400 --> 00:59:32,380 It's not like a CD or a DVD or anything like that... 333 00:59:32,700 --> 00:59:36,870 ...it's called floppy. It's a black thing that you introduce in the computer. 334 00:59:38,020 --> 00:59:41,140 I am remembering now that I put it there... 335 00:59:41,460 --> 00:59:45,210 ...'cause I was working in bed. I just love to work in bed. 336 00:59:46,250 --> 00:59:48,960 I bet you do too. Anyway, let me... 337 00:59:49,590 --> 00:59:51,990 Let just remember exactly what I did. 338 00:59:52,610 --> 00:59:54,280 I sat over here. 339 00:59:55,640 --> 00:59:58,970 I sat over here and I put it on my lap, because it's a laptop... 340 00:59:58,970 --> 01:00:01,060 ...and I just plugged it over there and... 341 01:00:01,270 --> 01:00:04,710 Actually, you know what had happened? What happened is that I wasn't alone. 342 01:00:05,130 --> 01:00:06,900 I wasn't alone and then... 343 01:00:09,190 --> 01:00:10,960 Oh my God! 344 01:00:11,590 --> 01:00:13,990 That's not your business. 345 01:00:14,200 --> 01:00:17,010 Well, ah...No, it's not. 346 01:00:17,850 --> 01:00:19,930 It's not but it is. 347 01:00:20,560 --> 01:00:22,230 Because... 348 01:00:22,540 --> 01:00:23,890 Excuse me... 349 01:00:29,320 --> 01:00:31,090 Are you alright? 350 01:00:32,340 --> 01:00:34,430 I think I can help you. 351 01:00:34,740 --> 01:00:36,720 I have been working in a hospital for a couple of years and... 352 01:00:37,030 --> 01:00:40,160 I was a kind of a candy striper myself. Just sit down over here. 353 01:00:40,370 --> 01:00:43,810 Give me your arms. Put them up. Just like this and...Relax! Relax! 354 01:00:44,020 --> 01:00:46,100 And breathe, breathe and relax. 355 01:00:46,420 --> 01:00:49,230 And now listen to me. Good. 356 01:00:49,750 --> 01:00:53,510 I know, because I have been accused of having an overactive imagination... 357 01:00:53,820 --> 01:00:56,220 ...but when a classy woman like yourself... 358 01:00:56,430 --> 01:00:59,140 ...checks into an airport hotel, in the middle of the morning... 359 01:00:59,450 --> 01:01:02,890 ...with a bunch of bullets and a gun, there's only one word that follows. 360 01:01:03,830 --> 01:01:05,390 What word? 361 01:01:05,500 --> 01:01:06,440 "Bang". 362 01:01:07,790 --> 01:01:10,190 Now, if a guy walks in... 363 01:01:10,500 --> 01:01:12,900 ...maybe there doesn't have to be a "bang". 364 01:01:13,110 --> 01:01:15,190 Maybe there is something to talk about? 365 01:01:17,490 --> 01:01:18,840 Coffee? 366 01:01:21,040 --> 01:01:25,100 Maybe we should have start with some introductions? 367 01:01:26,250 --> 01:01:28,330 I don't care who you are. 368 01:01:28,960 --> 01:01:31,360 And I definitely don't want you to know who I am. 369 01:01:31,670 --> 01:01:33,650 All right, that's fair enough. 370 01:01:33,970 --> 01:01:35,630 Let's call me... "Harry"... 371 01:01:38,030 --> 01:01:40,120 ...and let's start with the shiner. 372 01:01:41,060 --> 01:01:42,720 Who's beating you up? 373 01:01:45,960 --> 01:01:48,040 - Must we talk about this? - Yes. 374 01:01:49,290 --> 01:01:51,690 Or we're gonna find the local police station... 375 01:01:52,000 --> 01:01:54,090 ...and we're gonna talk about it there. 376 01:02:00,450 --> 01:02:03,160 - My husband. - All right, why? 377 01:02:05,870 --> 01:02:07,330 He has... 378 01:02:08,270 --> 01:02:11,710 ...difficulty to control his temper. 379 01:02:14,940 --> 01:02:16,920 Why does he lose it? 380 01:02:17,970 --> 01:02:20,680 Because I can't live with him here. 381 01:02:23,490 --> 01:02:26,620 - Why not? - I have a past here. 382 01:02:28,920 --> 01:02:30,900 I was safe in the States but here... 383 01:02:32,250 --> 01:02:34,340 ...it only takes one photo... 384 01:02:40,590 --> 01:02:42,260 Like the one today? 385 01:02:51,230 --> 01:02:53,000 I took that picture. 386 01:02:57,800 --> 01:03:01,550 So "Harry" is Nicolas Bardo. 387 01:03:05,200 --> 01:03:07,600 Why did you follow me, to get more photos? 388 01:03:08,540 --> 01:03:10,210 No, no, I... 389 01:03:11,560 --> 01:03:14,690 I just came to tell your security goon, Mr. Shiff... 390 01:03:15,210 --> 01:03:18,230 ...that I couldn't stop the picture from being published. I'm sorry. 391 01:03:18,550 --> 01:03:21,990 Anyone can see that. You've wasted your time. 392 01:03:28,870 --> 01:03:30,960 This espresso is cold. 393 01:03:31,580 --> 01:03:33,670 - Can I get you another cup? - Why? 394 01:03:34,920 --> 01:03:37,000 There's nothing more to say. 395 01:03:38,260 --> 01:03:40,340 Can I go now? You have the gun. 396 01:03:40,970 --> 01:03:43,260 Sex Shops are open all day. 397 01:03:44,300 --> 01:03:46,390 I don't think I'll be going to one. 398 01:03:47,950 --> 01:03:49,620 How can I be sure? 399 01:03:52,230 --> 01:03:53,900 Just stay with me. 400 01:03:55,980 --> 01:03:58,380 I need air but I don't want to talk anymore. 401 01:04:06,100 --> 01:04:08,490 Good... So where is she? 402 01:04:09,120 --> 01:04:11,200 The ambassador is extremely worried. 403 01:04:12,460 --> 01:04:14,850 The police? God, no. 404 01:04:16,520 --> 01:04:17,880 Keep calling Shiff... 405 01:04:55,000 --> 01:04:57,400 Right when I got divorced, I just decided to leave Spain... 406 01:04:57,710 --> 01:05:00,840 ...and come here to Paris to prevent myself...kind of think, you know... 407 01:05:01,670 --> 01:05:03,760 I mean I've got these crazy photographer ideas... 408 01:05:04,380 --> 01:05:07,090 ...and don't think for a second that I am a paparazzi. I hate them. 409 01:05:07,410 --> 01:05:10,430 I feel like shit but I have to make some money. That's the only way... 410 01:05:10,740 --> 01:05:12,830 But...There is a square here in Paris... 411 01:05:13,770 --> 01:05:17,210 ...full of coffee shops, beautiful, and there is one in particular... 412 01:05:17,420 --> 01:05:19,810 ...in a corner, you know, with these light reflections... 413 01:05:20,130 --> 01:05:22,110 ...and I saw something that changed my life... 414 01:05:22,420 --> 01:05:25,550 - It's a great story, Nicolas. - This is the best part! 415 01:05:25,760 --> 01:05:27,840 I know. I know. Maybe another time. 416 01:05:28,780 --> 01:05:32,220 It's a great story but right now I'm... 417 01:05:33,790 --> 01:05:38,690 ...very tired and I would just like to take a warm bath and relax a little... 418 01:05:39,730 --> 01:05:42,130 ...before I go home, OK? Thank you for today. 419 01:05:42,760 --> 01:05:45,570 I'll be waiting out here... Just in case you need anything... 420 01:05:47,450 --> 01:05:51,200 - You don't trust me, do you? - No, no, no. It's not that. 421 01:05:52,140 --> 01:05:53,810 It's just being careful. 422 01:05:57,150 --> 01:05:59,230 - Are you all right? - No. 423 01:06:01,420 --> 01:06:04,550 - I'm out of my medicine. - There was a pharmacy in the airport. 424 01:06:04,860 --> 01:06:06,940 Oh that's right. 425 01:06:10,180 --> 01:06:12,260 My inhaler is in my car. 426 01:06:12,890 --> 01:06:14,560 They can refill it for me there. 427 01:06:15,600 --> 01:06:17,580 That wouldn't be being careful... 428 01:06:18,520 --> 01:06:20,500 Nicolas, take my car... 429 01:06:23,110 --> 01:06:26,960 ...take my purse if you're so worried that I go somewhere. 430 01:06:29,780 --> 01:06:31,760 You can call a taxi, I don't... 431 01:06:34,790 --> 01:06:37,180 Yes, Nicolas, I could call a taxi. 432 01:06:39,790 --> 01:06:41,770 But I'm not going to do that. 433 01:06:47,820 --> 01:06:50,840 I'm not going to need these in the bath. 434 01:06:51,370 --> 01:06:53,140 Hey! Wait. 435 01:06:54,390 --> 01:06:58,250 I'm definitely not going anywhere without them. 436 01:07:09,510 --> 01:07:11,910 Are you flirting with me? 437 01:07:16,500 --> 01:07:17,950 Was I? 438 01:07:20,040 --> 01:07:22,440 I believe so, yeah. 439 01:07:24,320 --> 01:07:26,400 I didn't mean to. 440 01:07:27,340 --> 01:07:29,420 It's just that... 441 01:07:30,570 --> 01:07:34,740 ...all your boyhood stories make you so... 442 01:07:35,990 --> 01:07:38,080 ...damn lovable. 443 01:07:44,020 --> 01:07:46,420 Was that the point? 444 01:08:38,040 --> 01:08:41,160 Hello, is this police? 445 01:08:42,410 --> 01:08:45,540 Madre de Dios. My name is Sophia. 446 01:08:45,750 --> 01:08:49,920 I call now from the airport De Gaulle. Yes, De Gaulle. 447 01:08:51,170 --> 01:08:54,610 A man just hit the lady in front of the pharmacy. 448 01:08:56,180 --> 01:09:02,020 Yes, wait a second. Yes, man is still there, but I see no lady. 449 01:09:02,430 --> 01:09:04,830 Yes, he steal her car. 450 01:09:05,150 --> 01:09:08,170 No, I can't. No, not possible. No, sorry. 451 01:09:08,480 --> 01:09:11,190 My husband calling me. Sorry. No, I can't. 452 01:09:17,970 --> 01:09:19,530 Is it your car? 453 01:09:19,640 --> 01:09:22,350 It's not mine but... Somebody lend it to me and... 454 01:09:43,620 --> 01:09:45,290 Come in! 455 01:09:53,210 --> 01:09:54,780 Good morning. 456 01:09:56,130 --> 01:09:58,220 You can put it there. 457 01:10:08,750 --> 01:10:11,460 - Could you hand me my bag? -Of course. 458 01:10:11,780 --> 01:10:13,860 It's over there by the bed. 459 01:10:30,020 --> 01:10:33,150 - I can't find it. - Maybe on the floor? 460 01:10:38,050 --> 01:10:40,130 I'm sorry but I don't see it. 461 01:10:42,220 --> 01:10:44,620 This is the gun we found in the Mercedes. 462 01:10:44,830 --> 01:10:47,230 - Any details? - No, it's not registered. 463 01:10:47,850 --> 01:10:51,710 Concerning the car... It belongs to the American Embassy. 464 01:11:04,740 --> 01:11:08,180 This doesn't make much sense. I'm Chief Inspector Serra. 465 01:11:09,440 --> 01:11:11,100 Maybe you can help me out? 466 01:11:12,040 --> 01:11:13,810 I said it already. 467 01:11:15,380 --> 01:11:17,050 But, OK. Alright. 468 01:11:17,780 --> 01:11:20,170 Mrs. Watts was trying to kill herself. 469 01:11:21,010 --> 01:11:22,570 I stopped her... 470 01:11:22,780 --> 01:11:25,180 ...so she set me up for you guys, to get me out of her way. 471 01:11:26,020 --> 01:11:28,100 How did you come up with that? 472 01:11:30,190 --> 01:11:33,940 I read a lot of mysteries and I just figure out the endings half way... 473 01:11:35,190 --> 01:11:37,690 I put the clues together and I know what happened, sir. 474 01:11:37,690 --> 01:11:37,800 What happened, Mr. Bardo... I put the clues together and I know what happened, sir. 475 01:11:37,800 --> 01:11:39,780 What happened, Mr. Bardo... 476 01:11:40,090 --> 01:11:43,840 ...was a car belonging to Ambassador Watts was found in your possession. 477 01:11:44,160 --> 01:11:45,830 I know, I know that... 478 01:11:47,290 --> 01:11:50,100 On the front seat was a gun, bullets... 479 01:11:52,290 --> 01:11:54,060 ...blouse and dress. 480 01:11:56,670 --> 01:11:59,070 The only thing missing is the woman. 481 01:12:01,680 --> 01:12:03,240 Where is she? 482 01:12:04,910 --> 01:12:06,990 I don't know. I don't know... 483 01:12:08,350 --> 01:12:11,060 - You checked out the hotel? - Yeah, we checked the room. 484 01:12:12,000 --> 01:12:14,080 We found a naked waitress in a coma. 485 01:12:15,960 --> 01:12:18,360 Did you have anything to do with that? 486 01:12:20,340 --> 01:12:21,690 No. 487 01:12:22,630 --> 01:12:26,070 I wasn't there. I was buying an inhaler. 488 01:12:27,010 --> 01:12:28,370 Inhaler? 489 01:12:29,000 --> 01:12:30,350 Yes... 490 01:12:31,920 --> 01:12:36,400 An inhaler. All right? Mrs. Watts has asthma. 491 01:12:37,550 --> 01:12:40,980 So I went to a pharmacy to get her prescription refilled. That's it. 492 01:12:46,620 --> 01:12:48,280 So, you figured... 493 01:12:49,540 --> 01:12:53,290 ...by having her car and her clothes, she wasn't going anywhere? 494 01:12:55,170 --> 01:12:56,940 That's correct, yeah. 495 01:12:58,610 --> 01:13:01,320 And you kept the gun so she wouldn't shoot herself? 496 01:13:02,570 --> 01:13:04,240 That's right. 497 01:13:05,590 --> 01:13:07,680 Why would she want to do that? 498 01:13:11,330 --> 01:13:14,350 - Excuse me? - Why would she want to do that? 499 01:13:15,290 --> 01:13:19,770 Well, her husband was beating her up because she wanted to leave him. 500 01:13:20,920 --> 01:13:23,320 The American Ambassador beats his wife? 501 01:13:27,600 --> 01:13:31,350 That's right, that's right, yes. 502 01:13:32,290 --> 01:13:34,680 And she has the face to prove it... 503 01:13:40,630 --> 01:13:42,300 You see... 504 01:13:42,610 --> 01:13:45,010 I'm kind of a mystery buff myself. 505 01:13:46,990 --> 01:13:49,390 And you know what kind of mystery this is? 506 01:13:53,040 --> 01:13:54,700 - A kidnapping. - Oh come on! 507 01:13:55,020 --> 01:13:57,000 Ambassador's wife held for ransom. 508 01:13:57,310 --> 01:14:00,440 Everything was going fine until someone reported a stolen car. 509 01:14:01,590 --> 01:14:04,190 You didn't even have time to send the ransom note... 510 01:14:04,300 --> 01:14:07,010 - ...or did you? - No. What are you talking about? 511 01:14:08,370 --> 01:14:11,490 I am no kidnapper, sir. 512 01:14:11,600 --> 01:14:13,990 Why don't we take a ride down to the Residence... 513 01:14:14,310 --> 01:14:16,710 ...and see what the Ambassador has to say about that? 514 01:14:17,020 --> 01:14:19,730 I think this is a terrible misunderstanding. 515 01:14:20,040 --> 01:14:22,130 I spoke with Mrs. Watts... 516 01:14:22,340 --> 01:14:25,150 ...she explained to me how she let Mr. Bardo use her car. 517 01:14:25,780 --> 01:14:28,490 I don't know who reported it stolen because it wasn't. 518 01:14:28,700 --> 01:14:30,680 And my attorney, Mrs. Phillips... 519 01:14:31,100 --> 01:14:33,810 ...has indicated to me that no crime has been committed... 520 01:14:34,020 --> 01:14:37,770 ...so I'm a little confused as to what we are doing here, inspector. 521 01:14:38,710 --> 01:14:41,420 - You spoke to your wife yourself? - Yes, I did. 522 01:14:43,090 --> 01:14:46,840 - Could I speak with her? - I don't think that's necessary. 523 01:14:47,470 --> 01:14:50,490 This has been an awkward situation for all of us concerned... 524 01:14:51,010 --> 01:14:53,720 ...and I really... I don't want to prolong it. 525 01:14:58,520 --> 01:15:01,960 Mrs. Phillips will have to handle your questions from now on. 526 01:15:02,270 --> 01:15:04,360 I have an engagement. Please excuse me. 527 01:15:16,560 --> 01:15:20,730 Inspector Serra, you've displayed a boorish lack of sensitivity... 528 01:15:20,940 --> 01:15:23,650 towards the American Ambassador. 529 01:15:24,270 --> 01:15:27,710 We do not need or want your investigative skills employed... 530 01:15:28,240 --> 01:15:32,410 ...to discover why Mrs. Watts was in a hotel bedroom with Mr. Bardo. 531 01:15:35,020 --> 01:15:37,720 I suggest you return to your duties and drop this matter. 532 01:15:38,770 --> 01:15:40,850 The less said about it the better. 533 01:15:43,150 --> 01:15:46,070 I'd still like to talk to Mrs. Watts. 534 01:15:46,170 --> 01:15:50,970 - And what crime has she committed? - No crime, I just want to see her. 535 01:15:51,800 --> 01:15:55,240 Well, I'm sure we all want to see lots of people... 536 01:15:56,490 --> 01:15:59,620 ...but fortunately in our country and in yours... 537 01:16:00,870 --> 01:16:03,270 ...they are not compelled to see us. 538 01:16:04,210 --> 01:16:06,290 Good day, Inspector. 539 01:16:09,950 --> 01:16:11,200 Sir! 540 01:16:11,200 --> 01:16:13,910 Do you know the penalty for having an illegal hand gun? 541 01:16:14,220 --> 01:16:16,930 - I told you, it's not my gun. - OK. Then we'll just keep it. 542 01:16:17,870 --> 01:16:19,850 Now, about your motorcycle... 543 01:16:20,890 --> 01:16:24,330 - You really want to report it stolen? - Of course I want to report it stolen. 544 01:16:24,540 --> 01:16:26,310 If it wasn't at the hotel, somebody took it, sir. 545 01:16:26,520 --> 01:16:28,300 Why don't you look a little harder? 546 01:16:28,610 --> 01:16:30,590 If it doesn't turn up in a few days, give me a call. 547 01:16:31,220 --> 01:16:35,700 Sir, you don't believe one goddamn thing I said, right? 548 01:16:36,640 --> 01:16:39,350 Not only don't I believe you, I don't even like you. 549 01:16:40,180 --> 01:16:42,580 Look, Bardo, I know who you are. 550 01:16:42,900 --> 01:16:46,020 Ex-paparazzi smart ass who hasn't worked for seven years. 551 01:16:46,650 --> 01:16:49,360 I don't know what you're up to but it's not smart. 552 01:16:49,670 --> 01:16:52,380 And if you keep it up, you're going to wind up on a cell block... 553 01:16:52,590 --> 01:16:54,570 ...full of smart guys just like you. 554 01:19:02,410 --> 01:19:04,080 "Mr. Watts... 555 01:19:04,390 --> 01:19:06,790 ...if you ever want to see your wife again... 556 01:19:07,730 --> 01:19:09,390 ...bring 10 million dollars... 557 01:19:10,020 --> 01:19:12,840 ...in Bearer Bonds to the Passerelle Debilly... 558 01:19:13,460 --> 01:19:15,130 ...at 2 a.m. this morning. 559 01:19:15,760 --> 01:19:18,880 If you inform the police or arrive with anyone besides yourself... 560 01:19:21,070 --> 01:19:22,740 ...she will be killed." 561 01:19:26,390 --> 01:19:28,060 Oh shit. 562 01:19:33,380 --> 01:19:35,460 Son of a bitch! 563 01:19:47,140 --> 01:19:48,700 Mrs. Watts... 564 01:19:51,830 --> 01:19:53,500 Call me Lily. 565 01:19:55,170 --> 01:19:56,840 Okay, Lily. 566 01:19:58,720 --> 01:20:01,110 What the hell do you think you're doing, Lily? 567 01:20:02,050 --> 01:20:03,720 Are you mad at me? 568 01:20:04,030 --> 01:20:06,120 Mad? Nah... 569 01:20:07,060 --> 01:20:09,450 You're making everybody think I've kidnapped you. 570 01:20:11,750 --> 01:20:13,420 Haven't you? 571 01:20:13,730 --> 01:20:15,400 That is not funny... 572 01:20:15,710 --> 01:20:17,690 No, Nicolas. You're right. It's not funny. 573 01:20:18,740 --> 01:20:21,130 It wasn't funny when you sold my picture to the papers either. 574 01:20:22,070 --> 01:20:24,370 Then you showed up to do what? 575 01:20:24,470 --> 01:20:27,490 Explain, apologize, lie? 576 01:20:28,540 --> 01:20:32,390 I was afraid for your life. I felt responsible for it, damn it! 577 01:20:32,920 --> 01:20:35,310 That's so sweet, Nicolas. 578 01:20:38,550 --> 01:20:40,630 I'm a bad girl, Nicolas. 579 01:20:42,510 --> 01:20:44,280 Real bad. 580 01:20:45,220 --> 01:20:47,300 Rotten to the heart. 581 01:20:47,930 --> 01:20:50,640 Last scrape I was in I fucked up a lot of people. 582 01:20:52,000 --> 01:20:54,710 Bad people. People like me. People that don't forget. 583 01:20:57,320 --> 01:20:59,400 But I was given a second chance. 584 01:21:00,440 --> 01:21:04,510 So I went back to States where I got everything a bad girl ever wanted. 585 01:21:06,490 --> 01:21:08,580 Fucking Watts! 586 01:21:10,770 --> 01:21:14,940 He was sweet, until being the richest man in the world wasn't enough. 587 01:21:16,500 --> 01:21:18,590 He had to have public glory. 588 01:21:19,730 --> 01:21:21,510 So he gave away a ton of money... 589 01:21:21,820 --> 01:21:23,900 ...bought himself the French Ambassadorship. 590 01:21:24,220 --> 01:21:27,660 Which meant the Misses got dragged out into the Parisian limelight. 591 01:21:29,220 --> 01:21:30,890 Well, I couldn't do that Nicolas... 592 01:21:31,200 --> 01:21:33,600 ...'cause bad people read newspapers too. 593 01:21:34,230 --> 01:21:35,890 There you go. 594 01:21:37,880 --> 01:21:39,860 Enter my worst nightmare. 595 01:21:41,010 --> 01:21:44,860 You snap that fucking picture, sell it to the tabloids. 596 01:21:45,390 --> 01:21:49,140 And now it's only a matter of time before those bad people come running. 597 01:21:52,370 --> 01:21:55,810 So I got the photographer turned blackmailer to kidnapped me. 598 01:21:57,690 --> 01:22:00,400 Blackmailer? You offered me money! 599 01:22:01,440 --> 01:22:04,570 And I have never kidnapped anybody, you fucking bitch! 600 01:22:05,410 --> 01:22:07,070 Then where am I, Nicolas? 601 01:22:08,740 --> 01:22:12,180 Why did you have my car, my clothes, a gun? 602 01:22:13,750 --> 01:22:16,870 Why was a ransom note e-mailed from your computer? 603 01:22:18,130 --> 01:22:21,570 - Everyone knows you did it. - I've got to think. I've got to think. 604 01:22:22,400 --> 01:22:24,490 I've got to think. 605 01:22:24,700 --> 01:22:27,510 Don't bother. You don't have to think about anything. 606 01:22:27,610 --> 01:22:30,010 I've got it all thought out for you. 607 01:22:30,330 --> 01:22:34,080 Watts is coming up here at 2 a.m. with 10 million dollars in a briefcase. 608 01:22:34,710 --> 01:22:37,000 Now if you start being a little nice to me... 609 01:22:38,040 --> 01:22:40,130 I might catch you in on the take. 610 01:22:45,760 --> 01:22:47,740 We are going to the police. 611 01:22:48,050 --> 01:22:50,140 Why would you want to do that? 612 01:22:50,760 --> 01:22:53,470 Because you're gonna tell them the crazy story you just told me. 613 01:22:54,310 --> 01:22:56,700 Nicolas? You think I'm stupid? 614 01:22:57,330 --> 01:23:00,770 I'm going to tell them a kidnapping story... 615 01:23:01,710 --> 01:23:03,170 ...starring you. 616 01:23:05,360 --> 01:23:07,440 Son of a bitch! Fuck... 617 01:23:07,760 --> 01:23:10,160 - Nicolas! - Hold. Hold on. Hold on. 618 01:23:10,470 --> 01:23:13,180 See, I did have time to go back to that sex shop. 619 01:23:13,700 --> 01:23:15,370 C'mon! 620 01:23:16,410 --> 01:23:18,390 What did you do with that other gun I gave you? 621 01:23:19,020 --> 01:23:21,100 - The cops took it. - They took it? 622 01:23:23,300 --> 01:23:26,220 - I got you another one. Come here. - Be careful with that thing. 623 01:23:26,220 --> 01:23:26,320 It's all right. - I got you another one. Come here. - Be careful with that thing. 624 01:23:26,320 --> 01:23:27,880 It's all right. 625 01:23:33,510 --> 01:23:36,950 Isn't sugar better than vinegar? 626 01:23:38,520 --> 01:23:39,870 Come on. 627 01:23:47,700 --> 01:23:49,670 We've got a couple hours, baby. 628 01:23:50,930 --> 01:23:53,320 Let's go do something fun, want you? 629 01:24:14,700 --> 01:24:17,830 How come you're the only man in this room that doesn't want to fuck me? 630 01:24:21,690 --> 01:24:24,080 Nicolas! Where are you going? 631 01:24:24,400 --> 01:24:26,690 I'm just going to buy some cigarettes. And you know... 632 01:24:26,690 --> 01:24:28,780 ...don't worry, I'm not going anywhere... 633 01:24:28,990 --> 01:24:31,380 ...while you've got my balls in your pocket, Lily. 634 01:24:39,000 --> 01:24:41,080 Pack of cigarettes. Anything American. 635 01:24:47,440 --> 01:24:49,110 22 francs. 636 01:25:04,440 --> 01:25:06,000 Hey, Nicolas! Come here! 637 01:25:06,420 --> 01:25:08,500 Meet my friend, Napoleon. 638 01:25:09,130 --> 01:25:11,110 I think he is in love. 639 01:25:12,470 --> 01:25:15,590 Can we just go outside for a second? I need to talk to you. 640 01:25:15,700 --> 01:25:18,510 Nicolas, com'on we're having fun. Just be cool. 641 01:25:18,720 --> 01:25:20,810 Well, I'm gonna go outside, all right? 642 01:25:21,120 --> 01:25:25,190 Nicolas, we don't want you to wait out in the cold, do we Napoleon? 643 01:25:26,860 --> 01:25:28,520 I mean, if we hit it off... 644 01:25:34,160 --> 01:25:36,860 I don't know, I was kind of thinking of letting you off the hook. 645 01:25:37,180 --> 01:25:38,740 - Really? - Yeah. 646 01:25:38,850 --> 01:25:41,240 I mean, you don't seem to be enjoying my company much. 647 01:25:42,180 --> 01:25:45,620 Maybe Napoleon and I should just sail off into the sunset. 648 01:25:46,150 --> 01:25:48,230 And you can go fuck yourself. 649 01:29:37,840 --> 01:29:39,500 I hope you didn't kill him. 650 01:29:41,170 --> 01:29:43,570 He was going to save me from a dip in the Seine. 651 01:29:43,880 --> 01:29:45,240 What? 652 01:29:45,550 --> 01:29:49,620 We had big plans. I was going off the bridge into his boat. 653 01:29:51,390 --> 01:29:53,790 Oh poor Lily, whatever happened to her? 654 01:29:54,000 --> 01:29:56,710 She must have drowned and washed out to sea. 655 01:29:57,650 --> 01:30:00,670 Thanks a lot, you've ruined everything. 656 01:30:04,320 --> 01:30:05,880 Fuck you. 657 01:30:12,250 --> 01:30:15,370 What's the matter, Nicolas? Did I make you jealous? 658 01:30:16,310 --> 01:30:18,080 Jealous? Yes. 659 01:30:20,690 --> 01:30:23,400 I was jealous. I am jealous. 660 01:30:25,700 --> 01:30:28,410 Come on, Nicolas! You don't have to lick my ass. 661 01:30:29,030 --> 01:30:30,600 Just fuck me. 662 01:30:34,870 --> 01:30:36,540 - You know what? - What? 663 01:30:37,170 --> 01:30:38,830 We can still go away. 664 01:30:40,500 --> 01:30:42,590 Both of us. Together. 665 01:30:48,220 --> 01:30:49,890 That's so sweet. 666 01:30:51,560 --> 01:30:53,330 Come here. Come here. 667 01:31:07,410 --> 01:31:09,070 That's so romantic. 668 01:31:10,430 --> 01:31:12,100 Without the money? 669 01:31:14,390 --> 01:31:15,950 Are you nuts? 670 01:31:43,380 --> 01:31:45,360 That's a choice. 671 01:31:46,610 --> 01:31:50,050 A bad choice. There are other ones. 672 01:31:50,680 --> 01:31:53,070 What? Like doing the right thing? 673 01:31:57,980 --> 01:32:00,060 That's a start. 674 01:32:02,670 --> 01:32:04,750 I tried that once, Nicolas. 675 01:32:08,400 --> 01:32:10,070 And you know what it got me? 676 01:32:12,370 --> 01:32:14,760 A lifetime of looking over my shoulder. 677 01:32:17,370 --> 01:32:20,080 You know why no good deed goes unpunished? 678 01:32:22,690 --> 01:32:26,550 Because this world is hell and you're nothing but a fucking patsy. 679 01:32:31,660 --> 01:32:34,050 I made everybody think you kidnapped me... 680 01:32:34,370 --> 01:32:37,080 ...so I could screw my husband out of 10 million bucks. 681 01:32:38,120 --> 01:32:39,790 That's what it's all about... 682 01:32:40,730 --> 01:32:43,440 ...me disappearing with 10 million bucks. 683 01:32:44,790 --> 01:32:47,190 So...wipe it off... 684 01:32:48,030 --> 01:32:49,690 ...and let's go get it. 685 01:32:59,080 --> 01:33:00,430 Fuck you. 686 01:33:21,500 --> 01:33:23,480 You're not gonna hurt her, right? 687 01:33:23,790 --> 01:33:26,190 Because I've done exactly what you told me to do. 688 01:33:29,110 --> 01:33:30,880 I've brought the money... 689 01:33:31,510 --> 01:33:33,490 ...and I haven't talked to anyone. 690 01:33:45,690 --> 01:33:48,400 - Don't do anything foolish, darling. - I won't. 691 01:33:49,030 --> 01:33:52,780 He just wants me to take the money and bring it back to him. 692 01:34:04,980 --> 01:34:07,060 It's Nicolas Bardo. 693 01:34:07,270 --> 01:34:10,400 Your wife is staging this kidnapping to take you for 10 million bucks. 694 01:34:10,920 --> 01:34:13,320 If you don't believe me, I got it right here on tape. 695 01:34:20,100 --> 01:34:22,180 What the fuck do you think you're doing? 696 01:34:22,390 --> 01:34:24,160 You killed him? 697 01:34:24,480 --> 01:34:26,250 Just being careful. 698 01:34:39,600 --> 01:34:43,040 That fucking bitch. She's at it again! 699 01:34:57,320 --> 01:34:58,990 The fucking bitch! 700 01:35:25,060 --> 01:35:28,500 You didn't think I'd give you a gun loaded with real bullets, did you? 701 01:35:38,090 --> 01:35:41,840 Baby, there's one more thing we gotta do... 702 01:35:48,100 --> 01:35:52,580 Oh God, somebody help! My husband! 703 01:35:56,760 --> 01:35:58,840 Fucking over everyone again! 704 01:36:01,140 --> 01:36:03,530 - How did you find me? - Not this time. 705 01:36:04,790 --> 01:36:06,140 Where... 706 01:36:06,770 --> 01:36:09,160 ...are the diamonds? 707 01:36:12,820 --> 01:36:14,380 Fuck you! 708 01:36:21,470 --> 01:36:23,140 Wake up, bitch... 709 01:36:27,520 --> 01:36:29,180 ...before you die. 710 01:40:07,010 --> 01:40:08,780 You know what's in this? 711 01:40:11,390 --> 01:40:14,830 The bullet that is gonna spread your brains all over that wall. 712 01:40:16,080 --> 01:40:18,160 You know how I know? Look at me! 713 01:40:20,040 --> 01:40:21,810 I'm your fucking fairy godmother... 714 01:40:23,170 --> 01:40:26,190 ...and I just dreamt your future. And mine too. 715 01:40:27,130 --> 01:40:28,800 And all I know is... 716 01:40:29,110 --> 01:40:31,720 ...if there's a snowball chance in hell that any of that shit happening... 717 01:40:31,720 --> 01:40:33,800 ...we're gonna change it right here. 718 01:40:37,770 --> 01:40:39,120 Now, listen. 719 01:40:40,790 --> 01:40:42,770 I know you got a bad break, but that's history... 720 01:40:42,770 --> 01:40:44,860 ...and you'd better fuckin' forget it, 'cause if you can't... 721 01:40:46,110 --> 01:40:48,090 Well, then you may as well go ahead and pull the trigger. 722 01:40:51,220 --> 01:40:53,300 But if you don't end it here... 723 01:40:54,240 --> 01:40:56,330 ...and you get your ass on that plane to America... 724 01:40:57,680 --> 01:41:00,080 ...your future will be sitting right next to you. 725 01:41:02,380 --> 01:41:04,670 His name is Bruce and he's a really good guy... 726 01:41:04,670 --> 01:41:07,070 ...and he's gonna look into your eyes... 727 01:41:08,010 --> 01:41:09,780 and he's gonna fall in love. 728 01:41:15,410 --> 01:41:17,390 And after that you're on your own. 729 01:41:20,000 --> 01:41:22,080 So what do you say? 730 01:41:22,710 --> 01:41:24,380 Do I pull the trigger... 731 01:41:25,000 --> 01:41:26,770 ...or do you get your ass on that plane... 732 01:41:28,030 --> 01:41:29,800 ...and have a wonderful life? 733 01:41:34,910 --> 01:41:37,300 How do I know that you tell the truth? 734 01:41:41,890 --> 01:41:43,980 How do I know there is a bullet in the chamber? 735 01:42:24,960 --> 01:42:27,350 That sure is pretty. Where did you get it? 736 01:42:32,570 --> 01:42:34,970 In a curio shop in Belleville. 737 01:42:36,320 --> 01:42:38,720 I got it for my daughter. 738 01:42:39,660 --> 01:42:42,790 I've got a little girl myself. She'll be ten next June. 739 01:42:44,350 --> 01:42:46,440 Do you remember the name of the store? 740 01:42:47,060 --> 01:42:48,730 I make a lot of deliveries there. 741 01:42:49,670 --> 01:42:52,480 I'd sure like to get her something like that for her birthday. 742 01:43:02,180 --> 01:43:04,270 You give this to her. 743 01:43:12,820 --> 01:43:15,210 That's sure nice of you. 744 01:43:16,890 --> 01:43:18,970 She'll just love it. 745 01:43:19,800 --> 01:43:21,890 It's just for a little girl. 746 01:43:22,520 --> 01:43:25,220 When she grows up, she'll think it's too silly. 747 01:43:25,540 --> 01:43:28,250 So just take it and hang it right there. 748 01:43:30,020 --> 01:43:33,780 So that, when you're on the road... 749 01:43:36,380 --> 01:43:39,200 ...your little girl will always be with you. 750 01:44:00,470 --> 01:44:03,810 Sir is not at home at the moment! 751 01:44:03,810 --> 01:44:05,890 What are you doing, dodging bill collectors? 752 01:44:06,000 --> 01:44:08,500 - I don't understand. - Nick, asshole, it's Johnny! 753 01:44:08,600 --> 01:44:10,690 - I know who you are. - What are you doing? 754 01:44:10,790 --> 01:44:13,090 Well just trying to catch a little lightning in a bottle. 755 01:44:13,090 --> 01:44:15,070 - Are you eating? - Barely. 756 01:44:15,070 --> 01:44:17,050 How would you like to make some real money? 757 01:44:17,150 --> 01:44:20,590 - What are you selling, John? - You know who Bruce Hewitt Watts is? 758 01:44:21,530 --> 01:44:23,620 - The new American ambassador? - Bingo. 759 01:44:24,140 --> 01:44:27,470 He's got this wife and three kids but no one seems to have a picture of them. 760 01:44:27,480 --> 01:44:29,770 Well, yeah maybe they're camera shy? 761 01:44:29,770 --> 01:44:33,210 There are some people, they like to keep their home life private. 762 01:44:33,520 --> 01:44:35,500 I know that is weird but they do. 763 01:44:35,510 --> 01:44:38,630 What's happening to you? D'you found a fucking god? You owe me, pal. 764 01:44:38,840 --> 01:44:41,240 Then I guess I have to keep on owing you. 765 01:44:41,760 --> 01:44:43,320 That's your half. 766 01:44:43,850 --> 01:44:45,930 There it is a little under four million. 767 01:44:47,180 --> 01:44:50,620 That's the best I could do. I had to fence them off one at a time. 768 01:44:51,460 --> 01:44:54,170 Sorry that it took so long but it was the safest way. 769 01:44:55,530 --> 01:44:57,300 Not bad for a night's work, huh? 770 01:44:58,240 --> 01:44:59,900 You call that work? 771 01:45:02,200 --> 01:45:05,320 Goodbye, Laure. It's best we don't see each other again. 772 01:45:26,390 --> 01:45:28,470 Gather around for the picture! 773 01:46:01,110 --> 01:46:03,200 Let's wait for the sun. 774 01:49:02,540 --> 01:49:05,980 - Excuse me lady, are you all right? - It was an accident, it was a terr... 775 01:49:11,300 --> 01:49:14,010 Sorry, I'm just so shook up. 776 01:49:21,310 --> 01:49:23,710 Actually, you look like you need a drink... 777 01:49:25,690 --> 01:49:27,050 A drink? 778 01:49:27,990 --> 01:49:29,550 Yes. Come on. 779 01:49:37,160 --> 01:49:38,620 I'm sorry... 780 01:49:39,460 --> 01:49:41,120 You look so familiar. 781 01:49:42,480 --> 01:49:44,880 Haven't we met before? Somewhere? 782 01:49:46,230 --> 01:49:47,900 Only in my dreams. 60548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.