All language subtitles for El.Marginal.S02E01.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,883 --> 00:00:24,243 Pessoal, a favela est� pegando fogo! 2 00:00:24,883 --> 00:00:28,003 Est� pegando fogo! 3 00:00:28,683 --> 00:00:30,483 Est� pegando fogo! 4 00:00:39,883 --> 00:00:42,843 Enquanto as fam�lias dos detentos chegam 5 00:00:42,923 --> 00:00:45,883 desesperadas para ter not�cias de seus entes queridos, 6 00:00:45,963 --> 00:00:48,563 continuamos sem informa��es oficiais 7 00:00:48,643 --> 00:00:50,603 sobre o que ocorre no p�tio de San Onofre. 8 00:00:50,683 --> 00:00:51,803 Cuidado! 9 00:00:51,883 --> 00:00:53,203 Tem a lista dos mortos? 10 00:00:53,763 --> 00:00:56,363 -Ajudem-no! -Ajudem! 11 00:00:56,443 --> 00:00:59,683 Salvem-no! 12 00:01:01,603 --> 00:01:02,803 Salvem! 13 00:01:03,443 --> 00:01:04,963 V�o salv�-lo, Mario. 14 00:01:16,963 --> 00:01:18,203 Eu me safei, certo? 15 00:01:19,283 --> 00:01:20,923 Deus vai ter que esperar. 16 00:01:41,403 --> 00:01:44,323 Est� acontecendo algo. Sigam-me com as c�meras. 17 00:01:44,403 --> 00:01:45,843 Me solte, filho da puta! 18 00:02:17,403 --> 00:02:20,723 Antes de o fogo come�ar, tiros foram disparados. 19 00:02:24,043 --> 00:02:26,603 Esperamos que o evento horr�vel 20 00:02:26,683 --> 00:02:28,763 que aconteceu aqui h� tr�s anos, 21 00:02:28,843 --> 00:02:31,283 o Motim das Pombas, n�o se repita. 22 00:02:35,683 --> 00:02:39,283 TR�S ANOS ANTES... 23 00:02:41,523 --> 00:02:44,403 PRIS�O MODELO DE SIERRA GRANDE 24 00:02:44,483 --> 00:02:46,683 -Vamos. -N�o. 25 00:02:46,763 --> 00:02:48,483 -N�o. -Vamos. 26 00:02:51,163 --> 00:02:53,803 Vamos. Cuidado com quem escolhem. 27 00:02:54,963 --> 00:02:56,523 -Vamos, Alberto! -Vamos! Depressa! 28 00:02:56,603 --> 00:02:58,043 Venha. 29 00:02:58,603 --> 00:02:59,683 Este � um idiota. 30 00:02:59,763 --> 00:03:02,043 -Aqui, cara! -Vamos, Mario. 31 00:03:02,763 --> 00:03:05,843 Mais sorte da pr�xima vez. Chupe o meu pau. 32 00:03:05,923 --> 00:03:07,483 �timo, cara! 33 00:03:08,403 --> 00:03:10,163 V� dan�ar no teatro, bichinha. 34 00:03:13,843 --> 00:03:15,283 Est� bem, Mario, tit�. 35 00:03:15,363 --> 00:03:18,483 Vamos! � bom vencermos! Vamos nessa! 36 00:03:22,403 --> 00:03:23,243 Venha aqui! 37 00:03:30,723 --> 00:03:32,163 Est� encrencado, Mario. 38 00:03:32,243 --> 00:03:33,443 Vamos! 39 00:03:38,163 --> 00:03:39,363 Espere, pare. 40 00:03:45,403 --> 00:03:47,363 -Voc� est� bem, Mario? -Est� doendo aqui. 41 00:03:48,483 --> 00:03:51,603 Estamos acabando com a ra�a deles. 42 00:03:56,203 --> 00:03:57,243 Tudo bem, Mario? 43 00:03:57,323 --> 00:03:59,923 Chame o enfermeiro. 44 00:04:00,003 --> 00:04:01,523 M�dico! Chamem o m�dico! 45 00:04:04,403 --> 00:04:06,323 Fora! 46 00:04:07,323 --> 00:04:09,283 N�o! O que houve, Marito? 47 00:04:09,363 --> 00:04:11,963 Afastem-se todos! 48 00:04:12,043 --> 00:04:16,083 Entre 45 e 55 anos. 49 00:04:16,163 --> 00:04:17,843 Nome: Mario Borges. 50 00:04:49,003 --> 00:04:52,043 Respire tranquilo. 51 00:04:54,483 --> 00:04:55,843 Isso. 52 00:05:18,083 --> 00:05:19,683 Eles est�o vindo! Meu Deus! 53 00:05:19,763 --> 00:05:22,203 Vamos! Depressa! 54 00:05:22,923 --> 00:05:23,763 Vamos. 55 00:05:32,163 --> 00:05:33,403 Gra�as a Deus! 56 00:05:33,483 --> 00:05:35,643 -Vamos! -Vamos! 57 00:05:40,763 --> 00:05:42,643 -Vamos. -Pare! Espere! 58 00:05:42,723 --> 00:05:44,763 Espere, ele � amigo. Tem que pag�-lo. 59 00:05:44,843 --> 00:05:45,763 -Mario, voc� est� bem? -Sim. 60 00:05:45,843 --> 00:05:47,043 -Idiota. -Filho da puta. 61 00:05:47,123 --> 00:05:49,243 -Vamos. -Vamos, Marito. 62 00:05:49,323 --> 00:05:50,483 Valeu por cuidar do meu irm�o. 63 00:05:50,563 --> 00:05:52,443 -Tudo bem. -Se falar merda, te pego. 64 00:05:52,523 --> 00:05:54,763 Vamos, pessoal! Tome cuidado, cara. 65 00:05:54,843 --> 00:05:56,083 -Vamos! -Vamos, Mario. 66 00:05:56,163 --> 00:05:57,443 Vamos. 67 00:07:31,481 --> 00:07:34,641 N�o sei se estou mais feliz porque fugi... 68 00:07:35,521 --> 00:07:37,841 -Ele nem consegue falar. -...ou porque vencemos o jogo. 69 00:07:38,401 --> 00:07:39,881 Voc� j� disse isso. 70 00:07:40,881 --> 00:07:43,001 -Uma jogada foi incr�vel. -Prossiga. 71 00:07:44,761 --> 00:07:47,081 Teve uma falta, sei l�. Eles iam brigar, e eu disse: 72 00:07:47,161 --> 00:07:49,041 "Ei, parem. 73 00:07:49,561 --> 00:07:51,641 Viemos jogar futebol, n�o lutar boxe." 74 00:07:51,721 --> 00:07:54,161 Eu peguei a bola e disse: "Foi falta. 75 00:07:55,161 --> 00:07:56,761 Bate, bola dentro. Gol!" 76 00:07:58,281 --> 00:08:01,321 J� disse, Marito. Vamos. Pare de sacanagem! 77 00:08:01,401 --> 00:08:03,121 Mas, pelo menos, nesta partida, 78 00:08:04,401 --> 00:08:05,481 ningu�m morreu. 79 00:08:06,161 --> 00:08:07,641 -Pelo menos. -�. 80 00:08:07,721 --> 00:08:08,681 Foi um jogo justo. 81 00:08:20,721 --> 00:08:21,721 Se importa comigo? 82 00:08:23,201 --> 00:08:24,321 Sim. 83 00:08:25,161 --> 00:08:26,441 E voc� me ama? 84 00:08:27,961 --> 00:08:29,441 Sim, te amo. 85 00:08:30,161 --> 00:08:31,201 N�o � o mesmo. 86 00:08:31,881 --> 00:08:32,721 �. 87 00:08:35,121 --> 00:08:36,921 Quero ter um filho com voc�. 88 00:08:37,961 --> 00:08:39,281 Voc� gosta. 89 00:08:41,841 --> 00:08:43,841 Viemos jogar futebol, n�o lutar boxe. 90 00:08:43,921 --> 00:08:44,961 O que h� com voc�? 91 00:08:45,041 --> 00:08:47,241 Me diga a verdade. Voc� matou algu�m? 92 00:08:47,321 --> 00:08:49,041 -N�o. -Me diga a verdade. 93 00:08:49,121 --> 00:08:51,161 � a verdade. N�o matei ningu�m. 94 00:08:51,241 --> 00:08:52,641 Diosito foi comprar pizza? 95 00:08:52,721 --> 00:08:55,641 N�o, est� nos fundos com Mecha e n�o quero incomod�-lo. 96 00:08:55,721 --> 00:08:56,841 S� para que saiba. 97 00:08:56,921 --> 00:08:59,041 -Ele ainda sai com aquela garota? -Sim. 98 00:08:59,721 --> 00:09:01,041 -Ele � burro? -Por qu�? 99 00:09:01,121 --> 00:09:03,881 -Ela n�o serve para ele. -N�o. Voc� � chato. 100 00:09:03,961 --> 00:09:05,081 Ela vai lev�-lo para o mau caminho. 101 00:09:05,161 --> 00:09:07,641 V� buscar o u�sque. Voc� � um saco. 102 00:09:07,721 --> 00:09:09,521 -V� pegar a pizza. -Estou indo. 103 00:09:09,601 --> 00:09:10,561 R�pido, gorducho. 104 00:09:15,001 --> 00:09:16,521 Diga onde est� o u�sque. 105 00:09:17,641 --> 00:09:18,561 Ei! 106 00:09:19,321 --> 00:09:20,761 A pizza chegou! 107 00:09:25,241 --> 00:09:26,561 Vamos procurar o u�sque. 108 00:09:27,281 --> 00:09:29,681 Onde est� o u�sque? 109 00:09:30,321 --> 00:09:33,001 Onde est� o u�sque? Onde est�? 110 00:09:33,081 --> 00:09:35,001 Aqui est� o u�sque. 111 00:09:36,321 --> 00:09:37,441 Que u�sque! 112 00:09:48,681 --> 00:09:52,401 Ei, a pizza est� esfriando. Que pena! 113 00:09:52,481 --> 00:09:55,641 Coma enquanto est� quente. � mais gostosa. 114 00:09:55,721 --> 00:09:57,001 Ela est� bem quente. 115 00:10:01,681 --> 00:10:03,721 Tem salgadinho de presunto e queijo. 116 00:10:09,401 --> 00:10:11,641 N�o gosto de salgadinho. Ande. 117 00:10:11,721 --> 00:10:13,281 O que h�? Pare! 118 00:10:18,801 --> 00:10:19,641 Tem uma arma aqui. 119 00:10:27,561 --> 00:10:29,241 Pare, sen�o atiro! Fique a�! 120 00:11:41,761 --> 00:11:42,761 Largue a arma! 121 00:11:42,841 --> 00:11:45,001 Pol�cia! Largue a arma! 122 00:11:45,601 --> 00:11:46,481 Calma! 123 00:11:47,361 --> 00:11:48,201 Fique no ch�o. 124 00:11:58,241 --> 00:12:00,601 N�o v�o parar de bater nele, Excel�ncia. 125 00:12:01,121 --> 00:12:03,801 Os poucos pertences dele quando entrou na cadeia 126 00:12:03,881 --> 00:12:05,001 foram todos roubados. 127 00:12:05,081 --> 00:12:07,481 E eles o perseguiram. 128 00:12:07,561 --> 00:12:11,281 A soltura foi negada. 129 00:12:11,361 --> 00:12:14,881 Ele passou uma semana dormindo fora, 130 00:12:14,961 --> 00:12:17,641 cercado de detentos perigosos. 131 00:12:17,721 --> 00:12:21,481 O rosto dele j� diz tudo. N�o precisa adicionar nada, Excel�ncia. 132 00:12:21,561 --> 00:12:22,481 Est� bem. 133 00:12:23,201 --> 00:12:26,721 A minha secret�ria ir� registrar a queixa 134 00:12:28,081 --> 00:12:30,601 de amea�a e agress�o. 135 00:12:31,801 --> 00:12:32,921 Na verdade, 136 00:12:33,961 --> 00:12:37,161 isso � responsabilidade das autoridades da pris�o. 137 00:12:41,681 --> 00:12:43,001 Patricio... 138 00:12:46,601 --> 00:12:47,801 me diga a verdade. 139 00:12:52,721 --> 00:12:54,081 N�o vou dar queixa. 140 00:12:56,481 --> 00:12:57,961 N�o h� raz�o para tal. 141 00:13:10,681 --> 00:13:13,401 Ligue o ar-condicionado, filho da puta. 142 00:13:13,481 --> 00:13:15,201 Quer um caf� tamb�m, Marito? 143 00:13:15,281 --> 00:13:18,321 Eles obviamente ferraram com a gente. � bem claro. 144 00:13:18,401 --> 00:13:20,721 Eles nos ferraram. Tem dois filhos da puta 145 00:13:20,801 --> 00:13:22,481 que n�o tiro da cabe�a. 146 00:13:22,561 --> 00:13:23,401 O enfermeiro � um. 147 00:13:23,481 --> 00:13:25,921 -Eu o paguei, Mario. -Pagou, e da�? 148 00:13:26,001 --> 00:13:28,041 Filhos da puta s�o assim. 149 00:13:28,121 --> 00:13:29,961 O outro � o goleiro. Aquele gordo marica. 150 00:13:30,041 --> 00:13:31,521 Eu o chamo de "lata de merda". 151 00:13:31,601 --> 00:13:32,521 Foda-se. 152 00:13:32,601 --> 00:13:34,721 Viu a atitude dele no campo? Filho da puta. 153 00:13:34,801 --> 00:13:38,681 Mas era t�o f�cil! Maldi��o! 154 00:13:38,761 --> 00:13:41,561 Tudo bem, Mario. Pare de reclamar, irm�o! 155 00:13:41,641 --> 00:13:42,681 Pare de reclamar! 156 00:13:42,761 --> 00:13:44,801 Mal entramos e voc� j� pirou. 157 00:13:44,881 --> 00:13:46,441 Por que n�o para? 158 00:13:46,521 --> 00:13:48,161 Voc� � bom quando finge com a namorada. 159 00:13:48,241 --> 00:13:50,041 -O que tem ela, desgra�ado? -Sim. 160 00:13:50,121 --> 00:13:51,241 -O que tem ela? -Sim. 161 00:13:51,921 --> 00:13:53,081 Est� falando merda? 162 00:13:53,161 --> 00:13:54,321 Desgra�ado. 163 00:13:54,841 --> 00:13:57,081 Ele fica entediado e fala merda. 164 00:13:58,681 --> 00:13:59,961 Desgra�ado. 165 00:14:04,801 --> 00:14:05,841 O que houve com voc�? 166 00:14:08,481 --> 00:14:09,481 As suas roupas? 167 00:14:10,641 --> 00:14:11,721 N�o tem roupas? 168 00:14:12,881 --> 00:14:14,201 Fui falar com o juiz. 169 00:14:14,281 --> 00:14:15,761 E os detentos bateram em voc�? 170 00:14:17,921 --> 00:14:20,641 O que podemos fazer? � assim mesmo. 171 00:14:22,121 --> 00:14:25,121 Pode ficar conosco. Meu irm�o � importante. 172 00:14:25,201 --> 00:14:26,201 Pare de falar merda. 173 00:14:27,201 --> 00:14:28,961 � verdade, Marito. N�o amarele. 174 00:14:29,521 --> 00:14:30,681 Meu nome � Diosito. 175 00:14:31,281 --> 00:14:32,561 Me chame de Diosito. 176 00:14:34,001 --> 00:14:35,001 Patricio. 177 00:14:38,001 --> 00:14:39,041 Este � o Ninja. 178 00:14:40,241 --> 00:14:41,481 Ele � o Barny. 179 00:14:41,561 --> 00:14:44,001 Em caso de encrenca, ele � o mais forte. 180 00:14:45,201 --> 00:14:47,961 Este � o Marito, o l�der da gangue. 181 00:14:54,601 --> 00:14:57,921 �s vezes, � um babaca. S� quando o conhece, depois melhora. 182 00:15:00,401 --> 00:15:02,681 E esse cara aqui, 183 00:15:03,401 --> 00:15:06,001 n�o sei se foi preso porque matou o alfaiate... 184 00:15:06,081 --> 00:15:07,841 Qual � o seu nome, cara? 185 00:15:07,921 --> 00:15:09,561 Est�o falando com voc�. 186 00:15:10,921 --> 00:15:13,561 Desculpe, n�o ouvi. 187 00:15:13,641 --> 00:15:14,761 � voc�? 188 00:15:16,401 --> 00:15:17,561 Sou eu, pessoal. 189 00:15:18,121 --> 00:15:19,001 O que pode fazer? 190 00:15:19,081 --> 00:15:20,801 Quique "El Cuis". 191 00:15:22,761 --> 00:15:24,481 Dancei muito suas m�sicas. 192 00:15:24,561 --> 00:15:31,281 A noite acabou, a festa acabou Pi�ata, quebrou e acabou 193 00:15:31,361 --> 00:15:37,481 A festa acabou, a noite acabou Pi�ata, quebrou e acabou 194 00:15:37,561 --> 00:15:40,161 Certo. Acabou. Basta. 195 00:15:40,721 --> 00:15:44,481 Voc� � um cuz�o, Cuis! Quantas vezes ouviu essa m�sica? 196 00:15:44,561 --> 00:15:48,081 Est� tocando sem parar. N�o aguento mais! 197 00:15:48,641 --> 00:15:50,921 Quem diria, Marito? El Cuis foi preso. 198 00:15:51,001 --> 00:15:52,561 Por que n�o chupa o meu pau? Voc� e ele. 199 00:15:52,641 --> 00:15:55,081 Ele s� lan�ou uma m�sica, quer que eu erga 200 00:15:55,161 --> 00:15:56,561 uma est�tua para o idiota? 201 00:15:58,641 --> 00:15:59,601 Ora, Marito. 202 00:16:00,521 --> 00:16:01,841 Ele vai lan�ar outra. 203 00:16:03,281 --> 00:16:05,161 N�o deve ser f�cil fazer uma m�sica dessas. 204 00:16:06,161 --> 00:16:12,201 A noite acabou, a festa acabou Pi�ata, quebrou e acabou 205 00:16:12,881 --> 00:16:18,281 A festa acabou, a noite acabou Pi�ata, quebrou e acabou 206 00:16:18,361 --> 00:16:20,161 PENITENCI�RIA DE SAN ONOFRE 207 00:16:27,201 --> 00:16:29,761 Os que est�o voltando passam pelo detector de metais 208 00:16:29,841 --> 00:16:31,041 e v�o direto pros fundos. 209 00:16:32,561 --> 00:16:33,561 Vamos. 210 00:16:44,681 --> 00:16:45,681 Tchau, amigo. 211 00:16:46,441 --> 00:16:47,481 Avise se precisar de algo. 212 00:16:50,081 --> 00:16:51,281 Pr�ximo. Vamos. 213 00:16:59,321 --> 00:17:01,961 -Como vai, Capece? -Tudo bem, chefe. 214 00:17:03,961 --> 00:17:04,961 Mario Borges. 215 00:17:07,361 --> 00:17:09,641 Veja s�. Um her�i. 216 00:17:09,721 --> 00:17:11,041 Bem-vindo. 217 00:17:13,561 --> 00:17:16,361 Sempre com o irm�o dentu�o dele. 218 00:17:18,241 --> 00:17:19,921 Capece, agora que os vejo... 219 00:17:20,521 --> 00:17:22,841 Separados, os Borges s�o chatos. 220 00:17:22,921 --> 00:17:26,041 S�o �timos juntos, como arroz e feij�o. 221 00:17:26,921 --> 00:17:28,321 Arroz e feij�o. 222 00:17:29,361 --> 00:17:31,001 Desculpe, voc� � al�rgico. 223 00:17:31,641 --> 00:17:33,001 Somos tipo colh�es. 224 00:17:33,561 --> 00:17:35,561 Para separ�-los, tem que chup�-los. 225 00:17:36,681 --> 00:17:38,081 Entendi. 226 00:17:38,881 --> 00:17:39,881 Mario Borges. 227 00:17:41,481 --> 00:17:42,481 Reze. 228 00:17:43,081 --> 00:17:46,841 Reze para n�o ter um infarto de verdade aqui, 229 00:17:46,921 --> 00:17:50,041 pois eu o deixaria morrer como o filho da puta 230 00:17:50,121 --> 00:17:51,321 que sempre foi. 231 00:17:52,721 --> 00:17:54,601 Vai se contorcer de dor. 232 00:17:56,281 --> 00:17:57,961 Voc� vai morrer, porra. 233 00:17:58,521 --> 00:17:59,521 Uau! 234 00:18:00,641 --> 00:18:01,921 Quique "El Cuis". 235 00:18:02,641 --> 00:18:04,321 Me d� um abra�o, cara. 236 00:18:05,801 --> 00:18:08,561 O que est� fazendo? Quique. Quic�n. Uma fera. 237 00:18:08,641 --> 00:18:09,801 Tire uma foto. 238 00:18:13,401 --> 00:18:14,841 -Posso fazer uma pergunta? -Sim. 239 00:18:16,521 --> 00:18:18,281 Tem a possibilidade de... 240 00:18:18,361 --> 00:18:19,521 Fale alto, n�o entendo! 241 00:18:19,601 --> 00:18:22,481 Queria saber, pois falaram da possibilidade 242 00:18:22,561 --> 00:18:24,761 de algo VIP, mais confort�vel... 243 00:18:24,841 --> 00:18:25,681 Cinco estrelas? 244 00:18:25,761 --> 00:18:28,281 Venha. Pegue as suas coisas e venha aqui. 245 00:18:28,361 --> 00:18:29,321 Vamos. 246 00:18:29,401 --> 00:18:32,801 Tudo aqui � cinco estrelas, rapaz. Venha. Vou mostrar para voc�. 247 00:18:33,561 --> 00:18:34,561 Tchau. 248 00:18:35,241 --> 00:18:36,841 -At� mais. -At� mais, chefe. 249 00:18:36,921 --> 00:18:39,881 N�o precisa ter medo deles. Tem que se entrosar. 250 00:18:40,761 --> 00:18:42,961 Uma boa revista nos novos, pessoal. 251 00:18:43,041 --> 00:18:46,041 Olha que bichona. E voc� queria ficar com ele. 252 00:18:46,481 --> 00:18:49,001 Marito, ele � um pobre coitado. 253 00:18:49,681 --> 00:18:50,681 Est� com medo. 254 00:18:51,161 --> 00:18:53,401 O �ltimo disco dele foi uma bosta. 255 00:19:04,241 --> 00:19:05,241 Fim da viagem. 256 00:19:08,281 --> 00:19:10,561 Este bairro lembra a minha inf�ncia. 257 00:19:10,641 --> 00:19:12,081 S� falta o meu pai. 258 00:19:14,041 --> 00:19:15,081 Voc� lembra? 259 00:19:16,121 --> 00:19:17,121 N�o. 260 00:19:17,201 --> 00:19:18,281 Como poderia lembrar? 261 00:19:18,921 --> 00:19:20,361 Qu�? Vai me jogar no p�tio? 262 00:19:20,441 --> 00:19:22,521 N�o h� lugar nos pavilh�es. 263 00:19:22,601 --> 00:19:24,481 Quanto custa um lugar dentro? 264 00:19:24,561 --> 00:19:26,481 N�o tem lugar dentro. Entendeu? 265 00:19:27,921 --> 00:19:30,881 N�o tem esquema em San Onofre? Voc�s s�o honestos. 266 00:19:31,881 --> 00:19:33,561 Honestos demais. 267 00:19:58,241 --> 00:20:00,321 Ei, Marito, isso parece uma favela. 268 00:20:01,521 --> 00:20:02,681 � uma favela. 269 00:20:07,601 --> 00:20:08,601 Pare. 270 00:20:09,481 --> 00:20:12,361 Como deixaram trazer uma crian�a? 271 00:20:12,441 --> 00:20:14,161 Vou levar voc� pra casa, moleque. 272 00:20:14,241 --> 00:20:15,881 Guardas! 273 00:20:15,961 --> 00:20:17,721 Solte o cara. � meu primo. 274 00:20:17,801 --> 00:20:18,881 -Calma. -O que h�? 275 00:20:18,961 --> 00:20:20,241 Solte-o! O que h�? 276 00:20:20,321 --> 00:20:22,521 Se � seu primo, leve-o para um lugar seguro. 277 00:20:22,601 --> 00:20:23,441 Por que ele est� aqui? 278 00:20:23,521 --> 00:20:24,801 O que foi? Me acha estranho? 279 00:20:24,881 --> 00:20:26,201 -O que h� com voc�? -Calma. 280 00:20:26,281 --> 00:20:27,961 O que est� olhando, cuz�o? 281 00:20:28,561 --> 00:20:31,321 -Desculpe, senhor. -Foda-se a sua desculpa. 282 00:20:31,401 --> 00:20:32,881 Da pr�xima vez, olhe pra baixo. 283 00:20:32,961 --> 00:20:35,361 Vamos nessa, Pedrito. Vamos. 284 00:20:41,921 --> 00:20:44,401 Vou te dar um conselho caso nos separem. 285 00:20:45,881 --> 00:20:49,881 Lute, porque se n�o lutar, v�o acabar com voc�. 286 00:20:50,601 --> 00:20:51,761 Achei que fosse um moleque. 287 00:20:51,841 --> 00:20:55,121 Moleque? Ele � vampiro. Em vez de sugar o sangue aqui, 288 00:20:55,201 --> 00:20:56,121 ele chupa pelas bolas. 289 00:20:56,201 --> 00:20:57,601 Ele n�o parecia moleque, Barny? 290 00:20:57,681 --> 00:21:00,001 -Parece, mas n�o �. -Como eu ia saber? 291 00:21:03,961 --> 00:21:04,961 Sim, eu sei. 292 00:21:09,081 --> 00:21:10,601 N�o olhe agora, 293 00:21:10,681 --> 00:21:14,481 mas parece uma das namoradas do Sapo Quiroga ali em cima. 294 00:21:16,481 --> 00:21:19,681 N�o olhe, idiota. Estou mandando n�o olhar. 295 00:21:19,761 --> 00:21:20,881 Quem � o Sapo, Marito? 296 00:21:20,961 --> 00:21:23,521 � o fod�o respons�vel por tudo. 297 00:21:24,281 --> 00:21:25,441 Mais que voc�? 298 00:21:29,521 --> 00:21:30,841 Sequestro de caminh�o, 299 00:21:31,961 --> 00:21:33,361 sequestro... 300 00:21:33,441 --> 00:21:35,881 Ele n�o tem moral. � um filho da puta. 301 00:21:35,961 --> 00:21:39,401 Ele mataria a pr�pria m�e e depois treparia com ela. 302 00:21:40,361 --> 00:21:43,641 Ei, de quem � isso? 303 00:21:46,321 --> 00:21:47,521 Est� alugado. 304 00:21:48,121 --> 00:21:50,761 N�o vejo o propriet�rio. Ele n�o est� aqui. 305 00:21:53,161 --> 00:21:55,121 Quando o dono chegar, 306 00:21:56,161 --> 00:21:57,801 diga para vir falar comigo. 307 00:22:06,801 --> 00:22:09,481 Ei, amigo, e a�? 308 00:22:10,281 --> 00:22:12,561 -Est� tudo bem, cara? -Est� tudo bem. 309 00:22:12,641 --> 00:22:14,201 Pelo jeito, somos vizinhos. 310 00:23:42,241 --> 00:23:43,361 Oi. 311 00:23:44,161 --> 00:23:48,001 Oi, meu amorzinho. Me d� um beijo. 312 00:23:49,321 --> 00:23:51,681 O que foi? Est� brava? 313 00:23:51,761 --> 00:23:54,601 O que h� com ela? Mais tarde, voc� vir� comigo. 314 00:23:55,441 --> 00:23:58,161 -Cuide dela, Fiorella. -Sim, Sapo. Sim. 315 00:24:07,041 --> 00:24:09,081 Viu os dois caras novos no p�tio? 316 00:24:11,681 --> 00:24:13,601 S�o os irm�os Borges. 317 00:24:16,041 --> 00:24:17,601 Os irm�os Borges. 318 00:24:18,321 --> 00:24:21,401 O mais velho era o maioral em Sierra Grande. 319 00:24:23,201 --> 00:24:24,481 Fique de olho nele. 320 00:24:26,601 --> 00:24:28,281 Ele vai tentar provocar. 321 00:25:11,201 --> 00:25:13,321 N�o precisa se preocupar, 13/8. 322 00:25:14,401 --> 00:25:16,241 E n�o se preocupe com o cara. 323 00:25:16,321 --> 00:25:17,921 -Por qu�? -Ele j� era. 324 00:25:18,001 --> 00:25:19,121 O que eles fizeram? 325 00:25:19,201 --> 00:25:21,321 Fugiu de Sierra Grande com o irm�ozinho 326 00:25:21,401 --> 00:25:22,241 e mataram tiras. 327 00:25:29,201 --> 00:25:30,641 E ele foi pego. 328 00:25:31,721 --> 00:25:35,441 Mas n�o tem problema. Eles v�o pagar hoje � noite 329 00:25:35,521 --> 00:25:38,121 pela fuga e pelas mortes. N�o se preocupe. 330 00:25:41,401 --> 00:25:44,161 Pessoal, vamos come�ar. 331 00:26:18,441 --> 00:26:20,081 -V�. -Muito bem, cara. 332 00:26:27,001 --> 00:26:28,001 Como vai? 333 00:26:30,161 --> 00:26:31,961 Que ansiedade, hein? 334 00:26:32,041 --> 00:26:33,161 Morcilla. 335 00:26:38,401 --> 00:26:41,281 Tome. Escreva 150 para o chefe. 336 00:26:41,361 --> 00:26:42,521 Aquele m�o de vaca. 337 00:26:49,641 --> 00:26:52,601 Olhe, Morci. El Cuis. 338 00:26:52,681 --> 00:26:53,641 Vamos! 339 00:26:53,721 --> 00:26:55,801 Pi�ata, quebrou e acabou 340 00:26:57,361 --> 00:27:00,321 Chega o fim de semana 341 00:27:00,801 --> 00:27:03,361 Voc� � meu v�cio, meu pecado 342 00:27:03,841 --> 00:27:06,921 Apesar de voc� ter fugido como um gato 343 00:27:07,001 --> 00:27:09,881 Eu procuro por voc� por toda parte 344 00:27:09,961 --> 00:27:13,081 A festa acabou, a noite acabou 345 00:27:13,161 --> 00:27:14,041 Pi�ata... 346 00:27:14,121 --> 00:27:16,641 Basta! 347 00:27:18,441 --> 00:27:21,121 Ei, fiquei sabendo que pegaram voc�. 348 00:27:24,841 --> 00:27:26,761 Porra. Que merda. 349 00:27:27,721 --> 00:27:29,201 � primeira vez na cadeia? 350 00:27:29,281 --> 00:27:31,441 Sim, � a minha primeira vez. 351 00:27:31,521 --> 00:27:32,601 A primeira vez... 352 00:27:34,841 --> 00:27:36,561 N�o se preocupe com isso. 353 00:27:38,121 --> 00:27:39,881 Vamos cuidar de voc� aqui. 354 00:27:42,121 --> 00:27:43,081 Muito obrigado. 355 00:27:43,161 --> 00:27:44,801 Vamos cuidar dele, pessoal. 356 00:27:44,881 --> 00:27:47,561 -Sim, vamos cuidar dele. -Vamos cuidar dele. 357 00:27:47,641 --> 00:27:51,321 Temos que mim�-lo. Porque ele � a felicidade em pessoa. 358 00:27:52,001 --> 00:27:53,841 Valeu. Obrigado. 359 00:27:53,921 --> 00:27:56,121 -Coma. Coma algo. -N�o. 360 00:27:56,201 --> 00:27:57,801 Coma. 361 00:27:57,881 --> 00:28:01,201 -Estou bem. -Coma, porra! Coma. 362 00:28:04,361 --> 00:28:05,561 Muito obrigado. 363 00:28:07,041 --> 00:28:09,201 Bem, vamos come�ar com isso. 364 00:28:14,921 --> 00:28:18,801 Senhoras e senhores, como est�o todos hoje? 365 00:28:22,201 --> 00:28:26,881 De San Onofre, eis a luta pelo t�tulo. 366 00:28:30,241 --> 00:28:31,641 Ei, pare. Pare. 367 00:28:33,561 --> 00:28:35,281 Os nossos lutadores de hoje, 368 00:28:35,841 --> 00:28:38,801 representando a Rep�blica do Uruguai, 369 00:28:38,881 --> 00:28:40,401 o campe�o invicto, 370 00:28:41,121 --> 00:28:45,881 cumprindo pris�o perp�tua por v�rios homic�dios, 371 00:28:46,521 --> 00:28:48,201 Yamand� Yam�, 372 00:28:49,081 --> 00:28:51,321 o Uruguaio! 373 00:28:51,401 --> 00:28:52,241 Muito bem! 374 00:28:52,761 --> 00:28:53,881 Vamos! 375 00:28:55,761 --> 00:29:00,321 O desafiante, com uma senten�a de 16 anos, 376 00:29:01,081 --> 00:29:04,041 da parte interna da Ilha Maciel, 377 00:29:05,001 --> 00:29:10,081 C�sar "El Baby" P�rez. 378 00:29:18,601 --> 00:29:19,881 VALE-TUDO 379 00:29:21,881 --> 00:29:23,641 SOMENTE UM ROUND 380 00:31:04,441 --> 00:31:05,361 Acabe com ele! 381 00:31:05,881 --> 00:31:07,401 -Bata! -Bata nele! 382 00:31:07,841 --> 00:31:09,121 Mate-o! 383 00:32:22,201 --> 00:32:24,921 O que h� com ele, Capece? Ele n�o levanta. 384 00:32:25,001 --> 00:32:26,281 Ele parece estar mal. 385 00:32:26,361 --> 00:32:28,721 Acho que morreu. Est�o trazendo a maca. 386 00:32:28,801 --> 00:32:31,081 Morreu? Como assim? Porra! 387 00:32:33,161 --> 00:32:34,881 Vejo voc� na enfermaria. 388 00:32:34,961 --> 00:32:37,081 Pegue a minha grana. 389 00:33:00,561 --> 00:33:01,881 Muito bem. Prossiga. 390 00:33:09,361 --> 00:33:10,401 Prossiga. 391 00:33:11,881 --> 00:33:12,881 Deixe-me ver. 392 00:33:28,081 --> 00:33:31,241 Sou Emma Molinari. Sou do Servi�o Social. 393 00:33:31,961 --> 00:33:33,841 -Entre, por favor. -Obrigada. 394 00:33:37,121 --> 00:33:38,121 Pr�ximo. 395 00:33:38,201 --> 00:33:40,481 Passei tr�s meses na Unidade 58. 396 00:33:40,561 --> 00:33:43,881 L� era uma penitenci�ria diferente, tinha regime aberto. 397 00:33:43,961 --> 00:33:45,601 Eu conhecia uma pessoa l�. 398 00:33:45,681 --> 00:33:48,481 Nu�ez. Voc� o conhece? 399 00:33:48,561 --> 00:33:50,561 Eu n�o conhecia todos os policiais. 400 00:33:50,641 --> 00:33:52,041 N�o perdeu muita coisa. 401 00:33:52,841 --> 00:33:55,161 Os guardas aqui s�o bem mais bonitos. 402 00:33:56,401 --> 00:34:00,801 Se eu fosse o seu namorado, nunca a deixaria trabalhar aqui. 403 00:34:00,881 --> 00:34:03,521 Ficaria com ci�me. S� se n�o tiver namorado. 404 00:34:03,601 --> 00:34:05,081 Por que se importa? 405 00:34:05,161 --> 00:34:06,841 -N�o, bem... -Ei, punheteiro. 406 00:34:06,921 --> 00:34:08,041 Deixe-a em paz. 407 00:34:08,121 --> 00:34:10,921 Cuidado com eles. S�o piores que os presos. 408 00:34:11,001 --> 00:34:12,881 Eles fazem motim por uma bunda. 409 00:34:12,961 --> 00:34:14,481 E a�? Rita. 410 00:34:15,041 --> 00:34:17,201 -Emma. Muito prazer. -Bem-vinda a San Onofre. 411 00:34:17,281 --> 00:34:18,401 Obrigada. 412 00:34:18,481 --> 00:34:19,561 Pode ir. 413 00:34:19,641 --> 00:34:21,121 Veja s� ela! 414 00:34:24,041 --> 00:34:26,321 Pode ficar ali. 415 00:34:28,361 --> 00:34:30,921 -Bom dia. -Bem-vinda � San Onofre. Tome. 416 00:34:37,921 --> 00:34:39,161 Sou como os presos. 417 00:34:39,641 --> 00:34:41,681 Conto os dias para me aposentar. 418 00:34:42,721 --> 00:34:44,001 Sim. Ria � vontade. 419 00:34:45,241 --> 00:34:46,281 Veremos daqui a alguns anos. 420 00:34:47,401 --> 00:34:51,601 -Vou mostrar o lugar para voc�. -Claro. 421 00:34:59,321 --> 00:35:00,681 Parece divertido. 422 00:35:01,921 --> 00:35:03,201 Bata forte! 423 00:35:05,561 --> 00:35:07,641 Brincadeira de mauricinho, mas � legal. 424 00:35:09,241 --> 00:35:11,521 Por que acha que ele est� aqui? 425 00:35:12,361 --> 00:35:14,281 Ele n�o parece ser ladr�o. 426 00:35:14,361 --> 00:35:16,441 Coitado, parece estar com medo. 427 00:35:20,201 --> 00:35:22,761 Ele deve ser estelionat�rio. Algo assim. 428 00:35:23,401 --> 00:35:25,681 T�pico de mauricinho com dois sobrenomes. 429 00:35:26,201 --> 00:35:27,601 Qual o sobrenome dele? 430 00:35:28,681 --> 00:35:30,401 Juan Pinto de Pueyrred�n. 431 00:35:30,481 --> 00:35:31,761 N�o sei, idiota. 432 00:35:31,841 --> 00:35:33,521 Como sabe que n�o � um s�? 433 00:35:33,601 --> 00:35:36,281 Olhe pra ele. Deve ter dois ou tr�s sobrenomes. 434 00:35:36,361 --> 00:35:37,921 Ele me parece normal. 435 00:35:39,481 --> 00:35:40,641 Vou ver. Vamos ver. 436 00:35:45,721 --> 00:35:46,721 Ei, cara. 437 00:35:48,161 --> 00:35:49,441 Qual � o seu sobrenome? 438 00:35:51,041 --> 00:35:52,041 Salgado. 439 00:35:52,921 --> 00:35:54,201 E o que mais? 440 00:35:54,281 --> 00:35:55,441 S� Salgado. 441 00:35:56,201 --> 00:35:59,161 S� Salgado. Ent�o n�o tem dois sobrenomes. 442 00:35:59,241 --> 00:36:02,201 Viu, Marito? Ele n�o tem dois sobrenomes. Cuz�o. 443 00:36:02,281 --> 00:36:03,361 Seu faro est� ruim. 444 00:36:05,001 --> 00:36:09,201 Como queria que eu acertasse? Esse p�tio fede a merda e sujeira. 445 00:36:09,281 --> 00:36:10,841 N�o seja pessimista, Marito. 446 00:36:12,081 --> 00:36:13,481 � como um acampamento. 447 00:36:14,041 --> 00:36:15,321 Esta � a barraca. 448 00:36:15,401 --> 00:36:18,281 Esses pilantras s�o como animais vagando no bosque. 449 00:36:18,841 --> 00:36:21,241 Ou insetos que entram na barraca � noite. 450 00:36:22,841 --> 00:36:24,361 Pare de falar merda. 451 00:36:24,441 --> 00:36:26,921 Tem que fechar bem a barraca antes de dormir. 452 00:36:27,001 --> 00:36:27,841 Que idiota. 453 00:36:29,121 --> 00:36:30,121 Vamos! 454 00:36:30,601 --> 00:36:32,121 Chega de bobagem? 455 00:36:32,201 --> 00:36:34,081 -Marito, � assim. -Mexam-se, desgra�ados. 456 00:36:34,161 --> 00:36:35,641 Andem, seus imundos. 457 00:36:35,721 --> 00:36:36,921 Qu�? J� acabou? 458 00:36:37,401 --> 00:36:38,321 Como foi? 459 00:36:38,401 --> 00:36:40,881 O que est� olhando? Bicha feia. Cuz�o. 460 00:36:41,401 --> 00:36:42,401 Quem � esse cuz�o? 461 00:36:42,481 --> 00:36:43,721 Oi, belezinha. 462 00:36:46,041 --> 00:36:47,281 Est� bem. 463 00:36:48,601 --> 00:36:49,601 E a�? 464 00:36:50,281 --> 00:36:52,361 Os novatos arrumaram uma cabana. 465 00:36:52,441 --> 00:36:54,801 S�o 400 pesos cada, pessoal. 466 00:36:54,881 --> 00:36:56,281 Querem colch�es? 467 00:36:57,721 --> 00:36:59,161 A visita chegou, pessoal. 468 00:37:02,121 --> 00:37:04,401 Com quem tenho o prazer de falar? 469 00:37:04,481 --> 00:37:06,281 -N�o importa. -Morcilla. 470 00:37:06,361 --> 00:37:07,441 Tipo lingui�a de sangue? 471 00:37:08,081 --> 00:37:09,321 Salgada? Doce? 472 00:37:10,121 --> 00:37:11,601 � o sobrenome materno? 473 00:37:13,201 --> 00:37:14,561 Pare, cuz�o. 474 00:37:16,241 --> 00:37:17,681 Querem os colch�es ou n�o? 475 00:37:19,081 --> 00:37:20,641 Depende de quanto custam. 476 00:37:20,721 --> 00:37:23,801 Certo, 300 e incluo a lona pro telhado. 477 00:37:24,761 --> 00:37:26,121 Trezentos? � demais! 478 00:37:26,201 --> 00:37:28,201 -Trezentos? -� muito caro. N�o �? 479 00:37:28,281 --> 00:37:31,841 Beleza, 600 por tudo e � a minha oferta final. Fechado? 480 00:37:31,921 --> 00:37:34,681 -Que tal 450? -Fa�o por 500, e ponto final. 481 00:37:35,201 --> 00:37:36,081 E l� dentro? 482 00:37:39,721 --> 00:37:41,841 N�o d�. Estamos lotados. 483 00:37:45,201 --> 00:37:50,241 Foi o que o guarda disse. � uma merda, desgra�ado. 484 00:37:50,801 --> 00:37:53,121 Aqui � como em Sierra Grande, Borges. 485 00:37:58,081 --> 00:37:59,321 Conhe�o voc�? 486 00:38:02,041 --> 00:38:03,041 Ainda n�o. 487 00:38:04,041 --> 00:38:05,281 Uau! 488 00:38:07,721 --> 00:38:10,401 Disseram que h� pesos-pesados em San Onofre. 489 00:38:11,921 --> 00:38:14,521 Bem, comece a recolher a grana. 490 00:38:14,601 --> 00:38:16,681 Vou pegar os colch�es. Pague o cara. 491 00:38:16,761 --> 00:38:18,001 -Sim, 400. -Fiorella. 492 00:38:18,081 --> 00:38:19,881 Pare. N�o ofere�a nada. 493 00:38:19,961 --> 00:38:22,641 Eles n�o podem ficar a�. � o lugar do Oaky. 494 00:38:22,721 --> 00:38:25,721 Oaky pode chupar o meu pau. 495 00:38:25,801 --> 00:38:27,401 Eu mando aqui. 496 00:38:27,881 --> 00:38:30,321 Al�m do mais, Oaky est� no hospital 497 00:38:30,401 --> 00:38:31,761 e vai ficar um tempo l�. 498 00:38:31,841 --> 00:38:34,081 Dane-se, mas a� � o lugar do Oaky. 499 00:38:34,161 --> 00:38:36,321 Voc� � surdo e burro tamb�m? 500 00:38:36,401 --> 00:38:38,681 J� falei, Oaky pode chupar meu pau 501 00:38:38,761 --> 00:38:40,321 e eu dou as ordens. 502 00:38:40,401 --> 00:38:42,401 Vou fazer uma fogueira com os livros do Oaky. 503 00:38:42,481 --> 00:38:44,521 -Cale a boca. -O que h� com voc�? 504 00:38:44,601 --> 00:38:45,681 -Cuz�o. -V� se foder. 505 00:38:51,121 --> 00:38:52,441 O que est� olhando, cuz�o? 506 00:38:52,521 --> 00:38:55,041 -Desculpe, senhor. -Desculpe o cacete. 507 00:38:55,121 --> 00:38:55,961 Ei. 508 00:38:57,401 --> 00:38:58,401 E voc�? 509 00:39:00,401 --> 00:39:03,801 Vai pagar a d�vida ou te roubaram de novo? 510 00:39:08,961 --> 00:39:10,681 O coitado ficou com a minibarraca. 511 00:39:17,121 --> 00:39:18,201 Podemos ajud�-lo? 512 00:39:19,521 --> 00:39:21,321 Os caras de Sarand� querem foder com ele. 513 00:39:26,281 --> 00:39:28,801 Ent�o os caras querem foder voc�. 514 00:39:30,481 --> 00:39:32,761 Gosto que se importe com ele, Fiore. 515 00:39:36,201 --> 00:39:41,081 Voc� sabe que n�o proporcionamos prote��o pessoal, certo? 516 00:39:43,201 --> 00:39:47,721 Aconselho a voc� seguir o fluxo. 517 00:39:47,801 --> 00:39:50,441 Deixe as coisas rolarem. 518 00:39:51,161 --> 00:39:53,081 Voc� pode acabar gostando. 519 00:40:02,201 --> 00:40:05,561 Seus desgra�ados imundos! Como diabos podem viver aqui? 520 00:40:05,641 --> 00:40:08,281 Tome, defenda-se. 521 00:40:09,161 --> 00:40:10,321 N�o posso fazer mais nada. 522 00:40:24,721 --> 00:40:26,281 � melhor pegar, cara. 523 00:40:27,481 --> 00:40:29,361 Um cu vai sangrar. 524 00:40:29,881 --> 00:40:31,401 � melhor n�o ser o seu. 525 00:40:43,601 --> 00:40:47,361 Acu�ita, meu caro, seu merda. 526 00:40:47,441 --> 00:40:48,281 O qu�? 527 00:40:48,361 --> 00:40:51,441 V� a porta que aparece na foto? 528 00:40:51,521 --> 00:40:55,561 N�o � igual a que voc� fez, uma corredi�a. 529 00:40:55,641 --> 00:40:57,641 Mas a porta corredi�a � melhor. 530 00:40:57,721 --> 00:41:01,241 N�o me importo. Pedi uma porta normal. 531 00:41:01,321 --> 00:41:03,441 N�o quero corredi�a. Nem a minha esposa. 532 00:41:03,521 --> 00:41:04,481 E as medidas est�o erradas. 533 00:41:05,001 --> 00:41:07,801 -As medidas n�o podem estar erradas. -� feia. 534 00:41:07,881 --> 00:41:09,361 N�o, senhor. Est� certo. 535 00:41:09,441 --> 00:41:11,081 O que voc� quer? Apostar? 536 00:41:12,081 --> 00:41:12,921 Olhe. 537 00:41:13,001 --> 00:41:13,921 Cabe aqui? 538 00:41:14,001 --> 00:41:15,481 Disse que era para a sua esposa. 539 00:41:15,561 --> 00:41:17,401 Achei que mulheres cal�avam 37, 38... 540 00:41:17,481 --> 00:41:20,361 Mas a minha mulher cal�a 42. Como eu. 541 00:41:20,441 --> 00:41:22,401 � a �nica coisa que temos em comum. 542 00:41:22,481 --> 00:41:23,721 -Est� bem. -Certo. 543 00:41:23,801 --> 00:41:25,121 Fa�a maior. Fa�a o que mando. 544 00:41:25,201 --> 00:41:27,041 Sen�o, marco seu saco com ferro de gado. 545 00:41:27,121 --> 00:41:28,041 Est� bem. 546 00:41:29,681 --> 00:41:30,921 Comece agora. 547 00:41:31,001 --> 00:41:32,961 Porra, cara. 548 00:41:33,041 --> 00:41:37,321 Imagine, Capece, se eu fosse pra casa com isso e dissesse � minha mulher: 549 00:41:37,401 --> 00:41:39,561 "Ficou assim porque voc� tem p�s de homem." 550 00:41:40,401 --> 00:41:41,241 Ela me caparia. 551 00:41:42,521 --> 00:41:44,041 -Tome, chefe. -�timo. 552 00:41:44,681 --> 00:41:47,601 -O Uruguaio n�o sobreviveu. -Porra. 553 00:41:47,681 --> 00:41:49,521 Estou chegando no limite da quota. 554 00:41:49,601 --> 00:41:52,361 Tenho que ter tr�s mortes a menos este ano. 555 00:41:52,441 --> 00:41:53,761 Eis a carpintaria. 556 00:41:53,841 --> 00:41:54,841 Aqui est� Ant�n. 557 00:41:56,001 --> 00:41:59,921 Apresento a voc� a nova assistente social, 558 00:42:00,001 --> 00:42:01,081 a Srta. Molinari. 559 00:42:01,161 --> 00:42:03,801 -Srta. Molinari. -Muito prazer. Emma. 560 00:42:03,881 --> 00:42:05,081 E a�, Molinari? Como vai? 561 00:42:05,161 --> 00:42:06,721 Bem. Conhecendo o local. 562 00:42:06,801 --> 00:42:10,201 A Srta. Molinari participou do grupo definido 563 00:42:10,281 --> 00:42:11,361 pelo chefe Gar�falo? 564 00:42:11,441 --> 00:42:13,521 N�o sei. 565 00:42:13,601 --> 00:42:15,561 -Como? -Estou curioso. 566 00:42:15,641 --> 00:42:18,121 Quero saber a sua opini�o. 567 00:42:18,201 --> 00:42:23,361 Se quer transformar San Onofre em um jardim da inf�ncia 568 00:42:23,441 --> 00:42:26,361 ou numa pris�o para homens perigosos. 569 00:42:26,921 --> 00:42:28,841 Jardim de inf�ncia, n�o. 570 00:42:28,921 --> 00:42:31,161 Meu plano � melhorar a vida dos detentos. 571 00:42:31,241 --> 00:42:33,921 E n�o tenho nada com o diretor de pris�es. 572 00:42:34,001 --> 00:42:35,361 Comecei tr�s anos antes. 573 00:42:35,441 --> 00:42:37,561 -Que tal? -Que tal? 574 00:42:38,321 --> 00:42:40,321 �timo. Seja bem-vinda, Molinari. 575 00:42:40,401 --> 00:42:41,361 -Obrigada. -Com licen�a. 576 00:42:41,441 --> 00:42:42,401 Fique � vontade. 577 00:42:43,441 --> 00:42:44,281 Linda. 578 00:42:44,361 --> 00:42:45,801 -E n�o � ass�dio. -Ant�n. 579 00:42:51,601 --> 00:42:54,761 Mais um punheteiro. Ele � o rei dos punheteiros. 580 00:42:54,841 --> 00:42:58,561 Este deve ser o lugar com mais punheteiros no mundo. 581 00:42:58,641 --> 00:42:59,481 Certeza. 582 00:42:59,561 --> 00:43:02,481 Venha comigo. Vou mostrar o p�tio para voc�. 583 00:43:02,561 --> 00:43:05,041 O melhor por �ltimo. L� tem ar fresco. 584 00:43:05,121 --> 00:43:07,601 Est� coberto de mijo, mas d� pra respirar. 585 00:43:18,481 --> 00:43:20,161 N�o consigo encontrar voc� 586 00:43:21,361 --> 00:43:23,961 J� estou desesperado 587 00:43:25,041 --> 00:43:27,361 Voc� � selvagem 588 00:43:28,681 --> 00:43:30,721 A birita est� batendo 589 00:43:31,241 --> 00:43:34,681 A festa acabou, a noite acabou 590 00:43:34,761 --> 00:43:37,481 Pi�ata, quebrou e acabou 591 00:43:38,241 --> 00:43:41,521 A festa acabou, a noite acabou 592 00:43:41,601 --> 00:43:44,041 Pi�ata, quebrou e acabou 593 00:43:45,041 --> 00:43:48,361 Bem, �timo. Muito bom. 594 00:43:49,721 --> 00:43:53,121 Obrigado por cantar no nosso pavilh�o. 595 00:43:53,201 --> 00:43:55,041 De nada. � um prazer. 596 00:43:55,121 --> 00:43:57,161 Vejo que est� bem. Tem tudo. 597 00:43:57,241 --> 00:43:58,681 Parece um hotel aqui. 598 00:43:58,761 --> 00:44:00,241 Venha. Sente-se. 599 00:44:01,481 --> 00:44:03,161 Obrigado. Sabe que... 600 00:44:05,041 --> 00:44:08,321 J� cantei em toda parte. N�o como da �ltima vez, 601 00:44:08,401 --> 00:44:11,961 porque eu n�o... Sabem, quando comecei, 602 00:44:12,041 --> 00:44:16,561 cantei em lugares piores que esse. Bem piores. 603 00:44:18,041 --> 00:44:19,121 Claro. Imagino. 604 00:44:21,081 --> 00:44:22,121 Bem, sa�de. 605 00:44:23,321 --> 00:44:24,401 Um brinde ao nosso novo amigo. 606 00:44:24,481 --> 00:44:25,841 Obrigado. Sa�de. 607 00:44:26,401 --> 00:44:27,961 Sa�de. 608 00:44:29,561 --> 00:44:33,001 Ei, tem que olhar nos olhos quando brinda. 609 00:44:35,361 --> 00:44:36,201 Sa�de. 610 00:44:42,401 --> 00:44:45,521 Desculpe, Sapo, foi sem querer. 611 00:44:46,401 --> 00:44:48,841 Sapo, n�o �? S� isso? Sapo e mais nada? 612 00:44:49,401 --> 00:44:50,401 S� Sapo? 613 00:44:51,721 --> 00:44:52,721 Sabe, Sapo... 614 00:44:54,321 --> 00:44:56,241 Quando eu estava no Panam�... 615 00:44:56,321 --> 00:44:59,401 Principalmente quando "Crocante" era um sucesso... 616 00:44:59,481 --> 00:45:01,881 Na Am�rica do Sul em geral, mas, no Panam�, me amam. 617 00:45:01,961 --> 00:45:04,841 Eu estava no camarim do cassino onde eu cantava, 618 00:45:04,921 --> 00:45:07,361 e dois caras iguaizinhos a voc� entraram. 619 00:45:07,441 --> 00:45:09,401 A gen�tica � impressionante. 620 00:45:09,481 --> 00:45:10,921 N�o �? Tipo voc�... 621 00:45:11,921 --> 00:45:13,401 Um est� l� e o outro aqui. 622 00:45:13,481 --> 00:45:14,921 Parecido comigo? Como? 623 00:45:16,961 --> 00:45:18,561 -Como? -Robusto. 624 00:45:20,361 --> 00:45:21,201 N�o. 625 00:45:21,281 --> 00:45:22,761 Com problema motor. 626 00:45:24,281 --> 00:45:28,841 Parecido. O seu jeito me lembrou deles. 627 00:45:32,801 --> 00:45:33,681 Venha aqui. 628 00:45:40,441 --> 00:45:41,961 Quer dizer obeso? 629 00:45:42,041 --> 00:45:43,161 N�o. 630 00:45:44,081 --> 00:45:45,161 N�o. 631 00:45:45,241 --> 00:45:46,441 Voc� disse obeso. 632 00:45:47,121 --> 00:45:49,041 -Voc� disse... -N�o. 633 00:46:23,201 --> 00:46:25,161 Anoiteceu depressa. 634 00:46:27,081 --> 00:46:30,601 � no breu da noite que seu cora��o se ilumina. 635 00:46:30,681 --> 00:46:31,921 � como El Indio diz. 636 00:46:40,361 --> 00:46:41,201 Que nojo, Marito. 637 00:46:42,081 --> 00:46:43,121 O que voc� comeu? 638 00:46:48,121 --> 00:46:49,521 Olhe, o c�u est� lindo. 639 00:46:52,681 --> 00:46:53,961 Mais bonito que em casa. 640 00:46:56,721 --> 00:46:58,201 Aqui n�o � t�o ruim. 641 00:46:58,961 --> 00:47:00,721 Achei que seria pior. 642 00:47:01,481 --> 00:47:03,281 Mas tem que tomar cuidado. 643 00:47:04,081 --> 00:47:05,881 Tamb�m temos que tomar cuidado nas ruas. 644 00:47:18,281 --> 00:47:19,121 Vamos, cara. 645 00:47:25,521 --> 00:47:27,001 Temos que fazer neg�cios. 646 00:47:29,761 --> 00:47:31,001 Como nas ruas. 647 00:47:32,321 --> 00:47:34,441 Voc� fode ou � fodido. 648 00:47:36,241 --> 00:47:38,481 Eu fodo primeiro porque sou o chefe. 649 00:47:46,001 --> 00:47:47,721 N�o quero foder ningu�m aqui. 650 00:47:50,201 --> 00:47:52,481 N�o h� terceira op��o, idiota. 651 00:47:58,241 --> 00:48:01,081 Voc� fode ou � fodido. 652 00:48:16,761 --> 00:48:19,321 O problema � quando quer foder algu�m 653 00:48:19,401 --> 00:48:21,361 que n�o quer ser fodido. 654 00:48:23,601 --> 00:48:24,921 A� gera encrenca. 655 00:48:28,441 --> 00:48:31,121 Peguem-no. Virem o cara. 656 00:48:31,201 --> 00:48:32,761 Me solte, desgra�ado! 657 00:48:34,321 --> 00:48:35,601 Me soltem! 658 00:48:37,601 --> 00:48:39,001 O que est� acontecendo? 659 00:48:40,601 --> 00:48:41,561 Segurem-no. 660 00:48:42,201 --> 00:48:43,281 Olhem o que o puto tem. 661 00:48:43,361 --> 00:48:45,201 Vejam que grosseria. 662 00:48:54,601 --> 00:48:56,441 Isso. Assim. 663 00:48:57,241 --> 00:48:59,281 Tire as cal�as dele. Vamos. 664 00:49:10,521 --> 00:49:11,401 Os guardas! 665 00:49:13,921 --> 00:49:15,321 Negro, os guardas! 666 00:49:16,961 --> 00:49:17,801 Nos entregaram. 667 00:49:25,721 --> 00:49:26,921 A briga foi ali. 668 00:49:29,041 --> 00:49:30,081 Por que mira em mim? 669 00:49:30,161 --> 00:49:31,001 Cale a boca. 670 00:49:31,081 --> 00:49:33,801 Os vizinhos reclamaram. N�o temos nada a ver. 671 00:49:36,721 --> 00:49:38,161 Por que est� me olhando assim? 672 00:49:38,881 --> 00:49:39,881 Nos conhecemos? 673 00:49:42,841 --> 00:49:43,841 N�o, bem... 674 00:49:44,601 --> 00:49:45,681 Foi mal. Sabe... 675 00:49:46,881 --> 00:49:49,681 Voc�s s�o todos parecidos. Se vestem iguais. 676 00:49:53,921 --> 00:49:55,961 Desgra�ado! O que est� fazendo? 677 00:49:56,041 --> 00:49:58,201 Isso � por mexer com a gente! 678 00:49:58,281 --> 00:49:59,201 Pare de falar. 679 00:49:59,281 --> 00:50:01,121 Soltem-no, malditos! 680 00:50:02,561 --> 00:50:04,441 Largue o meu irm�o, seu puto! 681 00:50:04,521 --> 00:50:08,041 -Pare! Pare, porra! -Marito! 682 00:50:09,041 --> 00:50:11,561 -Deixe-o em paz! -Me solte, desgra�ado! 683 00:50:11,641 --> 00:50:12,801 Deixe-o em paz! 684 00:50:12,881 --> 00:50:15,921 Solte-o, desgra�ado! 685 00:50:16,001 --> 00:50:17,881 Deixe-o em paz, puto! 686 00:50:21,921 --> 00:50:25,481 Saia, puto! Me solte, desgra�ado! Saia! 687 00:50:28,241 --> 00:50:30,561 Marito! Voc� est� bem? 688 00:50:30,641 --> 00:50:31,481 Marito! 689 00:50:35,561 --> 00:50:39,241 J� chega, cara. Chega. Por favor. 690 00:50:39,321 --> 00:50:43,961 Voc� � um idiota. Que imbecil. 691 00:50:45,001 --> 00:50:47,721 N�o pode ser t�o burro. 692 00:50:48,721 --> 00:50:52,641 Voc� fodeu tudo. Eu convidei voc� para cantar. 693 00:50:53,521 --> 00:50:54,641 Para o meu pavilh�o. 694 00:50:57,121 --> 00:51:01,081 Voc� veio e saudou todos. 695 00:51:02,681 --> 00:51:04,401 Muito simp�tico. 696 00:51:04,481 --> 00:51:07,081 Voc� disse que cantou para muita gente. 697 00:51:07,601 --> 00:51:10,481 Para muita gente! Mais que isso. 698 00:51:10,561 --> 00:51:13,601 E que cantou em lugares piores que aqui. 699 00:51:18,201 --> 00:51:21,641 Porra! Disse pior que aqui? 700 00:51:21,721 --> 00:51:23,841 N�o foi a minha inten��o. 701 00:51:23,921 --> 00:51:27,321 N�o, cara. E deixei passar. Voc� sabe que sim. 702 00:51:27,401 --> 00:51:29,121 Deixei passar. 703 00:51:30,681 --> 00:51:33,161 N�o. Pare. Por favor, de novo n�o. 704 00:51:33,241 --> 00:51:36,041 -M�sica. -Pare. 705 00:51:36,121 --> 00:51:37,321 Voc� � selvagem 706 00:51:37,801 --> 00:51:38,681 Pare. 707 00:51:38,761 --> 00:51:40,361 A birita est� batendo 708 00:51:41,001 --> 00:51:44,361 A festa acabou, a noite acabou 709 00:51:44,441 --> 00:51:46,481 Pi�ata, quebrou e acabou 710 00:51:46,561 --> 00:51:47,641 N�o! 711 00:51:47,721 --> 00:51:50,881 A festa acabou, a noite acabou 712 00:51:50,961 --> 00:51:54,121 Pi�ata, quebrou e acabou 713 00:51:59,121 --> 00:52:00,841 Depois, n�s brindamos. 714 00:52:01,801 --> 00:52:04,081 E voc� n�o me olhou nos olhos. 715 00:52:04,681 --> 00:52:06,041 Assim n�o d�. 716 00:52:07,721 --> 00:52:12,601 Tem que olhar nos olhos. Quando brinda, tem que olhar nos olhos. 717 00:52:12,681 --> 00:52:14,321 -Eu olhei! -N�o! N�o olhou. 718 00:52:14,401 --> 00:52:17,801 -Sapo, eu olhei! -N�o olhou! 719 00:52:19,161 --> 00:52:22,121 Voc� cagou e eu deixei passar. 720 00:52:24,521 --> 00:52:25,681 M�sica. 721 00:52:25,761 --> 00:52:28,041 Voc� � selvagem 722 00:52:29,001 --> 00:52:29,841 N�o! 723 00:52:29,921 --> 00:52:31,201 A birita est� batendo 724 00:52:32,041 --> 00:52:34,521 A festa acabou, a noite... 725 00:52:39,601 --> 00:52:42,561 Depois, voc� disse... 726 00:52:43,761 --> 00:52:47,601 que conheceu um maldito batedor de carteira em Corrientes... 727 00:52:49,961 --> 00:52:51,281 que era como eu. 728 00:52:54,401 --> 00:52:55,801 Como eu? Como? 729 00:52:59,281 --> 00:53:02,521 Tipo, grande. Grande como voc�. S� isso. 730 00:53:03,041 --> 00:53:05,681 N�o. 731 00:53:06,281 --> 00:53:08,201 N�o disse grande. Voc� disse... 732 00:53:09,041 --> 00:53:10,201 obeso. Ele disse obeso? 733 00:53:10,281 --> 00:53:13,481 -Ele chamou voc� de gordo. -N�o ponha lenha na fogueira! 734 00:53:13,561 --> 00:53:14,881 Voc� disse grande, cuz�o. 735 00:53:16,521 --> 00:53:19,761 Eu s� disse que conheci gente grande tamb�m. 736 00:53:19,841 --> 00:53:20,801 N�o! 737 00:53:21,521 --> 00:53:24,041 Voc� disse obeso. 738 00:53:24,121 --> 00:53:26,041 -N�o falei obeso. -Falou sim. 739 00:53:26,121 --> 00:53:28,201 -N�o falei. -Voc� zoou comigo. 740 00:53:28,921 --> 00:53:31,881 Me desrespeitou desde que chegou. 741 00:53:32,801 --> 00:53:35,361 E essa n�o vou deixar passar. 742 00:53:35,441 --> 00:53:37,841 -N�o chamei voc� de obeso. -Sim. 743 00:53:37,921 --> 00:53:40,241 Quem � voc�? � Tony Fant�stico? 744 00:53:42,161 --> 00:53:43,521 Dani Terremoto? 745 00:53:44,081 --> 00:53:46,481 Voc� � um merda. 746 00:53:47,881 --> 00:53:49,161 Sinto muito, Sapo. 747 00:53:49,241 --> 00:53:52,321 A partir de amanh�, vai ficar ali no cantinho 748 00:53:53,321 --> 00:53:55,761 e vai cantar as suas m�sicas. 749 00:53:55,841 --> 00:53:59,681 Suas m�sicas s�o legais. S�o divertidas. 750 00:53:59,761 --> 00:54:02,521 Vou ligar voc�, clique, e voc� vai cantar. 751 00:54:03,321 --> 00:54:06,361 E vou desligar voc�, clique, 752 00:54:06,441 --> 00:54:08,241 e voc� vai parar. 753 00:54:08,321 --> 00:54:10,201 Tirem-no daqui. Fora. 754 00:54:11,441 --> 00:54:13,481 Tirem-no daqui. Agora. 755 00:54:14,161 --> 00:54:16,721 -Voc� est� bem? -O que acha, imbecil? 756 00:54:16,801 --> 00:54:18,121 Traga �gua. V� � geladeira. 757 00:54:19,201 --> 00:54:20,841 V�. Depressa. Traga �gua. 758 00:54:22,881 --> 00:54:24,761 Pronto. Respire. Est�o trazendo �gua. 759 00:54:26,441 --> 00:54:27,641 Vamos. 760 00:54:37,081 --> 00:54:38,161 Acorde, Mario. 761 00:54:38,241 --> 00:54:40,201 -Marito. -Marito, acorde. Marito. 762 00:54:40,281 --> 00:54:42,841 Marito. Barny, chame um m�dico. Depressa. 763 00:54:42,921 --> 00:54:44,801 -Ponha-o de lado. -Acorde, Mario. 764 00:54:44,881 --> 00:54:46,281 Chame um m�dico. Depressa. 765 00:54:46,361 --> 00:54:49,441 -Estou indo. -Chame um m�dico! 766 00:54:49,521 --> 00:54:50,721 Estou dizendo! Desgra�ados! 767 00:54:51,321 --> 00:54:52,921 Mario, acorde, vamos. 768 00:54:53,961 --> 00:54:57,081 Marito, acorde. Chamem um m�dico! 769 00:54:57,161 --> 00:54:58,481 Chamem a enfermaria! 770 00:54:58,561 --> 00:54:59,881 -Cuz�o! -Chamem um m�dico! 771 00:54:59,961 --> 00:55:02,481 -Filho da puta, vou te matar! -V�o deix�-lo morrer. 772 00:55:02,561 --> 00:55:04,441 -Ele precisa de ajuda. -Chamem um m�dico! 773 00:55:04,521 --> 00:55:06,081 Marito. Vamos. Acorde. 774 00:55:06,161 --> 00:55:07,321 Acorde, Marito. 775 00:55:08,361 --> 00:55:09,321 Marito. 776 00:55:11,041 --> 00:55:14,441 Marito, saia dessa! Vamos, Mario, desgra�ado. 777 00:55:14,521 --> 00:55:17,241 Cuz�o! Maldito! 778 00:55:19,641 --> 00:55:22,281 Voc� o matou! 779 00:55:22,361 --> 00:55:23,881 Sou m�dico. Com licen�a. 780 00:55:24,561 --> 00:55:26,681 Depressa. 781 00:55:26,761 --> 00:55:28,521 -Mario, acorde. -Ou�a. 782 00:55:28,601 --> 00:55:31,761 Quando eu mandar, fa�a respira��o boca a boca. 783 00:55:31,841 --> 00:55:35,401 Incline a cabe�a para tr�s, tampe o nariz, abra a boca e assopre. 784 00:55:35,481 --> 00:55:36,641 Vou contar at� dez. Assopre duas vezes. 785 00:55:36,721 --> 00:55:38,121 -Vamos. Sim. -Est� bem? 786 00:55:38,681 --> 00:55:42,921 Um, dois, tr�s, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez. J�. 787 00:55:45,681 --> 00:55:46,881 Duas vezes. De novo. 788 00:55:46,961 --> 00:55:48,441 Vamos! J�! 789 00:55:48,521 --> 00:55:49,881 Depressa. Vamos. 790 00:55:49,961 --> 00:55:53,441 Um, dois, tr�s, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez. 791 00:55:53,521 --> 00:55:54,761 Marito, vamos. Desgra�ado! 792 00:55:54,841 --> 00:55:56,201 Vamos. J�. 793 00:55:56,281 --> 00:55:57,121 Mais uma. R�pido. 794 00:56:02,561 --> 00:56:04,001 Goleiro. Goleiro. 795 00:56:04,601 --> 00:56:07,121 Acabou, Marito. J� passou. 796 00:56:09,961 --> 00:56:11,961 Legendas: Carla Alessandra Prado 54418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.