Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,641 --> 00:01:01,561
Visit Mike Vernon Motors
at 13631 Valley Boulevard.
2
00:01:01,562 --> 00:01:06,483
That's 13631 Valley
Boulevard in Garden Grove.
3
00:01:06,650 --> 00:01:08,901
And now, for our report from
the freeways, to Don Edwards
4
00:01:08,902 --> 00:01:12,196
and KBMJ's eye in the sky.
Come in, Don.
5
00:01:13,991 --> 00:01:17,451
Thanks, Dick, things seem to be pretty
normal on our Southland freeways,
6
00:01:17,452 --> 00:01:19,495
which is to say they're just
about filled to capacity
7
00:01:19,496 --> 00:01:21,163
at this hour of the morning.
8
00:01:21,164 --> 00:01:23,791
There's a report of a stalled
vehicle in the number two lane
9
00:01:23,792 --> 00:01:26,544
of the inbound San Diego Freeway
just south of Mulholland.
10
00:01:26,545 --> 00:01:28,337
And we also have a
report of an accident
11
00:01:28,338 --> 00:01:31,674
approximately half a mile
west of the 605 junction
12
00:01:31,675 --> 00:01:33,342
of the Santa Ana Freeway.
13
00:01:33,343 --> 00:01:35,261
Both vehicles are now up
on the center divider.
14
00:01:35,262 --> 00:01:37,805
Traffic is still slow
and go in that area.
15
00:01:37,806 --> 00:01:40,933
Traffic is also heavily congested
on the westbound Venture Freeway
16
00:01:40,934 --> 00:01:43,019
from Woodman to Balboa
due to construction.
17
00:01:43,020 --> 00:01:47,398
And we understand this condition
will last until 3:00 this afternoon.
18
00:01:47,399 --> 00:01:50,443
Don Edwards in Airwatch 3.
Back to you.
19
00:01:50,444 --> 00:01:52,028
Thanks, Don.
20
00:01:52,029 --> 00:01:55,406
The weather for today, as promised,
is a carbon copy of yesterday's,
21
00:01:55,407 --> 00:01:58,367
low overcast this morning,
clearing by 11:00.
22
00:01:58,368 --> 00:01:59,702
The National Weather Bureau says
23
00:01:59,703 --> 00:02:03,372
the high today will be about 74,
low tonight in the high 50s.
24
00:02:03,373 --> 00:02:05,875
At the beaches, temperatures
will stay in the pleasant 70s.
25
00:02:05,876 --> 00:02:08,294
Water temperature in the 60s.
26
00:02:08,295 --> 00:02:10,796
The APCD predicts light
to moderate eye irritation,
27
00:02:10,797 --> 00:02:12,840
as if you hadn't already noticed.
28
00:02:12,841 --> 00:02:13,924
I have.
29
00:02:13,925 --> 00:02:15,092
And you know something?
30
00:02:15,093 --> 00:02:16,636
You know how much
your dog likes meat?
31
00:02:16,637 --> 00:02:19,055
Well, make sure that's
what he's getting...
32
00:02:20,849 --> 00:02:24,143
Grocery card double discount
value I mention each week,
33
00:02:24,144 --> 00:02:26,729
is not one of a kind.
34
00:02:26,730 --> 00:02:29,565
It's only one of hundreds
of double discounts
35
00:02:29,566 --> 00:02:31,651
always available at Grocery Cart.
36
00:02:31,652 --> 00:02:33,986
The Giant 49...
37
00:02:33,987 --> 00:02:36,864
At the first sign of any
hemorrhoidal discomfort
38
00:02:36,865 --> 00:02:38,783
treatment should begin at once.
39
00:02:38,784 --> 00:02:41,744
Remarkably successful
results have been obtained
40
00:02:41,745 --> 00:02:43,079
with a doctor-proven...
41
00:02:55,384 --> 00:02:58,678
Five to three. St. Louis,
6, the Giants, 4.
42
00:02:58,679 --> 00:03:01,055
Milwaukee defeated
the Royals, 4 to 3.
43
00:03:01,056 --> 00:03:03,474
Texas edged the Yankees, 5 to 4.
44
00:03:03,475 --> 00:03:05,851
Pittsburgh and the Padres rained out.
45
00:03:05,852 --> 00:03:08,479
The Dodgers and
Angels were both idle.
46
00:03:08,480 --> 00:03:10,981
In golf, Dave Brewer
has a one-stroke lead
47
00:03:10,982 --> 00:03:13,442
after the first round
of the Toronto Classic.
48
00:03:13,443 --> 00:03:18,447
He shot a 5-under-par 67 with Lee
Trevino one stroke back at 68.
49
00:03:18,448 --> 00:03:22,702
Three others tied four
strokes off the pace at 71.
50
00:03:22,703 --> 00:03:26,122
Say, does your car need a new
muffler or new shock absorbers?
51
00:03:32,295 --> 00:03:35,005
You know about these census forms
52
00:03:35,006 --> 00:03:39,552
...that the Census Bureau has
sent out to us all to fill in, right?
53
00:03:39,553 --> 00:03:40,928
That will be the basis of this...
54
00:03:42,139 --> 00:03:44,807
- Census District Office.
- I would like some information.
55
00:03:44,808 --> 00:03:47,810
I'm filling out my
census form right now
56
00:03:47,811 --> 00:03:49,812
and I have an awful problem.
57
00:03:49,813 --> 00:03:52,815
And I was wondering,
can somebody help me?
58
00:03:52,816 --> 00:03:53,858
Go ahead.
59
00:03:53,859 --> 00:03:55,776
Thanks. Oh, you're gonna
answer my question?
60
00:03:55,777 --> 00:03:56,902
- Yes.
- Oh, good.
61
00:03:56,903 --> 00:03:59,071
First of all, I just
wanted to say, uh,
62
00:03:59,072 --> 00:04:02,074
I don't mind being
counted as an American.
63
00:04:02,075 --> 00:04:03,826
I'm one of the silent majority.
64
00:04:03,827 --> 00:04:06,245
But I wish you had made some of
those questions multiple choice.
65
00:04:06,246 --> 00:04:09,665
Now, the question was, um,
66
00:04:09,666 --> 00:04:12,251
are you the head of the family?
67
00:04:12,252 --> 00:04:15,796
Well, quite frankly,
the day I married that woman
68
00:04:15,797 --> 00:04:19,175
that, unfortunately, I've been
married to for the last 25 years...
69
00:04:19,176 --> 00:04:21,969
- Oh!
- Well, it's true.
70
00:04:21,970 --> 00:04:25,806
Well, I lost the position
as head of the family.
71
00:04:25,807 --> 00:04:28,851
You see, what I do...
I stay home. I hate working.
72
00:04:28,852 --> 00:04:30,519
I hate going out and seeing people
73
00:04:30,520 --> 00:04:33,272
and getting involved in the rat
race and things like that.
74
00:04:33,273 --> 00:04:35,983
So she works and I do the housework
75
00:04:35,984 --> 00:04:39,487
and take care of the babies
and things like that.
76
00:04:39,488 --> 00:04:42,448
And so, I was wondering,
you wanted honest answers.
77
00:04:42,449 --> 00:04:45,951
Now, what I did,
I penciled in all of the marks
78
00:04:45,952 --> 00:04:49,538
that you wanted marks in these circles
here that I see in front of me.
79
00:04:49,539 --> 00:04:52,541
I penciled it in first, but I said,
"No, that's being dishonest.
80
00:04:52,542 --> 00:04:56,212
"I'm really not the head of the family,
and yet I'm the man of the family."
81
00:04:56,213 --> 00:04:58,798
Although there are people in the
neighborhood who would question that.
82
00:04:58,799 --> 00:05:04,379
But nevertheless, I was wondering,
how should I answer that question?
83
00:05:04,429 --> 00:05:07,223
Well, if you don't consider
yourself head of the household,
84
00:05:07,224 --> 00:05:09,683
and you think that your wife
occupies that position,
85
00:05:09,684 --> 00:05:12,144
I would suggest you put
your wife's name there.
86
00:05:12,145 --> 00:05:13,521
Yes, but that's so embarrassing.
87
00:05:13,522 --> 00:05:15,773
What will you people
think when I send it?
88
00:05:15,774 --> 00:05:18,400
- Nobody is even going to know.
- Are you sure?
89
00:05:18,401 --> 00:05:20,653
I'm positive. No one
will know about that.
90
00:05:20,654 --> 00:05:22,279
We won't know you from
Adam's house cat.
91
00:05:22,280 --> 00:05:24,865
I know. But there are people
in my neighborhood...
92
00:05:24,866 --> 00:05:27,326
- They will never see that form.
- Are you sure?
93
00:05:27,327 --> 00:05:30,621
No one in your neighborhood
will ever find out.
94
00:05:30,622 --> 00:05:32,540
I don't want people
to know about that.
95
00:05:32,541 --> 00:05:35,835
Quite frankly, I've lived
like this for 15 years,
96
00:05:35,836 --> 00:05:38,212
and I admit, I wear a house dress.
97
00:05:38,213 --> 00:05:41,924
It's so much easier to pick
up stuff in a house dress,
98
00:05:41,925 --> 00:05:43,592
and, you know, slippers.
99
00:05:43,593 --> 00:05:45,719
And, quite frankly,
I've adopted most...
100
00:05:45,720 --> 00:05:46,762
Talk about pollution.
101
00:05:46,763 --> 00:05:48,764
...of the average housewife,
102
00:05:48,765 --> 00:05:51,392
and I'd hate for
anybody to know that.
103
00:05:51,393 --> 00:05:53,602
Anyway, it's very
embarrassing, so would you...
104
00:05:53,603 --> 00:05:57,940
All information that you include
on that form is confidential.
105
00:06:15,292 --> 00:06:17,665
...800,000 others.
106
00:06:18,086 --> 00:06:21,839
So it would be all right?
I wanna be honest with you.
107
00:06:21,840 --> 00:06:23,465
I'm really not the
head of the family.
108
00:06:23,466 --> 00:06:24,758
She doesn't know I'm calling.
109
00:06:24,759 --> 00:06:28,220
That woman just drives me up
the wall and over the other side.
110
00:06:28,221 --> 00:06:30,764
I like doing this just
to get even with her.
111
00:06:35,645 --> 00:06:38,981
You know how women are before
you marry them. They're so nice.
112
00:06:38,982 --> 00:06:41,191
And suddenly they
become so aggressive.
113
00:06:41,192 --> 00:06:43,485
I mean, she became so
aggressive afterward.
114
00:06:43,486 --> 00:06:45,237
Just took over everything. I mean...
115
00:06:45,238 --> 00:06:46,655
Oh, no.
116
00:06:46,656 --> 00:06:48,657
I'm afraid of her, you see.
117
00:06:48,658 --> 00:06:50,200
I've been wanting to divorce her.
118
00:06:50,201 --> 00:06:52,828
The first six months of marriage,
I knew I made a mistake.
119
00:06:52,829 --> 00:06:55,581
But no, I got ahold of
this first, before she did.
120
00:06:55,582 --> 00:06:57,583
I thought, "Well, I'll answer it."
121
00:06:57,584 --> 00:06:59,126
But I wanted to be honest about it,
122
00:06:59,127 --> 00:07:00,544
and I'm a man of conscience,
123
00:07:00,545 --> 00:07:01,879
so I wanted to make sure,
124
00:07:01,880 --> 00:07:03,547
if I put down I'm the
head of the family,
125
00:07:03,548 --> 00:07:04,840
nobody would know the
difference, right?
126
00:07:04,841 --> 00:07:05,925
No.
127
00:07:05,926 --> 00:07:07,519
I'll put it down...
128
00:07:09,220 --> 00:07:13,216
- I really like you. Are you married?
- Hey!
129
00:07:13,450 --> 00:07:15,017
When you get married,
130
00:07:15,018 --> 00:07:18,762
don't be like that whippo
that I married. Would you?
131
00:07:19,063 --> 00:07:22,316
- I'll try my best not to be.
- All right.
132
00:07:22,317 --> 00:07:23,859
Thank you so much.
It's nice talking to you.
133
00:07:23,860 --> 00:07:24,985
You're welcome.
134
00:07:24,986 --> 00:07:26,903
- Goodbye.
- Goodbye.
135
00:07:35,872 --> 00:07:37,873
This is Mr. Whittington.
136
00:07:37,874 --> 00:07:40,334
You were talking to a Mr...
137
00:07:40,335 --> 00:07:43,963
Oh, Valenti, the man
who blows bicycle pump
138
00:07:43,964 --> 00:07:46,048
on the Ted Mack Original
Amateur Hour. Yes.
139
00:07:46,049 --> 00:07:51,011
Yes, well, uh, I've been trying to
get in touch with Mr. Mack myself.
140
00:07:51,012 --> 00:07:55,091
Because, well, I've tried to...
141
00:08:03,942 --> 00:08:05,067
Huh.
142
00:08:05,068 --> 00:08:09,071
Well, I play music on
something unusual myself.
143
00:08:09,072 --> 00:08:13,200
Of course, we're always looking
for original amateur talent.
144
00:08:13,201 --> 00:08:16,161
Mr. Valenti is unusual for the fact
145
00:08:16,162 --> 00:08:20,916
that he not only blows Oh,
Johnny on the bicycle pump,
146
00:08:20,917 --> 00:08:24,545
but also does nail file
on a high, flat table,
147
00:08:24,546 --> 00:08:28,173
and also plays the
vacuum cleaner nozzle
148
00:08:28,174 --> 00:08:30,126
It's a Great Day for the Irish.
149
00:08:30,593 --> 00:08:32,970
- You say you do something unusual?
- Yes.
150
00:08:32,971 --> 00:08:37,182
- Well, what do you do, may I ask?
- I play meat.
151
00:08:37,183 --> 00:08:38,642
- You what?
- I play meat.
152
00:08:39,728 --> 00:08:43,105
- You play meat?
- Yes, meat.
153
00:08:43,106 --> 00:08:45,441
- You know, beef and pork.
- That's sick, man.
154
00:08:45,442 --> 00:08:48,235
- M-E-A-T, meat?
- Yes.
155
00:08:49,487 --> 00:08:51,488
It may sound a little strange.
156
00:08:51,489 --> 00:08:54,491
Yeah. I don't mean to
hurt your feelings,
157
00:08:54,492 --> 00:08:57,411
but I've never heard of
anybody who plays meat.
158
00:08:58,788 --> 00:09:00,622
A lot of people think it's strange.
159
00:09:00,623 --> 00:09:04,710
Yes, I can understand that. No offense.
Are you serious about this?
160
00:09:04,711 --> 00:09:08,839
Yes. Yes. I've worked here
as an assistant butcher
161
00:09:08,840 --> 00:09:13,340
and I've found in a
cold storage locker...
162
00:09:53,802 --> 00:09:57,513
Yes, sir. Whatever
you want, I got it.
163
00:09:57,514 --> 00:09:59,848
- What do you want?
- Fill it with ethyl.
164
00:09:59,849 --> 00:10:02,927
If Ethel don't mind.
165
00:10:35,677 --> 00:10:37,636
Want me to check under
the hood for you?
166
00:10:37,637 --> 00:10:40,339
Uh, please. Yes.
167
00:10:50,650 --> 00:10:53,944
Looks like you could use
a new radiator hose.
168
00:10:55,029 --> 00:10:56,613
Where have I heard that before?
169
00:10:56,614 --> 00:10:58,941
I'll get one later, thanks.
170
00:10:59,033 --> 00:11:00,659
You're the boss.
171
00:11:00,660 --> 00:11:02,862
Not in my house, I'm not.
172
00:11:14,007 --> 00:11:16,049
- Attendant?
- Yes, sir?
173
00:11:16,050 --> 00:11:18,385
You got change for the telephone?
174
00:11:18,386 --> 00:11:20,133
Yes, sir.
175
00:11:24,893 --> 00:11:27,102
I'll get you the rest later?
176
00:11:28,646 --> 00:11:31,223
Be with you in a minute.
177
00:11:41,576 --> 00:11:42,659
Operator.
178
00:11:42,660 --> 00:11:48,161
Operator, I'd like to
call 659-0716, collect.
179
00:11:48,625 --> 00:11:50,667
Uh, Dave Mann.
180
00:11:50,668 --> 00:11:55,544
The number here is 238-2098.
181
00:11:56,549 --> 00:11:58,466
Thank you.
182
00:12:01,763 --> 00:12:03,760
Excuse me.
183
00:12:05,600 --> 00:12:07,426
Honey?
184
00:12:07,977 --> 00:12:09,645
It's me.
185
00:12:09,646 --> 00:12:12,022
What's the matter?
Did you have an accident?
186
00:12:12,023 --> 00:12:16,026
- No, it's nothing like that.
- Well, what happened?
187
00:12:16,027 --> 00:12:18,946
Well, nothing happened. I just, uh...
188
00:12:19,656 --> 00:12:23,408
Well, I just wanted to,
uh, apologize.
189
00:12:23,409 --> 00:12:28,039
- You don't have to apologize.
- I know I don't have to. I wanted to.
190
00:12:28,498 --> 00:12:30,332
When I left the house this
morning, you were asleep,
191
00:12:30,333 --> 00:12:33,627
so I just wanted to call you
up and tell you that, uh,
192
00:12:33,628 --> 00:12:36,755
I, uh... I'm sorry about last night.
193
00:12:36,756 --> 00:12:39,091
Oh, I really don't
want to talk about it.
194
00:12:39,092 --> 00:12:40,839
Well...
195
00:12:41,928 --> 00:12:44,380
Don't you think maybe we ought to?
196
00:12:44,847 --> 00:12:47,683
No, because if we talk about it,
we'll just get into a fight,
197
00:12:47,684 --> 00:12:49,681
and you wouldn't
want that, would you?
198
00:12:49,978 --> 00:12:51,687
Of course not.
199
00:12:51,688 --> 00:12:54,231
What is that supposed to mean?
200
00:12:54,232 --> 00:12:55,482
Oh, never mind.
201
00:12:55,483 --> 00:12:59,152
Uh, just a minute. I know
what it's supposed to mean.
202
00:12:59,153 --> 00:13:03,699
It means that you think that I should
go out and call Steve Henderson up
203
00:13:03,700 --> 00:13:06,743
and challenge him to a
fistfight or something.
204
00:13:06,744 --> 00:13:08,203
No, of course not.
205
00:13:08,204 --> 00:13:10,205
But, honey, I think you
could have at least
206
00:13:10,206 --> 00:13:11,790
said something to the man last night.
207
00:13:11,791 --> 00:13:14,084
I mean, after all, he was
208
00:13:15,420 --> 00:13:18,130
practically trying to rape me
in front of the whole party.
209
00:13:18,131 --> 00:13:19,673
Oh, come on, honey.
210
00:13:19,674 --> 00:13:22,801
Just forget it.
You gonna be home by 6:30?
211
00:13:22,802 --> 00:13:24,469
If Forbes lets me go in time.
212
00:13:24,470 --> 00:13:26,388
Is it that important
that you see him?
213
00:13:27,473 --> 00:13:29,891
He's leaving for
Hawaii in the morning.
214
00:13:29,892 --> 00:13:32,477
The way he's been griping to the front
office, if I don't reach him today,
215
00:13:32,478 --> 00:13:34,062
I could lose the account.
216
00:13:34,063 --> 00:13:37,566
You said there would be no problem
about getting home on time.
217
00:13:37,567 --> 00:13:40,110
There probably won't be.
218
00:13:40,320 --> 00:13:41,403
It's your mother.
219
00:13:41,404 --> 00:13:43,989
God knows she's not
coming to see me.
220
00:13:43,990 --> 00:13:47,743
Honey, I said there probably
won't be a problem.
221
00:13:47,744 --> 00:13:50,787
Well, just be on time, okay?
222
00:13:50,788 --> 00:13:52,664
All right.
223
00:13:52,665 --> 00:13:54,249
Okay, I'll be there.
224
00:14:12,143 --> 00:14:14,720
Here's your card, sir.
225
00:14:17,315 --> 00:14:19,892
Be with you in a second.
226
00:14:20,818 --> 00:14:22,694
You save them stamps?
227
00:14:22,695 --> 00:14:23,779
No, thanks.
228
00:14:23,780 --> 00:14:27,108
Good enough. Come back, now.
229
00:14:27,367 --> 00:14:29,444
Will do.
230
00:15:53,494 --> 00:15:56,572
I gave you the road.
Why don't you take it?
231
00:15:59,625 --> 00:16:01,918
Why don't you go?
232
00:16:34,535 --> 00:16:38,239
Oh, boy, you're beautiful.
233
00:16:53,137 --> 00:16:55,885
I don't believe it.
234
00:16:56,891 --> 00:16:59,514
I don't believe it.
235
00:17:09,737 --> 00:17:11,446
I'm in no mood to play games.
236
00:17:11,447 --> 00:17:13,319
Let's go.
237
00:17:42,478 --> 00:17:45,522
Well, it's about time, Charlie!
238
00:17:54,198 --> 00:17:56,195
My God.
239
00:17:58,327 --> 00:18:00,495
Jesus.
240
00:18:10,047 --> 00:18:11,339
Come on, you miserable fathead.
241
00:18:11,340 --> 00:18:14,293
Get that fat-ass truck out of my way.
242
00:18:23,185 --> 00:18:26,809
Well, I'm never going to
make that appointment now.
243
00:18:46,959 --> 00:18:49,252
You miserable...
244
00:19:02,725 --> 00:19:06,227
Okay. Okay.
245
00:19:06,228 --> 00:19:08,180
You want to play games.
246
00:25:33,699 --> 00:25:36,322
You all right, mister?
247
00:25:38,954 --> 00:25:42,999
Yeah. Yeah, except...
248
00:25:43,125 --> 00:25:44,292
Oh, my neck.
249
00:25:44,293 --> 00:25:48,663
- You got a whiplash, probably.
- Yeah. It's all right.
250
00:25:51,133 --> 00:25:53,255
He's all right.
251
00:25:56,055 --> 00:25:58,257
What happened?
252
00:26:00,225 --> 00:26:03,936
- That truck driver tried to kill me.
- Kill you? Go on.
253
00:26:03,937 --> 00:26:09,025
He chased me down the mountain
at nearly 90 miles an hour.
254
00:26:09,026 --> 00:26:13,571
- I don't know what else you'd call it.
- Tried to kill you.
255
00:26:13,614 --> 00:26:17,200
- It sure looks like you got whiplash.
- Oh, it's...
256
00:26:17,201 --> 00:26:21,746
- You got the whiplash, all right.
- That's okay. Thank... It's okay.
257
00:26:21,747 --> 00:26:23,998
- Anything I can do for you?
- No, nothing. Thank you.
258
00:26:23,999 --> 00:26:26,743
- No. That's okay.
- Okay.
259
00:26:32,508 --> 00:26:34,861
Just a little whiplash is all.
260
00:27:28,063 --> 00:27:30,398
What happened out there, mister?
261
00:27:30,399 --> 00:27:32,024
Can I use your men's room, please?
262
00:27:32,025 --> 00:27:33,067
Yeah.
263
00:27:33,068 --> 00:27:34,735
Through the door, on the right,
264
00:27:34,736 --> 00:27:39,191
down the hall,
turn left, second door.
265
00:28:34,546 --> 00:28:39,126
Well, you never know.
You just never know.
266
00:28:39,635 --> 00:28:44,010
You just go along figuring some
things don't change, ever, right?
267
00:28:44,431 --> 00:28:46,641
Like being able to drive
on a public highway
268
00:28:46,642 --> 00:28:49,720
without somebody
trying to murder you.
269
00:28:49,811 --> 00:28:52,730
And then one stupid thing happens.
270
00:28:53,774 --> 00:28:57,318
Twenty, twenty-five minutes
out of your whole life,
271
00:28:57,319 --> 00:29:01,819
and all the ropes that kept you
hanging in there get cut loose.
272
00:29:01,865 --> 00:29:04,325
And it's like, there you are,
273
00:29:04,326 --> 00:29:06,949
right back in the jungle again.
274
00:29:08,789 --> 00:29:13,244
All right, boy, it was a
nightmare, but it's over now.
275
00:29:14,544 --> 00:29:16,837
It's all over.
276
00:29:38,026 --> 00:29:40,152
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
277
00:29:40,153 --> 00:29:41,529
What happened out there?
278
00:29:41,530 --> 00:29:44,528
Oh, just a slight complication.
279
00:29:45,117 --> 00:29:46,325
Oh?
280
00:29:46,326 --> 00:29:48,703
Looked like a big complication to me.
281
00:32:14,349 --> 00:32:16,976
Well, ready to order now?
282
00:32:16,977 --> 00:32:18,924
Ahem. Yes.
283
00:32:19,479 --> 00:32:21,772
Yes, thank you. Um...
284
00:32:26,194 --> 00:32:28,567
Oh, I think I'll...
285
00:32:31,992 --> 00:32:34,118
Just give me, um... Um...
286
00:32:34,119 --> 00:32:36,537
Why don't you just give
me a cheese sandwich,
287
00:32:36,538 --> 00:32:37,955
Swiss cheese on rye?
288
00:32:37,956 --> 00:32:39,540
R-Y-E.
289
00:32:39,541 --> 00:32:41,125
Swiss cheese on rye. All right.
290
00:32:41,126 --> 00:32:43,878
And could I have another
glass of water, please?
291
00:32:43,879 --> 00:32:45,546
Oh, sure. Another glass of water.
292
00:32:45,547 --> 00:32:47,294
- Oh, uh, miss?
- Yes?
293
00:32:47,382 --> 00:32:48,549
Do you have an aspirin?
294
00:32:48,550 --> 00:32:52,503
Aw, your head aches.
Sure, I'll get you some aspirin.
295
00:33:06,026 --> 00:33:09,528
I don't know, all I did was pass
this stupid rig a couple of times,
296
00:33:09,529 --> 00:33:12,277
and he goes flying off the deep end.
297
00:33:12,741 --> 00:33:15,318
He has to be crazy.
298
00:33:15,994 --> 00:33:19,914
Okay, so he's crazy.
What can I do about it?
299
00:33:20,415 --> 00:33:23,083
Find him a psychiatrist?
300
00:33:24,377 --> 00:33:26,454
Oh, boy.
301
00:34:12,133 --> 00:34:14,468
Now wait a minute.
302
00:34:14,469 --> 00:34:16,967
Now wait just a minute.
303
00:34:17,806 --> 00:34:19,723
All right, now, think.
304
00:34:20,559 --> 00:34:23,512
Okay, he's in here.
305
00:34:24,688 --> 00:34:29,268
Well, that doesn't mean he
intends to continue his attack.
306
00:34:30,026 --> 00:34:32,273
It is lunchtime,
307
00:34:32,320 --> 00:34:36,615
and Chuck's Cafe may be the only
place to eat for miles around.
308
00:34:37,534 --> 00:34:40,661
Yeah. He probably
eats here all the time.
309
00:34:40,662 --> 00:34:43,330
He was just moving too fast before,
310
00:34:43,331 --> 00:34:48,002
and he had to slow down,
turn around, that's all.
311
00:34:51,965 --> 00:34:54,042
That's all.
312
00:34:58,346 --> 00:35:01,765
Why didn't I leave right away
when I saw his truck outside?
313
00:35:01,766 --> 00:35:05,015
Then I'd know what he intends to do.
314
00:35:06,521 --> 00:35:10,358
What if he followed me out,
though, started after me again?
315
00:35:10,525 --> 00:35:12,109
I'd be right back where I started.
316
00:35:12,110 --> 00:35:15,029
Even if I got a lead,
he'd overtake me soon enough.
317
00:35:15,030 --> 00:35:20,284
He's got some souped-up diesel.
My car is just not that powerful.
318
00:35:20,285 --> 00:35:24,580
I just can't drive 80
and 90 miles an hour.
319
00:35:24,581 --> 00:35:26,206
As soon as I stop concentrating,
320
00:35:26,207 --> 00:35:28,584
I'd go back to 60 or
70 like I always do.
321
00:35:28,585 --> 00:35:33,581
It's a habit. I can't help it.
I... Take it easy.
322
00:35:35,050 --> 00:35:38,594
Just take it easy.
323
00:35:39,304 --> 00:35:41,597
Maybe I...
324
00:35:42,474 --> 00:35:45,768
Maybe I should try
some kind of contact.
325
00:35:46,936 --> 00:35:49,263
Well, I'd better do something.
326
00:35:53,485 --> 00:35:55,653
Look, mister,
I'm sorry if I irritated you.
327
00:35:55,654 --> 00:36:00,075
Why don't I buy you a beer and get
this thing straightened out, huh?
328
00:36:00,241 --> 00:36:02,363
No.
329
00:36:05,330 --> 00:36:07,665
Look, mister, I'm sorry
if I irritated you,
330
00:36:07,666 --> 00:36:10,118
but let me, uh...
331
00:36:22,555 --> 00:36:25,140
There you are. Anything else?
332
00:36:25,141 --> 00:36:26,842
No, thank you.
333
00:36:26,935 --> 00:36:28,636
Uh...
334
00:36:29,521 --> 00:36:31,973
I'd like some ketchup.
335
00:36:54,212 --> 00:36:56,714
What if I called the local police?
336
00:36:56,715 --> 00:36:59,425
But then I'd have to
stay here, lose more time.
337
00:36:59,426 --> 00:37:02,511
What if he stayed, too?
Actually talked to the police himself?
338
00:37:02,512 --> 00:37:05,681
Naturally, he'd deny everything.
I've got no proof.
339
00:37:05,682 --> 00:37:08,183
And I'm sure none of these
people would back me up.
340
00:37:08,184 --> 00:37:09,268
The cops will probably...
341
00:38:26,721 --> 00:38:30,516
Okay, so now what?
342
00:39:28,241 --> 00:39:29,988
Look, uh...
343
00:39:35,123 --> 00:39:37,499
I want you to cut it out.
344
00:39:37,500 --> 00:39:39,201
What?
345
00:39:40,712 --> 00:39:43,335
Just cut it out, okay?
346
00:39:46,885 --> 00:39:49,219
Cut what out?
347
00:39:49,220 --> 00:39:51,172
Now, come on. I mean...
348
00:39:51,472 --> 00:39:55,013
Please, I... Let's not play games.
349
00:39:55,894 --> 00:40:00,271
- What the hell are you talking about?
- I can call the police.
350
00:40:02,859 --> 00:40:05,360
- The police?
- You think that I won't?
351
00:40:05,361 --> 00:40:06,528
You're wrong, mister.
352
00:40:06,529 --> 00:40:09,448
If you think that you can
take that truck of yours
353
00:40:09,449 --> 00:40:12,951
and just use it as a murder weapon,
just killing people on the highway,
354
00:40:12,952 --> 00:40:16,906
well, you're wrong.
You've got another thing coming.
355
00:40:18,124 --> 00:40:20,125
Man, you need help.
356
00:40:20,126 --> 00:40:22,419
Don't you tell me I need help.
357
00:40:25,882 --> 00:40:28,960
Hey! Hey, come on!
358
00:40:29,093 --> 00:40:31,845
Who the hell do you think you are,
knocking my sandwich out of my hand?
359
00:40:31,846 --> 00:40:33,889
Come on, now. You wanna
fight, get on outside.
360
00:40:33,890 --> 00:40:36,266
I don't wanna fight.
I wanna knock his head off.
361
00:40:36,267 --> 00:40:39,478
You already hit him twice.
What more do you want, huh?
362
00:40:39,479 --> 00:40:41,188
Come on now. Look at him.
363
00:40:41,189 --> 00:40:43,482
He's sick. Can't you see?
He ain't gonna fight no one.
364
00:40:43,483 --> 00:40:46,026
That creep comes around,
knocks my sandwich out of my hand.
365
00:40:46,027 --> 00:40:47,986
All right, all right.
I'll buy you another sandwich.
366
00:40:47,987 --> 00:40:49,321
I'll buy you another sandwich.
367
00:40:49,322 --> 00:40:50,781
- Come on, forget it.
- No, forget it.
368
00:40:50,782 --> 00:40:51,865
Forget it.
369
00:40:51,866 --> 00:40:53,700
I don't wanna stay
around here anyway.
370
00:40:53,701 --> 00:40:56,403
Let me buy you a beer then, huh?
371
00:40:57,413 --> 00:40:59,581
I'll buy you a beer.
372
00:41:03,920 --> 00:41:06,122
Why don't you get out of here, huh?
373
00:44:13,317 --> 00:44:14,401
Yeah?
374
00:44:14,402 --> 00:44:16,778
Mister, I'm sorry to bother you,
but I could use a little help.
375
00:44:16,779 --> 00:44:19,906
- What kind of help?
- Well, I could use a push.
376
00:44:19,907 --> 00:44:21,366
Damn thing overheated on me,
377
00:44:21,367 --> 00:44:23,827
and I stopped to let it cool off.
Now I can't get her started again.
378
00:44:23,828 --> 00:44:27,205
- Why didn't you flag down that truck?
- What truck?
379
00:44:27,206 --> 00:44:29,416
The one that just went by
here a couple of minutes ago.
380
00:44:29,417 --> 00:44:30,584
Guess I didn't notice.
381
00:44:30,585 --> 00:44:32,836
I must have been inside trying to
get that piece of junk shaking.
382
00:44:32,837 --> 00:44:35,210
- Would you get off the car?
- How about it?
383
00:44:35,590 --> 00:44:38,508
I don't know. Looks like I'd go
right underneath the bumper.
384
00:44:38,509 --> 00:44:40,461
No.
385
00:44:40,511 --> 00:44:43,805
Hey, get off the car.
You're gonna get hurt there.
386
00:44:43,806 --> 00:44:45,307
Nah, you're all right.
387
00:44:45,308 --> 00:44:46,600
Rodney, get down from there.
388
00:44:46,601 --> 00:44:47,893
That goes for you too, Shawn.
389
00:44:47,894 --> 00:44:50,103
All right. Come on, everybody!
Back on the bus!
390
00:44:50,104 --> 00:44:51,605
Wait a minute!
391
00:44:51,606 --> 00:44:52,772
Wait, I...
392
00:44:54,859 --> 00:44:57,027
Well, we'll see.
393
00:45:15,129 --> 00:45:17,627
Come on. Come on.
394
00:45:40,571 --> 00:45:45,408
Push! Push! Push!
395
00:45:45,409 --> 00:45:50,080
Push! Push! Push! Push!
396
00:45:50,539 --> 00:45:54,869
Push! Push! Push!
397
00:46:21,195 --> 00:46:23,697
He can't do it!
398
00:46:23,698 --> 00:46:30,906
You can't do it! You can't do it!
399
00:46:35,042 --> 00:46:37,627
Mr. Pfeiffer, that guy's stuck, too.
400
00:46:37,628 --> 00:46:39,500
Shit.
401
00:46:50,850 --> 00:46:54,227
Sorry, mister. I could
have swore we were okay.
402
00:46:54,228 --> 00:46:56,646
Yeah, well, I told you we
were gonna get hung up.
403
00:46:56,647 --> 00:46:58,398
How about I give you a hand?
404
00:46:58,399 --> 00:47:00,942
Don't sit on the hood.
405
00:47:00,943 --> 00:47:04,943
That hood will dent. I told the
kids not to get on the hood.
406
00:47:06,282 --> 00:47:09,492
Just see if you can bounce it loose,
407
00:47:09,493 --> 00:47:12,161
and I'll, uh, uh...
408
00:47:13,622 --> 00:47:16,074
Just bounce it loose.
409
00:47:54,830 --> 00:47:56,702
Hold it!
410
00:48:13,849 --> 00:48:16,222
Something wrong?
411
00:48:18,562 --> 00:48:21,731
That bastard turned
around and came back.
412
00:48:22,233 --> 00:48:24,810
Is that the truck you
were asking about?
413
00:48:29,407 --> 00:48:30,698
Uh...
414
00:48:30,699 --> 00:48:32,617
Get those kids out of the way.
415
00:48:32,618 --> 00:48:33,701
What for?
416
00:48:33,702 --> 00:48:35,703
Just get them off the
road and they'll be okay.
417
00:48:35,704 --> 00:48:37,330
They're all right.
They're not on the road.
418
00:48:37,331 --> 00:48:41,334
Hey! Get back in the bus. Please.
419
00:48:41,335 --> 00:48:43,753
Please. Come on.
Come on. Back in the bus!
420
00:48:43,754 --> 00:48:45,588
You're all right,
right where you are.
421
00:48:45,589 --> 00:48:48,425
As long as you stay off
the road, you're okay.
422
00:48:48,426 --> 00:48:50,427
You're perfectly all right.
Just keep off the road.
423
00:48:50,428 --> 00:48:52,512
Let's get back in the bus, come on.
424
00:48:52,513 --> 00:48:54,931
Get off of the highway.
There's a truck coming.
425
00:48:54,932 --> 00:48:57,809
You must be out of your brains!
426
00:48:57,810 --> 00:48:59,644
Yeah! Yeah!
427
00:48:59,645 --> 00:49:01,354
Come on! Please!
428
00:49:01,355 --> 00:49:02,689
Take your hands off...
429
00:49:02,690 --> 00:49:04,816
- Come on. Get back in the bus!
- Get your hands off him!
430
00:49:04,817 --> 00:49:07,652
Now look, I know how this must sound,
431
00:49:07,653 --> 00:49:08,945
but that man is crazy.
432
00:49:08,946 --> 00:49:10,864
He's been trying
to kill me. I mean it.
433
00:49:10,865 --> 00:49:12,657
Well, I tell you, if I had to vote on
434
00:49:12,658 --> 00:49:14,409
who's crazy around here, it'd be you.
435
00:49:14,410 --> 00:49:16,362
Uh, um...
436
00:49:17,121 --> 00:49:20,745
When I bust them loose, pull it back.
437
00:49:30,509 --> 00:49:32,631
Now!
438
00:51:40,931 --> 00:51:43,554
Hey! Hey!
439
00:51:57,865 --> 00:51:59,908
Hey, stop!
440
00:52:04,538 --> 00:52:06,410
Hey!
441
00:52:13,380 --> 00:52:15,252
Hey!
442
00:54:39,610 --> 00:54:41,812
Oh, boy.
443
00:56:06,613 --> 00:56:09,365
Hi. Help you, mister?
444
00:56:09,366 --> 00:56:10,491
You got a telephone?
445
00:56:10,492 --> 00:56:12,193
Out in the back.
446
00:56:12,619 --> 00:56:14,036
This way?
447
00:56:14,037 --> 00:56:16,034
Something for your car?
448
00:56:16,123 --> 00:56:17,456
Uh...
449
00:56:17,457 --> 00:56:20,418
Well, you can put what ethyl
you can get in the tank.
450
00:56:20,419 --> 00:56:22,541
All righty.
451
00:56:27,926 --> 00:56:29,802
Would you mind checking
those radiator hoses?
452
00:56:29,803 --> 00:56:31,554
I'll do that.
453
00:56:31,555 --> 00:56:34,553
Take a look at my snakes
if you have time.
454
00:56:43,650 --> 00:56:46,694
Weird place for a telephone booth.
455
00:56:55,454 --> 00:56:56,579
Operator.
456
00:56:56,580 --> 00:56:57,997
I'd like to report a truck driver
457
00:56:57,998 --> 00:56:59,832
that's been endangering my life.
458
00:56:59,833 --> 00:57:02,335
In that case, I'll have to
give you the police, sir.
459
00:57:02,336 --> 00:57:04,629
Right. Give me the police.
460
00:57:04,630 --> 00:57:07,006
Sir, which department do you want?
461
00:57:07,007 --> 00:57:08,674
Whichever's closer.
462
00:57:08,675 --> 00:57:10,760
What number are you calling from?
463
00:57:10,761 --> 00:57:13,759
This number is 9821.
464
00:57:31,531 --> 00:57:34,241
- What's your name, sir?
- David Mann.
465
00:57:34,242 --> 00:57:38,121
- How do you spell that, please?
- M-A-N-N. That's two N's.
466
00:57:41,208 --> 00:57:45,670
I'd like to report a truck driver
that's been endangering my life.
467
00:57:45,671 --> 00:57:48,381
- What's your name again?
- David Mann.
468
00:58:00,560 --> 00:58:02,269
Why'd he do that?
469
00:58:02,270 --> 00:58:05,519
Why'd he break my cages up?
470
00:58:35,429 --> 00:58:36,929
Why'd he break my cages up?
471
00:58:36,930 --> 00:58:38,764
- Call the police!
- With what?
472
00:58:38,765 --> 00:58:40,683
That's the only phone I've got!
473
00:58:40,684 --> 00:58:45,184
My snakes!
I've got to find my snakes!
474
00:58:52,446 --> 00:58:57,071
Oh, my snakes. My snakes.
475
01:00:08,021 --> 01:00:11,941
The highway's all yours, Jack.
476
01:00:12,359 --> 01:00:15,403
I'm not budging for at least an hour.
477
01:00:15,529 --> 01:00:18,652
Maybe the police will
pull you in by then.
478
01:00:21,034 --> 01:00:25,079
Maybe they won't, but at least
you'll be far away from me.
479
01:00:25,330 --> 01:00:29,204
"Well, dear,
did you have a nice trip?"
480
01:00:32,087 --> 01:00:35,916
"Ah, no, no.
Just the same old thing."
481
01:00:38,135 --> 01:00:41,930
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
482
01:00:43,390 --> 01:00:47,765
Well, I won't be seeing Forbes
today, that's for sure.
483
01:07:45,103 --> 01:07:47,354
- What's the matter, car trouble?
- Well, in a way, yes.
484
01:07:47,355 --> 01:07:49,815
- I wonder if you'd do me a favor.
- What's that?
485
01:07:49,816 --> 01:07:51,525
Would you stop at the nearest
telephone you come to
486
01:07:51,526 --> 01:07:53,110
- and call the police?
- Police?
487
01:07:53,111 --> 01:07:54,611
Yeah, you see that truck?
488
01:07:54,612 --> 01:07:57,489
- Mister, we don't want any trouble.
- No, there won't be any trouble.
489
01:07:57,490 --> 01:07:58,907
All I'm asking you to
do is call the police.
490
01:07:58,908 --> 01:08:00,075
Was there an accident?
491
01:08:00,076 --> 01:08:03,662
Ma'am, all I'm asking you to
do is just make a phone call.
492
01:08:03,663 --> 01:08:04,830
Jim, step on the pedal.
493
01:08:04,831 --> 01:08:05,998
My life's in danger!
494
01:08:05,999 --> 01:08:08,083
- I'm sorry, mister...
- Can't you make a lousy phone call
495
01:08:08,084 --> 01:08:10,836
- to the lousy police for me?
- Stop it, mister. You're scaring us.
496
01:08:10,837 --> 01:08:14,711
Or just drop me off at the nearest
station. I'll pay you for it.
497
01:08:14,966 --> 01:08:16,792
Jim!
498
01:10:23,511 --> 01:10:27,681
Okay, let's see you catch me now.
499
01:10:30,560 --> 01:10:32,386
Here we go.
500
01:10:55,126 --> 01:10:56,334
Can't beat me on the grade.
501
01:10:56,335 --> 01:10:58,833
You can't beat me on the grade!
502
01:13:52,678 --> 01:13:54,595
Come on.
503
01:14:33,761 --> 01:14:36,463
How can he go so fast?
504
01:17:48,747 --> 01:17:50,494
Huh?
505
01:18:08,475 --> 01:18:11,018
The radiator hose.
506
01:18:22,698 --> 01:18:25,651
Oh, no, please! No!
507
01:18:38,047 --> 01:18:39,999
Oh, my God!
508
01:18:48,807 --> 01:18:51,054
Come on, faster!
509
01:19:19,421 --> 01:19:21,589
Oh, my God.
510
01:19:30,516 --> 01:19:32,684
Come on!
511
01:19:33,185 --> 01:19:34,932
Come on.
512
01:19:51,245 --> 01:19:53,162
Please.
513
01:19:56,375 --> 01:19:58,247
Come on.
514
01:19:59,712 --> 01:20:02,797
Come on, car. Come on, let's go!
515
01:20:02,798 --> 01:20:04,715
Come on!
516
01:20:13,058 --> 01:20:14,930
Where's the summit?
517
01:20:15,185 --> 01:20:18,183
Please. Please.
518
01:20:21,400 --> 01:20:23,192
Come on!
519
01:20:25,321 --> 01:20:27,273
Come on!
520
01:20:33,829 --> 01:20:36,748
There it is. There it is!
521
01:21:10,657 --> 01:21:13,109
Faster. Faster!40696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.