All language subtitles for Duel.1971.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,641 --> 00:01:01,561 Visit Mike Vernon Motors at 13631 Valley Boulevard. 2 00:01:01,562 --> 00:01:06,483 That's 13631 Valley Boulevard in Garden Grove. 3 00:01:06,650 --> 00:01:08,901 And now, for our report from the freeways, to Don Edwards 4 00:01:08,902 --> 00:01:12,196 and KBMJ's eye in the sky. Come in, Don. 5 00:01:13,991 --> 00:01:17,451 Thanks, Dick, things seem to be pretty normal on our Southland freeways, 6 00:01:17,452 --> 00:01:19,495 which is to say they're just about filled to capacity 7 00:01:19,496 --> 00:01:21,163 at this hour of the morning. 8 00:01:21,164 --> 00:01:23,791 There's a report of a stalled vehicle in the number two lane 9 00:01:23,792 --> 00:01:26,544 of the inbound San Diego Freeway just south of Mulholland. 10 00:01:26,545 --> 00:01:28,337 And we also have a report of an accident 11 00:01:28,338 --> 00:01:31,674 approximately half a mile west of the 605 junction 12 00:01:31,675 --> 00:01:33,342 of the Santa Ana Freeway. 13 00:01:33,343 --> 00:01:35,261 Both vehicles are now up on the center divider. 14 00:01:35,262 --> 00:01:37,805 Traffic is still slow and go in that area. 15 00:01:37,806 --> 00:01:40,933 Traffic is also heavily congested on the westbound Venture Freeway 16 00:01:40,934 --> 00:01:43,019 from Woodman to Balboa due to construction. 17 00:01:43,020 --> 00:01:47,398 And we understand this condition will last until 3:00 this afternoon. 18 00:01:47,399 --> 00:01:50,443 Don Edwards in Airwatch 3. Back to you. 19 00:01:50,444 --> 00:01:52,028 Thanks, Don. 20 00:01:52,029 --> 00:01:55,406 The weather for today, as promised, is a carbon copy of yesterday's, 21 00:01:55,407 --> 00:01:58,367 low overcast this morning, clearing by 11:00. 22 00:01:58,368 --> 00:01:59,702 The National Weather Bureau says 23 00:01:59,703 --> 00:02:03,372 the high today will be about 74, low tonight in the high 50s. 24 00:02:03,373 --> 00:02:05,875 At the beaches, temperatures will stay in the pleasant 70s. 25 00:02:05,876 --> 00:02:08,294 Water temperature in the 60s. 26 00:02:08,295 --> 00:02:10,796 The APCD predicts light to moderate eye irritation, 27 00:02:10,797 --> 00:02:12,840 as if you hadn't already noticed. 28 00:02:12,841 --> 00:02:13,924 I have. 29 00:02:13,925 --> 00:02:15,092 And you know something? 30 00:02:15,093 --> 00:02:16,636 You know how much your dog likes meat? 31 00:02:16,637 --> 00:02:19,055 Well, make sure that's what he's getting... 32 00:02:20,849 --> 00:02:24,143 Grocery card double discount value I mention each week, 33 00:02:24,144 --> 00:02:26,729 is not one of a kind. 34 00:02:26,730 --> 00:02:29,565 It's only one of hundreds of double discounts 35 00:02:29,566 --> 00:02:31,651 always available at Grocery Cart. 36 00:02:31,652 --> 00:02:33,986 The Giant 49... 37 00:02:33,987 --> 00:02:36,864 At the first sign of any hemorrhoidal discomfort 38 00:02:36,865 --> 00:02:38,783 treatment should begin at once. 39 00:02:38,784 --> 00:02:41,744 Remarkably successful results have been obtained 40 00:02:41,745 --> 00:02:43,079 with a doctor-proven... 41 00:02:55,384 --> 00:02:58,678 Five to three. St. Louis, 6, the Giants, 4. 42 00:02:58,679 --> 00:03:01,055 Milwaukee defeated the Royals, 4 to 3. 43 00:03:01,056 --> 00:03:03,474 Texas edged the Yankees, 5 to 4. 44 00:03:03,475 --> 00:03:05,851 Pittsburgh and the Padres rained out. 45 00:03:05,852 --> 00:03:08,479 The Dodgers and Angels were both idle. 46 00:03:08,480 --> 00:03:10,981 In golf, Dave Brewer has a one-stroke lead 47 00:03:10,982 --> 00:03:13,442 after the first round of the Toronto Classic. 48 00:03:13,443 --> 00:03:18,447 He shot a 5-under-par 67 with Lee Trevino one stroke back at 68. 49 00:03:18,448 --> 00:03:22,702 Three others tied four strokes off the pace at 71. 50 00:03:22,703 --> 00:03:26,122 Say, does your car need a new muffler or new shock absorbers? 51 00:03:32,295 --> 00:03:35,005 You know about these census forms 52 00:03:35,006 --> 00:03:39,552 ...that the Census Bureau has sent out to us all to fill in, right? 53 00:03:39,553 --> 00:03:40,928 That will be the basis of this... 54 00:03:42,139 --> 00:03:44,807 - Census District Office. - I would like some information. 55 00:03:44,808 --> 00:03:47,810 I'm filling out my census form right now 56 00:03:47,811 --> 00:03:49,812 and I have an awful problem. 57 00:03:49,813 --> 00:03:52,815 And I was wondering, can somebody help me? 58 00:03:52,816 --> 00:03:53,858 Go ahead. 59 00:03:53,859 --> 00:03:55,776 Thanks. Oh, you're gonna answer my question? 60 00:03:55,777 --> 00:03:56,902 - Yes. - Oh, good. 61 00:03:56,903 --> 00:03:59,071 First of all, I just wanted to say, uh, 62 00:03:59,072 --> 00:04:02,074 I don't mind being counted as an American. 63 00:04:02,075 --> 00:04:03,826 I'm one of the silent majority. 64 00:04:03,827 --> 00:04:06,245 But I wish you had made some of those questions multiple choice. 65 00:04:06,246 --> 00:04:09,665 Now, the question was, um, 66 00:04:09,666 --> 00:04:12,251 are you the head of the family? 67 00:04:12,252 --> 00:04:15,796 Well, quite frankly, the day I married that woman 68 00:04:15,797 --> 00:04:19,175 that, unfortunately, I've been married to for the last 25 years... 69 00:04:19,176 --> 00:04:21,969 - Oh! - Well, it's true. 70 00:04:21,970 --> 00:04:25,806 Well, I lost the position as head of the family. 71 00:04:25,807 --> 00:04:28,851 You see, what I do... I stay home. I hate working. 72 00:04:28,852 --> 00:04:30,519 I hate going out and seeing people 73 00:04:30,520 --> 00:04:33,272 and getting involved in the rat race and things like that. 74 00:04:33,273 --> 00:04:35,983 So she works and I do the housework 75 00:04:35,984 --> 00:04:39,487 and take care of the babies and things like that. 76 00:04:39,488 --> 00:04:42,448 And so, I was wondering, you wanted honest answers. 77 00:04:42,449 --> 00:04:45,951 Now, what I did, I penciled in all of the marks 78 00:04:45,952 --> 00:04:49,538 that you wanted marks in these circles here that I see in front of me. 79 00:04:49,539 --> 00:04:52,541 I penciled it in first, but I said, "No, that's being dishonest. 80 00:04:52,542 --> 00:04:56,212 "I'm really not the head of the family, and yet I'm the man of the family." 81 00:04:56,213 --> 00:04:58,798 Although there are people in the neighborhood who would question that. 82 00:04:58,799 --> 00:05:04,379 But nevertheless, I was wondering, how should I answer that question? 83 00:05:04,429 --> 00:05:07,223 Well, if you don't consider yourself head of the household, 84 00:05:07,224 --> 00:05:09,683 and you think that your wife occupies that position, 85 00:05:09,684 --> 00:05:12,144 I would suggest you put your wife's name there. 86 00:05:12,145 --> 00:05:13,521 Yes, but that's so embarrassing. 87 00:05:13,522 --> 00:05:15,773 What will you people think when I send it? 88 00:05:15,774 --> 00:05:18,400 - Nobody is even going to know. - Are you sure? 89 00:05:18,401 --> 00:05:20,653 I'm positive. No one will know about that. 90 00:05:20,654 --> 00:05:22,279 We won't know you from Adam's house cat. 91 00:05:22,280 --> 00:05:24,865 I know. But there are people in my neighborhood... 92 00:05:24,866 --> 00:05:27,326 - They will never see that form. - Are you sure? 93 00:05:27,327 --> 00:05:30,621 No one in your neighborhood will ever find out. 94 00:05:30,622 --> 00:05:32,540 I don't want people to know about that. 95 00:05:32,541 --> 00:05:35,835 Quite frankly, I've lived like this for 15 years, 96 00:05:35,836 --> 00:05:38,212 and I admit, I wear a house dress. 97 00:05:38,213 --> 00:05:41,924 It's so much easier to pick up stuff in a house dress, 98 00:05:41,925 --> 00:05:43,592 and, you know, slippers. 99 00:05:43,593 --> 00:05:45,719 And, quite frankly, I've adopted most... 100 00:05:45,720 --> 00:05:46,762 Talk about pollution. 101 00:05:46,763 --> 00:05:48,764 ...of the average housewife, 102 00:05:48,765 --> 00:05:51,392 and I'd hate for anybody to know that. 103 00:05:51,393 --> 00:05:53,602 Anyway, it's very embarrassing, so would you... 104 00:05:53,603 --> 00:05:57,940 All information that you include on that form is confidential. 105 00:06:15,292 --> 00:06:17,665 ...800,000 others. 106 00:06:18,086 --> 00:06:21,839 So it would be all right? I wanna be honest with you. 107 00:06:21,840 --> 00:06:23,465 I'm really not the head of the family. 108 00:06:23,466 --> 00:06:24,758 She doesn't know I'm calling. 109 00:06:24,759 --> 00:06:28,220 That woman just drives me up the wall and over the other side. 110 00:06:28,221 --> 00:06:30,764 I like doing this just to get even with her. 111 00:06:35,645 --> 00:06:38,981 You know how women are before you marry them. They're so nice. 112 00:06:38,982 --> 00:06:41,191 And suddenly they become so aggressive. 113 00:06:41,192 --> 00:06:43,485 I mean, she became so aggressive afterward. 114 00:06:43,486 --> 00:06:45,237 Just took over everything. I mean... 115 00:06:45,238 --> 00:06:46,655 Oh, no. 116 00:06:46,656 --> 00:06:48,657 I'm afraid of her, you see. 117 00:06:48,658 --> 00:06:50,200 I've been wanting to divorce her. 118 00:06:50,201 --> 00:06:52,828 The first six months of marriage, I knew I made a mistake. 119 00:06:52,829 --> 00:06:55,581 But no, I got ahold of this first, before she did. 120 00:06:55,582 --> 00:06:57,583 I thought, "Well, I'll answer it." 121 00:06:57,584 --> 00:06:59,126 But I wanted to be honest about it, 122 00:06:59,127 --> 00:07:00,544 and I'm a man of conscience, 123 00:07:00,545 --> 00:07:01,879 so I wanted to make sure, 124 00:07:01,880 --> 00:07:03,547 if I put down I'm the head of the family, 125 00:07:03,548 --> 00:07:04,840 nobody would know the difference, right? 126 00:07:04,841 --> 00:07:05,925 No. 127 00:07:05,926 --> 00:07:07,519 I'll put it down... 128 00:07:09,220 --> 00:07:13,216 - I really like you. Are you married? - Hey! 129 00:07:13,450 --> 00:07:15,017 When you get married, 130 00:07:15,018 --> 00:07:18,762 don't be like that whippo that I married. Would you? 131 00:07:19,063 --> 00:07:22,316 - I'll try my best not to be. - All right. 132 00:07:22,317 --> 00:07:23,859 Thank you so much. It's nice talking to you. 133 00:07:23,860 --> 00:07:24,985 You're welcome. 134 00:07:24,986 --> 00:07:26,903 - Goodbye. - Goodbye. 135 00:07:35,872 --> 00:07:37,873 This is Mr. Whittington. 136 00:07:37,874 --> 00:07:40,334 You were talking to a Mr... 137 00:07:40,335 --> 00:07:43,963 Oh, Valenti, the man who blows bicycle pump 138 00:07:43,964 --> 00:07:46,048 on the Ted Mack Original Amateur Hour. Yes. 139 00:07:46,049 --> 00:07:51,011 Yes, well, uh, I've been trying to get in touch with Mr. Mack myself. 140 00:07:51,012 --> 00:07:55,091 Because, well, I've tried to... 141 00:08:03,942 --> 00:08:05,067 Huh. 142 00:08:05,068 --> 00:08:09,071 Well, I play music on something unusual myself. 143 00:08:09,072 --> 00:08:13,200 Of course, we're always looking for original amateur talent. 144 00:08:13,201 --> 00:08:16,161 Mr. Valenti is unusual for the fact 145 00:08:16,162 --> 00:08:20,916 that he not only blows Oh, Johnny on the bicycle pump, 146 00:08:20,917 --> 00:08:24,545 but also does nail file on a high, flat table, 147 00:08:24,546 --> 00:08:28,173 and also plays the vacuum cleaner nozzle 148 00:08:28,174 --> 00:08:30,126 It's a Great Day for the Irish. 149 00:08:30,593 --> 00:08:32,970 - You say you do something unusual? - Yes. 150 00:08:32,971 --> 00:08:37,182 - Well, what do you do, may I ask? - I play meat. 151 00:08:37,183 --> 00:08:38,642 - You what? - I play meat. 152 00:08:39,728 --> 00:08:43,105 - You play meat? - Yes, meat. 153 00:08:43,106 --> 00:08:45,441 - You know, beef and pork. - That's sick, man. 154 00:08:45,442 --> 00:08:48,235 - M-E-A-T, meat? - Yes. 155 00:08:49,487 --> 00:08:51,488 It may sound a little strange. 156 00:08:51,489 --> 00:08:54,491 Yeah. I don't mean to hurt your feelings, 157 00:08:54,492 --> 00:08:57,411 but I've never heard of anybody who plays meat. 158 00:08:58,788 --> 00:09:00,622 A lot of people think it's strange. 159 00:09:00,623 --> 00:09:04,710 Yes, I can understand that. No offense. Are you serious about this? 160 00:09:04,711 --> 00:09:08,839 Yes. Yes. I've worked here as an assistant butcher 161 00:09:08,840 --> 00:09:13,340 and I've found in a cold storage locker... 162 00:09:53,802 --> 00:09:57,513 Yes, sir. Whatever you want, I got it. 163 00:09:57,514 --> 00:09:59,848 - What do you want? - Fill it with ethyl. 164 00:09:59,849 --> 00:10:02,927 If Ethel don't mind. 165 00:10:35,677 --> 00:10:37,636 Want me to check under the hood for you? 166 00:10:37,637 --> 00:10:40,339 Uh, please. Yes. 167 00:10:50,650 --> 00:10:53,944 Looks like you could use a new radiator hose. 168 00:10:55,029 --> 00:10:56,613 Where have I heard that before? 169 00:10:56,614 --> 00:10:58,941 I'll get one later, thanks. 170 00:10:59,033 --> 00:11:00,659 You're the boss. 171 00:11:00,660 --> 00:11:02,862 Not in my house, I'm not. 172 00:11:14,007 --> 00:11:16,049 - Attendant? - Yes, sir? 173 00:11:16,050 --> 00:11:18,385 You got change for the telephone? 174 00:11:18,386 --> 00:11:20,133 Yes, sir. 175 00:11:24,893 --> 00:11:27,102 I'll get you the rest later? 176 00:11:28,646 --> 00:11:31,223 Be with you in a minute. 177 00:11:41,576 --> 00:11:42,659 Operator. 178 00:11:42,660 --> 00:11:48,161 Operator, I'd like to call 659-0716, collect. 179 00:11:48,625 --> 00:11:50,667 Uh, Dave Mann. 180 00:11:50,668 --> 00:11:55,544 The number here is 238-2098. 181 00:11:56,549 --> 00:11:58,466 Thank you. 182 00:12:01,763 --> 00:12:03,760 Excuse me. 183 00:12:05,600 --> 00:12:07,426 Honey? 184 00:12:07,977 --> 00:12:09,645 It's me. 185 00:12:09,646 --> 00:12:12,022 What's the matter? Did you have an accident? 186 00:12:12,023 --> 00:12:16,026 - No, it's nothing like that. - Well, what happened? 187 00:12:16,027 --> 00:12:18,946 Well, nothing happened. I just, uh... 188 00:12:19,656 --> 00:12:23,408 Well, I just wanted to, uh, apologize. 189 00:12:23,409 --> 00:12:28,039 - You don't have to apologize. - I know I don't have to. I wanted to. 190 00:12:28,498 --> 00:12:30,332 When I left the house this morning, you were asleep, 191 00:12:30,333 --> 00:12:33,627 so I just wanted to call you up and tell you that, uh, 192 00:12:33,628 --> 00:12:36,755 I, uh... I'm sorry about last night. 193 00:12:36,756 --> 00:12:39,091 Oh, I really don't want to talk about it. 194 00:12:39,092 --> 00:12:40,839 Well... 195 00:12:41,928 --> 00:12:44,380 Don't you think maybe we ought to? 196 00:12:44,847 --> 00:12:47,683 No, because if we talk about it, we'll just get into a fight, 197 00:12:47,684 --> 00:12:49,681 and you wouldn't want that, would you? 198 00:12:49,978 --> 00:12:51,687 Of course not. 199 00:12:51,688 --> 00:12:54,231 What is that supposed to mean? 200 00:12:54,232 --> 00:12:55,482 Oh, never mind. 201 00:12:55,483 --> 00:12:59,152 Uh, just a minute. I know what it's supposed to mean. 202 00:12:59,153 --> 00:13:03,699 It means that you think that I should go out and call Steve Henderson up 203 00:13:03,700 --> 00:13:06,743 and challenge him to a fistfight or something. 204 00:13:06,744 --> 00:13:08,203 No, of course not. 205 00:13:08,204 --> 00:13:10,205 But, honey, I think you could have at least 206 00:13:10,206 --> 00:13:11,790 said something to the man last night. 207 00:13:11,791 --> 00:13:14,084 I mean, after all, he was 208 00:13:15,420 --> 00:13:18,130 practically trying to rape me in front of the whole party. 209 00:13:18,131 --> 00:13:19,673 Oh, come on, honey. 210 00:13:19,674 --> 00:13:22,801 Just forget it. You gonna be home by 6:30? 211 00:13:22,802 --> 00:13:24,469 If Forbes lets me go in time. 212 00:13:24,470 --> 00:13:26,388 Is it that important that you see him? 213 00:13:27,473 --> 00:13:29,891 He's leaving for Hawaii in the morning. 214 00:13:29,892 --> 00:13:32,477 The way he's been griping to the front office, if I don't reach him today, 215 00:13:32,478 --> 00:13:34,062 I could lose the account. 216 00:13:34,063 --> 00:13:37,566 You said there would be no problem about getting home on time. 217 00:13:37,567 --> 00:13:40,110 There probably won't be. 218 00:13:40,320 --> 00:13:41,403 It's your mother. 219 00:13:41,404 --> 00:13:43,989 God knows she's not coming to see me. 220 00:13:43,990 --> 00:13:47,743 Honey, I said there probably won't be a problem. 221 00:13:47,744 --> 00:13:50,787 Well, just be on time, okay? 222 00:13:50,788 --> 00:13:52,664 All right. 223 00:13:52,665 --> 00:13:54,249 Okay, I'll be there. 224 00:14:12,143 --> 00:14:14,720 Here's your card, sir. 225 00:14:17,315 --> 00:14:19,892 Be with you in a second. 226 00:14:20,818 --> 00:14:22,694 You save them stamps? 227 00:14:22,695 --> 00:14:23,779 No, thanks. 228 00:14:23,780 --> 00:14:27,108 Good enough. Come back, now. 229 00:14:27,367 --> 00:14:29,444 Will do. 230 00:15:53,494 --> 00:15:56,572 I gave you the road. Why don't you take it? 231 00:15:59,625 --> 00:16:01,918 Why don't you go? 232 00:16:34,535 --> 00:16:38,239 Oh, boy, you're beautiful. 233 00:16:53,137 --> 00:16:55,885 I don't believe it. 234 00:16:56,891 --> 00:16:59,514 I don't believe it. 235 00:17:09,737 --> 00:17:11,446 I'm in no mood to play games. 236 00:17:11,447 --> 00:17:13,319 Let's go. 237 00:17:42,478 --> 00:17:45,522 Well, it's about time, Charlie! 238 00:17:54,198 --> 00:17:56,195 My God. 239 00:17:58,327 --> 00:18:00,495 Jesus. 240 00:18:10,047 --> 00:18:11,339 Come on, you miserable fathead. 241 00:18:11,340 --> 00:18:14,293 Get that fat-ass truck out of my way. 242 00:18:23,185 --> 00:18:26,809 Well, I'm never going to make that appointment now. 243 00:18:46,959 --> 00:18:49,252 You miserable... 244 00:19:02,725 --> 00:19:06,227 Okay. Okay. 245 00:19:06,228 --> 00:19:08,180 You want to play games. 246 00:25:33,699 --> 00:25:36,322 You all right, mister? 247 00:25:38,954 --> 00:25:42,999 Yeah. Yeah, except... 248 00:25:43,125 --> 00:25:44,292 Oh, my neck. 249 00:25:44,293 --> 00:25:48,663 - You got a whiplash, probably. - Yeah. It's all right. 250 00:25:51,133 --> 00:25:53,255 He's all right. 251 00:25:56,055 --> 00:25:58,257 What happened? 252 00:26:00,225 --> 00:26:03,936 - That truck driver tried to kill me. - Kill you? Go on. 253 00:26:03,937 --> 00:26:09,025 He chased me down the mountain at nearly 90 miles an hour. 254 00:26:09,026 --> 00:26:13,571 - I don't know what else you'd call it. - Tried to kill you. 255 00:26:13,614 --> 00:26:17,200 - It sure looks like you got whiplash. - Oh, it's... 256 00:26:17,201 --> 00:26:21,746 - You got the whiplash, all right. - That's okay. Thank... It's okay. 257 00:26:21,747 --> 00:26:23,998 - Anything I can do for you? - No, nothing. Thank you. 258 00:26:23,999 --> 00:26:26,743 - No. That's okay. - Okay. 259 00:26:32,508 --> 00:26:34,861 Just a little whiplash is all. 260 00:27:28,063 --> 00:27:30,398 What happened out there, mister? 261 00:27:30,399 --> 00:27:32,024 Can I use your men's room, please? 262 00:27:32,025 --> 00:27:33,067 Yeah. 263 00:27:33,068 --> 00:27:34,735 Through the door, on the right, 264 00:27:34,736 --> 00:27:39,191 down the hall, turn left, second door. 265 00:28:34,546 --> 00:28:39,126 Well, you never know. You just never know. 266 00:28:39,635 --> 00:28:44,010 You just go along figuring some things don't change, ever, right? 267 00:28:44,431 --> 00:28:46,641 Like being able to drive on a public highway 268 00:28:46,642 --> 00:28:49,720 without somebody trying to murder you. 269 00:28:49,811 --> 00:28:52,730 And then one stupid thing happens. 270 00:28:53,774 --> 00:28:57,318 Twenty, twenty-five minutes out of your whole life, 271 00:28:57,319 --> 00:29:01,819 and all the ropes that kept you hanging in there get cut loose. 272 00:29:01,865 --> 00:29:04,325 And it's like, there you are, 273 00:29:04,326 --> 00:29:06,949 right back in the jungle again. 274 00:29:08,789 --> 00:29:13,244 All right, boy, it was a nightmare, but it's over now. 275 00:29:14,544 --> 00:29:16,837 It's all over. 276 00:29:38,026 --> 00:29:40,152 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 277 00:29:40,153 --> 00:29:41,529 What happened out there? 278 00:29:41,530 --> 00:29:44,528 Oh, just a slight complication. 279 00:29:45,117 --> 00:29:46,325 Oh? 280 00:29:46,326 --> 00:29:48,703 Looked like a big complication to me. 281 00:32:14,349 --> 00:32:16,976 Well, ready to order now? 282 00:32:16,977 --> 00:32:18,924 Ahem. Yes. 283 00:32:19,479 --> 00:32:21,772 Yes, thank you. Um... 284 00:32:26,194 --> 00:32:28,567 Oh, I think I'll... 285 00:32:31,992 --> 00:32:34,118 Just give me, um... Um... 286 00:32:34,119 --> 00:32:36,537 Why don't you just give me a cheese sandwich, 287 00:32:36,538 --> 00:32:37,955 Swiss cheese on rye? 288 00:32:37,956 --> 00:32:39,540 R-Y-E. 289 00:32:39,541 --> 00:32:41,125 Swiss cheese on rye. All right. 290 00:32:41,126 --> 00:32:43,878 And could I have another glass of water, please? 291 00:32:43,879 --> 00:32:45,546 Oh, sure. Another glass of water. 292 00:32:45,547 --> 00:32:47,294 - Oh, uh, miss? - Yes? 293 00:32:47,382 --> 00:32:48,549 Do you have an aspirin? 294 00:32:48,550 --> 00:32:52,503 Aw, your head aches. Sure, I'll get you some aspirin. 295 00:33:06,026 --> 00:33:09,528 I don't know, all I did was pass this stupid rig a couple of times, 296 00:33:09,529 --> 00:33:12,277 and he goes flying off the deep end. 297 00:33:12,741 --> 00:33:15,318 He has to be crazy. 298 00:33:15,994 --> 00:33:19,914 Okay, so he's crazy. What can I do about it? 299 00:33:20,415 --> 00:33:23,083 Find him a psychiatrist? 300 00:33:24,377 --> 00:33:26,454 Oh, boy. 301 00:34:12,133 --> 00:34:14,468 Now wait a minute. 302 00:34:14,469 --> 00:34:16,967 Now wait just a minute. 303 00:34:17,806 --> 00:34:19,723 All right, now, think. 304 00:34:20,559 --> 00:34:23,512 Okay, he's in here. 305 00:34:24,688 --> 00:34:29,268 Well, that doesn't mean he intends to continue his attack. 306 00:34:30,026 --> 00:34:32,273 It is lunchtime, 307 00:34:32,320 --> 00:34:36,615 and Chuck's Cafe may be the only place to eat for miles around. 308 00:34:37,534 --> 00:34:40,661 Yeah. He probably eats here all the time. 309 00:34:40,662 --> 00:34:43,330 He was just moving too fast before, 310 00:34:43,331 --> 00:34:48,002 and he had to slow down, turn around, that's all. 311 00:34:51,965 --> 00:34:54,042 That's all. 312 00:34:58,346 --> 00:35:01,765 Why didn't I leave right away when I saw his truck outside? 313 00:35:01,766 --> 00:35:05,015 Then I'd know what he intends to do. 314 00:35:06,521 --> 00:35:10,358 What if he followed me out, though, started after me again? 315 00:35:10,525 --> 00:35:12,109 I'd be right back where I started. 316 00:35:12,110 --> 00:35:15,029 Even if I got a lead, he'd overtake me soon enough. 317 00:35:15,030 --> 00:35:20,284 He's got some souped-up diesel. My car is just not that powerful. 318 00:35:20,285 --> 00:35:24,580 I just can't drive 80 and 90 miles an hour. 319 00:35:24,581 --> 00:35:26,206 As soon as I stop concentrating, 320 00:35:26,207 --> 00:35:28,584 I'd go back to 60 or 70 like I always do. 321 00:35:28,585 --> 00:35:33,581 It's a habit. I can't help it. I... Take it easy. 322 00:35:35,050 --> 00:35:38,594 Just take it easy. 323 00:35:39,304 --> 00:35:41,597 Maybe I... 324 00:35:42,474 --> 00:35:45,768 Maybe I should try some kind of contact. 325 00:35:46,936 --> 00:35:49,263 Well, I'd better do something. 326 00:35:53,485 --> 00:35:55,653 Look, mister, I'm sorry if I irritated you. 327 00:35:55,654 --> 00:36:00,075 Why don't I buy you a beer and get this thing straightened out, huh? 328 00:36:00,241 --> 00:36:02,363 No. 329 00:36:05,330 --> 00:36:07,665 Look, mister, I'm sorry if I irritated you, 330 00:36:07,666 --> 00:36:10,118 but let me, uh... 331 00:36:22,555 --> 00:36:25,140 There you are. Anything else? 332 00:36:25,141 --> 00:36:26,842 No, thank you. 333 00:36:26,935 --> 00:36:28,636 Uh... 334 00:36:29,521 --> 00:36:31,973 I'd like some ketchup. 335 00:36:54,212 --> 00:36:56,714 What if I called the local police? 336 00:36:56,715 --> 00:36:59,425 But then I'd have to stay here, lose more time. 337 00:36:59,426 --> 00:37:02,511 What if he stayed, too? Actually talked to the police himself? 338 00:37:02,512 --> 00:37:05,681 Naturally, he'd deny everything. I've got no proof. 339 00:37:05,682 --> 00:37:08,183 And I'm sure none of these people would back me up. 340 00:37:08,184 --> 00:37:09,268 The cops will probably... 341 00:38:26,721 --> 00:38:30,516 Okay, so now what? 342 00:39:28,241 --> 00:39:29,988 Look, uh... 343 00:39:35,123 --> 00:39:37,499 I want you to cut it out. 344 00:39:37,500 --> 00:39:39,201 What? 345 00:39:40,712 --> 00:39:43,335 Just cut it out, okay? 346 00:39:46,885 --> 00:39:49,219 Cut what out? 347 00:39:49,220 --> 00:39:51,172 Now, come on. I mean... 348 00:39:51,472 --> 00:39:55,013 Please, I... Let's not play games. 349 00:39:55,894 --> 00:40:00,271 - What the hell are you talking about? - I can call the police. 350 00:40:02,859 --> 00:40:05,360 - The police? - You think that I won't? 351 00:40:05,361 --> 00:40:06,528 You're wrong, mister. 352 00:40:06,529 --> 00:40:09,448 If you think that you can take that truck of yours 353 00:40:09,449 --> 00:40:12,951 and just use it as a murder weapon, just killing people on the highway, 354 00:40:12,952 --> 00:40:16,906 well, you're wrong. You've got another thing coming. 355 00:40:18,124 --> 00:40:20,125 Man, you need help. 356 00:40:20,126 --> 00:40:22,419 Don't you tell me I need help. 357 00:40:25,882 --> 00:40:28,960 Hey! Hey, come on! 358 00:40:29,093 --> 00:40:31,845 Who the hell do you think you are, knocking my sandwich out of my hand? 359 00:40:31,846 --> 00:40:33,889 Come on, now. You wanna fight, get on outside. 360 00:40:33,890 --> 00:40:36,266 I don't wanna fight. I wanna knock his head off. 361 00:40:36,267 --> 00:40:39,478 You already hit him twice. What more do you want, huh? 362 00:40:39,479 --> 00:40:41,188 Come on now. Look at him. 363 00:40:41,189 --> 00:40:43,482 He's sick. Can't you see? He ain't gonna fight no one. 364 00:40:43,483 --> 00:40:46,026 That creep comes around, knocks my sandwich out of my hand. 365 00:40:46,027 --> 00:40:47,986 All right, all right. I'll buy you another sandwich. 366 00:40:47,987 --> 00:40:49,321 I'll buy you another sandwich. 367 00:40:49,322 --> 00:40:50,781 - Come on, forget it. - No, forget it. 368 00:40:50,782 --> 00:40:51,865 Forget it. 369 00:40:51,866 --> 00:40:53,700 I don't wanna stay around here anyway. 370 00:40:53,701 --> 00:40:56,403 Let me buy you a beer then, huh? 371 00:40:57,413 --> 00:40:59,581 I'll buy you a beer. 372 00:41:03,920 --> 00:41:06,122 Why don't you get out of here, huh? 373 00:44:13,317 --> 00:44:14,401 Yeah? 374 00:44:14,402 --> 00:44:16,778 Mister, I'm sorry to bother you, but I could use a little help. 375 00:44:16,779 --> 00:44:19,906 - What kind of help? - Well, I could use a push. 376 00:44:19,907 --> 00:44:21,366 Damn thing overheated on me, 377 00:44:21,367 --> 00:44:23,827 and I stopped to let it cool off. Now I can't get her started again. 378 00:44:23,828 --> 00:44:27,205 - Why didn't you flag down that truck? - What truck? 379 00:44:27,206 --> 00:44:29,416 The one that just went by here a couple of minutes ago. 380 00:44:29,417 --> 00:44:30,584 Guess I didn't notice. 381 00:44:30,585 --> 00:44:32,836 I must have been inside trying to get that piece of junk shaking. 382 00:44:32,837 --> 00:44:35,210 - Would you get off the car? - How about it? 383 00:44:35,590 --> 00:44:38,508 I don't know. Looks like I'd go right underneath the bumper. 384 00:44:38,509 --> 00:44:40,461 No. 385 00:44:40,511 --> 00:44:43,805 Hey, get off the car. You're gonna get hurt there. 386 00:44:43,806 --> 00:44:45,307 Nah, you're all right. 387 00:44:45,308 --> 00:44:46,600 Rodney, get down from there. 388 00:44:46,601 --> 00:44:47,893 That goes for you too, Shawn. 389 00:44:47,894 --> 00:44:50,103 All right. Come on, everybody! Back on the bus! 390 00:44:50,104 --> 00:44:51,605 Wait a minute! 391 00:44:51,606 --> 00:44:52,772 Wait, I... 392 00:44:54,859 --> 00:44:57,027 Well, we'll see. 393 00:45:15,129 --> 00:45:17,627 Come on. Come on. 394 00:45:40,571 --> 00:45:45,408 Push! Push! Push! 395 00:45:45,409 --> 00:45:50,080 Push! Push! Push! Push! 396 00:45:50,539 --> 00:45:54,869 Push! Push! Push! 397 00:46:21,195 --> 00:46:23,697 He can't do it! 398 00:46:23,698 --> 00:46:30,906 You can't do it! You can't do it! 399 00:46:35,042 --> 00:46:37,627 Mr. Pfeiffer, that guy's stuck, too. 400 00:46:37,628 --> 00:46:39,500 Shit. 401 00:46:50,850 --> 00:46:54,227 Sorry, mister. I could have swore we were okay. 402 00:46:54,228 --> 00:46:56,646 Yeah, well, I told you we were gonna get hung up. 403 00:46:56,647 --> 00:46:58,398 How about I give you a hand? 404 00:46:58,399 --> 00:47:00,942 Don't sit on the hood. 405 00:47:00,943 --> 00:47:04,943 That hood will dent. I told the kids not to get on the hood. 406 00:47:06,282 --> 00:47:09,492 Just see if you can bounce it loose, 407 00:47:09,493 --> 00:47:12,161 and I'll, uh, uh... 408 00:47:13,622 --> 00:47:16,074 Just bounce it loose. 409 00:47:54,830 --> 00:47:56,702 Hold it! 410 00:48:13,849 --> 00:48:16,222 Something wrong? 411 00:48:18,562 --> 00:48:21,731 That bastard turned around and came back. 412 00:48:22,233 --> 00:48:24,810 Is that the truck you were asking about? 413 00:48:29,407 --> 00:48:30,698 Uh... 414 00:48:30,699 --> 00:48:32,617 Get those kids out of the way. 415 00:48:32,618 --> 00:48:33,701 What for? 416 00:48:33,702 --> 00:48:35,703 Just get them off the road and they'll be okay. 417 00:48:35,704 --> 00:48:37,330 They're all right. They're not on the road. 418 00:48:37,331 --> 00:48:41,334 Hey! Get back in the bus. Please. 419 00:48:41,335 --> 00:48:43,753 Please. Come on. Come on. Back in the bus! 420 00:48:43,754 --> 00:48:45,588 You're all right, right where you are. 421 00:48:45,589 --> 00:48:48,425 As long as you stay off the road, you're okay. 422 00:48:48,426 --> 00:48:50,427 You're perfectly all right. Just keep off the road. 423 00:48:50,428 --> 00:48:52,512 Let's get back in the bus, come on. 424 00:48:52,513 --> 00:48:54,931 Get off of the highway. There's a truck coming. 425 00:48:54,932 --> 00:48:57,809 You must be out of your brains! 426 00:48:57,810 --> 00:48:59,644 Yeah! Yeah! 427 00:48:59,645 --> 00:49:01,354 Come on! Please! 428 00:49:01,355 --> 00:49:02,689 Take your hands off... 429 00:49:02,690 --> 00:49:04,816 - Come on. Get back in the bus! - Get your hands off him! 430 00:49:04,817 --> 00:49:07,652 Now look, I know how this must sound, 431 00:49:07,653 --> 00:49:08,945 but that man is crazy. 432 00:49:08,946 --> 00:49:10,864 He's been trying to kill me. I mean it. 433 00:49:10,865 --> 00:49:12,657 Well, I tell you, if I had to vote on 434 00:49:12,658 --> 00:49:14,409 who's crazy around here, it'd be you. 435 00:49:14,410 --> 00:49:16,362 Uh, um... 436 00:49:17,121 --> 00:49:20,745 When I bust them loose, pull it back. 437 00:49:30,509 --> 00:49:32,631 Now! 438 00:51:40,931 --> 00:51:43,554 Hey! Hey! 439 00:51:57,865 --> 00:51:59,908 Hey, stop! 440 00:52:04,538 --> 00:52:06,410 Hey! 441 00:52:13,380 --> 00:52:15,252 Hey! 442 00:54:39,610 --> 00:54:41,812 Oh, boy. 443 00:56:06,613 --> 00:56:09,365 Hi. Help you, mister? 444 00:56:09,366 --> 00:56:10,491 You got a telephone? 445 00:56:10,492 --> 00:56:12,193 Out in the back. 446 00:56:12,619 --> 00:56:14,036 This way? 447 00:56:14,037 --> 00:56:16,034 Something for your car? 448 00:56:16,123 --> 00:56:17,456 Uh... 449 00:56:17,457 --> 00:56:20,418 Well, you can put what ethyl you can get in the tank. 450 00:56:20,419 --> 00:56:22,541 All righty. 451 00:56:27,926 --> 00:56:29,802 Would you mind checking those radiator hoses? 452 00:56:29,803 --> 00:56:31,554 I'll do that. 453 00:56:31,555 --> 00:56:34,553 Take a look at my snakes if you have time. 454 00:56:43,650 --> 00:56:46,694 Weird place for a telephone booth. 455 00:56:55,454 --> 00:56:56,579 Operator. 456 00:56:56,580 --> 00:56:57,997 I'd like to report a truck driver 457 00:56:57,998 --> 00:56:59,832 that's been endangering my life. 458 00:56:59,833 --> 00:57:02,335 In that case, I'll have to give you the police, sir. 459 00:57:02,336 --> 00:57:04,629 Right. Give me the police. 460 00:57:04,630 --> 00:57:07,006 Sir, which department do you want? 461 00:57:07,007 --> 00:57:08,674 Whichever's closer. 462 00:57:08,675 --> 00:57:10,760 What number are you calling from? 463 00:57:10,761 --> 00:57:13,759 This number is 9821. 464 00:57:31,531 --> 00:57:34,241 - What's your name, sir? - David Mann. 465 00:57:34,242 --> 00:57:38,121 - How do you spell that, please? - M-A-N-N. That's two N's. 466 00:57:41,208 --> 00:57:45,670 I'd like to report a truck driver that's been endangering my life. 467 00:57:45,671 --> 00:57:48,381 - What's your name again? - David Mann. 468 00:58:00,560 --> 00:58:02,269 Why'd he do that? 469 00:58:02,270 --> 00:58:05,519 Why'd he break my cages up? 470 00:58:35,429 --> 00:58:36,929 Why'd he break my cages up? 471 00:58:36,930 --> 00:58:38,764 - Call the police! - With what? 472 00:58:38,765 --> 00:58:40,683 That's the only phone I've got! 473 00:58:40,684 --> 00:58:45,184 My snakes! I've got to find my snakes! 474 00:58:52,446 --> 00:58:57,071 Oh, my snakes. My snakes. 475 01:00:08,021 --> 01:00:11,941 The highway's all yours, Jack. 476 01:00:12,359 --> 01:00:15,403 I'm not budging for at least an hour. 477 01:00:15,529 --> 01:00:18,652 Maybe the police will pull you in by then. 478 01:00:21,034 --> 01:00:25,079 Maybe they won't, but at least you'll be far away from me. 479 01:00:25,330 --> 01:00:29,204 "Well, dear, did you have a nice trip?" 480 01:00:32,087 --> 01:00:35,916 "Ah, no, no. Just the same old thing." 481 01:00:38,135 --> 01:00:41,930 Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 482 01:00:43,390 --> 01:00:47,765 Well, I won't be seeing Forbes today, that's for sure. 483 01:07:45,103 --> 01:07:47,354 - What's the matter, car trouble? - Well, in a way, yes. 484 01:07:47,355 --> 01:07:49,815 - I wonder if you'd do me a favor. - What's that? 485 01:07:49,816 --> 01:07:51,525 Would you stop at the nearest telephone you come to 486 01:07:51,526 --> 01:07:53,110 - and call the police? - Police? 487 01:07:53,111 --> 01:07:54,611 Yeah, you see that truck? 488 01:07:54,612 --> 01:07:57,489 - Mister, we don't want any trouble. - No, there won't be any trouble. 489 01:07:57,490 --> 01:07:58,907 All I'm asking you to do is call the police. 490 01:07:58,908 --> 01:08:00,075 Was there an accident? 491 01:08:00,076 --> 01:08:03,662 Ma'am, all I'm asking you to do is just make a phone call. 492 01:08:03,663 --> 01:08:04,830 Jim, step on the pedal. 493 01:08:04,831 --> 01:08:05,998 My life's in danger! 494 01:08:05,999 --> 01:08:08,083 - I'm sorry, mister... - Can't you make a lousy phone call 495 01:08:08,084 --> 01:08:10,836 - to the lousy police for me? - Stop it, mister. You're scaring us. 496 01:08:10,837 --> 01:08:14,711 Or just drop me off at the nearest station. I'll pay you for it. 497 01:08:14,966 --> 01:08:16,792 Jim! 498 01:10:23,511 --> 01:10:27,681 Okay, let's see you catch me now. 499 01:10:30,560 --> 01:10:32,386 Here we go. 500 01:10:55,126 --> 01:10:56,334 Can't beat me on the grade. 501 01:10:56,335 --> 01:10:58,833 You can't beat me on the grade! 502 01:13:52,678 --> 01:13:54,595 Come on. 503 01:14:33,761 --> 01:14:36,463 How can he go so fast? 504 01:17:48,747 --> 01:17:50,494 Huh? 505 01:18:08,475 --> 01:18:11,018 The radiator hose. 506 01:18:22,698 --> 01:18:25,651 Oh, no, please! No! 507 01:18:38,047 --> 01:18:39,999 Oh, my God! 508 01:18:48,807 --> 01:18:51,054 Come on, faster! 509 01:19:19,421 --> 01:19:21,589 Oh, my God. 510 01:19:30,516 --> 01:19:32,684 Come on! 511 01:19:33,185 --> 01:19:34,932 Come on. 512 01:19:51,245 --> 01:19:53,162 Please. 513 01:19:56,375 --> 01:19:58,247 Come on. 514 01:19:59,712 --> 01:20:02,797 Come on, car. Come on, let's go! 515 01:20:02,798 --> 01:20:04,715 Come on! 516 01:20:13,058 --> 01:20:14,930 Where's the summit? 517 01:20:15,185 --> 01:20:18,183 Please. Please. 518 01:20:21,400 --> 01:20:23,192 Come on! 519 01:20:25,321 --> 01:20:27,273 Come on! 520 01:20:33,829 --> 01:20:36,748 There it is. There it is! 521 01:21:10,657 --> 01:21:13,109 Faster. Faster!40696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.