Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,370 --> 00:00:23,270
...:::Lord Sadler:::...
lordsadler2012@gmail.com
2
00:00:44,538 --> 00:00:46,261
Yes, I know.
3
00:00:53,206 --> 00:00:55,159
There you go. What do you think?
4
00:00:55,201 --> 00:00:57,764
I don't know. Which one do you like?
5
00:00:58,653 --> 00:01:01,370
You know, I'm having a hard time choosing.
6
00:01:01,415 --> 00:01:03,323
That's it.
7
00:01:05,365 --> 00:01:06,936
Look at this.
8
00:01:06,976 --> 00:01:09,888
What do you think? Pretty good, huh?
9
00:01:36,624 --> 00:01:38,380
A touch more balsamic.
10
00:02:06,233 --> 00:02:10,062
- Ow! Daddy!
- Danny! Leave your brother alone!
11
00:02:10,107 --> 00:02:12,397
Daddy, Danny's bothering me!
12
00:02:29,974 --> 00:02:32,112
Kids, wash up for dinner.
13
00:02:33,618 --> 00:02:35,680
They're here!
14
00:02:39,908 --> 00:02:41,818
Hi, guys!
15
00:02:41,865 --> 00:02:44,198
- Boots off.
- Get your boots off.
16
00:02:44,242 --> 00:02:45,769
Careful!
17
00:02:46,812 --> 00:02:48,916
- Hi!
- Hi! Ciao! Mm!
18
00:02:48,960 --> 00:02:50,988
- Welcome back!
- Hi! Thanks.
19
00:02:51,030 --> 00:02:52,175
Where's Tom?
20
00:02:52,219 --> 00:02:55,743
- Uh... had to go to DC.
- Tonight?
21
00:02:55,786 --> 00:02:57,739
- Bummer.
- Yeah.
22
00:02:57,781 --> 00:03:00,236
Oh, well, more food for us.
23
00:03:04,340 --> 00:03:06,096
And this market that she took us to...
24
00:03:06,143 --> 00:03:08,127
- Emilia took us shopping.
- Campo de' Fiori.
25
00:03:08,175 --> 00:03:11,197
- This outdoor market.
- Fish, produce, you name it.
26
00:03:11,244 --> 00:03:13,382
So aromatic, so colourful. And the faces!
27
00:03:13,430 --> 00:03:15,339
I got some great shots.
28
00:03:15,386 --> 00:03:18,528
This is someone who's been cooking
for 75 years. Can you imagine?
29
00:03:18,570 --> 00:03:20,216
- Wow.
- Her relationship to food,
30
00:03:20,257 --> 00:03:22,624
it's so primal, so sexy, really.
31
00:03:22,673 --> 00:03:25,814
- It gave us a great angle for our piece.
- Regular or decaf?
32
00:03:25,856 --> 00:03:28,572
Uh, better make it decaf.
33
00:03:28,617 --> 00:03:31,334
The traffic to her place, harrowing, truly.
34
00:03:31,379 --> 00:03:33,909
What are you complaining about?
I did the driving.
35
00:03:33,949 --> 00:03:35,781
She did, she's amazing.
36
00:03:35,828 --> 00:03:38,436
She drives like a New York cabbie. She does!
37
00:03:38,475 --> 00:03:42,075
I couldn't drive, I was just too culture-shocked.
I was afraid I'd get us all killed.
38
00:03:42,119 --> 00:03:44,410
Our bodies'd have to be shipped home
by the State Department.
39
00:03:44,459 --> 00:03:47,632
You and Tom would become the boys'
guardians, raise them on processed food.
40
00:03:47,680 --> 00:03:50,626
- Is that what was going through your head?
- Absolutely.
41
00:03:50,672 --> 00:03:52,776
You are one morbid dude, my darling.
42
00:03:52,820 --> 00:03:54,729
Yes, but I'm all yours.
43
00:03:55,467 --> 00:03:57,604
So, did you ever get to Rome?
44
00:03:57,652 --> 00:04:00,641
- What?
- This is Rome, Beth.
45
00:04:00,682 --> 00:04:04,238
- Emilia lives just outside of Rome.
- I'm sorry, I thought this was Florence.
46
00:04:04,287 --> 00:04:06,316
- We haven't gotten to Florence.
- Is this boring?
47
00:04:06,358 --> 00:04:09,762
- No, not at all.
- It is. We'll shut up.
48
00:04:09,811 --> 00:04:12,647
- Go on, I wanna hear about it.
- OK, well, let's get straight to lunch.
49
00:04:12,687 --> 00:04:15,753
- So we get there in one piece.
- Yes, and she's preparing this lunch.
50
00:04:15,794 --> 00:04:18,248
Oh, this feast!
Tell her about the pomodoro!
51
00:04:18,287 --> 00:04:21,199
She had these plum tomatoes
that she picked straight out of her garden.
52
00:04:21,241 --> 00:04:23,421
You wouldn't believe
how red these tomatoes were. Sweet...
53
00:04:23,465 --> 00:04:25,035
- So soft.
- Ah! Buttery!
54
00:04:25,076 --> 00:04:27,639
Then she just took 'em
and crushed them in her hands.
55
00:04:27,684 --> 00:04:30,705
In her gnarled little hands.
It was a riot, this little old lady.
56
00:04:30,752 --> 00:04:33,850
I mean, she was like really tiny,
She was like 4'10" or something.
57
00:04:33,897 --> 00:04:35,958
- No, no, she wasn't.
- She had to be, honey.
58
00:04:36,006 --> 00:04:38,613
- She was definitely under five feet.
- No, she wasn't under.
59
00:04:38,653 --> 00:04:40,638
Think about it, she was like up to here on me.
60
00:04:40,686 --> 00:04:43,631
- No, honey, she wasn't.
- She was. Don't you remember how she...
61
00:04:43,677 --> 00:04:45,587
Anyway...?
62
00:04:45,634 --> 00:04:48,851
- Oh, the pomodoro.
- Yes, the pomodoro was amazing.
63
00:04:48,893 --> 00:04:50,998
- And simple.
- Dad!
64
00:04:51,042 --> 00:04:52,798
- Amazing.
- Yes?
65
00:04:52,845 --> 00:04:55,135
Put on a tape, we wanna watch a tape, please!
66
00:04:55,184 --> 00:04:57,639
- You can do it, Danny.
- No, Dad, I can't. You do it!
67
00:04:57,677 --> 00:05:00,164
- Yes, you can, Danny, you do it all the time.
- I can't do it!
68
00:05:00,208 --> 00:05:03,426
- Will you just go do it?
- He can do it, he knows how to do it.
69
00:05:03,469 --> 00:05:05,649
We wanna watch Willy Wonka, it isn't working!
70
00:05:05,693 --> 00:05:08,299
- Make sure the TV is on channel three.
- What?
71
00:05:08,339 --> 00:05:11,175
Please, Gabe. I hate it when you shout
back and forth like that.
72
00:05:11,216 --> 00:05:14,433
- Just go up there and talk to them.
- OK, I'll go up.
73
00:05:14,475 --> 00:05:18,108
I'll be right there.
Just don't talk about Florence without me.
74
00:05:20,114 --> 00:05:22,295
So, um...
75
00:05:22,339 --> 00:05:24,248
Is everything...?
76
00:05:25,253 --> 00:05:27,544
- Was dinner...?
- No, no, dinner was great.
77
00:05:27,593 --> 00:05:30,048
The lamb and risotto, everything was fabulous.
78
00:05:30,087 --> 00:05:32,224
I overcooked the risotto, it was a little gummy.
79
00:05:32,272 --> 00:05:34,182
Not at all, it was perfect.
80
00:05:34,229 --> 00:05:36,869
We've been running off at the mouth all night.
I'm sorry.
81
00:05:36,914 --> 00:05:40,741
No, no! You're excited.
I'm jealous. It sounds like a great trip.
82
00:05:40,787 --> 00:05:44,462
It was. Next time, you and Tom
have got to come with us.
83
00:05:44,507 --> 00:05:46,688
- Uh-huh.
- We would have a blast, don't you think?
84
00:05:46,732 --> 00:05:48,913
- Oh, yeah.
- Just the four of us.
85
00:05:48,957 --> 00:05:51,792
Leave the kids with Tom's sister.
They'll survive.
86
00:05:51,833 --> 00:05:56,621
With Danny and Isaac, we came home,
and they were like, "Oh, hello. You again?"
87
00:05:59,888 --> 00:06:01,153
Are you OK?
88
00:06:02,036 --> 00:06:06,595
Yeah, I just think I have a migraine coming on,
that's all.
89
00:06:06,638 --> 00:06:09,779
- Well, lay off the wine.
- I am, I have been.
90
00:06:09,821 --> 00:06:11,272
I'll get you some Motrin.
91
00:06:12,276 --> 00:06:16,224
Oh! I almost forgot.
We got you guys something.
92
00:06:16,264 --> 00:06:18,173
Oh, really? How nice.
93
00:06:25,547 --> 00:06:28,186
Karen, thank you so much.
94
00:06:28,231 --> 00:06:30,445
They're placemats.
95
00:06:30,494 --> 00:06:31,945
Yes.
96
00:06:31,990 --> 00:06:34,171
From Siena, we spent the day there.
97
00:06:34,214 --> 00:06:36,581
You should see, all four kids, all in a row,
98
00:06:36,631 --> 00:06:41,224
watching Willy Wonka And The Chocolate
Factory for, like, the 97th time.
99
00:06:43,765 --> 00:06:45,979
Beth!
100
00:06:46,028 --> 00:06:48,514
- What's wrong?
- What happened?
101
00:06:48,558 --> 00:06:50,359
What's the matter? Did I miss something?
102
00:06:51,090 --> 00:06:53,119
- Tom's leaving me.
- What?
103
00:06:53,161 --> 00:06:56,260
- He's leaving me.
- What are you talking about?
104
00:06:56,307 --> 00:07:00,517
He doesn't love me any more.
He's leaving me, he left me, he's gone.
105
00:07:01,599 --> 00:07:04,087
What happened?
106
00:07:04,131 --> 00:07:06,235
He says he's in love with someone else.
107
00:07:06,279 --> 00:07:08,002
- Who?
- Gabe!
108
00:07:08,043 --> 00:07:10,574
What? I want to know if it's someone we know.
109
00:07:10,613 --> 00:07:13,253
It's OK, I don't know, some stewardess.
110
00:07:13,298 --> 00:07:16,516
A stewardess?
Tom is in love with a stewardess?
111
00:07:16,558 --> 00:07:18,816
- That's so tacky.
- He's been travelling so much.
112
00:07:18,859 --> 00:07:20,538
Nancy, her name is.
113
00:07:20,584 --> 00:07:24,140
- How long has this been going on?
- A few months, apparently.
114
00:07:24,189 --> 00:07:27,179
A few months? When did you find out?
115
00:07:27,220 --> 00:07:29,511
Last week, while you were away.
116
00:07:29,560 --> 00:07:31,239
He confessed.
117
00:07:31,285 --> 00:07:33,620
We had a fight, about the dog.
He hates the dog.
118
00:07:33,664 --> 00:07:37,187
If the dog chews on the rug,
naturally it's my fault, so...
119
00:07:37,921 --> 00:07:41,903
He's told me he was miserable,
that he's always been miserable.
120
00:07:41,949 --> 00:07:43,475
What?
121
00:07:43,521 --> 00:07:47,852
He's been miserable for so long he doesn't
even remember what it was like to be happy.
122
00:07:47,894 --> 00:07:49,616
Tom said that?
123
00:07:49,657 --> 00:07:51,916
He said this isn't the life
he had in mind for himself.
124
00:07:51,959 --> 00:07:55,056
If he were to stay married to me,
it would kill him, he would die young.
125
00:07:55,103 --> 00:07:56,445
Jesus!
126
00:07:56,484 --> 00:07:58,742
Did you know about this?
Did he say anything to you?
127
00:07:58,786 --> 00:08:02,232
No! No, this is totally... I didn't have a clue.
128
00:08:02,275 --> 00:08:05,417
- We all just went out to dinner together.
- I know.
129
00:08:05,459 --> 00:08:08,448
Right before we left.
We went to that Indian place in Branford.
130
00:08:08,489 --> 00:08:11,129
We loved their chicken tikka masala.
131
00:08:11,174 --> 00:08:12,745
Yeah.
132
00:08:12,786 --> 00:08:16,156
Oh, honey. This can't be happening!
133
00:08:16,199 --> 00:08:20,180
How could he do this? I just don't understand.
134
00:08:20,226 --> 00:08:22,637
Feel free to jump in, anytime.
135
00:08:22,681 --> 00:08:24,633
Well, I... I'm listening.
136
00:08:26,746 --> 00:08:29,036
Are you getting counselling or something?
137
00:08:29,085 --> 00:08:31,725
- He doesn't want to.
- Oh, come on, 12 years, two kids.
138
00:08:31,771 --> 00:08:34,410
- He doesn't want to?
- He wants a divorce.
139
00:08:34,455 --> 00:08:36,637
- A divorce?
- Oh, that is ridiculous.
140
00:08:36,680 --> 00:08:38,555
That's what he says.
141
00:08:38,597 --> 00:08:41,280
He says he's tried for years to work it out.
142
00:08:41,321 --> 00:08:43,732
How? How has he tried?
143
00:08:43,776 --> 00:08:46,949
He's had it, he's spent,
he can't give it any more.
144
00:08:46,997 --> 00:08:49,680
He says I've ruined his life.
145
00:08:49,721 --> 00:08:52,894
- You know, he's crazy about you.
- Oh!
146
00:08:52,942 --> 00:08:54,775
- I've seen it! You can't...
- Karen.
147
00:08:54,822 --> 00:08:56,000
...fake something like that.
148
00:08:56,049 --> 00:09:00,718
The things he said to me, this is not a man
who's crazy about me, believe me.
149
00:09:01,648 --> 00:09:05,629
He's in love with this person. He is.
150
00:09:06,826 --> 00:09:09,314
He says she's everything I'm not.
151
00:09:09,358 --> 00:09:11,539
What is that supposed to mean?
152
00:09:11,582 --> 00:09:14,265
He says she's completely devoted to him.
153
00:09:14,306 --> 00:09:17,097
- Oh, God, such bullshit.
- Really.
154
00:09:17,143 --> 00:09:20,439
The stuff pouring out of his mouth,
it's like bad greeting cards.
155
00:09:20,481 --> 00:09:23,469
He says I gave him 75 per cent,
she gives him 120.
156
00:09:23,510 --> 00:09:26,456
He said that? 120 per cent?
157
00:09:26,503 --> 00:09:28,487
He's into percentages?
158
00:09:29,110 --> 00:09:31,903
What's that extra 20 per cent
supposed to be for?
159
00:09:34,174 --> 00:09:35,590
Karen.
160
00:09:36,474 --> 00:09:39,648
Oh, what, you didn't go the extra 20 per cent?
161
00:09:39,696 --> 00:09:41,877
Apparently not like she does.
162
00:09:41,920 --> 00:09:45,640
Did you know he was so miserable?
163
00:09:45,679 --> 00:09:47,097
No!
164
00:09:47,136 --> 00:09:49,198
He says I ignored all the signs,
165
00:09:49,246 --> 00:09:51,537
I didn't "hear" him.
166
00:09:51,586 --> 00:09:55,262
If only he'd talked to me, really talked to me.
167
00:09:57,147 --> 00:09:59,253
He was moody, yeah, distracted.
168
00:09:59,296 --> 00:10:01,978
I thought it was work, or jet lag.
169
00:10:02,018 --> 00:10:04,277
I'd find him staring off into space
170
00:10:04,320 --> 00:10:08,225
and I'd ask him what he was thinking
and he'd always say, "Nothing. "
171
00:10:11,338 --> 00:10:12,482
What?
172
00:10:12,526 --> 00:10:14,632
He's definitely been going through something.
173
00:10:14,675 --> 00:10:16,584
Like what?
174
00:10:17,897 --> 00:10:19,161
Um...
175
00:10:19,200 --> 00:10:21,339
I don't know that I want to go into it.
176
00:10:21,387 --> 00:10:23,296
That's OK, honey, it's OK.
177
00:10:23,343 --> 00:10:25,023
Gosh!
178
00:10:25,069 --> 00:10:27,436
Huh!
179
00:10:27,485 --> 00:10:29,471
Inappropriate stuff.
180
00:10:30,707 --> 00:10:32,998
You know? Sexual stuff.
181
00:10:34,581 --> 00:10:38,028
We went to the movies to see some kind
of stupid action thing he wanted to see,
182
00:10:38,071 --> 00:10:42,053
nothing sexy, and Tom, like, puts my hand
in his crotch to, you know...
183
00:10:42,099 --> 00:10:44,007
And I look at him like, "What? Are you crazy?"
184
00:10:44,054 --> 00:10:45,963
And he's mortally offended!
185
00:10:48,005 --> 00:10:50,492
Was this before or after the girlfriend?
186
00:10:50,536 --> 00:10:52,445
- Must've been after.
- Mm-hm. Mm-hm.
187
00:10:52,492 --> 00:10:56,747
Some kind of sexual-daring test
and I flunked it.
188
00:10:56,788 --> 00:10:59,428
- One more nail in the old coffin.
- You got it.
189
00:10:59,473 --> 00:11:02,341
You see, one lousy hand job,
you could've saved your marriage.
190
00:11:02,733 --> 00:11:04,642
- Gabe!
- Sorry.
191
00:11:10,136 --> 00:11:12,045
So, is this why he flew to Washington?
192
00:11:12,092 --> 00:11:14,274
Dad, fix the tape!
193
00:11:16,156 --> 00:11:18,840
God, the kids, have you told them?
194
00:11:18,880 --> 00:11:22,053
Fix the tape! Come on, come upstairs!
195
00:11:22,101 --> 00:11:24,557
Stop shouting, we hear you!
196
00:11:24,595 --> 00:11:27,889
- When are you gonna tell them?
- I don't know.
197
00:11:27,931 --> 00:11:29,764
- Dad, come on!
- What?
198
00:11:29,811 --> 00:11:32,494
- Come upstairs, come fix it.
- Danny, you can fix it!
199
00:11:32,535 --> 00:11:33,636
Come on!
200
00:11:33,685 --> 00:11:36,707
- I showed you, remember?
- Gabe, must you?
201
00:11:36,754 --> 00:11:38,663
- I'll go up.
- No, I'll go.
202
00:11:38,710 --> 00:11:41,698
I can't do it, Dad, I want you to do it.
203
00:11:41,740 --> 00:11:44,914
Stop shouting! I'm coming!
204
00:12:04,867 --> 00:12:07,856
All those vacations we spent on the Vineyard.
205
00:12:09,854 --> 00:12:11,805
You guys met there.
206
00:12:11,847 --> 00:12:15,143
We... we had such great times there.
207
00:12:17,601 --> 00:12:21,736
You remember the summer
you and Karen were both pregnant?
208
00:12:26,077 --> 00:12:29,872
How can he just walk away?
I don't understand it, how can he just...?
209
00:12:29,912 --> 00:12:32,552
I should get the kids, we should get going.
210
00:12:35,588 --> 00:12:37,923
Do you see another one of these?
211
00:12:41,419 --> 00:12:43,066
Beth...
212
00:12:45,868 --> 00:12:47,624
I'm sorry.
213
00:12:48,399 --> 00:12:50,461
You thought Tom never should've married me.
214
00:12:51,583 --> 00:12:54,223
- What?
- It's OK, Gabe, I know. Tom told me.
215
00:12:54,268 --> 00:12:57,670
- No, I never said that.
- It's OK.
216
00:12:58,755 --> 00:13:00,783
I just wonder if you were right.
217
00:13:07,422 --> 00:13:08,600
Beth.
218
00:13:10,990 --> 00:13:12,823
Why don't we have dessert?
219
00:13:12,870 --> 00:13:15,858
Oh, I don't know, it's late,
I should be getting home.
220
00:13:15,899 --> 00:13:18,507
- Oh, don't, they're riveted.
- You... you don't have to go.
221
00:13:19,850 --> 00:13:22,916
You're right. What am I running home to?
222
00:13:22,957 --> 00:13:26,207
We'll have it in by the fire. Go, sit.
223
00:13:29,823 --> 00:13:32,155
I'm sorry to lay this on you guys.
224
00:13:32,199 --> 00:13:34,610
- Oh, hey...
- Don't be silly.
225
00:13:34,654 --> 00:13:36,988
It's the last thing
you were expecting tonight, huh?
226
00:13:37,033 --> 00:13:38,788
Oh, God, yes.
227
00:13:38,834 --> 00:13:40,056
Ooh!
228
00:13:40,100 --> 00:13:42,435
- Do you wanna do the honours?
- Sure.
229
00:13:42,479 --> 00:13:44,812
That looks so good. What is it?
230
00:13:44,856 --> 00:13:48,031
- Limone, mandorle, polenta.
- Mandorle?
231
00:13:48,079 --> 00:13:49,879
- Almond.
- Hm.
232
00:13:49,920 --> 00:13:52,286
Instead of white flour, you use polenta.
233
00:13:53,180 --> 00:13:55,940
Mm. It's delicious.
234
00:14:02,539 --> 00:14:05,100
Mm. I think it's great.
235
00:14:05,146 --> 00:14:08,287
You don't think I could've beaten the eggs
a little longer?
236
00:14:08,330 --> 00:14:10,663
Don't you think it could be a little fluffier?
237
00:14:10,707 --> 00:14:13,653
- No, I think it's good.
- It's wonderful.
238
00:14:14,620 --> 00:14:16,528
Too much vanilla.
239
00:14:18,378 --> 00:14:20,102
- Possibly.
- Mm-hm.
240
00:14:20,143 --> 00:14:23,513
I feel so much better now that I told you.
241
00:14:24,784 --> 00:14:27,239
All night, I thought I was gonna burst.
242
00:14:29,808 --> 00:14:32,568
- You're my best friends, you know?
- Of course we are.
243
00:14:32,608 --> 00:14:35,324
- Of course.
- My best friends in the world.
244
00:14:37,019 --> 00:14:39,887
Mm, this is so good.
245
00:14:47,872 --> 00:14:49,672
- Bye-bye.
- Later, Uncle Gabe.
246
00:14:49,714 --> 00:14:52,201
- Bye!
- Come on, Mom, it's raining.
247
00:14:52,246 --> 00:14:54,001
- Bye! Bye, kids!
- Bye! Thanks, again.
248
00:14:54,048 --> 00:14:55,728
Drive careful!
249
00:14:57,692 --> 00:15:00,790
In you go. Get your feet off the seat. That's it.
250
00:15:29,564 --> 00:15:31,625
Come on, sleepy boy.
251
00:15:37,542 --> 00:15:39,451
Come on, Laurie.
252
00:15:43,947 --> 00:15:45,473
Laurie, please.
253
00:15:45,519 --> 00:15:47,581
Sarge, down boy. Shh! Sarge!
254
00:15:47,629 --> 00:15:49,231
I'm too tired to brush my teeth.
255
00:15:49,277 --> 00:15:51,187
I don't care, just go to bed.
256
00:15:51,234 --> 00:15:53,186
You mean I don't have to?
257
00:15:53,229 --> 00:15:55,683
No, darling, just go to bed.
258
00:15:56,296 --> 00:15:58,206
Sleep tight.
259
00:16:20,421 --> 00:16:22,483
What do you think of the Shiraz?
260
00:16:25,638 --> 00:16:28,092
- Astringent.
- Mm-hm.
261
00:16:28,131 --> 00:16:29,505
Mm-hm.
262
00:16:29,550 --> 00:16:31,459
I think so too.
263
00:16:33,845 --> 00:16:36,333
Can you imagine what it would be like?
264
00:16:37,720 --> 00:16:42,738
You spend your entire adult life with someone,
and it turns out that person,
265
00:16:42,783 --> 00:16:49,066
the one person that you completely entrusted
your fate to, is an impostor?
266
00:16:49,111 --> 00:16:51,871
- Can you imagine?
- Now, wait a minute, honey.
267
00:16:51,911 --> 00:16:54,550
- We don't know the whole story.
- What is there to know?
268
00:16:54,595 --> 00:16:56,505
He was duplicitous, he cheated on her.
269
00:16:56,552 --> 00:17:00,609
Well, yeah, but it can't be as simple as that,
Karen, you know that. It never is.
270
00:17:00,655 --> 00:17:03,022
That snake!
271
00:17:03,072 --> 00:17:06,060
Honey, you're talking about someone
who, up until two hours ago,
272
00:17:06,102 --> 00:17:07,628
you thought was the salt of the earth.
273
00:17:07,674 --> 00:17:11,426
I know, I was wrong. I can't believe
I could be so wrong about a person.
274
00:17:11,471 --> 00:17:13,424
Have I ever been so wrong about someone?
275
00:17:13,466 --> 00:17:16,335
God, what does this say about my judgment?
276
00:17:16,381 --> 00:17:20,133
Oh, come on, Karen. He's the same person
you've known and loved for years.
277
00:17:20,178 --> 00:17:22,283
No, no, he's not, he couldn't be.
278
00:17:22,327 --> 00:17:24,235
I'm beginning to think
he never was that person.
279
00:17:24,282 --> 00:17:26,921
- Oh, honey.
- He's very seductive, your friend.
280
00:17:26,966 --> 00:17:29,180
He had us convinced he was true-blue.
He really did.
281
00:17:29,229 --> 00:17:33,211
What a simpatico guy.
Decent, loving, hard-working, a good father.
282
00:17:33,257 --> 00:17:36,092
He is all those things.
So, he made a transgression.
283
00:17:36,133 --> 00:17:39,690
A transgression?
This is more than a transgression!
284
00:17:39,739 --> 00:17:43,764
How could I ever look at him in the eye again?
I can't, after what he's done.
285
00:17:43,804 --> 00:17:47,099
So, what do we do, we abandon him?
He is my oldest friend.
286
00:17:47,141 --> 00:17:49,977
I don't expect you to do anything.
Do whatever you want.
287
00:17:50,018 --> 00:17:53,159
I'm saying, I can't look at him any more.
288
00:17:55,541 --> 00:17:57,723
Maybe he really is in trouble.
289
00:17:57,766 --> 00:17:59,369
Maybe he is.
290
00:17:59,415 --> 00:18:01,323
Now what kind of friends would we be
291
00:18:01,370 --> 00:18:03,551
if we just went right ahead and punished him?
292
00:18:03,595 --> 00:18:07,729
I have a feeling that Beth is doing a pretty
damn good job of punishing him herself.
293
00:18:07,775 --> 00:18:10,263
She is the injured party.
294
00:18:10,307 --> 00:18:13,219
What, so what does that mean?
She's the injured party.
295
00:18:13,260 --> 00:18:15,169
So, what, we can only be friends with her?
296
00:18:15,216 --> 00:18:19,351
I can't be friends with him any more.
You can be friends with whomever you like.
297
00:18:19,397 --> 00:18:23,455
As far as I'm concerned, someone who
conducts their life like this is not to be trusted.
298
00:18:23,501 --> 00:18:25,955
You are so strict.
299
00:18:25,994 --> 00:18:29,168
I am not strict, I'm principled.
You can't fault me for being principled.
300
00:18:29,216 --> 00:18:31,092
But doesn't forgiveness enter into it for you?
301
00:18:31,134 --> 00:18:33,663
- Some things are not forgiveable.
- Or are you too principled?
302
00:18:33,702 --> 00:18:35,229
- Oh, boy!
- That's too easy.
303
00:18:35,275 --> 00:18:37,305
I'm sorry. Actions have consequences.
304
00:18:37,347 --> 00:18:40,063
Remind me never to get on your bad side.
305
00:18:40,108 --> 00:18:41,908
You do something like this,
306
00:18:41,949 --> 00:18:44,403
I'm telling you right now, you're outta here.
307
00:18:44,442 --> 00:18:46,351
- Really?
- You better believe it.
308
00:18:46,398 --> 00:18:48,122
None of that sleeping-in-the-den shit.
309
00:18:48,163 --> 00:18:51,882
If he's gonna decimate his family, he doesn't
deserve to sleep under the same roof.
310
00:18:51,921 --> 00:18:55,795
Wow. You mean, if in a moment of weakness,
311
00:18:55,834 --> 00:18:58,200
I sleep with a checkout girl or something,
312
00:18:58,250 --> 00:19:01,010
and I'm foolish enough to confess to you
and beg for your forgiveness,
313
00:19:01,050 --> 00:19:03,111
you're gonna tell me to go fuck myself?
314
00:19:03,159 --> 00:19:04,807
That's right.
315
00:19:06,535 --> 00:19:10,057
- You mean we still couldn't be friends?
- No way! Are you kidding?
316
00:19:10,101 --> 00:19:12,937
We couldn't even be civil to one another?
317
00:19:14,704 --> 00:19:16,765
At least I know where you stand.
318
00:19:16,813 --> 00:19:18,952
As if you had any doubt.
319
00:19:42,971 --> 00:19:44,771
Sergeant, be quiet!
320
00:19:46,345 --> 00:19:47,872
Hey, hey! Shhh!
321
00:19:47,918 --> 00:19:50,285
Sarge, Sarge, quiet!
322
00:19:51,409 --> 00:19:53,088
OK, OK.
323
00:19:53,134 --> 00:19:55,239
Shh! Shh!
324
00:19:57,047 --> 00:19:58,999
Good boy. Quiet, Sarge.
325
00:20:00,345 --> 00:20:02,484
God damn it, down, down.
326
00:20:26,887 --> 00:20:29,833
Shh! Sarge, go to your place.
327
00:21:06,354 --> 00:21:09,145
Sergeant, damn it, be quiet!
328
00:21:20,851 --> 00:21:22,377
- Jesus!
- Sorry. I didn't mean to...
329
00:21:22,423 --> 00:21:24,714
- Couldn't you at least knock?
- I'm sorry.
330
00:21:24,763 --> 00:21:27,784
You can't just come and go
as you please any more now, Tom.
331
00:21:27,831 --> 00:21:30,853
If you're gonna go, go. Otherwise,
I'm gonna have to change the locks.
332
00:21:30,900 --> 00:21:34,729
I didn't come here to fight, all right?
I saw the light on, I just wanted to say hi.
333
00:21:34,774 --> 00:21:36,300
Hi.
334
00:21:36,346 --> 00:21:38,256
Why aren't you in DC?
335
00:21:38,303 --> 00:21:40,942
My flight was cancelled,
they closed the airport.
336
00:21:40,987 --> 00:21:42,897
Why didn't you get a room at the airport?
337
00:21:42,944 --> 00:21:45,779
There were no rooms at the airport,
everything was booked.
338
00:21:46,549 --> 00:21:49,341
- Everything?
- There was not a room to be had.
339
00:21:49,387 --> 00:21:53,642
You should've seen what was going on there.
Everybody was pushing and shouting.
340
00:21:53,683 --> 00:21:56,594
I just didn't have it in me
to stay and sleep on the floor.
341
00:21:56,636 --> 00:21:58,969
Why didn't you call your friend,
the stewardess?
342
00:21:59,013 --> 00:22:01,577
Travel agent.
343
00:22:01,622 --> 00:22:03,803
- Whatever.
- I did.
344
00:22:03,846 --> 00:22:06,028
And? Couldn't she help you?
345
00:22:06,071 --> 00:22:07,947
With all her many connections?
346
00:22:08,871 --> 00:22:13,235
I was 45 minutes from home.
All I could think about was coming home.
347
00:22:16,350 --> 00:22:18,805
Don't worry, I'm sleeping in the den.
348
00:22:19,610 --> 00:22:24,203
Who's worried? I washed your sheets.
I wasn't expecting you back.
349
00:22:45,538 --> 00:22:48,559
Well, good night.
350
00:22:49,872 --> 00:22:52,163
- Your boots are wet.
- Huh?
351
00:22:53,707 --> 00:22:56,424
Oh. I'm sorry.
352
00:22:59,499 --> 00:23:01,909
I looked in on the kids.
353
00:23:01,954 --> 00:23:04,058
Sammy is snoring his head off in there.
354
00:23:04,101 --> 00:23:06,467
- He's getting the cold.
- Oh, no.
355
00:23:06,517 --> 00:23:08,120
His nose was runny all night.
356
00:23:08,166 --> 00:23:10,457
I gave him some Tylenol
before we left Karen and Gabe's.
357
00:23:10,506 --> 00:23:13,571
- Liquid or chewable?
- Liquid.
358
00:23:13,612 --> 00:23:14,790
Wow.
359
00:23:14,840 --> 00:23:18,014
And he let you?
He usually puts up such a fight.
360
00:23:18,062 --> 00:23:20,276
Remember how he used to make himself gag?
361
00:23:21,629 --> 00:23:25,457
Yeah, well, look, I'd really like to be alone
right now, if you don't mind.
362
00:23:25,503 --> 00:23:27,412
Yeah, sure.
363
00:23:32,483 --> 00:23:35,625
- So, how was dinner?
- Fabulous, you know.
364
00:23:35,667 --> 00:23:39,921
These incredible recipes they picked up
in Italy. Pumpkin risotto, grilled lamb.
365
00:23:39,962 --> 00:23:41,914
Mm. That does sound good.
366
00:23:41,957 --> 00:23:44,170
You didn't bring any home by any chance,
did you?
367
00:23:44,219 --> 00:23:46,281
No, I did not.
368
00:23:46,329 --> 00:23:49,885
- So how are they?
- They're fine, you know, as always.
369
00:23:49,934 --> 00:23:53,840
They went on and on about Italy.
Thank God their slides weren't back yet.
370
00:23:53,885 --> 00:23:55,641
- What'd you tell them?
- About what?
371
00:23:55,688 --> 00:23:57,978
About my not being there.
372
00:23:58,027 --> 00:24:00,940
- I said you had to go to DC.
- And they accepted that?
373
00:24:00,981 --> 00:24:03,271
Why shouldn't they?
You're always going somewhere.
374
00:24:03,320 --> 00:24:05,459
So, what did they say?
375
00:24:05,507 --> 00:24:08,376
- What did they say about what?
- About my not being there.
376
00:24:08,422 --> 00:24:10,951
- They said they were sorry.
- Sorry about what?
377
00:24:10,990 --> 00:24:13,129
Sorry about you not being there! Jesus!
378
00:24:13,177 --> 00:24:15,435
Are you gonna cross-examine me now?
379
00:24:15,478 --> 00:24:18,270
Look, I'm tired, I'm going to sleep.
380
00:24:18,316 --> 00:24:20,149
I'm just trying to get an idea
of what you talked about.
381
00:24:20,196 --> 00:24:21,919
I told you, Italy and stuff.
382
00:24:21,960 --> 00:24:25,942
They talked about this famous old Italian cook
they're doing a piece on for the Times.
383
00:24:25,988 --> 00:24:27,514
And?
384
00:24:27,560 --> 00:24:31,007
And I don't know, we talked about
a lot of things. What do we ever talk about?
385
00:24:31,051 --> 00:24:32,807
I don't know, what do we talk about?
386
00:24:32,854 --> 00:24:35,219
Movies, kids, money, news.
387
00:24:35,269 --> 00:24:38,139
I don't know. What we saw, what we read.
388
00:24:38,837 --> 00:24:41,444
Karen's mom has cataracts,
she has to have surgery.
389
00:24:41,483 --> 00:24:45,355
- Hm. That it?
- I don't know, Tom, I don't remember...
390
00:24:45,395 --> 00:24:48,689
You mean to tell me the whole evening went by
without a word about us?
391
00:24:48,731 --> 00:24:51,262
- You are so paranoid.
- Oh, really, am I?
392
00:24:51,301 --> 00:24:54,061
Oh, Chr... I'm really not in the mood for this.
393
00:24:56,556 --> 00:24:59,238
- You told them!
- What?
394
00:24:59,279 --> 00:25:01,384
God, you told them, you did.
395
00:25:01,427 --> 00:25:03,303
- Oh, God!
- I can tell!
396
00:25:03,345 --> 00:25:07,447
I shouldn't have trusted you! We were gonna
get a sitter and tell them together.
397
00:25:07,487 --> 00:25:11,086
So, why didn't you come tonight,
instead of running off to be with your girlfriend?
398
00:25:11,130 --> 00:25:13,006
- Shit, where were the kids?
- What?
399
00:25:13,048 --> 00:25:14,881
- When you told them.
- I don't know.
400
00:25:14,928 --> 00:25:17,337
- Were they sitting there?
- No, of course not.
401
00:25:17,381 --> 00:25:19,291
They were upstairs, I guess, watching a tape.
402
00:25:19,338 --> 00:25:20,756
- What were they watching?
- What?
403
00:25:20,796 --> 00:25:22,705
- What tape was it?
- Jesus, Tom, I don't know.
404
00:25:22,752 --> 00:25:25,359
You don't know what tape
your own children were watching.
405
00:25:25,398 --> 00:25:26,772
Oh, for God's sake, I don't know.
406
00:25:26,817 --> 00:25:29,806
- Willy Wonka And The Chocolate Factory.
- OK.
407
00:25:29,847 --> 00:25:31,909
The kids are upstairs watching Willy Wonka...
408
00:25:31,957 --> 00:25:33,986
- This is ridiculous.
... and you're where?
409
00:25:34,028 --> 00:25:35,522
No, I want to get the whole picture.
410
00:25:35,563 --> 00:25:38,169
They're upstairs and you're where,
the living room?
411
00:25:38,209 --> 00:25:39,660
- At the table.
- Middle of dinner?
412
00:25:39,705 --> 00:25:41,887
- Right before dessert.
- What was it?
413
00:25:41,930 --> 00:25:44,296
- What?
- The dessert.
414
00:25:44,346 --> 00:25:47,444
Some kind of lemon almond cake
made with polenta.
415
00:25:48,373 --> 00:25:49,976
- Was it great?
- Yes.
416
00:25:50,636 --> 00:25:52,358
OK, so, you're sitting there...
417
00:25:52,399 --> 00:25:53,348
- Oh!
- Tell me.
418
00:25:53,397 --> 00:25:56,003
We were sitting there, and...
419
00:25:57,040 --> 00:25:58,720
I lost it.
420
00:26:00,032 --> 00:26:03,021
- Everything just spilled out.
- What'd you spill?
421
00:26:03,062 --> 00:26:05,550
- This is sick.
- I want to know what you spilled.
422
00:26:05,594 --> 00:26:07,807
- If you're gonna be speaking for both of us.
- So what?
423
00:26:07,856 --> 00:26:10,464
So what if they know? So they know!
They were bound to find out.
424
00:26:10,503 --> 00:26:12,259
But you have the advantage now.
425
00:26:12,306 --> 00:26:14,869
- What? I do not!
- They heard your side of the story first.
426
00:26:14,914 --> 00:26:16,637
Of course they're gonna side with you.
427
00:26:16,678 --> 00:26:19,624
- Nobody's taking sides.
- Don't be naive, you know how it is.
428
00:26:19,670 --> 00:26:23,576
- You've prejudiced my case.
- I have not, I was very even-handed.
429
00:26:23,621 --> 00:26:26,259
How can you say that?
You're sitting there, turning on the tears.
430
00:26:26,304 --> 00:26:29,981
I was not turning on anything!
Fuck you. I stated the facts.
431
00:26:30,025 --> 00:26:31,629
They were very sympathetic.
432
00:26:31,675 --> 00:26:33,779
Of course they were. You won them over.
433
00:26:33,822 --> 00:26:36,539
I did not, stop saying that!
434
00:26:36,584 --> 00:26:39,300
I told them what happened, OK?
435
00:26:39,345 --> 00:26:40,687
Everything?
436
00:26:41,685 --> 00:26:42,863
Yes.
437
00:26:42,913 --> 00:26:44,821
And what'd they say?
438
00:26:44,868 --> 00:26:47,628
They were shocked.
439
00:26:47,669 --> 00:26:49,392
- They were sad.
- They were?
440
00:26:49,433 --> 00:26:52,683
They're our best friends, of course
they were shocked, they were terribly upset.
441
00:26:52,731 --> 00:26:54,793
But sad for you, because I'm such a bastard.
442
00:26:54,841 --> 00:26:57,207
Sad for everybody. They were sad for the kids.
443
00:26:57,257 --> 00:27:00,016
Did you tell them how you killed
my self-confidence?
444
00:27:00,056 --> 00:27:01,737
- Oh, Christ, Tom!
- Huh? Did you?
445
00:27:01,783 --> 00:27:04,804
Did you tell them how I tried to get you
to listen to me for years,
446
00:27:04,851 --> 00:27:06,454
- and you wouldn't?
- No more, please!
447
00:27:06,500 --> 00:27:08,410
I cried out for help so many times.
448
00:27:08,457 --> 00:27:11,827
- How? By fucking stewardesses?
- She's not a stewardess!
449
00:27:11,870 --> 00:27:15,088
Were your cries detectable by human ears,
or could just the dogs hear them?
450
00:27:15,130 --> 00:27:18,806
That's it, go ahead, cut me down,
castrate me all over again.
451
00:27:18,851 --> 00:27:21,720
Ha! Castrate you?
You know, I hear you say this stuff, Tom,
452
00:27:21,766 --> 00:27:24,678
and that someone that I could have been
married to for 12 years,
453
00:27:24,719 --> 00:27:28,624
that I could have had children with would be
capable of spouting such banal bullshit!
454
00:27:28,669 --> 00:27:31,080
Even now you're doing it,
even now you refuse to hear me.
455
00:27:31,124 --> 00:27:32,999
I hear you, I hear you! Christ!
456
00:27:33,041 --> 00:27:37,022
Tell me your girlfriend feeds you this crap.
I can't believe you came up with it on your own!
457
00:27:37,068 --> 00:27:39,173
- Don't patronise me.
- Don't tell me about patronising.
458
00:27:39,217 --> 00:27:42,848
- I don't need Nancy to tell me what I feel!
- You patronised me, from the very beginning!
459
00:27:42,898 --> 00:27:45,157
You never took me seriously as an artist.
Never.
460
00:27:45,200 --> 00:27:47,882
- Oh, for God's sake.
- You never really supported me.
461
00:27:47,923 --> 00:27:51,021
I supported you our entire marriage!
How can you say I didn't support you?
462
00:27:51,068 --> 00:27:54,318
You needed your own space,
I built you a studio up in the attic!
463
00:27:54,366 --> 00:27:56,319
God knows what the hell
you do up there all day!
464
00:27:56,361 --> 00:27:59,885
All I ever wanted from you was respect.
You know that?
465
00:27:59,928 --> 00:28:04,139
- For me, for my art.
- Oh, your art, your art!
466
00:28:04,186 --> 00:28:06,518
Oh, what's the use?
Get out of here, go, get out!
467
00:28:06,562 --> 00:28:10,621
Hey, you know what it's like trying to support
something you don't believe in? It's exhausting!
468
00:28:10,667 --> 00:28:12,925
- I don't wanna talk any more.
- All of the lying.
469
00:28:12,968 --> 00:28:14,997
The lying to you, the lying to myself.
470
00:28:15,039 --> 00:28:16,992
- Get away, get out!
- What was I supposed to tell you?
471
00:28:17,034 --> 00:28:18,833
That I thought your art sucked?
472
00:28:18,874 --> 00:28:21,330
- Bastard!
- Huh? Is that what I was supposed to say?
473
00:28:21,368 --> 00:28:24,467
That I thought it was just an excuse
not to get a fucking job like everybody else...
474
00:28:24,513 --> 00:28:27,611
- You are such a bastard!
... and really do something with your life?
475
00:28:27,658 --> 00:28:29,840
- How dare you? How dare you?
- I couldn't do that.
476
00:28:29,883 --> 00:28:33,559
Could I? When everything depended
on perpetuating this myth of talent!
477
00:28:33,603 --> 00:28:35,633
You wanna fight? You wanna hit me?
478
00:28:35,675 --> 00:28:37,932
You wanna hit me? Go ahead!
479
00:28:37,975 --> 00:28:41,532
- Hit me! Hit me!
- Let go of me! Let go of me!
480
00:28:41,580 --> 00:28:43,075
You prick!
481
00:28:43,115 --> 00:28:45,328
Bitch!
482
00:28:45,377 --> 00:28:46,871
- Ballbreaker!
- Liar!
483
00:28:46,912 --> 00:28:48,483
Dilettante!
484
00:28:49,941 --> 00:28:52,123
Look at me, look what you've done to me!
485
00:28:52,166 --> 00:28:54,196
Look what you've done to me!
486
00:28:55,120 --> 00:28:57,029
Right now I could kill you!
487
00:28:57,076 --> 00:29:00,065
- I could fucking kill you!
- Try it, I dare you.
488
00:29:06,972 --> 00:29:08,804
- Oh, yes!
- Oh, yes!
489
00:29:08,851 --> 00:29:09,876
Yes!
490
00:29:09,925 --> 00:29:12,870
You're driving me crazy, I can't take it!
491
00:29:15,063 --> 00:29:16,896
The thing is,
492
00:29:16,943 --> 00:29:20,771
you never know what couples are like
when they're alone.
493
00:29:20,816 --> 00:29:22,267
You never do.
494
00:29:23,233 --> 00:29:26,637
You know that. There's just no way of knowing.
495
00:29:58,442 --> 00:30:00,198
Night.
496
00:30:20,649 --> 00:30:24,052
- Why were you so quiet at dinner tonight?
- What do you mean?
497
00:30:24,101 --> 00:30:26,468
When Beth was telling us, you were so silent.
498
00:30:26,518 --> 00:30:28,809
I wasn't silent. I was shocked, I was stunned.
499
00:30:28,858 --> 00:30:30,766
You let me do most of the talking.
500
00:30:30,813 --> 00:30:32,569
That's not unusual.
501
00:30:32,616 --> 00:30:35,637
Well, hey, no, I mean it.
You do do most of the talking.
502
00:30:35,684 --> 00:30:37,059
- I do not.
- Yes, you do.
503
00:30:37,104 --> 00:30:40,245
You generally have more to say
on any given subject than I do.
504
00:30:40,288 --> 00:30:44,389
That's why we work so well together.
You talk, I write, you edit me.
505
00:30:44,430 --> 00:30:47,299
- You're evading.
- No, I'm not. Evading what?
506
00:30:47,345 --> 00:30:50,214
Don't get defensive. I just think
all this marital talk is too close to home.
507
00:30:50,260 --> 00:30:52,943
- I think it's made you very uncomfortable.
- Made me uncomfortable?
508
00:30:52,983 --> 00:30:54,008
- Yes.
- You have to admit,
509
00:30:54,056 --> 00:30:55,736
it's not the most pleasant of subjects.
510
00:30:55,782 --> 00:30:57,658
- Oh, don't play dumb with me, Gabe.
- What?
511
00:30:57,700 --> 00:30:58,802
You're playing dumb.
512
00:30:58,851 --> 00:31:00,606
No. I don't know what you're talking about.
513
00:31:00,653 --> 00:31:03,216
Whenever I want you to talk to me
about something like this...
514
00:31:03,261 --> 00:31:06,251
- Something important...
- Great, are you trying to pick a fight with me?
515
00:31:06,292 --> 00:31:07,818
- Shh!
- What do you want me to say?
516
00:31:07,864 --> 00:31:09,849
That this whole thing scares the shit out of me?
517
00:31:09,897 --> 00:31:12,308
- Well, it does, OK?
- It does me too.
518
00:31:15,727 --> 00:31:18,018
Who the hell is that?
519
00:31:19,946 --> 00:31:22,858
Oh, shit. You're not gonna believe this.
I think it's Tom.
520
00:31:22,899 --> 00:31:24,732
- You're kidding!
- It is Tom.
521
00:31:24,779 --> 00:31:28,148
- He's supposed to be in Washington.
- Well, he just pulled into our driveway.
522
00:31:28,191 --> 00:31:30,101
Tell him I went to bed.
523
00:31:30,148 --> 00:31:33,245
- Karen, come on, you can't do that.
- He's not here to see me, anyway.
524
00:31:33,292 --> 00:31:36,162
- He's here to see you. He's your friend.
- Karen, please.
525
00:31:36,208 --> 00:31:38,040
Don't leave me alone with him.
526
00:31:38,700 --> 00:31:39,878
God!
527
00:31:44,224 --> 00:31:46,590
- Tom, hi.
- Hi.
528
00:31:46,640 --> 00:31:48,779
I know this is crazy.
It's really late and everything...
529
00:31:48,827 --> 00:31:51,084
It's OK, come in, come in.
530
00:31:53,352 --> 00:31:54,694
I just had to see you guys.
531
00:31:56,191 --> 00:31:58,100
I know... Uh... I know.
532
00:32:01,023 --> 00:32:03,859
Here's another fine mess
I've gotten myself into.
533
00:32:03,899 --> 00:32:06,233
I'll say.
534
00:32:07,773 --> 00:32:09,911
It's OK, Karen.
535
00:32:09,959 --> 00:32:13,679
You can hug me, I'm not contagious.
536
00:32:17,707 --> 00:32:18,885
Thanks.
537
00:32:18,935 --> 00:32:21,302
I thought Beth said you were in Washington.
538
00:32:21,351 --> 00:32:23,685
Yeah, I never... I never got there. The weather.
539
00:32:23,729 --> 00:32:25,681
No, it's a hell of a night to be out on the road.
540
00:32:25,724 --> 00:32:27,633
Oh, God, I was slipping and sliding out there.
541
00:32:27,680 --> 00:32:29,708
I wasn't gonna just drop in on you like this.
542
00:32:29,751 --> 00:32:32,663
I was gonna call you on the way over,
but I forgot to recharge my phone.
543
00:32:32,704 --> 00:32:35,419
- I'm sorry, Karen.
- Don't apologise to me.
544
00:32:37,459 --> 00:32:39,445
So, you had dinner yet?
545
00:32:39,492 --> 00:32:42,710
Uh, actually, no.
Just a crappy sandwich at the airport.
546
00:32:42,752 --> 00:32:45,360
- Let me fix you a plate.
- No, you don't have to do that.
547
00:32:45,399 --> 00:32:48,879
- It's no problem, really.
- It's so late and everything.
548
00:32:48,927 --> 00:32:51,611
- Tom's right, it's really late.
- Don't worry about it.
549
00:32:51,651 --> 00:32:53,526
A little light supper will be just fine.
550
00:32:54,297 --> 00:32:56,207
Thank you.
551
00:32:57,097 --> 00:33:01,733
Hey, you wouldn't happen to have any of that
lemon almond polenta cake left, would you?
552
00:33:01,777 --> 00:33:03,686
- As a matter of fact, we do.
- Oh, great.
553
00:33:03,733 --> 00:33:07,060
- She told you about that?
- Yeah, she said it was wonderful.
554
00:33:07,837 --> 00:33:10,323
You talk about cake?
555
00:33:10,866 --> 00:33:12,895
Yeah, why not? We talk about... Why?
556
00:33:12,937 --> 00:33:15,392
- You two can bond, I'm going to bed.
- Karen, wait.
557
00:33:15,430 --> 00:33:19,411
Listen, I know this is awkward...
558
00:33:19,457 --> 00:33:22,861
- Not at all.
- It's a lot to digest all at once.
559
00:33:22,910 --> 00:33:24,971
- You're mad at me, I can tell.
- I am not.
560
00:33:25,019 --> 00:33:26,895
- Karen...
- This is what I wanted to avoid.
561
00:33:26,937 --> 00:33:28,159
You've made up your mind.
562
00:33:28,203 --> 00:33:30,842
- No, we haven't.
- I wanted us to tell you together.
563
00:33:30,887 --> 00:33:32,916
I really don't feel like getting into this right now.
564
00:33:32,959 --> 00:33:35,566
I didn't want another night to go by
without seeing you guys.
565
00:33:35,606 --> 00:33:37,175
- Good night.
- Honey.
566
00:33:37,216 --> 00:33:39,278
Karen, aren't you willing to hear me out?
567
00:33:39,326 --> 00:33:43,993
I mean, really, don't you at least owe that
to me? Owe it to our friendship?
568
00:33:44,042 --> 00:33:46,530
- You guys mean too much to me to just...
- He's right.
569
00:33:46,574 --> 00:33:50,676
You've made your point. You drove all the way
over here in a storm to lobby for our support.
570
00:33:50,716 --> 00:33:53,399
- That's very politic of you.
- I'm not lobbying for anything.
571
00:33:53,440 --> 00:33:56,461
I just think you need to hear me out.
You can't just go by what Beth says.
572
00:33:56,508 --> 00:33:58,417
It's pretty unambiguous, isn't it, Tom?
573
00:33:58,464 --> 00:34:00,919
- No, it's not. I'm not the villain here.
- Huh!
574
00:34:00,958 --> 00:34:04,360
And if you insist on seeing me as the villain
there's things I could tell you about Beth.
575
00:34:04,409 --> 00:34:07,398
Oh, boy, there is just no end
to how low you will stoop, is there?
576
00:34:07,440 --> 00:34:10,690
Put a little perspective on this. She tell you how
she wouldn't touch me any more?
577
00:34:10,738 --> 00:34:13,072
- I don't wanna hear it!
- She say how she stopped touching me?
578
00:34:13,116 --> 00:34:15,951
- I don't wanna hear it!
- You just want to be pissed at me, that's fine.
579
00:34:15,991 --> 00:34:17,944
Any man who would do this to his family...
580
00:34:17,986 --> 00:34:21,236
Do you think I would do something
like break up my family lightly?
581
00:34:21,284 --> 00:34:22,855
Do you, Karen?
582
00:34:22,895 --> 00:34:25,536
- Is that what you think of me?
- I don't know what I think of you.
583
00:34:25,581 --> 00:34:27,609
All I know is, she better be worth it.
584
00:34:27,651 --> 00:34:30,521
- Karen...
- I mean, it is so squalid, a stewardess!
585
00:34:30,567 --> 00:34:32,476
- Is that what she told you?
- Come on, Tom.
586
00:34:32,523 --> 00:34:34,781
- Can't you do better than that?
- Nancy is not a stewardess.
587
00:34:34,824 --> 00:34:38,227
- She's a travel agent, OK?
- I don't care. The point is you fucked her!
588
00:34:38,276 --> 00:34:40,337
- Karen...
- What are you so angry about?
589
00:34:40,385 --> 00:34:43,331
- I think you had better go to bed.
- Maybe I'd better.
590
00:34:43,377 --> 00:34:45,287
Good night, boys.
591
00:34:50,626 --> 00:34:54,028
Oh! Oh, my, it's just great.
592
00:34:56,993 --> 00:34:59,174
- Mm!
- Good?
593
00:34:59,217 --> 00:35:02,588
- How'd you do it?
- Simple. You just marinate it overnight.
594
00:35:02,631 --> 00:35:05,881
Lemon juice, olive oil, garlic, rosemary.
595
00:35:05,929 --> 00:35:07,839
Just throw it on the grill, sear it.
596
00:35:07,886 --> 00:35:09,795
- Fantastic.
- Thanks.
597
00:35:14,521 --> 00:35:17,084
I wish you'd confided in me, Tommy.
598
00:35:17,129 --> 00:35:19,540
I wish you'd told me what was going on
in your head.
599
00:35:19,584 --> 00:35:21,569
What, then you'd try and reason with me?
600
00:35:21,617 --> 00:35:23,186
Yes.
601
00:35:23,226 --> 00:35:24,982
Maybe I didn't wanna be reasonable.
602
00:35:25,029 --> 00:35:27,713
I've been reasonable my whole life.
603
00:35:27,753 --> 00:35:30,774
I haven't gone crazy, Gabe, I've gone sane.
604
00:35:30,821 --> 00:35:33,504
I feel better now
than I have in a long, long time.
605
00:35:33,544 --> 00:35:35,878
What is it, Tom, is it just sex?
606
00:35:35,922 --> 00:35:37,569
Just sex?
607
00:35:37,610 --> 00:35:40,370
No, it's not just sex.
608
00:35:40,410 --> 00:35:42,743
Of course, that's part of it.
609
00:35:42,788 --> 00:35:46,345
You know, lately, ironically,
the sex has been great.
610
00:35:47,238 --> 00:35:49,692
- What, you mean you and Beth?
- Mm-hm.
611
00:35:49,730 --> 00:35:52,447
- You and Beth are still having sex?
- Yeah, why?
612
00:35:52,492 --> 00:35:54,946
Well, I don't know, I must be really out of it.
613
00:35:54,985 --> 00:35:58,890
I just... I always thought that really great sex
was the product of trust and love
614
00:35:58,935 --> 00:36:00,767
and mutual respect, and...
615
00:36:01,542 --> 00:36:03,681
You're kidding, right?
616
00:36:03,729 --> 00:36:05,834
Don't underestimate rage.
617
00:36:05,877 --> 00:36:09,172
- Rage can be an amazing aphrodisiac.
- Huh.
618
00:36:09,214 --> 00:36:11,243
It's really polenta?
619
00:36:11,746 --> 00:36:14,657
Yeah, uh, there's no white flour in it,
just polenta.
620
00:36:15,773 --> 00:36:18,260
You mean that you and Beth
are still making love?
621
00:36:19,109 --> 00:36:21,400
I wouldn't exactly call it making love.
622
00:36:23,712 --> 00:36:25,544
Beth really wouldn't touch me any more.
623
00:36:25,591 --> 00:36:27,239
What do you mean?
624
00:36:27,279 --> 00:36:29,188
I mean, the way that somebody who loves you
625
00:36:29,235 --> 00:36:31,841
might casually slip a hand through your arm
626
00:36:31,880 --> 00:36:33,790
or onto your shoulder or something.
627
00:36:35,410 --> 00:36:37,319
I did an experiment.
628
00:36:40,242 --> 00:36:42,152
I decided I wasn't gonna touch her
629
00:36:42,199 --> 00:36:44,915
and I'd see how long before she touched me.
630
00:36:45,957 --> 00:36:49,939
I'm not talking about sex now, I'm talking
about holding hands, a good night kiss.
631
00:36:49,985 --> 00:36:52,318
She wouldn't touch me, Gabe.
632
00:36:52,363 --> 00:36:54,272
At all.
633
00:36:54,319 --> 00:36:58,147
I gave it a week, I couldn't stand it.
I broke down and cried.
634
00:36:58,192 --> 00:37:01,640
I mean, I don't know about you,
but I don't wanna go through my whole life
635
00:37:01,683 --> 00:37:03,973
hoping I'm gonna get lucky with my own wife.
636
00:37:04,789 --> 00:37:07,396
I mean, you go to bed
and you think there'll be sex
637
00:37:07,436 --> 00:37:12,181
and then you say something
of absolutely no consequence whatsoever,
638
00:37:12,230 --> 00:37:15,677
and it pisses her off and the mood is gone
639
00:37:15,720 --> 00:37:17,629
and it's lights out and that's it.
640
00:37:17,676 --> 00:37:20,742
I must've masturbated more
than any married man in history.
641
00:37:21,665 --> 00:37:23,574
I doubt that.
642
00:37:25,271 --> 00:37:29,830
Besides, who ever said that marriage
meant sex 24 hours on demand?
643
00:37:29,873 --> 00:37:33,168
I'm not asking for it 24 hours a day,
644
00:37:33,211 --> 00:37:35,665
I'm just asking for a little affection.
645
00:37:39,423 --> 00:37:41,332
- Have there been other women?
- No!
646
00:37:41,379 --> 00:37:44,096
- OK, sorry.
- No, Gabe.
647
00:37:44,141 --> 00:37:46,050
There have been no other women.
648
00:37:46,825 --> 00:37:48,734
Been opportunities, though.
649
00:37:49,587 --> 00:37:53,612
I mean, when you're out of town
as much as I am, you're on the road,
650
00:37:55,264 --> 00:37:57,751
lonely, far from home,
651
00:37:57,795 --> 00:38:00,784
it doesn't seem like you're living in real time.
652
00:38:00,825 --> 00:38:02,473
I'd be in some hotel bar
653
00:38:02,513 --> 00:38:06,189
and strike up a conversation
with some female colleague,
654
00:38:06,233 --> 00:38:09,179
or some divorcee with big hair,
655
00:38:09,225 --> 00:38:12,245
and I'd make them laugh and they'd look pretty
656
00:38:12,292 --> 00:38:14,659
and I'd feel competent again, you know?
657
00:38:14,709 --> 00:38:19,574
And think, "Gee, maybe I am still clever
and attractive after all. "
658
00:38:20,424 --> 00:38:22,987
There'd be that electricity in the air,
659
00:38:23,032 --> 00:38:25,136
that kind of buzz that I hadn't felt since college.
660
00:38:25,180 --> 00:38:28,049
Remember that? Where a single move,
661
00:38:28,095 --> 00:38:30,276
any move at all and there'd be sex.
662
00:38:31,201 --> 00:38:33,111
But I'd say good night,
663
00:38:33,158 --> 00:38:35,646
go back to my room, call Beth.
664
00:38:35,690 --> 00:38:39,747
Out of guilt, or hope, or both.
665
00:38:39,793 --> 00:38:42,160
And get some shit about something
666
00:38:42,210 --> 00:38:44,468
that I neglected to do or did badly.
667
00:38:45,315 --> 00:38:47,421
By the time I met Nancy,
668
00:38:47,464 --> 00:38:49,994
she made me feel good from the first time
I talked to her on the phone.
669
00:38:50,033 --> 00:38:52,488
I hadn't even laid eyes on her yet.
She booked all my travel.
670
00:38:52,526 --> 00:38:53,475
Uh-huh.
671
00:38:53,524 --> 00:38:57,276
She had this great laugh
and this flirty sense of humour,
672
00:38:57,321 --> 00:38:59,612
and she says, "We've been talking
on the phone for weeks,
673
00:38:59,661 --> 00:39:02,147
"I wanna meet you already. " You know?
674
00:39:02,192 --> 00:39:05,443
I started to think, why the hell not?
What am I saving myself for?
675
00:39:05,491 --> 00:39:09,472
This hyper-critical woman
waiting for me back home?
676
00:39:09,518 --> 00:39:12,769
Who looks at me
with withering disappointment all the time,
677
00:39:12,817 --> 00:39:16,645
this accusatory,
"how can you be so thoughtless?" look.
678
00:39:17,611 --> 00:39:20,555
So, on the one hand, there's this delightful
woman who makes me feel worthwhile
679
00:39:20,601 --> 00:39:23,743
and this other woman
who makes me feel like shit.
680
00:39:26,354 --> 00:39:28,995
Who would you choose?
681
00:39:29,040 --> 00:39:32,596
- So, what happens now, Tommy?
- What do you mean, what happens now?
682
00:39:32,645 --> 00:39:34,936
What are you gonna do?
Are you gonna go to someone?
683
00:39:34,985 --> 00:39:36,632
- Go to someone?
- Yeah.
684
00:39:36,673 --> 00:39:38,930
Like a counsellor or a therapist or something?
685
00:39:38,973 --> 00:39:41,155
- What would be the point?
- The point?
686
00:39:41,198 --> 00:39:44,068
Tom, we're talking about your family.
687
00:39:44,114 --> 00:39:46,830
But the marriage is over.
What have I been telling you?
688
00:39:46,875 --> 00:39:49,286
- How do you know that it's over?
- Because I know.
689
00:39:49,330 --> 00:39:52,546
Because as far as I'm concerned it is over,
it has been for me for a long time.
690
00:39:52,589 --> 00:39:55,426
Yeah, that's the way you feel right now,
in the heat of the moment.
691
00:39:55,466 --> 00:39:58,334
But don't you want to be absolutely sure
that you're making the right decision?
692
00:39:58,380 --> 00:40:01,250
I am making the right decision.
Are you questioning my decision?
693
00:40:01,296 --> 00:40:04,623
- No, I just mean, if I were you, I would...
- You're not me.
694
00:40:04,671 --> 00:40:09,264
OK, Tom, what I'm trying to say is,
if I were you,
695
00:40:09,312 --> 00:40:12,988
I would want to be certain that there was
absolutely no hope whatsoever.
696
00:40:13,032 --> 00:40:15,563
- Oh, man!
- How can you walk away, Tommy?
697
00:40:15,603 --> 00:40:17,816
How can you just throw up your hands
and walk away?
698
00:40:17,865 --> 00:40:19,436
- Christ, Gabe.
- I don't get it.
699
00:40:19,476 --> 00:40:22,040
12 years, don't you think you owe that
to your kids?
700
00:40:22,085 --> 00:40:24,189
I stuck it out this long for my kids!
701
00:40:24,232 --> 00:40:27,100
It doesn't do anybody any good any more.
It doesn't make any sense.
702
00:40:27,146 --> 00:40:31,172
What if this is just a transient thing
or a midlife crisis or something?
703
00:40:31,212 --> 00:40:35,193
Don't you want to know if it's something that'll
pass before you do something irrevocable?
704
00:40:35,239 --> 00:40:37,650
This is not what I wanted from you, all right?
705
00:40:37,694 --> 00:40:40,683
- If you were really my friend...
- Of course I'm your friend, asshole.
706
00:40:40,724 --> 00:40:41,988
What do you mean?
707
00:40:42,028 --> 00:40:44,057
If you were really my friend, you'd just listen.
708
00:40:44,099 --> 00:40:48,583
Just listen? What, you...
You mean, I'm not supposed to say a word?
709
00:40:48,625 --> 00:40:50,273
I don't want your advice.
710
00:40:50,313 --> 00:40:52,222
I don't wanna know what you think.
711
00:40:52,269 --> 00:40:54,298
I just want you to hear me.
Is that asking too much?
712
00:40:54,340 --> 00:40:58,399
Jesus, Tom, you drop this bomb on us,
we're gonna have opinions.
713
00:40:58,445 --> 00:41:01,006
Well, I don't wanna hear 'em, OK?
714
00:41:01,051 --> 00:41:02,578
I've made up my mind.
715
00:41:02,624 --> 00:41:04,304
I just need you to hear me out.
716
00:41:06,421 --> 00:41:08,755
OK, go ahead...
717
00:41:09,528 --> 00:41:11,132
talk.
718
00:41:12,711 --> 00:41:14,773
Never mind.
719
00:41:14,821 --> 00:41:16,883
No, talk, I... I'm all ears.
720
00:41:16,931 --> 00:41:19,493
My lips are sealed.
721
00:41:19,538 --> 00:41:22,222
Hey, Tommy, don't leave.
722
00:41:28,015 --> 00:41:29,280
I...
723
00:41:30,048 --> 00:41:33,068
I hope you never know
what loneliness is really like.
724
00:41:34,727 --> 00:41:36,941
I hope you never do.
725
00:41:39,482 --> 00:41:42,046
Come on, stay, I'll let you talk,
726
00:41:42,091 --> 00:41:44,621
I will, I'll keep my mouth shut.
727
00:41:44,660 --> 00:41:46,384
Thanks for dinner.
728
00:41:48,727 --> 00:41:51,289
Uh... wait a minute, Tommy...
729
00:41:51,334 --> 00:41:53,244
I'll see ya.
730
00:42:11,317 --> 00:42:14,720
- Daddy?
- Isaac, what are you doing up?
731
00:42:14,769 --> 00:42:16,678
- I heard yelling.
- Oh.
732
00:42:17,377 --> 00:42:19,209
Well, let me take you back up.
733
00:42:19,256 --> 00:42:22,551
- I thought I heard Tom.
- Well, yeah, you did.
734
00:42:22,593 --> 00:42:24,087
- He sounded mad.
- Mm.
735
00:42:24,127 --> 00:42:25,622
Are we gonna see him again?
736
00:42:25,662 --> 00:42:28,421
Oh, sure we are. Of course we are.
737
00:42:29,228 --> 00:42:31,138
- Dad?
- Yeah, sweetie?
738
00:42:31,185 --> 00:42:33,977
- Can we go skating tomorrow?
- Well, we'll see.
739
00:42:34,023 --> 00:42:36,008
We'll see what the weather's like tomorrow.
740
00:42:47,523 --> 00:42:50,283
- OK, almost nine pounds.
- Perfect.
741
00:42:50,323 --> 00:42:53,006
Hey, do I understand
congratulations are in order?
742
00:42:53,046 --> 00:42:54,955
- Thanks.
- When'd you do it?
743
00:42:55,002 --> 00:42:58,221
Uh, five and a half weeks ago. Almost six.
744
00:42:58,263 --> 00:43:00,596
- But who's counting, right?
- Right.
745
00:43:00,641 --> 00:43:03,510
Eight oughta do it.
746
00:43:04,438 --> 00:43:06,347
Great. Give my best to your folks.
747
00:43:06,394 --> 00:43:07,572
I will, thanks.
748
00:43:07,621 --> 00:43:10,458
When life is too much
749
00:43:10,499 --> 00:43:12,679
Roll with it, baby
750
00:43:14,985 --> 00:43:18,432
Don't stop and lose your touch
751
00:43:18,475 --> 00:43:20,580
Oh, no, baby
752
00:43:22,541 --> 00:43:25,911
- Hard times are knocking on your door...
- Hi.
753
00:43:25,954 --> 00:43:30,089
I'll tell them you ain't there no more
754
00:43:31,707 --> 00:43:33,769
Get on through it
755
00:43:33,817 --> 00:43:36,304
Roll with it, baby
756
00:43:39,340 --> 00:43:42,591
Luck will come and then slip away
757
00:43:43,214 --> 00:43:46,585
You've gotta move, bring it back to stay...
758
00:43:48,928 --> 00:43:53,216
You and me, roll with it, baby
759
00:43:53,263 --> 00:43:57,856
Hang on and just roll with it, baby, hey!
760
00:43:57,903 --> 00:44:00,893
- Hi!
- Honey, I'm home.
761
00:44:00,933 --> 00:44:01,926
Ha, ha, ha.
762
00:44:01,969 --> 00:44:03,954
Oh, nice!
763
00:44:05,230 --> 00:44:06,833
Here, take this one.
764
00:44:10,216 --> 00:44:12,703
- Tom here yet?
- Nope, no sign of him.
765
00:44:13,437 --> 00:44:17,266
- What about your friend Beth?
- She's not back from the beach.
766
00:44:17,311 --> 00:44:22,056
- You think we've got enough to drink?
- We're gonna need every last drop.
767
00:44:28,395 --> 00:44:29,660
No!
768
00:44:30,620 --> 00:44:33,641
Stop it! Stop!
769
00:44:34,992 --> 00:44:36,334
Stop!
770
00:44:37,255 --> 00:44:39,164
Come on!
771
00:44:47,112 --> 00:44:50,211
Did you get a load of those relaxation tapes
your friend Beth listens to?
772
00:44:50,258 --> 00:44:52,591
- She listens to them constantly.
- Gabe!
773
00:44:52,635 --> 00:44:54,545
What's she so tense about, anyway?
774
00:44:54,592 --> 00:44:57,079
Well, she's a little high-strung.
775
00:44:57,122 --> 00:44:59,456
High-strung? Oh, great.
776
00:44:59,500 --> 00:45:01,911
Hey, I know, let's introduce her to Tom.
777
00:45:01,955 --> 00:45:04,059
Tom'll bring her down to earth.
778
00:45:04,103 --> 00:45:07,321
Beth's fun. And, besides,
I do think Tom could be good for her,
779
00:45:07,363 --> 00:45:09,545
he's essentially a good guy waiting to happen.
780
00:45:09,588 --> 00:45:11,878
- He just needs to find the right woman.
- Uh-huh?
781
00:45:11,927 --> 00:45:13,837
And Beth is the right woman?
782
00:45:13,884 --> 00:45:16,643
I don't know, maybe. What's wrong with Beth?
783
00:45:17,642 --> 00:45:20,861
Did you get a good look at her sketchbook?
Whoa!
784
00:45:21,900 --> 00:45:26,689
Well, there's no harm in introducing them.
What's the worst that could happen?
785
00:45:49,476 --> 00:45:52,313
- What are you doing?
- Oh, nothing.
786
00:45:52,353 --> 00:45:54,840
No, come on, honey, what are you doing?
787
00:45:54,884 --> 00:45:57,023
Can't I kiss my bride?
788
00:45:57,071 --> 00:45:58,980
Go ahead and kiss your bride,
789
00:45:59,027 --> 00:46:01,710
but can you tell me why is it
you always get amorous
790
00:46:01,750 --> 00:46:04,466
whenever people are about to arrive
any minute?
791
00:46:05,278 --> 00:46:07,568
- No, I don't.
- Yes, you do.
792
00:46:07,617 --> 00:46:09,832
- What is that about?
- Forget it.
793
00:46:12,028 --> 00:46:14,974
- OK, now you're sulking.
- I'm not sulking.
794
00:46:15,020 --> 00:46:18,162
Come on, honey, I'm mincing garlic
and you're feeling amorous.
795
00:46:18,204 --> 00:46:20,963
Tell me, what am I supposed to do about that?
796
00:46:21,886 --> 00:46:23,795
You could try putting down the knife.
797
00:46:29,059 --> 00:46:30,236
Uh-oh.
798
00:46:30,286 --> 00:46:32,314
- What?
- Do you know what time it is?
799
00:46:33,009 --> 00:46:36,379
- What?
- It's time for me to scare you.
800
00:46:37,073 --> 00:46:39,833
- Oh, no, Gabe, please, don't.
- No, I have to, it's time.
801
00:46:39,874 --> 00:46:41,171
- Come on.
- Sorry, honey.
802
00:46:41,216 --> 00:46:44,128
- A man's gotta do what a man's gotta do.
- No, please.
803
00:46:44,169 --> 00:46:46,580
Sorry, sweetie. Honey, that's just the way it is.
804
00:46:46,624 --> 00:46:49,918
- No, Gabe.
- Yeah. I'm sorry, it could happen any second.
805
00:46:49,961 --> 00:46:53,332
- Please... please...
- Any minute, any second...
806
00:46:53,375 --> 00:46:55,589
- Oh!
- Oh, God!
807
00:46:57,056 --> 00:46:58,966
Works every time.
808
00:46:59,090 --> 00:47:11,090
...:::Lord Sadler:::...
lordsadler2012@gmail.com
809
00:47:24,327 --> 00:47:25,592
Oh!
810
00:47:27,855 --> 00:47:29,033
Gabe, Gabe!
811
00:47:29,082 --> 00:47:30,533
Shit, Tom!
812
00:47:31,307 --> 00:47:32,911
- Hi!
- Tom...
813
00:47:32,957 --> 00:47:36,480
Carry on.
Don't mind me, it was just getting good.
814
00:47:37,291 --> 00:47:39,581
- How long have you been standing there?
- Ten, 15 minutes.
815
00:47:39,630 --> 00:47:41,659
- Jerk!
- Nice to see you too.
816
00:47:41,701 --> 00:47:43,730
- How was the ferry?
- It was good, beautiful.
817
00:47:43,772 --> 00:47:45,910
The ride from Vineyard Haven
gets longer every year.
818
00:47:45,958 --> 00:47:48,369
- You just get older every year.
- We could've picked you up.
819
00:47:48,413 --> 00:47:50,060
No, I wanted to take my bike.
820
00:47:50,101 --> 00:47:51,442
- Beer? Wine?
- Yes.
821
00:47:51,482 --> 00:47:53,390
- Which?
- Uh, beer.
822
00:47:53,437 --> 00:47:56,230
- So, how are things in the city?
- Good, good, sticky.
823
00:47:57,273 --> 00:48:00,643
You guys look pretty good. You look like
you've been on your honeymoon or something.
824
00:48:00,686 --> 00:48:02,639
Ah, it's funny how that happens.
825
00:48:02,681 --> 00:48:04,971
So, where's this woman
you're setting me up with?
826
00:48:05,020 --> 00:48:07,737
It's not a setup. Did you say it was a setup?
Don't call it that.
827
00:48:07,782 --> 00:48:09,386
That sounds so cheap and scheming.
828
00:48:09,432 --> 00:48:11,340
We just thought you two would like each other.
829
00:48:11,387 --> 00:48:13,417
I have no problem with cheap and scheming.
830
00:48:13,459 --> 00:48:16,022
It's not like it's a blind date.
You already met her.
831
00:48:16,067 --> 00:48:18,596
- At our wedding.
- Yeah, you said. I don't remember.
832
00:48:18,636 --> 00:48:22,662
Remember, at the end, the woman
dancing all by herself on the dance floor
833
00:48:22,702 --> 00:48:24,763
doing all that weird kabuki shit?
834
00:48:24,811 --> 00:48:26,262
You're kidding! Her?
835
00:48:26,307 --> 00:48:30,517
That's not fair. It was a wedding,
she had a buzz on, she was feeling expansive.
836
00:48:30,564 --> 00:48:34,929
So, that's the woman in question. No,
I didn't meet her, but I did observe her, yes.
837
00:48:34,976 --> 00:48:37,462
Actually, I think Beth has been
under observation.
838
00:48:37,507 --> 00:48:39,416
You know, this is not funny.
839
00:48:39,463 --> 00:48:43,215
Beth is really...
She's a uniquely gifted person.
840
00:48:43,260 --> 00:48:45,715
- Mm-hm. That much seemed clear.
- Stop it!
841
00:48:45,753 --> 00:48:47,401
I'm only joking!
842
00:48:47,441 --> 00:48:50,200
- Beth is great, you're going to love her.
- Yeah. Great.
843
00:48:50,241 --> 00:48:53,076
- And this is not a setup.
- OK. Is she here yet?
844
00:48:53,117 --> 00:48:55,025
She drove up with us on Thursday night.
845
00:48:55,072 --> 00:48:57,254
- She's probably at the beach, painting.
- Oh, she paints?
846
00:48:57,297 --> 00:48:58,671
Mm. She's very good.
847
00:48:58,716 --> 00:49:01,323
- Well...
- I like her stuff.
848
00:49:01,362 --> 00:49:03,970
- What does she do?
- She does this, um...
849
00:49:04,009 --> 00:49:07,958
I don't know what you'd call it.
Uh, expressionistic, uh, neo-psychotic.
850
00:49:07,998 --> 00:49:09,798
- Gabe!
- What?
851
00:49:09,839 --> 00:49:12,905
- Why are you doing this?
- What does it matter what I think?
852
00:49:12,947 --> 00:49:15,858
Tom can decide for himself
if he thinks she's any good.
853
00:49:15,899 --> 00:49:18,660
You're being incredibly negative
and I wish you would cut it out.
854
00:49:18,700 --> 00:49:22,419
He asked me what I thought.
What difference does it make? Jesus!
855
00:49:32,890 --> 00:49:36,763
Gee, it's really nice of you guys
to be setting your friends up.
856
00:49:36,803 --> 00:49:39,976
I guess you just want us to be
as happy as you both are.
857
00:49:40,024 --> 00:49:41,933
That is so sweet.
858
00:49:42,863 --> 00:49:46,462
- What's for dinner?
- Bluefish, corn, salad, nothing special.
859
00:49:46,506 --> 00:49:48,415
Oh! That sounds great.
860
00:49:49,997 --> 00:49:51,905
- What?
- You've gotten sun.
861
00:49:51,952 --> 00:49:54,713
- Yeah, I know.
- It looks nice.
862
00:49:54,753 --> 00:49:57,435
Thanks. My hair always lightens
in the summer.
863
00:50:00,121 --> 00:50:02,031
What are you doing?
864
00:50:02,078 --> 00:50:04,106
Hi!
Hi.
865
00:50:05,376 --> 00:50:08,747
- Hi! Where'd you go?
- Oh, it was glorious.
866
00:50:08,790 --> 00:50:11,811
The light, on the ocean.
I walked all the way down to the beach.
867
00:50:11,858 --> 00:50:15,000
- Boy, that was some walk.
- I love this place, I am in love.
868
00:50:15,042 --> 00:50:16,568
Is this your first trip to the Vineyard?
869
00:50:16,614 --> 00:50:19,788
- I walked past those spectacular clay cliffs.
- Mmm!
870
00:50:19,836 --> 00:50:20,981
- The light!
- I know.
871
00:50:21,025 --> 00:50:23,817
- I'm telling you, the cliffs glow!
- They do, don't they?
872
00:50:23,863 --> 00:50:25,739
They're this brilliant terracotta.
873
00:50:25,781 --> 00:50:29,381
And these people, these beautiful
men and women, were cavorting in the clay.
874
00:50:29,425 --> 00:50:31,682
- Oh, yeah.
- And the light on their bodies.
875
00:50:31,725 --> 00:50:33,373
Were they naked?
876
00:50:34,371 --> 00:50:36,281
Some of them.
877
00:50:37,095 --> 00:50:39,309
Oh, I'm sorry, Beth, this is Tom.
878
00:50:39,358 --> 00:50:41,233
Hi. Uh, hi. Hi.
879
00:50:41,275 --> 00:50:43,337
- I remember you, I do remember him.
- You...
880
00:50:43,385 --> 00:50:45,524
- No, wait, I think we actually...
- At the wedding.
881
00:50:45,572 --> 00:50:48,899
I talked a lot to the woman you were with.
She was a public defender.
882
00:50:48,947 --> 00:50:52,896
Oh. Not any more. She's still a public defender,
I'm just not with her any more.
883
00:50:52,936 --> 00:50:55,346
- Oh, that's too bad.
- Not necessarily.
884
00:50:55,390 --> 00:50:57,954
- She seemed great.
- Yeah.
885
00:50:57,999 --> 00:51:00,715
As I recall, I talked to her
a lot more than you did.
886
00:51:00,760 --> 00:51:02,364
If you paid her more attention...
887
00:51:02,410 --> 00:51:04,821
Moving right along here,
can I get you something to drink?
888
00:51:04,865 --> 00:51:08,463
- I would love something to drink.
- Uh, beer, wine, red, white?
889
00:51:08,507 --> 00:51:09,729
Mmmm...
890
00:51:09,773 --> 00:51:11,834
- Rum and tonic?
- Rum and tonic, that sounds great.
891
00:51:11,882 --> 00:51:13,300
Got it.
892
00:51:15,373 --> 00:51:18,776
- So, is this your first trip to the Vineyard?
- Yeah, it is.
893
00:51:18,824 --> 00:51:21,617
And now I see what makes people
so fanatical about this place.
894
00:51:21,663 --> 00:51:26,299
This amazing mix of sand and cliffs
and rolling hills.
895
00:51:26,342 --> 00:51:29,332
- Mm.
- It's magical. Like Scotland or something.
896
00:51:29,373 --> 00:51:31,511
- You've been to Scotland?
- No.
897
00:51:31,558 --> 00:51:35,508
Me neither. I've been coming here...
How long have I been coming here, Gabe?
898
00:51:35,548 --> 00:51:38,340
First time was the summer
between the freshman and sophomore years.
899
00:51:38,386 --> 00:51:41,527
- That makes it, what, 12 years?
- Wow, you've known each other forever.
900
00:51:41,569 --> 00:51:43,597
- First day of freshmen orientation.
- Was it the first day?
901
00:51:43,639 --> 00:51:46,661
First hour.
We met in line at breakfast, remember?
902
00:51:46,708 --> 00:51:48,813
- We made gross comments about the food.
- Right!
903
00:51:48,857 --> 00:51:50,917
Even then you cracked wise
about food.
904
00:51:50,965 --> 00:51:53,332
Only now I get paid for it.
905
00:51:54,993 --> 00:51:58,745
So I guess I'm supposed to say
I've heard so much about you.
906
00:51:58,790 --> 00:52:03,274
- Uh, have you?
- Mm, enough. What do you do?
907
00:52:04,006 --> 00:52:06,614
I'm just another 31-year-old lawyer,
908
00:52:06,653 --> 00:52:10,209
burnt out, but hanging in there
for want of anything better to do.
909
00:52:10,258 --> 00:52:12,168
- What about you?
- Beth's an artist.
910
00:52:12,215 --> 00:52:14,427
- Karen...
- A damn good artist.
911
00:52:14,476 --> 00:52:15,927
No, I'm...
912
00:52:16,663 --> 00:52:19,118
- Uh, how do you know Karen?
- Doubleday.
913
00:52:19,156 --> 00:52:20,911
- Right.
- In-house promo.
914
00:52:20,958 --> 00:52:23,173
- She wrote the copy, I designed it.
- What a team.
915
00:52:23,222 --> 00:52:26,211
- You still there?
- No, I got out, I'm freelancing now.
916
00:52:26,252 --> 00:52:28,739
I'm at Warner. Mass-market paperbacks,
917
00:52:28,783 --> 00:52:31,074
direct mail to booksellers, that sort of thing.
918
00:52:31,123 --> 00:52:33,610
Do me a favour, if I'm still doing this
in five years, shoot me.
919
00:52:33,654 --> 00:52:35,563
OK, if you insist.
920
00:52:37,490 --> 00:52:40,053
So, give me something to do. What can I do?
921
00:52:40,098 --> 00:52:42,815
- Mince a shallot.
- What's a shallot?
922
00:52:42,860 --> 00:52:45,881
- Beth's really a terrific artist.
- I wish you would stop saying that.
923
00:52:45,928 --> 00:52:49,679
What kind of stuff do you do?
Is it like, expressionistic,
924
00:52:49,724 --> 00:52:52,484
or neo-psychotic...
925
00:52:52,524 --> 00:52:54,858
- or...
- Excuse me?
926
00:52:54,902 --> 00:52:57,586
What style do you call it? I mean, what is it?
927
00:52:57,626 --> 00:52:59,534
- I hate labels.
- Oh.
928
00:52:59,581 --> 00:53:02,571
- Sorry.
- Do you know art?
929
00:53:02,612 --> 00:53:05,099
- Not really.
- Then why ask for labels?
930
00:53:05,143 --> 00:53:07,095
Why not just take it at face value?
931
00:53:08,288 --> 00:53:11,124
- Can I see?
- No!
932
00:53:11,165 --> 00:53:13,074
OK, OK.
933
00:53:13,965 --> 00:53:17,412
Sharing one's art comes with trust.
934
00:53:18,452 --> 00:53:20,436
It's a gift.
935
00:53:24,703 --> 00:53:26,885
I never show my art on the first date.
936
00:53:28,693 --> 00:53:32,947
Is this a date?
I thought you guys said this wasn't a date.
937
00:53:32,988 --> 00:53:34,898
Hey, shucking time!
938
00:53:43,152 --> 00:53:46,403
So, does it feel different being married?
939
00:53:46,451 --> 00:53:49,625
It feels calmer than before. Don't you think?
940
00:53:49,673 --> 00:53:53,654
Yeah, that's true. The social pressure
that comes with being single has gone.
941
00:53:53,700 --> 00:53:56,917
We're married. We're a married couple.
942
00:53:56,959 --> 00:53:58,607
It's strangely comforting.
943
00:53:58,647 --> 00:54:00,751
There's no way out now,
you've gone and done it.
944
00:54:00,794 --> 00:54:02,670
Might as well relax and enjoy yourself.
945
00:54:02,713 --> 00:54:06,433
That sounds so wonderful. When you're single,
you expend so much energy.
946
00:54:06,472 --> 00:54:09,919
You're always looking, you're always
feeling scrutinised. It's exhausting.
947
00:54:09,962 --> 00:54:13,289
I wouldn't mind getting married
one of these days, having kids, the whole bit.
948
00:54:13,337 --> 00:54:16,632
- So, do it.
- I mean, this single stuff's getting awfully tired.
949
00:54:16,674 --> 00:54:18,430
I look at you guys and I think, why not?
950
00:54:18,477 --> 00:54:21,084
- What am I so scared of anyway?
- I don't know, what are you?
951
00:54:21,123 --> 00:54:22,771
- Shit!
- What?
952
00:54:22,811 --> 00:54:25,102
- Nothing.
- Band-Aids?
953
00:54:25,151 --> 00:54:26,950
Bathroom.
954
00:54:26,990 --> 00:54:29,357
Oh, I'm sorry.
955
00:54:29,407 --> 00:54:31,621
I just sharpened those knives,
I should've warned you.
956
00:54:31,670 --> 00:54:33,928
- It's all right, it's not your fault.
- Here, leave it.
957
00:54:33,971 --> 00:54:35,924
- It's nothing. God!
- Where's the patient?
958
00:54:35,966 --> 00:54:38,682
- Over here, Doctor.
- Would everybody please...?
959
00:54:38,727 --> 00:54:41,487
I'm all right, really, it's just a stupid cut.
960
00:54:41,527 --> 00:54:44,516
This is gonna hurt you a lot more
than it's gonna hurt me.
961
00:54:45,324 --> 00:54:46,426
Thank you.
962
00:54:46,475 --> 00:54:48,690
- Go.
- Oh! Look at that sky!
963
00:54:50,809 --> 00:54:53,417
- Oh, I'm so embarrassed.
- Don't be.
964
00:54:53,456 --> 00:54:55,485
- I feel like such an idiot.
- Why?
965
00:54:55,527 --> 00:54:59,705
I was just trying to be a good little house guest
and it's like I end up in the emergency room.
966
00:54:59,746 --> 00:55:01,393
Don't worry about it.
967
00:55:01,433 --> 00:55:04,760
Gabe and Karen's job is to make
the rest of the world feel incompetent.
968
00:55:04,808 --> 00:55:06,717
It's their job.
969
00:55:11,213 --> 00:55:13,580
So, I do remember you from their wedding too.
970
00:55:13,630 --> 00:55:14,579
- You do?
- Yeah.
971
00:55:14,628 --> 00:55:17,157
- What do you remember?
- You dancing, right towards the end.
972
00:55:17,197 --> 00:55:19,106
Oh, God, I can't believe you saw me.
973
00:55:19,153 --> 00:55:22,403
Yeah, I saw you, of course I saw you.
I was watching you.
974
00:55:22,451 --> 00:55:26,281
You looked beautiful, I mean, your dancing.
It was quite a sight.
975
00:55:28,051 --> 00:55:30,734
You, uh... wanna go out there?
976
00:55:32,194 --> 00:55:34,146
Yeah. Let me freshen that up for you.
977
00:55:34,188 --> 00:55:35,714
Thanks.
978
00:55:37,985 --> 00:55:38,933
Wow!
979
00:55:38,982 --> 00:55:41,436
- Isn't that something?
- Tom, you've gotta see this!
980
00:55:41,475 --> 00:55:43,384
I will!
981
00:55:44,582 --> 00:55:46,872
So, what do you think?
982
00:55:46,921 --> 00:55:48,830
She's nice.
983
00:55:48,877 --> 00:55:50,863
She's intense.
984
00:55:50,911 --> 00:55:55,088
- Better yet, what does she think of me?
- I don't know, I think she likes you.
985
00:55:55,129 --> 00:55:57,191
- Yeah?
- Mm-hm.
986
00:55:57,239 --> 00:55:59,343
Then I like her.
987
00:55:59,387 --> 00:56:01,339
You are so deep.
988
00:56:02,302 --> 00:56:05,705
- Guys, get out here!
- Tom, you're gonna miss the sunset!
989
00:56:05,754 --> 00:56:07,663
Go, destiny calls.
990
00:56:12,772 --> 00:56:14,572
Oh, wow!
991
00:56:14,613 --> 00:56:16,947
Isn't that incredible?
992
00:56:16,991 --> 00:56:19,020
Yeah, it is.
993
00:56:20,558 --> 00:56:22,468
It really is.
994
00:57:52,876 --> 00:57:55,669
Hi, if you have a message
for Beth, Laurie, or Sam,
995
00:57:55,715 --> 00:57:57,439
you may leave it after the beep.
996
00:57:57,479 --> 00:58:01,996
If you have a message for Tom,
you can try him at 202...
997
00:58:55,088 --> 00:58:56,309
Pretty good spread...
998
00:58:56,353 --> 00:58:59,113
When you promise your little girl
you're gonna call at eight o'clock,
999
00:58:59,153 --> 00:59:01,411
- and eight o'clock comes and goes...
- Oh, no.
1000
00:59:01,454 --> 00:59:04,062
- And nine, and ten...
- That's terrible!
1001
00:59:04,101 --> 00:59:06,010
She's devastated, sobbing.
1002
00:59:06,939 --> 00:59:08,662
He's off cavorting with his girlfriend,
1003
00:59:08,703 --> 00:59:10,918
and Laurie's leaving these heartbreaking
messages for him.
1004
00:59:10,967 --> 00:59:13,071
- "Daddy, where are you, Daddy?"
- Oh, God!
1005
00:59:13,114 --> 00:59:15,253
- He just doesn't get it.
- Did he finally call?
1006
00:59:15,301 --> 00:59:17,439
- Yeah, at one o'clock in the morning.
- No!
1007
00:59:17,487 --> 00:59:20,126
- "Tell Laurie I'm really sorry. "
- What a schmuck!
1008
00:59:20,171 --> 00:59:23,575
If you want to say sorry,
call her when she's awake and tell her yourself.
1009
00:59:23,624 --> 00:59:25,532
Unbelievable. Was he always like this?
1010
00:59:25,579 --> 00:59:28,492
Or is this what happens to people
when they break up? Do they get stupid?
1011
00:59:28,533 --> 00:59:30,823
- I know.
- This whole thing with you and Tom,
1012
00:59:30,872 --> 00:59:33,086
it's like men get by for years
without really talking to you,
1013
00:59:33,135 --> 00:59:35,240
and when they do,
it's to tell you that they're leaving.
1014
00:59:35,283 --> 00:59:37,192
You and Gabe talk.
1015
00:59:37,239 --> 00:59:38,536
Yeah.
1016
00:59:42,494 --> 00:59:45,744
- You look wonderful, you really do.
- Thank you.
1017
00:59:45,792 --> 00:59:47,701
We were worried about you.
1018
00:59:47,748 --> 00:59:50,278
- Really?
- You disappeared on us.
1019
00:59:50,318 --> 00:59:52,609
- I thought you were getting sick of me.
- No.
1020
00:59:52,658 --> 00:59:54,567
I was getting sick of me.
1021
00:59:57,107 --> 00:59:58,830
- Gabe!
- Oh, there you are.
1022
00:59:58,871 --> 01:00:00,704
Sorry I'm late. This meeting...
1023
01:00:00,751 --> 01:00:02,473
Oh, that's OK.
1024
01:00:02,515 --> 01:00:04,314
- Good to see you.
- You too.
1025
01:00:04,355 --> 01:00:06,766
- God, it's been weeks!
- Months.
1026
01:00:07,616 --> 01:00:10,178
- Uh, beer?
- Mineral water, please.
1027
01:00:10,223 --> 01:00:12,515
- Karen still pissed at me?
- Um...
1028
01:00:12,563 --> 01:00:14,244
You can say that.
1029
01:00:14,290 --> 01:00:16,471
Boy, she really holds a grudge, doesn't she?
1030
01:00:16,514 --> 01:00:19,045
Yeah, I have to admit this was sort of a biggie.
1031
01:00:20,503 --> 01:00:23,906
- So, when'd you get into town?
- Uh, this morning. Nancy came with me.
1032
01:00:23,955 --> 01:00:26,944
- Oh, yeah?
- Yeah. Oh, she loves New York.
1033
01:00:26,985 --> 01:00:29,515
Thought we'd hang out, see a few shows.
1034
01:00:29,555 --> 01:00:31,235
So, you're going up to see the kids?
1035
01:00:31,281 --> 01:00:33,234
Not this weekend, I got them next week.
1036
01:00:33,276 --> 01:00:36,755
I'm not gonna mess with that, believe me.
God forbid there's any change of plans.
1037
01:00:36,804 --> 01:00:42,246
- It's like Nuremberg.
- You look great.
1038
01:00:42,288 --> 01:00:44,928
- I feel great. I'm running again.
- Oh, yeah?
1039
01:00:44,973 --> 01:00:47,503
- Yeah. Nancy and I, we get up at six.
- Six?
1040
01:00:47,542 --> 01:00:49,681
- Run four or five miles.
- How do you do that?
1041
01:00:49,729 --> 01:00:53,023
Come home, make love in the shower,
then I'm off to work.
1042
01:00:53,065 --> 01:00:55,476
It's totally changed my perspective
on my whole day.
1043
01:00:56,403 --> 01:00:59,119
Must be those invigorating showers.
1044
01:00:59,164 --> 01:01:02,535
- Gentlemen, your table is ready.
- Put this on my check.
1045
01:01:02,578 --> 01:01:04,487
Right this way, please.
1046
01:01:07,257 --> 01:01:11,129
So, did I tell you? I'm seeing someone.
1047
01:01:11,168 --> 01:01:13,731
Why, you little devil. What's his name?
1048
01:01:13,777 --> 01:01:15,915
- David.
- Aha.
1049
01:01:15,963 --> 01:01:18,570
- How'd you meet him?
- Actually, I met him years ago,
1050
01:01:18,609 --> 01:01:20,485
- ten years ago or something.
- Uh-huh?
1051
01:01:20,527 --> 01:01:22,709
He and Tom used to work together.
1052
01:01:22,752 --> 01:01:25,042
- Uh-oh. Another lawyer.
- Yeah, right.
1053
01:01:25,091 --> 01:01:27,961
- Oh, well, you can't have everything.
- Yeah.
1054
01:01:28,007 --> 01:01:32,217
Anyway, um, he just happened to call, for Tom.
1055
01:01:32,264 --> 01:01:35,330
- Yeah?
- And his marriage was also falling apart.
1056
01:01:35,371 --> 01:01:36,515
Mm-hm.
1057
01:01:36,559 --> 01:01:38,741
- So, we met for a drink.
- Mm...
1058
01:01:38,784 --> 01:01:40,694
And I've been seeing him ever since.
1059
01:01:40,741 --> 01:01:44,035
Well, I think it's great
you're getting your feet wet. To hell with Tom.
1060
01:01:44,498 --> 01:01:45,992
Actually, it's, um...
1061
01:01:46,915 --> 01:01:48,823
it's a bit more serious than wet feet.
1062
01:01:52,553 --> 01:01:55,651
I'm sorry. Isn't this silly?
This is like high school.
1063
01:01:57,462 --> 01:02:00,223
- How long has this been going on?
- A few months.
1064
01:02:00,263 --> 01:02:03,131
- A few months?
- Mm. He's teaching me how to rollerblade.
1065
01:02:03,177 --> 01:02:05,588
- Oh, God!
- I'm getting pretty good at it too.
1066
01:02:05,632 --> 01:02:09,581
We play hooky some afternoons and he takes
me out to, you know, along the canal.
1067
01:02:09,621 --> 01:02:11,880
Do you wear kneepads
and a helmet and everything?
1068
01:02:11,923 --> 01:02:14,453
- Yes!
- You could really hurt yourself on those things.
1069
01:02:14,492 --> 01:02:16,445
It's fun, you should try it.
We'll give you and Gabe a lesson.
1070
01:02:16,487 --> 01:02:18,820
Yeah, I could just see Gabe.
1071
01:02:18,864 --> 01:02:23,500
He's so full of life, David,
so open and optimistic.
1072
01:02:23,543 --> 01:02:25,682
He's a playmate, a wonderful playmate.
1073
01:02:25,730 --> 01:02:28,020
Boy, that was fast, Tom's barely out the door.
1074
01:02:28,606 --> 01:02:30,940
- Karen...
- Didn't you want to be alone for a while?
1075
01:02:30,984 --> 01:02:32,893
You haven't been alone in a dozen years.
1076
01:02:32,940 --> 01:02:35,623
I was always alone.
I spent my marriage alone.
1077
01:02:35,664 --> 01:02:37,878
Yeah, but to get involved
with someone right away.
1078
01:02:39,077 --> 01:02:40,528
I'm in love with him.
1079
01:02:41,148 --> 01:02:43,058
How could you be in love with him?
1080
01:02:43,105 --> 01:02:45,821
- I am.
- But you've only just started seeing him.
1081
01:02:45,866 --> 01:02:50,001
Well, I knew him years ago, I said.
There was already a kind of, uh, shorthand.
1082
01:02:51,235 --> 01:02:56,602
Well, you know, I can understand
this being exciting, I can understand that.
1083
01:02:56,643 --> 01:02:59,326
- But love?
- Why is it so hard to believe?
1084
01:02:59,366 --> 01:03:01,625
I fell in love with Tom
that first weekend at the Vineyard.
1085
01:03:01,668 --> 01:03:04,001
Yeah, look where that got you.
I'm sorry. I'm sorry.
1086
01:03:04,045 --> 01:03:06,805
It's just that I think you need to be careful.
1087
01:03:06,846 --> 01:03:09,104
- Karen...
- You're very vulnerable right now.
1088
01:03:09,147 --> 01:03:11,251
I'm gonna marry him.
1089
01:03:12,637 --> 01:03:15,354
David is not Tom. He's not.
1090
01:03:15,399 --> 01:03:17,428
They're very different men.
1091
01:03:18,045 --> 01:03:19,998
There's no hidden agenda with him.
1092
01:03:20,040 --> 01:03:22,570
What you see is what you get, you know?
1093
01:03:22,609 --> 01:03:24,213
He talks to me.
1094
01:03:24,259 --> 01:03:26,865
He tells me what he's thinking.
1095
01:03:26,905 --> 01:03:29,467
He lets me in.
1096
01:03:29,512 --> 01:03:32,076
I know what I'm doing, Karen.
1097
01:03:32,121 --> 01:03:35,066
This is the man I was meant to be with.
1098
01:03:35,112 --> 01:03:39,018
And I had to survive Tom
so I could end up with David. It was my fate.
1099
01:03:39,063 --> 01:03:41,899
That may be, but, still, I wish you would give it
some more time.
1100
01:03:41,939 --> 01:03:45,158
And let this moment pass?
I don't want to let this moment pass.
1101
01:03:45,200 --> 01:03:47,033
Look, why do I even bother?
1102
01:03:48,038 --> 01:03:50,296
Here is my chance for a real marriage,
1103
01:03:50,340 --> 01:03:52,402
a real partnership.
1104
01:03:53,217 --> 01:03:55,125
But you don't want me to have that, do you?
1105
01:03:55,709 --> 01:03:57,739
What an outrageous thing to say.
Of course I do!
1106
01:03:57,781 --> 01:04:03,223
I'm finally feeling whole, finally feeling like I'm
on the right track for the first time in my life.
1107
01:04:03,264 --> 01:04:06,176
And what do you do? You undermine me.
1108
01:04:06,217 --> 01:04:09,239
I am not undermining you,
I'm only thinking of what is best for you.
1109
01:04:09,286 --> 01:04:11,621
- Oh, I see.
- Try being alone for a while.
1110
01:04:11,665 --> 01:04:14,424
- That'd do.
- What's so great about being alone?
1111
01:04:14,464 --> 01:04:17,104
- I would get to know myself better.
- That's easy for you to say.
1112
01:04:17,149 --> 01:04:19,679
You have Gabe, you have this life.
1113
01:04:21,330 --> 01:04:23,697
You know what I think?
1114
01:04:23,747 --> 01:04:25,927
I think you love it when I'm a mess.
1115
01:04:25,971 --> 01:04:29,266
- That's not true.
- Oh, come on. You need me to be a mess.
1116
01:04:29,308 --> 01:04:32,067
You're invested in it.
Every Karen needs a Beth.
1117
01:04:32,107 --> 01:04:33,710
That really isn't fair.
1118
01:04:33,756 --> 01:04:36,244
I was the mess, the ditz, the comic relief.
1119
01:04:36,288 --> 01:04:38,425
You got to be Miss Perfect.
1120
01:04:38,473 --> 01:04:41,081
Everything just... right.
1121
01:04:43,383 --> 01:04:45,870
I had no idea you felt this way.
1122
01:04:48,408 --> 01:04:51,015
We can't all be like you, Karen.
1123
01:04:51,054 --> 01:04:53,083
God knows, I've tried.
1124
01:04:53,931 --> 01:04:55,840
And no matter how much I stir,
1125
01:04:55,887 --> 01:04:58,985
my soup still sticks to the pot.
1126
01:04:59,032 --> 01:05:02,905
We loved nothing more than having you
in our home and cooking you meals.
1127
01:05:02,944 --> 01:05:04,744
We loved it too.
1128
01:05:04,785 --> 01:05:07,577
- You're my family.
- I know.
1129
01:05:08,773 --> 01:05:12,493
I spent my first 20 years
1130
01:05:12,533 --> 01:05:15,903
doing whatever the hell I could
to get away from my family,
1131
01:05:15,946 --> 01:05:19,274
and my second 20 years
doing everything I could
1132
01:05:19,322 --> 01:05:21,579
to cobble together a family of my own.
1133
01:05:21,622 --> 01:05:26,216
And I thought, if I could choose my family,
1134
01:05:26,264 --> 01:05:29,514
if I could make my friends my family...
1135
01:05:30,828 --> 01:05:32,432
Congratulations.
1136
01:05:33,321 --> 01:05:36,267
The family you've chosen
is just as fucked up and fallible
1137
01:05:36,313 --> 01:05:38,527
as the one you were born into.
1138
01:05:47,281 --> 01:05:49,191
How are the boys?
1139
01:05:51,693 --> 01:05:53,644
And you and Gabe?
1140
01:05:55,183 --> 01:05:57,670
We're good, we're fine.
1141
01:06:04,541 --> 01:06:05,643
Thank you.
1142
01:06:07,418 --> 01:06:09,403
The things she's got me doing, Gabe.
1143
01:06:09,451 --> 01:06:10,944
Uh-huh.
1144
01:06:12,596 --> 01:06:14,504
Lucky you.
1145
01:06:14,551 --> 01:06:18,532
Nancy's got more imagination,
more daring, more wisdom.
1146
01:06:18,578 --> 01:06:21,415
It just proves how age is totally irrelevant.
1147
01:06:21,455 --> 01:06:23,210
I'm a boy toy at 43.
1148
01:06:23,257 --> 01:06:24,632
Uh-huh.
1149
01:06:24,677 --> 01:06:29,041
We'll be strolling along and she'll just put
her hand on my ass or something like that.
1150
01:06:29,088 --> 01:06:31,651
You know? Without even thinking about it.
1151
01:06:31,696 --> 01:06:34,107
You know with Beth, sex was always up to me.
1152
01:06:34,151 --> 01:06:37,598
It was never about her wanting me,
it was never about desire,
1153
01:06:37,641 --> 01:06:39,212
it was all about obligation.
1154
01:06:39,252 --> 01:06:41,467
And then once the kids came...
1155
01:06:41,515 --> 01:06:43,118
- Uh-huh.
- You know how that is.
1156
01:06:43,164 --> 01:06:44,767
Yeah, uh-huh.
1157
01:06:46,425 --> 01:06:50,056
Nancy just has to stroke my fingers
and I get hard,
1158
01:06:50,105 --> 01:06:53,663
or look at me, or laugh a certain way.
1159
01:06:53,711 --> 01:06:55,849
You guys ever, uh, talk?
1160
01:06:55,897 --> 01:06:57,042
Oh!
1161
01:06:57,086 --> 01:06:59,956
God, yes. We talk... Are you kidding?
We talk all the time.
1162
01:07:00,002 --> 01:07:02,718
Nancy hears me, she really hears me.
1163
01:07:03,722 --> 01:07:06,013
She saved my life, Gabe. She really did.
1164
01:07:06,062 --> 01:07:08,046
She breathed life back into me.
1165
01:07:08,785 --> 01:07:11,392
Good, that's great.
1166
01:07:12,084 --> 01:07:13,730
I'm glad.
1167
01:07:17,223 --> 01:07:18,674
What?
1168
01:07:18,719 --> 01:07:21,663
- What are you thinking?
- What do you mean?
1169
01:07:21,709 --> 01:07:24,393
- Come on, I know you, I know that look.
- I'm just listening.
1170
01:07:24,433 --> 01:07:26,571
You don't want me to say anything, right?
1171
01:07:26,619 --> 01:07:28,757
- Oh, Christ, Gabe!
- Isn't that what you said?
1172
01:07:28,805 --> 01:07:31,293
I said that to you when I was still very raw.
1173
01:07:31,337 --> 01:07:33,900
Oh, and now you're not so raw?
1174
01:07:33,945 --> 01:07:36,400
Well, then, what are the rules, then, huh?
1175
01:07:36,438 --> 01:07:39,656
You've gotta fill me in here, pal.
I gotta know what the rules are
1176
01:07:39,698 --> 01:07:42,381
- so that I don't step out of bounds.
- Gabe...
1177
01:07:42,422 --> 01:07:44,450
OK, you wanna know what I'm thinking?
1178
01:07:44,492 --> 01:07:45,562
Mm.
1179
01:07:46,410 --> 01:07:49,432
I'm thinking that I hear you talking, Tom,
1180
01:07:49,479 --> 01:07:51,693
I hear these words coming out of your mouth,
1181
01:07:51,742 --> 01:07:54,272
and you sound like a fucking Moonie, Tom,
you really do.
1182
01:07:54,312 --> 01:07:56,993
I'm trying to tell you that I was dying!
1183
01:07:57,033 --> 01:08:00,329
You don't understand that, do you?
I was losing the will to live.
1184
01:08:00,371 --> 01:08:01,713
Isn't that dying?
1185
01:08:01,752 --> 01:08:05,122
The life that I was leading had no relation
to who I was or what I wanted.
1186
01:08:05,165 --> 01:08:06,659
It was deadening.
1187
01:08:06,700 --> 01:08:10,102
The constant logistics of
"You take Sam to lollipop tennis,
1188
01:08:10,151 --> 01:08:11,831
"I'll take Laurie to hockey practice".
1189
01:08:11,877 --> 01:08:13,558
- I know...
- No, no, no, really.
1190
01:08:13,604 --> 01:08:16,395
This would pass as conversation in our house.
1191
01:08:16,441 --> 01:08:19,845
That dog finished me off. That dog, Sarge.
1192
01:08:19,894 --> 01:08:22,959
It wasn't enough that we had two cats
and fish and a guinea pig. No.
1193
01:08:23,000 --> 01:08:25,990
Beth felt the kids had to have a dog
because she had a dog.
1194
01:08:26,031 --> 01:08:29,629
I'd spent my entire adult life
cleaning up one form of shit or another.
1195
01:08:29,673 --> 01:08:31,583
Now I was on to dog shit.
1196
01:08:31,630 --> 01:08:33,921
I should've gone into waste management.
1197
01:08:33,970 --> 01:08:36,500
How do you keep love alive
when you're shovelling shit all day long?
1198
01:08:36,539 --> 01:08:40,716
We all make sacrifices to our kids.
That's the price we pay for having a family.
1199
01:08:40,758 --> 01:08:42,667
You have to really want that.
1200
01:08:42,714 --> 01:08:44,514
What do you mean?
1201
01:08:44,555 --> 01:08:48,307
You and Karen, you really wanted it.
That's what I realised, I never really did.
1202
01:08:48,352 --> 01:08:50,152
What are you talking about?
1203
01:08:50,194 --> 01:08:53,488
Settling down, having kids.
1204
01:08:53,530 --> 01:08:57,404
It was just another thing that I did
because it was expected of me,
1205
01:08:57,443 --> 01:09:00,125
not because I had any real passion for it.
1206
01:09:00,166 --> 01:09:03,612
Like the law, it was a foregone conclusion
since the age of ten
1207
01:09:03,656 --> 01:09:06,415
that I would be a lawyer like my father.
1208
01:09:06,455 --> 01:09:11,474
I always felt, just... I don't know,
inauthentic living this life.
1209
01:09:11,519 --> 01:09:15,620
You mean that you've felt like a party boy
trapped in the body of a family man?
1210
01:09:15,661 --> 01:09:17,264
Is that it? Tom...
1211
01:09:17,310 --> 01:09:20,866
I could swear that I actually saw you
on a number of occasions
1212
01:09:20,915 --> 01:09:23,130
- enjoying yourself over the past decade or so.
- Yes, OK.
1213
01:09:23,179 --> 01:09:26,581
But, honestly, most of the time,
I was just being a good sport.
1214
01:09:26,630 --> 01:09:29,194
- A good sport?
- You know what I mean.
1215
01:09:29,239 --> 01:09:31,529
Wait a minute, wait.
You mean you were faking it?
1216
01:09:32,652 --> 01:09:35,750
You mean to tell me that all those years,
all those years, Tom,
1217
01:09:35,797 --> 01:09:38,556
the four of us together,
raising our kids together,
1218
01:09:38,596 --> 01:09:41,356
all those dinners, the vacations,
the hours of videotape,
1219
01:09:41,396 --> 01:09:43,577
that you were just being a good sport?
1220
01:09:43,620 --> 01:09:46,304
- No.
- Well, then, what? What? I... I... I don't...
1221
01:09:46,344 --> 01:09:48,558
You've gotta stop taking this so personally.
1222
01:09:48,607 --> 01:09:52,326
Well, how would you take it, then?
You say you were wasting your whole life.
1223
01:09:52,366 --> 01:09:55,616
- That's what you said.
- I don't mean you and Karen.
1224
01:09:55,664 --> 01:09:58,227
I don't mean you, I would never mean you.
1225
01:09:58,272 --> 01:10:01,719
I... You're my best friend,
I gotta be able to say this stuff to you.
1226
01:10:01,762 --> 01:10:04,981
- I'm talking about my marriage.
- It's not that simple, Tom.
1227
01:10:05,023 --> 01:10:06,823
We were all there.
1228
01:10:06,864 --> 01:10:10,736
Karen and Danny and Isaac and I,
we were all there.
1229
01:10:10,775 --> 01:10:14,985
We were all a big part of this terrible life
that you had to get the hell away from.
1230
01:10:15,032 --> 01:10:18,251
Isaac, he's totally freaked out by this,
by the way.
1231
01:10:18,293 --> 01:10:20,900
So when you repudiate your entire adult life...
1232
01:10:20,939 --> 01:10:23,885
- That's not what I've done.
- That's essentially what you've done.
1233
01:10:23,931 --> 01:10:27,334
And I can understand
how you might find it necessary to do that
1234
01:10:27,383 --> 01:10:30,525
and it must be strangely exhilarating
blowing everything to bits.
1235
01:10:30,567 --> 01:10:32,596
- Gabe...
- Look, I mean it.
1236
01:10:32,638 --> 01:10:37,929
I... You build something that's precarious
even in the best of circumstances
1237
01:10:37,970 --> 01:10:39,495
and you succeed at it,
1238
01:10:39,542 --> 01:10:41,451
or you make it look like you've succeeded,
1239
01:10:41,498 --> 01:10:44,443
your friends all think you have,
I mean, you had us all fooled,
1240
01:10:44,489 --> 01:10:46,943
and then one day, you just blow it all to bits.
1241
01:10:47,634 --> 01:10:50,001
It's like, I watch Danny and Isaac sometimes.
1242
01:10:50,051 --> 01:10:52,079
They dump all their toys on the floor,
1243
01:10:52,121 --> 01:10:54,031
all their Legos and blocks and train tracks,
1244
01:10:54,078 --> 01:10:55,801
and they build these elaborate cities.
1245
01:10:55,842 --> 01:10:58,252
They spend hours at it,
1246
01:10:58,296 --> 01:11:01,547
and they'll plan and collaborate
and squabble and negotiate,
1247
01:11:01,595 --> 01:11:03,777
but they'll do it.
1248
01:11:03,820 --> 01:11:06,612
And then what do they do? They wreck it!
1249
01:11:08,001 --> 01:11:11,753
No pause to revel in what they've
accomplished, no sigh of satisfaction,
1250
01:11:11,798 --> 01:11:14,972
they just launch into a full-throttle attack,
bombs bursting,
1251
01:11:15,020 --> 01:11:17,506
and just tear the whole damn thing apart.
1252
01:11:24,147 --> 01:11:26,602
Look, I just want you to be my friend.
1253
01:11:26,641 --> 01:11:29,170
That's all. I just want you to be happy for me.
1254
01:11:29,824 --> 01:11:32,660
- Happy for you?
- Happy I turned my life around.
1255
01:11:33,890 --> 01:11:37,609
- Yeah, sure, Tom, I'm happy for you.
- You can be so fucking smug sometimes.
1256
01:11:38,607 --> 01:11:40,712
- What?
- Come on, Gabe.
1257
01:11:40,756 --> 01:11:44,355
- I've heard you complain.
- Well, sure, I complain.
1258
01:11:44,399 --> 01:11:47,650
That's what married friends do.
We joke about our sex lives
1259
01:11:47,698 --> 01:11:49,607
and we bellyache about our wife and kids,
1260
01:11:49,654 --> 01:11:52,183
but that doesn't mean
that we're about to leave them.
1261
01:11:57,707 --> 01:12:02,343
Marriages all go through a kind of base-line
wretchedness from time to time,
1262
01:12:02,387 --> 01:12:04,842
but we do what we can
to ride those patches out.
1263
01:12:04,880 --> 01:12:07,410
Oh, I see, like my parents did?
1264
01:12:07,449 --> 01:12:09,708
Like your parents did?
1265
01:12:09,751 --> 01:12:13,121
They rode it out for 50 years!
1266
01:12:13,164 --> 01:12:16,034
Is that what you'd want me to do? Is it?
1267
01:12:16,080 --> 01:12:20,563
I mean, don't you ever just want to chuck it all
and start over again?
1268
01:12:20,605 --> 01:12:23,213
Don't you, Gabe? Come on, just admit it.
1269
01:12:23,252 --> 01:12:25,280
- Sure, of course I do.
- OK!
1270
01:12:25,322 --> 01:12:27,460
But the feeling passes.
1271
01:12:27,508 --> 01:12:29,418
The key to civilisation, I think,
1272
01:12:29,465 --> 01:12:33,599
is fighting the impulse to just chuck it all.
1273
01:12:33,645 --> 01:12:36,253
Where would we be
with everybody's ids running rampant?
1274
01:12:36,292 --> 01:12:38,899
Look, all I'm saying is, don't do what I did, OK?
1275
01:12:38,938 --> 01:12:44,796
Don't shut your eyes.
I was so steeped in denial and resignation.
1276
01:12:46,072 --> 01:12:47,796
I know the signs, believe me.
1277
01:12:47,837 --> 01:12:50,247
Why are you doing this? Huh?
1278
01:12:50,291 --> 01:12:53,891
I'm your friend.
I'd hate for you to wake up at 50...
1279
01:12:53,936 --> 01:12:55,659
You don't get it.
1280
01:12:55,700 --> 01:12:58,644
I cling to Karen, I cling to her.
1281
01:12:59,458 --> 01:13:02,524
- Imagining a life without her doesn't excite me.
- OK, OK.
1282
01:13:02,565 --> 01:13:04,822
It all goes by so fast, Tom.
1283
01:13:04,866 --> 01:13:08,390
The hair goes, and the waist,
and the stamina.
1284
01:13:08,433 --> 01:13:11,192
The capacity to stay up late
and read or watch a movie,
1285
01:13:11,233 --> 01:13:13,065
never mind sex.
1286
01:13:15,643 --> 01:13:17,553
You wanna hear a shocker?
1287
01:13:18,981 --> 01:13:21,543
Karen is pre-menopausal.
1288
01:13:22,662 --> 01:13:25,990
That's right, my sweetheart, my lover,
1289
01:13:26,038 --> 01:13:30,325
that sweet girl I lolled around with
on endless Sundays is getting hot flashes.
1290
01:13:31,560 --> 01:13:33,926
It just doesn't seem possible.
1291
01:13:33,976 --> 01:13:36,693
We spend our youths unconscious,
1292
01:13:36,738 --> 01:13:38,494
feeling immortal.
1293
01:13:38,541 --> 01:13:43,254
Then we marry and we have kids
and we awaken with a shock to mortality.
1294
01:13:43,297 --> 01:13:46,470
Theirs, ours, that's all we see.
1295
01:13:47,286 --> 01:13:51,267
Then we worry about them,
their safety, our own,
1296
01:13:51,314 --> 01:13:54,608
Air bags, plane crashes, pederasts.
1297
01:13:54,650 --> 01:13:58,599
And we spend our middle years
wanting back that dreamy, carefree part,
1298
01:13:58,640 --> 01:14:00,362
the part that we fucked and pissed away.
1299
01:14:00,403 --> 01:14:02,279
Now we want that back,
1300
01:14:02,321 --> 01:14:04,851
cos now we realise how fleeting it all is.
1301
01:14:05,695 --> 01:14:09,950
Now we know, and it just doesn't seem fair
that so much of it is gone
1302
01:14:09,992 --> 01:14:12,478
when there's really so little left.
1303
01:14:13,750 --> 01:14:16,314
So, some of us, we try to regain
unconsciousness
1304
01:14:16,359 --> 01:14:20,154
and some of us blow up our homes and...
1305
01:14:22,112 --> 01:14:25,133
some of us take up piano.
1306
01:14:26,599 --> 01:14:28,704
Well, I'm taking up piano.
1307
01:14:30,204 --> 01:14:32,812
- Hey, hey, hey.
- We had a vow, you know.
1308
01:14:32,851 --> 01:14:35,611
Not a marriage, but something like it.
1309
01:14:35,652 --> 01:14:37,102
Yeah?
1310
01:14:37,147 --> 01:14:39,404
We were supposed to get old and fat together,
1311
01:14:39,447 --> 01:14:42,665
the four of us,
watch each other's kids grow up,
1312
01:14:42,707 --> 01:14:45,881
- cry together at their weddings.
- It's not like I'm dead, you know.
1313
01:14:45,929 --> 01:14:51,067
I guess I mean, I thought that...
we were in this together.
1314
01:14:51,107 --> 01:14:53,366
You know? For life.
1315
01:14:53,409 --> 01:14:55,863
Look, I'll still be there.
1316
01:14:55,901 --> 01:14:57,811
But it won't be with Beth.
1317
01:15:00,121 --> 01:15:03,371
- So, how is Beth?
- Fine, I guess.
1318
01:15:03,419 --> 01:15:07,859
We haven't seen that much of her. Karen's
supposed to have lunch with her today.
1319
01:15:07,907 --> 01:15:09,892
- You meet David yet?
- David?
1320
01:15:09,940 --> 01:15:13,539
- You know, the guy she's been seeing.
- Oh, yeah. Uh, no.
1321
01:15:13,583 --> 01:15:16,986
He's actually a really nice guy.
I don't hold anything against him.
1322
01:15:17,035 --> 01:15:19,598
You've gotta hand it to him,
hanging in there all these years,
1323
01:15:19,643 --> 01:15:21,398
finally getting what he wanted.
1324
01:15:21,445 --> 01:15:24,893
- What do you mean?
- I mean he really fell for Beth, you know?
1325
01:15:24,936 --> 01:15:28,034
He's really in love with her.
I'm sure she told you all about it.
1326
01:15:28,081 --> 01:15:30,993
- Yeah. Oh, yeah.
- That's what's so weird about this whole thing.
1327
01:15:31,035 --> 01:15:35,322
We could've broken up back then,
when they had their thing, but we stuck it out.
1328
01:15:35,369 --> 01:15:37,780
Ten years, two kids later,
1329
01:15:37,824 --> 01:15:39,164
they're back together.
1330
01:15:39,204 --> 01:15:42,302
Hey. I'm meeting Nancy up at the office.
We're going shopping.
1331
01:15:42,349 --> 01:15:46,788
She loves to take me shopping. She hates
my ties, got me this one for Christmas.
1332
01:15:46,836 --> 01:15:48,559
- It's nice.
- Why don't you come with us?
1333
01:15:48,600 --> 01:15:50,356
- Uh, no.
- I'm dying for you to meet her.
1334
01:15:50,403 --> 01:15:51,351
- Not today.
- Come on.
1335
01:15:51,400 --> 01:15:53,505
- No, really. I got so much stuff I gotta do.
- You sure?
1336
01:15:53,548 --> 01:15:55,915
- Yeah.
- We'll go to dinner, the four of us.
1337
01:15:55,965 --> 01:15:57,644
Hey, I got the kids next weekend...
1338
01:15:57,690 --> 01:16:00,407
Actually, we're away next weekend.
1339
01:16:00,452 --> 01:16:01,401
Oh.
1340
01:16:01,449 --> 01:16:05,660
Yeah, uh, my sister's up in New Hampshire
and we promised that...
1341
01:16:05,707 --> 01:16:07,582
- Uh-huh.
- Yeah.
1342
01:16:07,625 --> 01:16:09,534
Well, some other time, then.
1343
01:16:09,581 --> 01:16:12,111
Yeah. Taxi!
1344
01:16:13,263 --> 01:16:17,365
- You sure you don't wanna just say hello?
- No. Honestly, I've got to meet our agent
1345
01:16:17,405 --> 01:16:19,935
- and then I've gotta get to LaGuardia.
- Where you going?
1346
01:16:19,974 --> 01:16:21,501
- Up to the Vineyard.
- You're kidding.
1347
01:16:21,547 --> 01:16:24,109
- We're opening the house this week.
- Wow, I'm jealous.
1348
01:16:24,154 --> 01:16:26,293
- Just a second.
- Wish I was going with you.
1349
01:16:26,341 --> 01:16:28,600
Yeah, well...
1350
01:16:30,982 --> 01:16:32,858
Bye, Tom.
1351
01:16:34,358 --> 01:16:37,194
Say hi to Karen if you think
she'd be glad to hear from me.
1352
01:16:37,234 --> 01:16:40,954
- And send my love to the boys.
- All right, goodbye.
1353
01:16:41,951 --> 01:16:43,053
Oh, hey!
1354
01:16:43,102 --> 01:16:45,590
And tell Isaac everything's gonna be OK.
1355
01:16:46,478 --> 01:16:47,895
Goodbye.
1356
01:17:06,459 --> 01:17:08,292
LaGuardia.
1357
01:17:33,499 --> 01:17:35,299
Are you sure that's what he meant?
1358
01:17:35,341 --> 01:17:38,820
"When they had their thing," that's what
he said. What else could that mean?
1359
01:17:38,869 --> 01:17:41,051
Are you sure he wasn't just trying
to discredit her?
1360
01:17:41,094 --> 01:17:44,388
No, no, it wasn't like that.
There was nothing malicious about it.
1361
01:17:44,430 --> 01:17:48,183
He assumed I already knew,
that, uh, she'd told us herself.
1362
01:17:49,763 --> 01:17:53,013
- Ten years ago?
- That's what he said.
1363
01:17:53,061 --> 01:17:57,162
- That was right after they got married.
- That's right.
1364
01:17:57,203 --> 01:18:01,796
Those were such happy times. We saw them
practically every weekend back then.
1365
01:18:01,843 --> 01:18:04,177
When would she have time to have an affair?
1366
01:18:04,873 --> 01:18:07,328
I don't know. During the week?
1367
01:18:10,550 --> 01:18:12,382
Are you helping, or what?
1368
01:18:12,429 --> 01:18:14,339
- Sorry.
- That's all right.
1369
01:18:17,492 --> 01:18:18,943
# Ta-da #
1370
01:18:25,969 --> 01:18:28,302
I thought it seemed a little too convenient,
1371
01:18:28,346 --> 01:18:30,834
her white knight surfacing all of a sudden.
1372
01:18:32,144 --> 01:18:34,979
Why didn't she tell me?
1373
01:18:35,019 --> 01:18:37,278
Who would she have confided in if not me?
1374
01:18:37,321 --> 01:18:41,455
People don't usually go around
discussing their affairs, do they?
1375
01:18:41,501 --> 01:18:43,912
Otherwise they wouldn't be affairs.
1376
01:18:43,957 --> 01:18:47,480
- She could've told me this afternoon.
- How could she?
1377
01:18:47,523 --> 01:18:51,123
She's spent all these months portraying herself
as the wronged woman.
1378
01:18:51,168 --> 01:18:53,697
Her credibility would've been shot to hell.
1379
01:18:56,192 --> 01:18:58,679
What does this say about our friendship?
1380
01:18:58,723 --> 01:19:00,632
What were all those years about?
1381
01:19:07,315 --> 01:19:08,917
Kids!
1382
01:19:08,963 --> 01:19:11,025
I'm gonna say good night to my men.
1383
01:19:11,072 --> 01:19:12,599
"Boys are very strange,
1384
01:19:12,645 --> 01:19:16,900
"very strange with those funny
little lobster rings.
1385
01:19:16,942 --> 01:19:21,610
"Then to Paul's dismay,
the albatross began to trot and flap... "
1386
01:19:21,659 --> 01:19:23,917
- Come to bed, Gabe.
- OK.
1387
01:19:23,960 --> 01:19:27,484
"... his own huge wings
in preparation for takeoff.
1388
01:19:27,527 --> 01:19:29,098
"Paul ran along beside him.
1389
01:19:29,138 --> 01:19:32,662
"'Don't go,' he said. 'Teach me how to fly. '"
1390
01:19:38,343 --> 01:19:42,323
Uh, uh...
"But the albatross was already airborne. "
1391
01:19:42,791 --> 01:19:44,930
So, what did you say when he let it slip?
1392
01:19:44,978 --> 01:19:47,007
- Nothing.
- Nothing?
1393
01:19:47,049 --> 01:19:49,263
God, Gabe, there you go, playing dumb again.
1394
01:19:49,312 --> 01:19:52,029
- Why, what would you have done?
- I would've said, "Wait a minute.
1395
01:19:52,074 --> 01:19:54,985
"Back up. What thing ten years ago?"
1396
01:19:55,027 --> 01:19:58,474
You know what it was?
I just didn't have it in me.
1397
01:19:58,517 --> 01:20:01,309
- What do you mean?
- Well...
1398
01:20:01,355 --> 01:20:05,458
I sat there today,
listening to him go on about his new life
1399
01:20:05,498 --> 01:20:09,250
and about all this great sex,
and how wonderful everything is,
1400
01:20:09,295 --> 01:20:14,389
and, I don't know, I just...
began to feel so...
1401
01:20:14,435 --> 01:20:16,768
- saddened.
- Really, sweetie?
1402
01:20:16,812 --> 01:20:21,830
Yeah. I kind of like...
felt so detached from him.
1403
01:20:21,875 --> 01:20:23,751
- Really?
- Yeah. I could...
1404
01:20:23,793 --> 01:20:26,966
I could feel myself pulling back.
1405
01:20:28,088 --> 01:20:31,536
I could see him getting
smaller and smaller, and...
1406
01:20:33,304 --> 01:20:37,134
Ah, I don't know. I... I realised that...
1407
01:20:40,554 --> 01:20:42,845
I don't even like him any more.
1408
01:20:45,693 --> 01:20:47,526
I don't.
1409
01:20:48,187 --> 01:20:49,942
Too much was said.
1410
01:20:50,756 --> 01:20:54,584
I learned too much, I said too much.
1411
01:20:56,432 --> 01:20:59,301
- That's kinda how I felt today with Beth.
- Yeah?
1412
01:20:59,347 --> 01:21:03,940
Like a whole chunk of our history
had been erased and there's no present tense.
1413
01:21:03,988 --> 01:21:08,091
She is so resentful of me, I had no idea.
1414
01:21:09,013 --> 01:21:12,383
I don't know how we could ever get back
to where we were.
1415
01:21:13,385 --> 01:21:16,755
Am I judgmental? Am I intolerant?
1416
01:21:16,799 --> 01:21:18,522
Am I supposed to answer that?
1417
01:21:23,663 --> 01:21:25,693
So, how'd you leave it with him?
1418
01:21:25,735 --> 01:21:29,367
Oh, it was the obligatory
"We have to get together. "
1419
01:21:29,416 --> 01:21:31,751
He wants us to meet whatshername...
1420
01:21:31,795 --> 01:21:33,628
Nancy.
1421
01:21:33,675 --> 01:21:35,736
Oh, God, I couldn't handle it.
1422
01:21:35,783 --> 01:21:37,584
Don't worry, it'll never happen.
1423
01:21:38,354 --> 01:21:40,263
You really don't think so?
1424
01:21:41,422 --> 01:21:43,254
Remind me in the morning,
1425
01:21:43,301 --> 01:21:46,248
I promised the boys steamers
for dinner tomorrow night.
1426
01:21:53,388 --> 01:21:55,680
He looks good.
1427
01:21:55,729 --> 01:21:58,946
- So does she. She's looking pretty again.
- Ah.
1428
01:22:00,061 --> 01:22:02,091
Must be all that incredible sex.
1429
01:22:02,133 --> 01:22:03,660
- Apparently.
- Hm.
1430
01:22:12,335 --> 01:22:15,510
- I had a dream the other night.
- Yeah?
1431
01:22:16,056 --> 01:22:18,510
We were here, making love,
1432
01:22:18,549 --> 01:22:22,182
and it was so simple and effortless,
the way it used to be.
1433
01:22:22,231 --> 01:22:25,143
- It still is.
- Sometimes.
1434
01:22:25,184 --> 01:22:28,632
- What is that supposed to mean?
- Nothing, Gabe. You're missing my point.
1435
01:22:28,675 --> 01:22:30,736
I'm sorry. Well, go on.
1436
01:22:32,164 --> 01:22:35,033
No, really. I... I wanna hear about your dream.
1437
01:22:36,154 --> 01:22:39,022
We were here, in the dark,
1438
01:22:39,068 --> 01:22:42,898
and it was delicious, and then I realised,
1439
01:22:42,943 --> 01:22:47,535
I sensed in the dream that we weren't alone.
1440
01:22:47,583 --> 01:22:48,761
What do you mean?
1441
01:22:48,811 --> 01:22:52,181
There were other people in bed with us.
1442
01:22:52,224 --> 01:22:56,172
- Uh-oh! Our parents?
- No! No, not our parents.
1443
01:22:57,133 --> 01:23:00,003
It was another couple, though,
and they were sitting up in bed,
1444
01:23:00,049 --> 01:23:04,029
alongside us, watching us, analysing us,
1445
01:23:04,075 --> 01:23:07,021
whispering in this ongoing commentary,
bickering with each other.
1446
01:23:07,067 --> 01:23:10,394
- Well, that's easy, it's Tom and Beth.
- No, not Tom and Beth.
1447
01:23:10,442 --> 01:23:12,275
No?
1448
01:23:12,322 --> 01:23:14,154
They were us.
1449
01:23:15,466 --> 01:23:18,336
What do you mean?
1450
01:23:18,382 --> 01:23:20,105
Both couples were us.
1451
01:23:20,146 --> 01:23:23,015
Two versions of us, young and middle-aged,
1452
01:23:23,061 --> 01:23:25,275
in the same bed at the same time.
1453
01:23:30,502 --> 01:23:32,716
- Is that all you have to say?
- What?
1454
01:23:32,765 --> 01:23:35,677
- Any thoughts? Anything?
- Well, uh...
1455
01:23:35,718 --> 01:23:37,365
No, I...
1456
01:23:37,405 --> 01:23:40,503
I really don't know what else to say.
1457
01:23:41,240 --> 01:23:43,379
- Great, fine!
- No!
1458
01:23:43,427 --> 01:23:46,339
- No, Karen, honey...
- Good night.
1459
01:23:46,380 --> 01:23:48,835
Honey, honey.
1460
01:23:48,873 --> 01:23:51,633
Come on, Karen.
1461
01:23:52,555 --> 01:23:56,112
How come the minute we start
talking about us, you can't speak?
1462
01:23:56,161 --> 01:23:57,994
- Huh, Gabe?
- I don't know.
1463
01:23:58,041 --> 01:24:00,723
We can sit here and go on and on
about everyone we know
1464
01:24:00,763 --> 01:24:04,059
and all the problems of the world,
and the minute I...
1465
01:24:04,101 --> 01:24:07,122
You know, for a guy who's pretty damn
articulate about a number of things,
1466
01:24:07,169 --> 01:24:11,040
I tell you, I confide in you
this revealing dream I had about us
1467
01:24:11,080 --> 01:24:12,880
and you have nothing to say.
1468
01:24:12,921 --> 01:24:14,906
- Sure I do.
- What? Speak!
1469
01:24:15,645 --> 01:24:18,055
It's...
1470
01:24:18,099 --> 01:24:21,819
about what happens to couples.
1471
01:24:23,737 --> 01:24:25,876
What?
1472
01:24:25,924 --> 01:24:30,483
The inevitable evolution.
1473
01:24:31,370 --> 01:24:35,276
- Inevitable?
- Yes, I think it is.
1474
01:24:35,321 --> 01:24:37,775
- And what is it?
- What?
1475
01:24:37,814 --> 01:24:40,531
- The evolution, define it.
- You want me to...
1476
01:24:40,576 --> 01:24:44,251
Yes, talk to me, Gabe.
God damn it, you have got to talk to me!
1477
01:24:44,295 --> 01:24:45,789
OK, OK.
1478
01:24:47,555 --> 01:24:50,347
I think it's what happens
1479
01:24:50,393 --> 01:24:55,378
when practical matters begin to outweigh...
1480
01:24:57,528 --> 01:24:59,251
...abandon.
1481
01:25:01,363 --> 01:25:03,272
Abandon?
1482
01:25:03,319 --> 01:25:06,614
- Uh-huh.
- Is that it?
1483
01:25:07,269 --> 01:25:09,025
Do they have to?
1484
01:25:10,760 --> 01:25:12,484
I think so.
1485
01:25:15,017 --> 01:25:17,047
I think so. Yeah.
1486
01:25:17,089 --> 01:25:18,386
Why?
1487
01:25:18,431 --> 01:25:21,571
Well, you know, it...
1488
01:25:21,614 --> 01:25:23,676
Having kids,
1489
01:25:23,723 --> 01:25:25,675
having to pay the mortgage,
1490
01:25:25,717 --> 01:25:28,816
making the deadline,
marinating the snapper, it's...
1491
01:25:38,413 --> 01:25:41,021
Don't you ever miss me, Gabe?
1492
01:25:42,134 --> 01:25:44,239
What?
1493
01:25:44,282 --> 01:25:46,648
Don't you ever miss me?
1494
01:25:47,389 --> 01:25:49,570
Oh, God, yes, yes.
1495
01:25:50,151 --> 01:25:54,251
Honey, sure I miss you. I... I... I miss you a lot.
1496
01:26:01,311 --> 01:26:03,295
How do we not get lost?
1497
01:26:28,618 --> 01:26:29,993
Uh-oh.
1498
01:26:30,728 --> 01:26:32,255
What?
1499
01:26:37,249 --> 01:26:40,271
- Do you know what time it is?
- What?
1500
01:26:40,318 --> 01:26:43,229
- It's that time again.
- Oh, no.
1501
01:26:43,270 --> 01:26:46,292
- I'm afraid so.
- No, Gabe, not tonight, really.
1502
01:26:46,339 --> 01:26:48,794
- It's time for me to scare you.
- No, please don't scare me.
1503
01:26:48,832 --> 01:26:52,432
- Sorry, kitten. That's just the way it is.
- Please. Please, don't.
1504
01:26:52,476 --> 01:26:55,312
- I'm sorry, it can happen at any time now.
- Gabe.
1505
01:26:55,352 --> 01:26:57,262
- Any second.
- No.
1506
01:26:57,309 --> 01:26:58,531
- Mm-hm.
- No, please.
1507
01:26:58,575 --> 01:27:01,639
Sorry, kid, but a man's gotta do
what a man's gotta do.
1508
01:27:06,589 --> 01:27:07,931
Boo.
1509
01:27:09,055 --> 01:27:21,055
...:::Lord Sadler:::...
lordsadler2012@gmail.com
1510
01:27:26,381 --> 01:27:28,989
# I'm in the mood
1511
01:27:29,028 --> 01:27:30,554
# For love
1512
01:27:34,396 --> 01:27:38,454
# Simply because you're near me
1513
01:27:42,029 --> 01:27:43,752
# Funny
1514
01:27:45,289 --> 01:27:48,126
# But when you're near me... #
1515
01:27:50,620 --> 01:27:54,341
# I'm in the mood for love
1516
01:27:58,215 --> 01:28:02,851
# Heaven is in your eyes
1517
01:28:05,464 --> 01:28:11,059
# Bright as the stars we're under
1518
01:28:13,825 --> 01:28:18,920
# Hey, is it any wonder
1519
01:28:21,802 --> 01:28:27,049
# I'm in the mood for love?
1520
01:28:30,356 --> 01:28:34,261
# Why stop to think of whether
1521
01:28:37,567 --> 01:28:43,042
# This little dream might fade?
1522
01:28:45,466 --> 01:28:51,673
# We've put our hearts together
1523
01:28:53,138 --> 01:28:55,745
# Now we are one
1524
01:28:56,821 --> 01:28:59,961
# And I'm not afraid
1525
01:29:01,346 --> 01:29:04,826
# So if there's a cloud above
1526
01:29:08,097 --> 01:29:09,853
# If...
1527
01:29:10,474 --> 01:29:12,384
# It should rain
1528
01:29:12,431 --> 01:29:15,376
# Well, let it
1529
01:29:17,914 --> 01:29:20,249
# But for tonight
1530
01:29:20,983 --> 01:29:22,892
# Forget it
1531
01:29:24,166 --> 01:29:30,024
# I'm so in the mood for love
1532
01:29:44,495 --> 01:29:47,821
# But just for tonight
1533
01:29:48,291 --> 01:29:51,128
# Forget it
1534
01:29:52,741 --> 01:29:55,729
# I'm in the mood
1535
01:29:55,770 --> 01:29:58,945
# For love
1536
01:30:01,063 --> 01:30:05,580
# I'm in the mood
1537
01:30:06,280 --> 01:30:13,251
# For love #
124656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.