Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,110 --> 00:00:17,000
[moody music]
♪ ♪
2
00:00:17,000 --> 00:00:22,280
>> Chloe: Picking up the pieces?
>> Stefan: I'm trying.
3
00:00:22,280 --> 00:00:26,190
Sometimes,
things that are broken
4
00:00:26,190 --> 00:00:28,160
can't be fixed.
5
00:00:31,090 --> 00:00:38,070
♪ ♪
6
00:00:48,260 --> 00:00:52,010
[phone beeps]
>> Brady: No.
7
00:00:52,010 --> 00:00:55,210
Not gonna do it.
Well, you said you could
8
00:00:55,210 --> 00:01:00,240
take care of yourself.
You can take care of yourself.
9
00:01:00,240 --> 00:01:04,020
[sighs]
>> Eve: You know, you've talked
10
00:01:04,020 --> 00:01:05,280
about the terrible things
that were done by a member
11
00:01:05,280 --> 00:01:09,220
of a Greek crime family
and a Mexican drug lord,
12
00:01:09,220 --> 00:01:12,180
so don't you think it's time
you told us your position
13
00:01:12,180 --> 00:01:17,010
on immigration?
>> Brady: Oh, God, Eve,
14
00:01:17,010 --> 00:01:21,030
what are you up to?
>> Jack: Do you think
15
00:01:21,030 --> 00:01:23,280
illegal immigration is a clear
and present danger
16
00:01:23,280 --> 00:01:27,280
to this community?
>> Melinda: I think there are
17
00:01:27,280 --> 00:01:31,290
certain cases in which--
>> Jack: Yes or no?
18
00:01:31,290 --> 00:01:35,110
Do you think illegal immigration
is a threat
19
00:01:35,110 --> 00:01:39,100
to the people of Salem?
>> Melinda: Yes, I do.
20
00:01:39,100 --> 00:01:43,060
>> Jack: And you would take
a firm stance against it.
21
00:01:43,060 --> 00:01:46,160
>> Melinda: Of course.
>> Jack: Interesting.
22
00:01:46,160 --> 00:01:50,160
Given the fact that your own
sister is an illegal immigrant.
23
00:01:50,160 --> 00:01:52,250
And she's living right here
in Salem.
24
00:01:52,250 --> 00:01:57,010
[crowd murmuring]
[cymbal shimmering]
25
00:01:57,010 --> 00:02:06,030
[dramatic music]
♪ ♪
26
00:02:06,030 --> 00:02:10,110
Ms. Trask.
Did you not hear the question?
27
00:02:10,110 --> 00:02:12,130
Do you have a sister--
>> Melinda: I heard the
28
00:02:12,130 --> 00:02:14,140
question.
But I have no idea
29
00:02:14,140 --> 00:02:17,190
what you're talking about.
>> Jack: Then I'm mistaken?
30
00:02:17,190 --> 00:02:19,220
You don't have a sister
named Haley Chen?
31
00:02:19,220 --> 00:02:24,130
>> Melinda: No. I don't.
>> Jack: Interesting.
32
00:02:24,130 --> 00:02:29,070
Because Haley Chen lives
with my son.
33
00:02:29,070 --> 00:02:31,180
He's told me the whole story.
34
00:02:33,110 --> 00:02:37,120
[dramatic music intensifies]
♪ ♪
35
00:02:37,120 --> 00:02:42,040
>> Haley: You told your father?
You promised you wouldn't
36
00:02:42,040 --> 00:02:46,060
say anything!
How could--
37
00:02:46,060 --> 00:02:48,040
how could you do this to me?
38
00:02:55,010 --> 00:02:57,240
>> male announcer: Like sands
through the hourglass,
39
00:02:57,240 --> 00:03:00,140
so are the "Days of Our Lives."
40
00:03:00,270 --> 00:03:10,170
[soft orchestration]
♪ ♪
41
00:03:10,170 --> 00:03:15,150
>> Melinda: This is a debate.
About the issues, not about--
42
00:03:15,150 --> 00:03:17,090
>> Jack: Your sister.
>> Melinda: I don't have
43
00:03:17,090 --> 00:03:20,050
a sister.
>> Jack: So, for the record,
44
00:03:20,050 --> 00:03:25,030
you deny having a sister
who's undocumented.
45
00:03:25,030 --> 00:03:27,250
>> Melinda: I shouldn't even
dignify this baseless accusation
46
00:03:27,250 --> 00:03:30,280
with an answer.
But, for the record,
47
00:03:30,280 --> 00:03:35,080
I do not.
>> Haley: Oh... my God!
48
00:03:35,080 --> 00:03:38,140
How could you do this to me, JJ?
>> JJ: I'm so sorry.
49
00:03:38,140 --> 00:03:40,110
>> Haley: You're sorry?
Well, you lied to me
50
00:03:40,110 --> 00:03:43,030
over and over again.
How many times did I worry?
51
00:03:43,030 --> 00:03:45,230
How many times did you tell me
that your dad didn't know?
52
00:03:45,230 --> 00:03:48,000
And you--you swore to me.
You looked me in the eye
53
00:03:48,000 --> 00:03:50,160
and you told me he didn't.
>> JJ: I-I can't believe this,
54
00:03:50,160 --> 00:03:54,180
like, that he would--
I begged him over and over
55
00:03:54,180 --> 00:03:57,190
never to tell anyone.
>> Haley: Well, you know what?
56
00:03:57,190 --> 00:04:01,150
He's just told the whole world.
>> Melinda: Let's acknowledge
57
00:04:01,150 --> 00:04:06,100
this for what this really is.
A personal attack.
58
00:04:06,100 --> 00:04:09,050
It is no secret that Mr.
Deveraux was hoping
59
00:04:09,050 --> 00:04:12,200
to run for mayor.
Lacking the courage to actually
60
00:04:12,200 --> 00:04:15,070
enter the race on his own
merits,
61
00:04:15,070 --> 00:04:19,020
he's instead taken the cowardly
tactic of attempting
62
00:04:19,020 --> 00:04:23,140
to discredit me.
>> Eve: No, excuse me.
63
00:04:23,140 --> 00:04:25,240
Is it cowardly
to want to know the truth,
64
00:04:25,240 --> 00:04:27,280
Ms. Trask?
You know, we're just
65
00:04:27,280 --> 00:04:29,250
concerned citizens here
who want to know
66
00:04:29,250 --> 00:04:32,090
exactly your stance
on immigration,
67
00:04:32,090 --> 00:04:33,220
especially since
your little sister--
68
00:04:33,220 --> 00:04:35,040
>> Melinda: This is how
you moderate?
69
00:04:35,040 --> 00:04:36,140
>> Jennifer: Ladies
and gentlemen,
70
00:04:36,140 --> 00:04:37,250
time is up
for the debate portion
71
00:04:37,250 --> 00:04:39,260
of this evening.
Mayor Carver, Ms. Trask,
72
00:04:39,260 --> 00:04:44,290
your closing statements,
please.
73
00:04:44,290 --> 00:04:47,110
>> Haley: I can't believe it.
I can't believe
74
00:04:47,110 --> 00:04:49,060
this is happening right now.
>> JJ: I am so sorry--
75
00:04:49,060 --> 00:04:52,040
>> Haley: Stop saying that.
>> JJ: I swear to God,
76
00:04:52,040 --> 00:04:54,000
the last thing I wanted to do
was hurt you--
77
00:04:54,000 --> 00:05:07,080
>> Haley: Don't you touch me.
Don't you touch me ever again.
78
00:05:07,080 --> 00:05:08,290
>> Gabi: Hey, Ari wanted
to thank you
79
00:05:08,290 --> 00:05:12,040
for her good night kiss.
>> Brady: That sweet thing can
80
00:05:12,040 --> 00:05:14,130
have as many kisses as she wants
from me.
81
00:05:14,130 --> 00:05:15,280
>> Gabi: Thank you.
She needs the extra love
82
00:05:15,280 --> 00:05:18,000
now that Will and Sonny
are in jail.
83
00:05:18,000 --> 00:05:19,120
>> Brady: Well, it's good
that you and Ari are here
84
00:05:19,120 --> 00:05:21,040
until they get home.
>> Gabi: They shouldn't even be
85
00:05:21,040 --> 00:05:23,290
locked up.
>> Brady: I agree with you.
86
00:05:23,290 --> 00:05:26,200
Gabi, I want to resolve this
as quickly as possible too.
87
00:05:26,200 --> 00:05:28,140
I mean, even though Sonny's
no longer with Titan,
88
00:05:28,140 --> 00:05:31,120
it's not exactly good
for the ex-CEO to be charged
89
00:05:31,120 --> 00:05:34,140
with attempted murder.
It's not good for PR
90
00:05:34,140 --> 00:05:36,220
or our stock.
Yeah, well, I mean,
91
00:05:36,220 --> 00:05:38,100
it's nothing to worry about.
You've been doing a great job
92
00:05:38,100 --> 00:05:40,280
so far.
>> Brady: Why, thank you.
93
00:05:40,280 --> 00:05:43,230
Compliment from the competition.
I like that.
94
00:05:43,230 --> 00:05:47,060
>> Gabi: Not anymore, actually.
Stefan fired me two minutes
95
00:05:47,060 --> 00:05:50,160
after Chad stepped down.
>> Brady: Wow.
96
00:05:50,160 --> 00:05:52,220
>> Gabi: Yeah.
>> Brady: That--you know what,
97
00:05:52,220 --> 00:05:54,270
I don't--I'm not surprised.
>> Gabi: Yeah.
98
00:05:54,270 --> 00:05:56,160
>> Brady: That guy's a--
guy's a dirtbag
99
00:05:56,160 --> 00:05:58,200
and I can't believe that Chloe's
living there right now.
100
00:05:58,200 --> 00:06:00,200
>> Gabi: Wait, she is?
>> Brady: Yeah.
101
00:06:00,200 --> 00:06:02,030
>> Gabi: I had heard
that he saved her life,
102
00:06:02,030 --> 00:06:03,200
but she moved into
the DiMera mansion?
103
00:06:03,200 --> 00:06:06,220
>> Brady: She did.
Oh, Stefan, he's--
104
00:06:06,220 --> 00:06:08,290
he's pounding his chest,
he's the great protector.
105
00:06:08,290 --> 00:06:11,180
He's somehow convinced Chloe
that the DiMera mansion
106
00:06:11,180 --> 00:06:13,220
is the only place
where she's going to be safe
107
00:06:13,220 --> 00:06:17,170
from El Fideo and his goons.
I don't know when
108
00:06:17,170 --> 00:06:21,150
she is gonna get
that that man can't be trusted.
109
00:06:21,150 --> 00:06:23,060
>> Chloe: Well, it looks like
you've picked up
110
00:06:23,060 --> 00:06:26,250
most of the pieces.
>> Stefan: Yeah.
111
00:06:26,250 --> 00:06:33,050
But the queen is proving
to be the most difficult.
112
00:06:33,050 --> 00:06:36,030
>> Chloe: Well, whatever
made you break these
113
00:06:36,030 --> 00:06:39,110
in the first place,
I know you were upset,
114
00:06:39,110 --> 00:06:42,220
and I didn't want to bother you,
so if you'd rather be alone now,
115
00:06:42,220 --> 00:06:46,240
I could go.
>> Stefan: No, stay.
116
00:06:46,240 --> 00:06:49,180
>> Chloe: Do you want to talk
about it?
117
00:06:49,180 --> 00:06:51,150
>> Stefan: Not really.
118
00:06:54,040 --> 00:06:58,250
>> Chloe: It looks like you
could use a refill.
119
00:06:58,250 --> 00:07:00,220
>> Stefan: [clears throat]
120
00:07:01,250 --> 00:07:19,280
[tender music]
♪ ♪
121
00:07:19,280 --> 00:07:24,190
>> Chloe: Here you go.
>> Stefan: Thank you.
122
00:07:24,190 --> 00:07:28,260
♪ ♪
>> Chloe: So you told me once
123
00:07:28,260 --> 00:07:33,190
that you came to Salem
to get to know your family.
124
00:07:33,190 --> 00:07:35,130
>> Stefan: Oh, yes.
[chuckles]
125
00:07:35,130 --> 00:07:39,260
The, uh, the conversation
at Doug's place.
126
00:07:39,260 --> 00:07:43,190
After Chad and I, uh,
almost pummeled each other
127
00:07:43,190 --> 00:07:46,260
to death.
Again.
128
00:07:46,260 --> 00:07:49,290
>> Chloe: Yeah, I don't
understand why you've done
129
00:07:49,290 --> 00:07:51,110
some of the things
that you've done,
130
00:07:51,110 --> 00:07:56,280
but I do know what it's like
to want to be a part of a family
131
00:07:56,280 --> 00:07:59,170
and what it's like to lose
someone you love.
132
00:07:59,170 --> 00:08:04,250
>> Stefan: Everything I wanted
when I came to Salem,
133
00:08:04,250 --> 00:08:08,090
everything I thought I could--
I could have,
134
00:08:08,090 --> 00:08:11,160
you know, a family,
a woman who loved me,
135
00:08:11,160 --> 00:08:15,210
a child,
it all fell apart
136
00:08:15,210 --> 00:08:21,050
just like that.
My mother was murdered.
137
00:08:21,050 --> 00:08:29,120
I lost that woman who loved me,
a child that I thought was mine.
138
00:08:29,120 --> 00:08:33,260
A brother.
>> Chloe: I thought you hated
139
00:08:33,260 --> 00:08:37,120
Chad.
>> Stefan: He's still
140
00:08:37,120 --> 00:08:39,090
my brother.
141
00:08:41,000 --> 00:08:48,270
And Abigail...
Gabi.
142
00:08:48,270 --> 00:08:50,250
I really loved her.
143
00:08:52,270 --> 00:08:55,210
>> Chloe: You were obsessed
with her.
144
00:08:55,210 --> 00:08:58,170
And I think sometimes
that kind of a loss
145
00:08:58,170 --> 00:09:02,210
is even harder to get over.
>> Jennifer: Thank you,
146
00:09:02,210 --> 00:09:05,230
Mayor Carver.
>> Sheila: Whoo-hoo! Yes!
147
00:09:05,230 --> 00:09:07,200
Yes!
148
00:09:09,160 --> 00:09:13,190
>> Jennifer: Ms. Trask,
your closing statement.
149
00:09:13,190 --> 00:09:15,210
>> Melinda: I'll keep this
short.
150
00:09:15,210 --> 00:09:19,120
Do not be distracted
by the sideshow you saw tonight.
151
00:09:19,120 --> 00:09:23,100
This race is about one thing,
and one thing only:
152
00:09:23,100 --> 00:09:27,260
who is best qualified
to be Salem's next mayor.
153
00:09:27,260 --> 00:09:34,030
Actions speak louder than words.
I've proven that I am a fighter,
154
00:09:34,030 --> 00:09:37,060
that I'm tough on crime
and illegal immigration.
155
00:09:37,060 --> 00:09:40,150
And I will never
stop fighting for all
156
00:09:40,150 --> 00:09:44,270
the citizens of Salem.
Thank you.
157
00:09:44,270 --> 00:09:46,250
>> Jennifer: And that concludes
our debate.
158
00:09:46,250 --> 00:09:49,110
Thank you, ladies and gentlemen.
[applause]
159
00:09:49,110 --> 00:09:51,070
>> Do you stand by your denial?
>> Melinda: I do.
160
00:09:51,070 --> 00:09:52,290
>> Why would a young woman
claim to be--
161
00:09:52,290 --> 00:09:54,200
>> Melinda: I have no idea.
>> If she were your sister--
162
00:09:54,200 --> 00:09:59,090
>> Melinda: Well, she's not.
Next question.
163
00:09:59,090 --> 00:10:02,070
>> Abe: Feeding frenzy.
I mean, this is a shame.
164
00:10:02,070 --> 00:10:05,050
Whatever substantive issues
were addressed tonight
165
00:10:05,050 --> 00:10:09,200
are just buried
under this sideshow.
166
00:10:09,200 --> 00:10:12,010
>> Sheila: I mean, you could
put in your 2 cents.
167
00:10:12,010 --> 00:10:15,210
>> Abe: I don't want to be drawn
into whatever this is.
168
00:10:15,210 --> 00:10:19,030
>> Sheila: Why don't you say
that we blow this drama
169
00:10:19,030 --> 00:10:22,080
and go celebrate,
Mr. About to Be Reelected Mayor?
170
00:10:22,080 --> 00:10:25,100
>> Abe: I think that might be
just a little premature.
171
00:10:25,100 --> 00:10:30,120
>> Mayor Carver. Mayor Carver.
>> Abe: Yeah, you're right.
172
00:10:30,120 --> 00:10:33,080
Let's blow this drama.
173
00:10:35,240 --> 00:10:38,230
>> Melinda: There is not a shred
of truth to what Jack Deveraux
174
00:10:38,230 --> 00:10:40,270
or Eve Donovan
has said about me.
175
00:10:40,270 --> 00:10:44,250
This is a hatchet job by two
cowards who think that by
176
00:10:44,250 --> 00:10:46,130
slandering me,
they're gonna open the door
177
00:10:46,130 --> 00:10:49,220
for him to run for an office
he is supremely unqualified for.
178
00:10:49,220 --> 00:10:52,280
>> Ms. Trask. Ms. Trask.
>> Ms. Horton, your son's
179
00:10:52,280 --> 00:10:54,090
at the center of this.
Would you like to make
180
00:10:54,090 --> 00:10:58,220
a statement?
>> Jennifer: No comment.
181
00:10:58,220 --> 00:11:01,140
Can you tell me, what was that?
What was that?
182
00:11:01,140 --> 00:11:03,240
What were you thinking?
Do you have any idea
183
00:11:03,240 --> 00:11:10,010
what this could do to our son?
>> JJ: I hated lying to you.
184
00:11:10,010 --> 00:11:11,220
>> Haley: Oh, did you?
Did you, JJ?
185
00:11:11,220 --> 00:11:13,260
Because you didn't seem like you
had much trouble doing it.
186
00:11:13,260 --> 00:11:17,130
>> JJ: And I felt terrible.
Look, I-I tried to tell you
187
00:11:17,130 --> 00:11:19,180
a couple of times,
but I--
188
00:11:19,180 --> 00:11:23,010
>> Haley: But--but what?
Huh? What, JJ?
189
00:11:23,010 --> 00:11:26,190
Was it easier just to kiss me?
>> JJ: No.
190
00:11:26,190 --> 00:11:29,160
If you just let me explain--
>> Haley: Explain what?
191
00:11:29,160 --> 00:11:31,120
There's nothing to explain
here, JJ.
192
00:11:31,120 --> 00:11:35,210
I get it.
It almost worked.
193
00:11:35,210 --> 00:11:39,090
>> JJ: What worked?
>> Haley: You wanted me
194
00:11:39,090 --> 00:11:40,280
to feel safe,
so you gave me
195
00:11:40,280 --> 00:11:43,140
a place to stay.
You convinced me to--
196
00:11:43,140 --> 00:11:47,150
to trust you.
All because you just wanted
197
00:11:47,150 --> 00:11:49,210
to get me into bed.
198
00:11:58,080 --> 00:12:00,170
>> Gabi: I think that Chloe
is gonna find out soon enough
199
00:12:00,170 --> 00:12:03,090
that Stefan doesn't care
about anyone but himself
200
00:12:03,090 --> 00:12:05,170
or who he hurts
to get what he wants.
201
00:12:05,170 --> 00:12:08,020
>> Brady: I just think
by the time she realizes it,
202
00:12:08,020 --> 00:12:10,240
it's gonna be too late.
>> Gabi: So wait, you talked
203
00:12:10,240 --> 00:12:13,230
to Chloe about this?
>> Brady: Oh, yeah. No, I...
204
00:12:13,230 --> 00:12:16,260
[chuckles]
I invited her to stay here.
205
00:12:16,260 --> 00:12:19,020
>> Gabi: And she turned you
down?
206
00:12:19,020 --> 00:12:22,190
>> Brady: Victor refused to
allow her to stay here.
207
00:12:22,190 --> 00:12:24,090
But I said I would go to bat
for her,
208
00:12:24,090 --> 00:12:27,160
but then she said she already
had her mind made up.
209
00:12:27,160 --> 00:12:31,260
>> Gabi: So just change it.
>> Brady: Just--just like that?
210
00:12:31,260 --> 00:12:34,090
Just change it?
Gabi, you don't know Chloe.
211
00:12:34,090 --> 00:12:38,180
She is extremely stubborn.
Extremely.
212
00:12:38,180 --> 00:12:40,290
I mean, I was--I was gonna
text her, you know,
213
00:12:40,290 --> 00:12:43,020
and ask her how she's doing,
whether she's okay,
214
00:12:43,020 --> 00:12:46,040
but then I--
I thought what's the point?
215
00:12:46,040 --> 00:12:50,030
She's just gonna accuse me
of messing in her business.
216
00:12:50,030 --> 00:12:51,270
>> Gabi: Well, I mean, that's
never stopped me before,
217
00:12:51,270 --> 00:12:55,280
so I don't think
it should stop you.
218
00:12:55,280 --> 00:12:58,280
[mysterious music]
♪ ♪
219
00:12:58,280 --> 00:13:01,220
>> Stefan: What do you know
about obsession?
220
00:13:01,220 --> 00:13:05,220
>> Chloe: Oh, I've been there.
[sighs]
221
00:13:05,220 --> 00:13:09,020
At first, the love
consumes you.
222
00:13:09,020 --> 00:13:13,080
It's all you can think about.
And then you
223
00:13:13,080 --> 00:13:18,000
make bad choices
and you hurt people.
224
00:13:18,000 --> 00:13:20,200
Because all that matters
is that love
225
00:13:20,200 --> 00:13:24,220
and having it all to yourself,
it's--it's a really difficult
226
00:13:24,220 --> 00:13:29,010
spell to break.
>> Stefan: Unless that spell is
227
00:13:29,010 --> 00:13:31,060
broken for you.
228
00:13:33,240 --> 00:13:36,060
Look, Stefan, I know that you've
had a lot of loss,
229
00:13:36,060 --> 00:13:41,070
but that doesn't mean that you
can't find love again.
230
00:13:41,070 --> 00:13:45,070
You know, real love.
>> Stefan: I don't know.
231
00:13:45,070 --> 00:13:49,270
Maybe I'll just, uh...
spend the rest of my days
232
00:13:49,270 --> 00:13:53,080
rattling around this
empty old house
233
00:13:53,080 --> 00:13:56,180
all by myself.
>> Chloe: Well, it's not
234
00:13:56,180 --> 00:14:00,100
so empty anymore.
It's pretty noisy and chaotic
235
00:14:00,100 --> 00:14:02,120
since the kids and I moved in,
don't you think?
236
00:14:02,120 --> 00:14:06,010
>> Stefan: Well, I've--
I've actually enjoyed hearing
237
00:14:06,010 --> 00:14:10,000
the laughter and
hearing them play.
238
00:14:10,000 --> 00:14:12,010
>> Chloe: I'm sure you're
probably slightly regretting
239
00:14:12,010 --> 00:14:14,020
getting Holly that toy piano,
no?
240
00:14:14,020 --> 00:14:15,230
[laughs]
>> Stefan: She--that--she's got
241
00:14:15,230 --> 00:14:17,140
some talent, that one.
>> Chloe: Is that what you
242
00:14:17,140 --> 00:14:18,240
call it?
>> Stefan: Yeah.
243
00:14:18,240 --> 00:14:20,210
[phone beeps]
What? What is it?
244
00:14:20,210 --> 00:14:23,150
>> Chloe: Oh, God, sorry.
It's just, every time I
245
00:14:23,150 --> 00:14:27,080
hear that tone, it just makes me
think of El Fideo's men
246
00:14:27,080 --> 00:14:29,000
and their threats.
Like, what if that's another
247
00:14:29,000 --> 00:14:33,190
text message from him?
>> Stefan: Let me take a look.
248
00:14:33,190 --> 00:14:37,000
[dramatic music]
♪ ♪
249
00:14:37,000 --> 00:14:40,020
>> Sheila: So,
let's make a toast
250
00:14:40,020 --> 00:14:42,160
to the winner
of tonight's debate--
251
00:14:42,160 --> 00:14:44,240
even without your lucky
sneakers--
252
00:14:44,240 --> 00:14:48,070
and another term
to Salem's best mayor ever.
253
00:14:48,070 --> 00:14:50,040
Long may you reign.
254
00:14:54,160 --> 00:14:58,010
What's with the face
for celebrating?
255
00:14:58,010 --> 00:15:01,230
>> Abe: I didn't exactly
win that debate.
256
00:15:01,230 --> 00:15:04,120
>> Sheila: From what I saw,
you were the last man standing,
257
00:15:04,120 --> 00:15:06,240
so that means you won.
>> Abe: Because a circus
258
00:15:06,240 --> 00:15:09,000
broke out.
I-I don't like winning
259
00:15:09,000 --> 00:15:12,200
like that.
>> Jennifer: You just put our
260
00:15:12,200 --> 00:15:15,180
son in the middle of a scandal.
Do you know what these reporters
261
00:15:15,180 --> 00:15:17,090
are gonna do to him, Jack?
>> Jack: He can handle it.
262
00:15:17,090 --> 00:15:18,290
>> Jennifer: How could you do
that to him?
263
00:15:18,290 --> 00:15:20,160
>> Jack: At least we're getting
him away from that young woman
264
00:15:20,160 --> 00:15:22,150
now before things get really
complicated.
265
00:15:22,150 --> 00:15:24,030
>> Eve: You know, Jennifer,
why are you throwing such a
266
00:15:24,030 --> 00:15:25,190
hissy fit anyway?
You're the one that's always
267
00:15:25,190 --> 00:15:28,080
yammering about how important it
is for the truth to come out.
268
00:15:28,080 --> 00:15:29,290
>> Jennifer: Really, was it
the truth?
269
00:15:29,290 --> 00:15:31,170
Because Melinda denied
everything that you said.
270
00:15:31,170 --> 00:15:34,060
>> Eve: Well, obviously,
she is lying here.
271
00:15:34,060 --> 00:15:37,010
>> Jennifer: Jack.
Eve is pushing
272
00:15:37,010 --> 00:15:39,000
for you to be mayor,
and you show up
273
00:15:39,000 --> 00:15:41,180
at a live debate
with this outrageous claim?
274
00:15:41,180 --> 00:15:44,110
What am I supposed to think?
>> Eve: The whole point of the
275
00:15:44,110 --> 00:15:46,250
debate, Jennifer, is for the
voters to find out where their
276
00:15:46,250 --> 00:15:50,070
candidates stand on the issues
and whether they're trustworthy
277
00:15:50,070 --> 00:15:52,190
or not.
Jack is just being--
278
00:15:52,190 --> 00:15:54,220
>> both: A concerned citizen.
>> Jennifer: I got it.
279
00:15:54,220 --> 00:15:59,080
>> Eve: Yeah.
>> Jennifer: Did you lie
280
00:15:59,080 --> 00:16:02,050
about Melinda so that she will
drop out?
281
00:16:02,050 --> 00:16:03,280
>> Jack: Do some digging.
You'll see I'm telling the
282
00:16:03,280 --> 00:16:06,220
truth.
There was a witness who saw
283
00:16:06,220 --> 00:16:09,230
and overheard Melinda Trask
talking to her sister
284
00:16:09,230 --> 00:16:12,010
and warning her
that no one could know
285
00:16:12,010 --> 00:16:15,060
about them.
>> Jennifer: And you have
286
00:16:15,060 --> 00:16:18,280
corroboration for that claim?
>> Jack: Don't need any.
287
00:16:18,280 --> 00:16:24,110
>> Jennifer: Right.
Because that witness was Eve.
288
00:16:24,110 --> 00:16:27,140
>> Eve: You should be thanking
Jack and me
289
00:16:27,140 --> 00:16:33,170
instead of criticizing us.
>> Haley: I am such a fool.
290
00:16:33,170 --> 00:16:36,050
All that bull you fed me
about wanting to move forward--
291
00:16:36,050 --> 00:16:38,210
>> JJ: It was not bull.
I care for you, Haley.
292
00:16:38,210 --> 00:16:40,250
>> Haley: Care for me?
Care for me?
293
00:16:40,250 --> 00:16:42,090
If you care for me,
you would've told me
294
00:16:42,090 --> 00:16:44,180
the truth, JJ.
I asked you point blank
295
00:16:44,180 --> 00:16:47,110
how many times, how many times,
and each time,
296
00:16:47,110 --> 00:16:49,260
you could've been honest.
But no.
297
00:16:49,260 --> 00:16:51,250
No, you never were.
'Cause why would you care?
298
00:16:51,250 --> 00:16:53,280
I was exactly where
you wanted me.
299
00:16:53,280 --> 00:16:58,100
>> JJ: No, that's not true.
>> Haley: If your mom hadn't
300
00:16:58,100 --> 00:16:59,270
walked in--
>> JJ: No, please, please,
301
00:16:59,270 --> 00:17:01,260
Haley.
All right, if you just listen
302
00:17:01,260 --> 00:17:08,030
to me for a second.
I made a mistake.
303
00:17:08,030 --> 00:17:10,020
A few weeks back,
I said some things
304
00:17:10,020 --> 00:17:14,100
about your sister, remember?
I upset you. You took off.
305
00:17:14,100 --> 00:17:20,040
I-I was worried.
My dad showed up.
306
00:17:20,040 --> 00:17:22,120
He saw something was up,
and he asked
307
00:17:22,120 --> 00:17:25,120
if he could help me.
He told me that I could
308
00:17:25,120 --> 00:17:29,040
trust him.
And after all the years
309
00:17:29,040 --> 00:17:32,000
without my--without my dad,
and then there he is,
310
00:17:32,000 --> 00:17:36,280
wanting to help.
I opened up.
311
00:17:36,280 --> 00:17:40,050
>> Haley: Well, I am so glad
that my drama gave you and your
312
00:17:40,050 --> 00:17:42,260
dad a nice father-son moment.
>> JJ: Look, I told him
313
00:17:42,260 --> 00:17:46,160
he can't tell anyone.
More than once.
314
00:17:46,160 --> 00:17:50,200
Look, I-I thought he understood.
Haley, my dad totally
315
00:17:50,200 --> 00:17:52,290
betrayed me.
>> Haley: Oh. Oh, well, now you
316
00:17:52,290 --> 00:17:57,100
know how it feels.
Of course.
317
00:17:57,100 --> 00:18:01,020
No wonder your dad was so
hostile the last time I saw him.
318
00:18:01,020 --> 00:18:03,150
When he was so worried about you
getting hurt, he--
319
00:18:03,150 --> 00:18:05,200
he knew this whole time
that I was illegal.
320
00:18:05,200 --> 00:18:10,080
>> JJ: And he also knew
that I wanted to protect you.
321
00:18:10,080 --> 00:18:12,280
I did not think he was going to
say anything, especially when he
322
00:18:12,280 --> 00:18:17,010
knew what was at stake.
How much it could hurt you.
323
00:18:17,010 --> 00:18:18,280
I...
324
00:18:20,010 --> 00:18:22,080
>> Haley: I guess it was--
it was all about trolling my
325
00:18:22,080 --> 00:18:25,210
sister.
>> JJ: I swear, Haley.
326
00:18:25,210 --> 00:18:27,250
I never told him that Melinda
was your sister.
327
00:18:27,250 --> 00:18:29,070
He must've found out
some other way--
328
00:18:29,070 --> 00:18:31,070
>> Haley: You know what,
what does it matter
329
00:18:31,070 --> 00:18:34,040
right now, JJ?
It's gonna come out.
330
00:18:34,040 --> 00:18:37,030
Melinda, she can try and hide it
as much as she wants,
331
00:18:37,030 --> 00:18:39,260
but some reporter is gonna dig
up that I lived with her,
332
00:18:39,260 --> 00:18:43,090
that she put me
through nursing school.
333
00:18:43,090 --> 00:18:47,050
And all her dreams of being
mayor--over.
334
00:18:47,050 --> 00:18:50,170
Because of you
and your big, stupid mouth!
335
00:18:50,170 --> 00:18:52,290
[knocking at door]
Oh, my God, oh, my God.
336
00:18:52,290 --> 00:18:57,170
That's a reporter.
Or someone from immigration, JJ.
337
00:18:57,170 --> 00:18:59,130
What am I gonna do?
>> JJ: No, who--whoever it is,
338
00:18:59,130 --> 00:19:01,180
I'm gonna send them away.
339
00:19:02,210 --> 00:19:20,180
[suspenseful music]
♪ ♪
340
00:19:20,180 --> 00:19:22,110
>> JJ: I'm so sorry.
>> Melinda: I don't want to
341
00:19:22,110 --> 00:19:24,000
hear it.
And I can't waste my time
342
00:19:24,000 --> 00:19:29,100
talking to a liar like you.
I need to talk to my sister.
343
00:19:29,100 --> 00:19:32,010
[suspenseful music]
♪ ♪
344
00:19:32,010 --> 00:19:33,280
Alone.
345
00:19:35,150 --> 00:19:38,010
>> JJ: I'm gonna find my father.
See what the hell
346
00:19:38,010 --> 00:19:39,280
he was thinking.
347
00:19:41,050 --> 00:19:46,150
♪ ♪
>> Melinda: You said he could
348
00:19:46,150 --> 00:19:48,120
be trusted.
349
00:19:50,090 --> 00:19:53,080
>> Sheila: If Trask and that
Deveraux get down in the mud,
350
00:19:53,080 --> 00:19:55,050
that only makes you look better.
351
00:19:58,030 --> 00:20:01,290
>> Abe: I don't like seeing
Melinda publicly skewered.
352
00:20:01,290 --> 00:20:03,240
>> Sheila: Oh, please.
The way that bitch threw
353
00:20:03,240 --> 00:20:05,120
that Xander Cook thing
in your face,
354
00:20:05,120 --> 00:20:08,020
a low blow like that?
I don't have a problem
355
00:20:08,020 --> 00:20:10,170
seeing her go down.
>> Abe: You almost took
356
00:20:10,170 --> 00:20:15,240
yourself down.
Offering to resign.
357
00:20:15,240 --> 00:20:20,080
>> Sheila: Yeah.
I messed up, big-time.
358
00:20:20,080 --> 00:20:24,010
And there's no way I could let
you take the hit.
359
00:20:24,010 --> 00:20:27,080
>> Abe: You know, stepping up
like that
360
00:20:27,080 --> 00:20:29,210
took a lot of courage.
>> Sheila: Well, it was basic
361
00:20:29,210 --> 00:20:31,250
math.
You love your job,
362
00:20:31,250 --> 00:20:34,120
and you're damn good at it,
so it's no way I could watch you
363
00:20:34,120 --> 00:20:36,100
go down because of me.
364
00:20:39,220 --> 00:20:43,020
>> Stefan: Brady.
Just checking in.
365
00:20:43,020 --> 00:20:47,060
Wondering how everything
is going...
366
00:20:47,060 --> 00:20:52,060
living with that low-life
sleaze.
367
00:20:52,060 --> 00:20:57,120
Well, at least
I'm not a low-life drunk.
368
00:20:57,120 --> 00:20:59,010
>> Chloe: No. [laughs]
Stop.
369
00:20:59,010 --> 00:21:00,280
Stop, stop, stop it.
370
00:21:02,160 --> 00:21:06,220
The kid and I are just
fine.
371
00:21:06,220 --> 00:21:11,050
Don't worry about us.
>> Stefan: I like my response
372
00:21:11,050 --> 00:21:13,020
better.
373
00:21:15,140 --> 00:21:19,290
Good as new, almost.
You play?
374
00:21:19,290 --> 00:21:21,200
>> Chloe: It's funny
you should ask.
375
00:21:21,200 --> 00:21:26,130
I actually played with your
father way back in the day.
376
00:21:26,130 --> 00:21:28,130
I was no match for him,
as you might have guessed,
377
00:21:28,130 --> 00:21:31,140
but... honestly,
it was such a long time ago.
378
00:21:31,140 --> 00:21:34,090
I wouldn't even remember which
piece goes where.
379
00:21:34,090 --> 00:21:37,120
>> Stefan: Well, maybe you'll be
a match for me.
380
00:21:37,120 --> 00:21:39,240
Let me teach you again.
I'll show you where all
381
00:21:39,240 --> 00:21:41,220
the pieces go.
382
00:21:42,250 --> 00:21:46,200
[dramatic music]
♪ ♪
383
00:21:46,200 --> 00:21:49,200
>> Brady: Chloe's fine.
That's what she wrote.
384
00:21:49,200 --> 00:21:52,170
She's fine.
So she doesn't need rescuing.
385
00:21:52,170 --> 00:21:55,050
She doesn't want rescuing.
She is fine.
386
00:21:55,050 --> 00:21:59,010
Everything's great.
>> Gabi: You're pretty worked up
387
00:21:59,010 --> 00:22:02,220
about this.
What's up with that?
388
00:22:02,220 --> 00:22:05,090
>> Brady: Gabi, she's--
she's my friend.
389
00:22:05,090 --> 00:22:07,270
That's it.
>> Gabi: Well, she's lucky
390
00:22:07,270 --> 00:22:11,040
to have you as a friend.
>> Brady: It was bad enough
391
00:22:11,040 --> 00:22:12,270
that I had to worry about
protecting her and the kids
392
00:22:12,270 --> 00:22:16,120
from El Fideo, but...
now I gotta worry about Stefan
393
00:22:16,120 --> 00:22:19,140
DiMera, are you kidding me?
>> Gabi: Well, let me tell you.
394
00:22:19,140 --> 00:22:22,080
I mean, El Fideo's crew
is lethal,
395
00:22:22,080 --> 00:22:25,020
but Stefan,
he is a twisted man.
396
00:22:25,020 --> 00:22:28,240
Okay, and I have the scars
to prove it.
397
00:22:28,240 --> 00:22:32,140
At this point, I don't know
who's more dangerous, really.
398
00:22:32,140 --> 00:22:34,180
>> Brady: Well, I don't like
the guy.
399
00:22:34,180 --> 00:22:36,150
>> Gabi: That makes two of us.
400
00:22:38,150 --> 00:22:40,130
>> Brady: I know that there were
issues, but I want to tell you,
401
00:22:40,130 --> 00:22:42,280
I think Stefan was an idiot
to fire you.
402
00:22:42,280 --> 00:22:47,010
I really do. Gabi Chic.
Gabi Chic.
403
00:22:47,010 --> 00:22:49,090
I liked it.
I was--I was a big fan.
404
00:22:49,090 --> 00:22:54,210
Genius.
So hire me at Titan.
405
00:22:54,210 --> 00:22:56,170
We can team up,
and we can take down
406
00:22:56,170 --> 00:22:59,120
Stefan DiMera for good.
407
00:23:08,220 --> 00:23:12,150
>> Haley: You were right.
I never should've told JJ
408
00:23:12,150 --> 00:23:15,100
the truth.
>> Melinda: It's a bit late
409
00:23:15,100 --> 00:23:18,080
for that.
I-I didn't know, Mel.
410
00:23:18,080 --> 00:23:20,280
I didn't know he was gonna tell
his dad or that his dad was
411
00:23:20,280 --> 00:23:23,270
gonna call you out like that
on--on television.
412
00:23:23,270 --> 00:23:26,250
>> Melinda: You gave him
the ammunition.
413
00:23:26,250 --> 00:23:31,020
>> Haley: I'm beyond sorry, Mel.
Okay, but I-I-I don't know.
414
00:23:31,020 --> 00:23:33,010
What are we gonna do now?
You lied.
415
00:23:33,010 --> 00:23:35,070
You told everybody
that you don't have a sister.
416
00:23:35,070 --> 00:23:38,040
>> Melinda: I was blindsided.
The words came out of my mouth
417
00:23:38,040 --> 00:23:40,200
before I could think it through.
But now we have to do
418
00:23:40,200 --> 00:23:44,180
damage control.
You need to stay out of sight.
419
00:23:44,180 --> 00:23:46,260
>> Haley: I have to work.
>> Melinda: Well, if any
420
00:23:46,260 --> 00:23:49,050
reporters corner you,
you just deny everything.
421
00:23:49,050 --> 00:23:51,180
>> Haley: This is--this is
impossible.
422
00:23:51,180 --> 00:23:55,130
It's gonna come out.
I-I lived with you
423
00:23:55,130 --> 00:23:57,160
when I got here from China.
There are papers.
424
00:23:57,160 --> 00:23:59,220
There are documents.
There are neighbors.
425
00:23:59,220 --> 00:24:01,260
It's gonna come out.
It has to.
426
00:24:01,260 --> 00:24:05,180
>> Melinda: We can't let it.
This could ruin my campaign.
427
00:24:05,180 --> 00:24:07,030
>> Haley: This could ruin
your campaign?
428
00:24:07,030 --> 00:24:10,150
This could ruin my life.
>> JJ: I've got nothing to say.
429
00:24:10,150 --> 00:24:13,060
[indistinct chatter]
No, I'm not.
430
00:24:13,060 --> 00:24:16,280
We need to talk.
>> Jennifer: Your stink
431
00:24:16,280 --> 00:24:19,080
is all over this.
>> Eve: I beg your pardon?
432
00:24:19,080 --> 00:24:21,200
>> Jennifer: You put Jack
up to this, didn't you?
433
00:24:21,200 --> 00:24:25,040
>> Eve: You know, Jack makes his
own decisions about what he does
434
00:24:25,040 --> 00:24:26,290
and who he wants to be with,
Jennifer.
435
00:24:26,290 --> 00:24:29,260
>> Jennifer: And he put our son
in the middle of God knows what.
436
00:24:29,260 --> 00:24:32,110
>> Eve: It must just cut
to the bone, huh?
437
00:24:32,110 --> 00:24:35,160
That I found out something
that you, crack journalist,
438
00:24:35,160 --> 00:24:38,210
amazing mother,
didn't know but should've,
439
00:24:38,210 --> 00:24:41,260
and that is that your son
is living with an undocumented
440
00:24:41,260 --> 00:24:44,140
immigrant.
And while Jack is trying
441
00:24:44,140 --> 00:24:46,220
to protect him,
you were clueless.
442
00:24:46,220 --> 00:24:49,270
>> Jennifer: This has nothing to
do with protecting JJ.
443
00:24:49,270 --> 00:24:51,160
This has to do with
your ambition,
444
00:24:51,160 --> 00:24:53,070
because if you really cared
about JJ,
445
00:24:53,070 --> 00:24:56,120
you would've taken him aside
and talked to him privately
446
00:24:56,120 --> 00:24:58,290
and not exposed this young girl
and JJ's involvement
447
00:24:58,290 --> 00:25:02,060
at a public debate.
>> Eve: It may seem harsh,
448
00:25:02,060 --> 00:25:04,110
but it's for the best, Jennifer.
>> Jennifer: Oh, yeah.
449
00:25:04,110 --> 00:25:08,090
Yeah, it's for your best.
You want to destroy Melinda
450
00:25:08,090 --> 00:25:11,000
so that Jack can be back
on that ballot
451
00:25:11,000 --> 00:25:13,040
so you can parade
all over Salem
452
00:25:13,040 --> 00:25:16,000
on the mayor's arm,
lording it over everyone
453
00:25:16,000 --> 00:25:18,020
in this town,
especially me.
454
00:25:18,020 --> 00:25:21,050
>> Eve: You know what?
I would love that.
455
00:25:21,050 --> 00:25:24,240
Absolutely.
But here's the thing.
456
00:25:24,240 --> 00:25:27,220
Jack is really trying
to be a good parent.
457
00:25:27,220 --> 00:25:32,060
He loves his children,
and he wants to protect JJ.
458
00:25:32,060 --> 00:25:35,230
I was just trying to help.
>> Jennifer: The hell you were.
459
00:25:35,230 --> 00:25:38,030
You already ruined
my son's life once
460
00:25:38,030 --> 00:25:40,030
when you slept with him
when he was in love
461
00:25:40,030 --> 00:25:41,150
with your daughter,
and now you're sleeping
462
00:25:41,150 --> 00:25:44,160
with his father.
And exploiting the fact
463
00:25:44,160 --> 00:25:49,010
that Jack doesn't remember us.
When are you going to leave
464
00:25:49,010 --> 00:25:54,000
my family alone?
>> JJ: How could you do it?
465
00:25:54,000 --> 00:25:55,180
How the hell could you
betray me?
466
00:25:55,180 --> 00:25:57,050
>> Jack: You need to calm down,
right now, and--
467
00:25:57,050 --> 00:25:59,040
>> JJ: I trusted you!
I trusted you!
468
00:25:59,040 --> 00:26:00,230
>> Jack: Did you ever think
that maybe this was
469
00:26:00,230 --> 00:26:02,210
for your own good,
to stop the manipulation,
470
00:26:02,210 --> 00:26:05,070
the taking advantage--
>> JJ: Like Eve is manipulating
471
00:26:05,070 --> 00:26:06,260
you?
Taking advantage of your
472
00:26:06,260 --> 00:26:08,160
amnesia.
>> Jack: Haley got you to let
473
00:26:08,160 --> 00:26:10,110
her live with you.
>> JJ: I told you that was my
474
00:26:10,110 --> 00:26:13,200
idea.
And I also told you,
475
00:26:13,200 --> 00:26:16,050
I asked you,
I begged you,
476
00:26:16,050 --> 00:26:19,000
how many times,
to keep Haley's status a secret?
477
00:26:19,000 --> 00:26:20,210
>> Jack: And I told you
I didn't think I could keep
478
00:26:20,210 --> 00:26:22,170
that promise because I was
worried about you.
479
00:26:22,170 --> 00:26:24,060
I was worried she was gonna
hurt you--
480
00:26:24,060 --> 00:26:27,020
>> JJ: So you go public?
That's how you help me?
481
00:26:27,020 --> 00:26:30,090
That's how you protect me?
No warning, no heads-up,
482
00:26:30,090 --> 00:26:32,080
just boom.
Exposed to the world.
483
00:26:32,080 --> 00:26:34,280
>> Jack: If I had done nothing,
and you were arrested right now,
484
00:26:34,280 --> 00:26:36,220
>> JJ: you know what, stop--
stop claiming
485
00:26:36,220 --> 00:26:41,270
that you did this for me.
You did this for yourself.
486
00:26:41,270 --> 00:26:46,230
Are you--are you really
that desperate to be mayor?
487
00:26:46,230 --> 00:26:48,150
But then again, you know what,
why not, huh?
488
00:26:48,150 --> 00:26:50,100
Not like you have anything else
going on in your life
489
00:26:50,100 --> 00:26:54,130
since you came back.
Eve sure as hell doesn't count.
490
00:26:54,130 --> 00:26:56,060
>> Jack: You're upset.
I get it.
491
00:26:56,060 --> 00:26:58,240
You're upset,
but this was a judgment call.
492
00:26:58,240 --> 00:27:01,200
You didn't like the way
it went down, I get that.
493
00:27:01,200 --> 00:27:05,230
But I know I've done
what I can to protect you.
494
00:27:05,230 --> 00:27:09,170
>> JJ: You've destroyed me.
You let me think
495
00:27:09,170 --> 00:27:13,260
that I could trust you.
That you were the father
496
00:27:13,260 --> 00:27:21,060
I remember.
The dad I-I loved.
497
00:27:21,060 --> 00:27:23,140
He never would've done this.
498
00:27:31,240 --> 00:27:33,240
>> Brady: I have to admit,
the idea's a little--
499
00:27:33,240 --> 00:27:37,020
little tempting.
Problem is, DiMera owns
500
00:27:37,020 --> 00:27:39,280
Gabi Chic.
I can't do anything with you
501
00:27:39,280 --> 00:27:42,170
as long as Stefan owns
the brand.
502
00:27:42,170 --> 00:27:45,040
>> Gabi: Well, I actually don't
think Stefan cares.
503
00:27:45,040 --> 00:27:48,230
His plan is to dismantle it.
>> Brady: He's gonna dismantle
504
00:27:48,230 --> 00:27:51,120
a thriving, successful business
out of spite?
505
00:27:51,120 --> 00:27:53,230
That's, uh, probably the worst
business decision I've ever
506
00:27:53,230 --> 00:27:56,220
heard.
But I'm also surprised
507
00:27:56,220 --> 00:27:59,160
that the board would be allowing
him to fire you and dismantle
508
00:27:59,160 --> 00:28:01,130
the company.
I mean, he--
509
00:28:01,130 --> 00:28:03,030
wait a minute, he did--
he did run this
510
00:28:03,030 --> 00:28:07,210
through the board, right?
>> Gabi: I don't know.
511
00:28:07,210 --> 00:28:10,270
>> Brady: You don't know.
>> Gabi: No.
512
00:28:10,270 --> 00:28:13,080
>> Brady: Okay, Gabi, you--
you need to fight this.
513
00:28:13,080 --> 00:28:15,000
Okay, here's--here's what
you're gonna do.
514
00:28:15,000 --> 00:28:18,080
You're gonna call Shin.
You convince Shin
515
00:28:18,080 --> 00:28:20,090
that Gabi Chic is a gold mine,
because it is,
516
00:28:20,090 --> 00:28:24,000
and without you,
there is no Gabi Chic.
517
00:28:24,000 --> 00:28:26,190
You convince Shin of that
and Stefan,
518
00:28:26,190 --> 00:28:29,000
they'll have to hire you back.
519
00:28:30,030 --> 00:28:34,010
[atmospheric music]
♪ ♪
520
00:28:34,010 --> 00:28:38,200
>> Stefan: Pawns move forward.
No, the--the bishop
521
00:28:38,200 --> 00:28:46,010
can only move diagonally.
>> Chloe: Oh, okay.
522
00:28:46,010 --> 00:28:47,250
That work? That okay?
>> Stefan: Yeah, so don't
523
00:28:47,250 --> 00:28:52,060
move it.
[both laugh]
524
00:28:52,060 --> 00:28:54,080
>> Chloe: Oh, come on.
No.
525
00:28:54,080 --> 00:28:56,100
>> Stefan: Sorry.
Sorry.
526
00:28:56,100 --> 00:29:01,200
>> Chloe: Oh, man.
Do I get to go now?
527
00:29:01,200 --> 00:29:06,060
>> Stefan: Yes. It's your turn.
>> Chloe: Ooh.
528
00:29:06,060 --> 00:29:08,180
Boom.
Look who's winning now.
529
00:29:08,180 --> 00:29:10,160
>> Stefan: Very nice.
>> Chloe: [laughs]
530
00:29:10,160 --> 00:29:12,130
>> Stefan: Long game.
531
00:29:14,290 --> 00:29:19,030
[tender music]
♪ ♪
532
00:29:19,030 --> 00:29:24,260
Check. Mate.
>> Chloe: Ah! Damn it.
533
00:29:24,260 --> 00:29:27,100
I'm not surprised.
>> Stefan: It's okay, I thought
534
00:29:27,100 --> 00:29:29,000
you did--
I thought you did good.
535
00:29:29,000 --> 00:29:30,270
My father taught you well.
536
00:29:32,210 --> 00:29:34,220
>> Chloe: Well, it was fun.
Maybe we could play again
537
00:29:34,220 --> 00:29:36,280
tomorrow night?
>> Stefan: Sure.
538
00:29:36,280 --> 00:29:38,100
You're on.
[distant banging]
539
00:29:38,100 --> 00:29:39,230
Whoa!
>> Chloe: Oh, my God.
540
00:29:39,230 --> 00:29:41,280
What was that?
541
00:29:44,200 --> 00:29:47,210
>> Sheila: You know, now I gotta
throw some things back to you,
542
00:29:47,210 --> 00:29:50,250
because you could've accepted
my resignation
543
00:29:50,250 --> 00:29:53,050
and threw my ass out
in front of the whole world,
544
00:29:53,050 --> 00:29:55,110
but you didn't.
Why?
545
00:29:55,110 --> 00:29:57,180
>> Abe: 'Cause I didn't want you
to lose your job either.
546
00:29:57,180 --> 00:29:59,200
>> Sheila: You serious?
>> Abe: Mm-hmm.
547
00:29:59,200 --> 00:30:02,070
Yep, I am.
>> Sheila: Oh, it's not like I'm
548
00:30:02,070 --> 00:30:05,280
the model employee.
>> Abe: No, but you're getting
549
00:30:05,280 --> 00:30:10,010
better every day.
>> Sheila: I am trying harder.
550
00:30:10,010 --> 00:30:15,020
>> Abe: It shows.
And you do make it fun.
551
00:30:15,020 --> 00:30:17,120
>> Sheila: And so do you.
Especially when you throw in
552
00:30:17,120 --> 00:30:19,080
concert tickets.
[both laugh]
553
00:30:19,080 --> 00:30:23,100
>> Abe: Well, you mighta, kinda
blackmailed me for it.
554
00:30:23,100 --> 00:30:26,050
>> Sheila: Hey, but I bought you
a T-shirt, though.
555
00:30:26,050 --> 00:30:31,250
Toast to that.
[both laugh]
556
00:30:31,250 --> 00:30:35,160
But, um, can I say something?
>> Abe: Mm.
557
00:30:35,160 --> 00:30:37,230
>> Sheila: This is the first
time in my life where I've
558
00:30:37,230 --> 00:30:41,200
actually had a job I'm proud of.
One that makes me want to step
559
00:30:41,200 --> 00:30:45,110
up and do better.
So that's why when someone like
560
00:30:45,110 --> 00:30:47,270
Trask comes along and messes
with you,
561
00:30:47,270 --> 00:30:52,270
they're messing with me.
>> Abe: Thank you for that.
562
00:30:52,270 --> 00:31:02,100
It's good to have someone
in my corner.
563
00:31:02,100 --> 00:31:06,150
>> Jack: You're right.
I'm not the father you loved.
564
00:31:06,150 --> 00:31:08,200
Because I don't remember
being your father.
565
00:31:08,200 --> 00:31:12,020
>> JJ: Don't blame your amnesia.
This was a choice.
566
00:31:12,020 --> 00:31:16,150
Basic human decency.
>> Jack: I hurt you.
567
00:31:16,150 --> 00:31:19,040
I'm sorry I hurt you.
It was never my intention
568
00:31:19,040 --> 00:31:22,100
to do that.
>> JJ: Were you even--
569
00:31:22,100 --> 00:31:25,060
were you even thinking of me
at all?
570
00:31:25,060 --> 00:31:27,290
>> Jack: I was thinking we were
building a relationship.
571
00:31:27,290 --> 00:31:30,150
But I have messed this up.
I can see that.
572
00:31:30,150 --> 00:31:34,220
Maybe we're better off
without each other.
573
00:31:34,220 --> 00:31:37,090
>> JJ: You finally got
something right.
574
00:31:37,090 --> 00:31:39,120
I'll definitely be a hell of a
lot better off without you
575
00:31:39,120 --> 00:31:41,190
in my life.
576
00:31:43,010 --> 00:31:47,130
[melancholy music]
♪ ♪
577
00:31:47,130 --> 00:31:50,020
>> Haley: You--you and this--
this campaign.
578
00:31:50,020 --> 00:31:53,010
Americans first.
Is that your slogan?
579
00:31:53,010 --> 00:31:56,140
What about family first?
What about me?
580
00:31:56,140 --> 00:31:59,180
>> Melinda: I took you in.
I put you through
581
00:31:59,180 --> 00:32:02,110
nursing school.
>> Haley: And I am so grateful.
582
00:32:02,110 --> 00:32:05,100
>> Melinda: So prove it.
Stay out of sight
583
00:32:05,100 --> 00:32:08,120
and don't trust anyone
except me.
584
00:32:08,120 --> 00:32:11,200
>> Haley: 'Cause it's all about
you being mayor.
585
00:32:11,200 --> 00:32:16,240
>> Melinda: I have worked
my entire life for this.
586
00:32:16,240 --> 00:32:19,190
>> Haley: And this is the only
country that I've known
587
00:32:19,190 --> 00:32:23,050
most of my life, Mel.
If this gets out,
588
00:32:23,050 --> 00:32:27,020
I could be arrested,
deported to a country
589
00:32:27,020 --> 00:32:29,020
where I don't even know
anybody,
590
00:32:29,020 --> 00:32:32,060
I don't have anybody,
I don't even speak the language
591
00:32:32,060 --> 00:32:36,070
anymore, and--and--
how do you expect me to survive?
592
00:32:36,070 --> 00:32:39,140
>> Melinda: There's always
your nursing skills.
593
00:32:39,140 --> 00:32:44,080
>> Haley: Wow.
Did you ever even care about me?
594
00:32:44,080 --> 00:32:47,270
>> Melinda: Of course
I care about you.
595
00:32:47,270 --> 00:32:51,110
I love you.
You're my sister.
596
00:32:51,110 --> 00:32:54,000
But I didn't ask for you
to get dropped on my doorstep
597
00:32:54,000 --> 00:32:56,100
or for you to confide
in some random guy
598
00:32:56,100 --> 00:32:59,030
when the one thing,
the one thing that I asked
599
00:32:59,030 --> 00:33:02,190
was you be discreet.
And this is how you repay me.
600
00:33:02,190 --> 00:33:05,180
Look, I am sorry
for your situation.
601
00:33:05,180 --> 00:33:07,230
But you put your trust
in the wrong people,
602
00:33:07,230 --> 00:33:10,030
and you have only yourself
to blame.
603
00:33:10,030 --> 00:33:12,110
>> Haley: Maybe--maybe we can--
>> Melinda: No, no.
604
00:33:12,110 --> 00:33:19,150
There's no "we," Haley.
I have my own problems.
605
00:33:19,150 --> 00:33:24,000
From now on,
you are on your own.
606
00:33:24,000 --> 00:33:39,070
[solemn music]
♪ ♪
607
00:33:39,070 --> 00:33:41,240
[dramatic music]
♪ ♪
608
00:33:41,240 --> 00:33:44,000
>> Gabi: I like the way
you think.
609
00:33:44,000 --> 00:33:49,180
But why would you help me
work for your rival?
610
00:33:49,180 --> 00:33:51,120
>> Brady: Well, you hate him
as much as I do, right?
611
00:33:51,120 --> 00:33:55,200
>> Gabi: More.
>> Brady: Just because you don't
612
00:33:55,200 --> 00:34:00,020
work for Titan doesn't mean
we can't work together.
613
00:34:00,020 --> 00:34:02,220
I think if we teamed up,
we'd cause a heck of a lot
614
00:34:02,220 --> 00:34:07,010
of damage.
>> Brady: I mean,
615
00:34:07,010 --> 00:34:09,000
if you're interested.
616
00:34:10,030 --> 00:34:17,000
♪ ♪
617
00:34:30,100 --> 00:34:34,040
>> Stefan: Nothing, just--
just the wind, I guess.
618
00:34:34,040 --> 00:34:35,270
>> Chloe: I'm sorry, I guess
I'm just being a little bit
619
00:34:35,270 --> 00:34:37,090
jumpy.
>> Stefan: No, no.
620
00:34:37,090 --> 00:34:39,160
You don't need to apologize,
and don't worry.
621
00:34:39,160 --> 00:34:46,150
You and your kids are safe here.
>> Chloe: Thank you. Again.
622
00:34:46,150 --> 00:34:50,100
>> Stefan: You're welcome.
Um, sleep well.
623
00:34:50,100 --> 00:34:51,230
I'll see you in the morning.
624
00:34:53,100 --> 00:35:03,200
[tender music]
♪ ♪
625
00:35:03,200 --> 00:35:09,160
[suspenseful music]
♪ ♪
626
00:35:09,160 --> 00:35:13,000
[cymbal shimmering]
>> Sheila: I am most definitely
627
00:35:13,000 --> 00:35:18,230
in your corner, Mr. Mayor.
>> Abe: Well, thank you.
628
00:35:18,230 --> 00:35:24,120
And, uh, I appreciate it.
And the drink.
629
00:35:24,120 --> 00:35:26,090
You know what, it's getting
late,
630
00:35:26,090 --> 00:35:30,280
so, uh,
I think I better call Val and
631
00:35:30,280 --> 00:35:33,090
let her know what happened
tonight.
632
00:35:33,090 --> 00:35:43,100
>> Sheila: Okay. Good night.
>> Abe: Good night.
633
00:35:43,100 --> 00:35:45,160
>> Sheila: [sighs]
634
00:35:49,040 --> 00:35:51,160
>> Jennifer: How's JJ?
Is he okay?
635
00:35:51,160 --> 00:35:54,090
>> Jack: He's upset.
Of course.
636
00:35:54,090 --> 00:35:58,100
But in time, he's gonna see
that I did the right thing.
637
00:35:58,100 --> 00:36:00,000
[mysterious music]
>> Jennifer: Well,
638
00:36:00,000 --> 00:36:15,080
congratulations.
You two deserve each other.
639
00:36:15,080 --> 00:36:17,190
>> JJ: What are you doing?
>> Haley: What does it look
640
00:36:17,190 --> 00:36:20,130
like?
>> JJ: Look, H-Haley.
641
00:36:20,130 --> 00:36:23,180
Don't do this.
My uncle's a lawyer.
642
00:36:23,180 --> 00:36:25,130
Now that this is out
in the open,
643
00:36:25,130 --> 00:36:28,030
we can fight it.
I will help you.
644
00:36:28,030 --> 00:36:30,110
>> Haley: I don't need
your kind of help.
645
00:36:30,110 --> 00:36:33,010
>> JJ: Look.
Where are you going?
646
00:36:33,010 --> 00:36:36,010
>> Haley: I don't know.
But even if I did,
647
00:36:36,010 --> 00:36:40,050
you'd be the last person
on earth I would tell.
648
00:36:40,050 --> 00:36:43,030
[dramatic music]
♪ ♪
53706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.