Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,073 --> 00:00:23,442
Did you say...
2
00:00:23,913 --> 00:00:25,843
you won't tolerate it if I hurt her?
3
00:00:27,483 --> 00:00:28,613
Try it.
4
00:00:29,683 --> 00:00:31,782
- Hyun Moo. - Call her now.
5
00:00:31,983 --> 00:00:35,292
You must see her die with your own eyes.
6
00:00:35,352 --> 00:00:37,553
Then your life will be ruined like mine.
7
00:00:37,553 --> 00:00:39,962
Hyun Moo, why are you doing this?
8
00:00:39,962 --> 00:00:41,962
You did the same, you punk.
9
00:00:42,062 --> 00:00:44,093
- What? - I was in jail.
10
00:00:44,093 --> 00:00:45,633
You destroyed our family...
11
00:00:45,862 --> 00:00:47,562
because of Nak Won.
12
00:00:47,862 --> 00:00:51,473
Do you think Nak Won and her family are the only victims?
13
00:00:51,572 --> 00:00:52,642
I'm one too.
14
00:00:53,203 --> 00:00:55,273
You and Nak Won hurt me.
15
00:00:55,273 --> 00:00:59,282
Her family got close to you and minded our family business.
16
00:00:59,883 --> 00:01:01,852
If they didn't upset Father,
17
00:01:02,653 --> 00:01:04,252
it wouldn't have happened.
18
00:01:04,712 --> 00:01:07,783
You tried to protect her.
19
00:01:07,923 --> 00:01:10,152
If you didn't report on Father,
20
00:01:10,352 --> 00:01:12,762
our family wouldn't be destroyed like this.
21
00:01:14,163 --> 00:01:17,592
I want you to experience your life falling apart.
22
00:01:23,732 --> 00:01:25,943
Hyun Moo, please stop.
23
00:01:29,212 --> 00:01:32,012
If I were going to stop, I wouldn't have called him.
24
00:01:34,342 --> 00:01:36,883
Did you get my payback?
25
00:01:39,553 --> 00:01:41,723
- Goodness. - Is he okay?
26
00:01:48,563 --> 00:01:50,333
You and Ms. Chae sent me money.
27
00:01:50,932 --> 00:01:52,363
That was my payback.
28
00:01:53,003 --> 00:01:55,432
What? Are you disappointed?
29
00:01:55,673 --> 00:01:57,973
You thought I wouldn't harm you.
30
00:01:58,242 --> 00:02:01,473
You're mistaken, so stop talking and call her now.
31
00:02:01,872 --> 00:02:05,342
I'm really disappointed that I couldn't finish her last night.
32
00:02:05,342 --> 00:02:06,413
So it was you?
33
00:02:07,613 --> 00:02:09,012
Did you attack Nak Won?
34
00:02:10,482 --> 00:02:11,653
Can't you see?
35
00:02:11,952 --> 00:02:13,082
What about the song?
36
00:02:14,683 --> 00:02:15,993
How did you hear it?
37
00:02:20,093 --> 00:02:21,392
The incident in the neighborhood.
38
00:02:21,963 --> 00:02:23,232
Was it you too?
39
00:02:23,232 --> 00:02:24,533
That's right, you punk.
40
00:02:24,963 --> 00:02:29,202
It's a terrible world. I'm going to destroy it all.
41
00:02:29,702 --> 00:02:30,933
Just like Father.
42
00:02:42,153 --> 00:02:44,012
You're nothing.
43
00:02:44,952 --> 00:02:46,322
Darn it.
44
00:02:50,193 --> 00:02:52,123
Move your arms, you punk.
45
00:03:01,332 --> 00:03:03,003
Stand up, Hyun Moo.
46
00:03:14,042 --> 00:03:17,012
All I had was Father.
47
00:03:17,153 --> 00:03:19,683
You took him away from me one day.
48
00:03:20,052 --> 00:03:21,922
Do you know what he meant to me?
49
00:03:22,753 --> 00:03:23,922
Father?
50
00:03:25,123 --> 00:03:26,422
He's a murderer.
51
00:03:29,663 --> 00:03:30,732
Father.
52
00:03:32,732 --> 00:03:34,362
He's only a murderer.
53
00:03:35,302 --> 00:03:36,433
So what?
54
00:03:37,633 --> 00:03:39,672
He's still our father, so what?
55
00:03:39,672 --> 00:03:41,202
It's because he's our father.
56
00:03:43,642 --> 00:03:45,343
It's harder to forgive him.
57
00:03:47,213 --> 00:03:48,352
He's our father.
58
00:03:49,452 --> 00:03:51,213
I can't understand him.
59
00:03:52,482 --> 00:03:54,022
People died.
60
00:03:54,552 --> 00:03:56,292
So many people died.
61
00:03:57,623 --> 00:03:58,892
It was because of Father.
62
00:04:05,633 --> 00:04:06,702
I'm sorry.
63
00:04:09,272 --> 00:04:11,202
I destroyed our family.
64
00:04:13,243 --> 00:04:14,542
I'm so sorry.
65
00:04:21,183 --> 00:04:22,683
However...
66
00:04:24,652 --> 00:04:26,952
Father never protected us.
67
00:04:27,853 --> 00:04:29,293
You know that.
68
00:04:34,793 --> 00:04:37,793
If you always get beaten up, I don't need you.
69
00:04:38,633 --> 00:04:39,762
Get up.
70
00:04:46,603 --> 00:04:47,702
Try it again.
71
00:04:47,842 --> 00:04:49,113
Do it while I'm watching.
72
00:05:05,193 --> 00:05:06,462
After reporting Father,
73
00:05:08,332 --> 00:05:11,233
you crawled under that wench who betrayed him...
74
00:05:11,233 --> 00:05:13,733
and live as if you're her son.
75
00:05:14,103 --> 00:05:15,532
Stop talking nonsense.
76
00:05:16,173 --> 00:05:17,832
What did he do so wrong?
77
00:05:19,673 --> 00:05:20,702
Mother...
78
00:05:22,072 --> 00:05:23,512
never gave up on you.
79
00:05:25,043 --> 00:05:26,113
What?
80
00:05:29,483 --> 00:05:31,212
You might have given up on us,
81
00:05:32,222 --> 00:05:34,322
but we never gave up on you.
82
00:05:40,962 --> 00:05:42,092
You know it too, don't you?
83
00:05:42,662 --> 00:05:44,902
You must have known whenever you refused our visits.
84
00:05:45,402 --> 00:05:46,762
How can we make you believe us?
85
00:05:47,933 --> 00:05:50,133
Why can't you believe us?
86
00:05:51,673 --> 00:05:53,572
How can I trust you, punk?
87
00:05:53,902 --> 00:05:55,873
You stabbed Father in the back.
88
00:05:56,772 --> 00:06:00,012
How can I trust you people?
89
00:06:01,212 --> 00:06:03,383
Just watch how what you desperately want...
90
00:06:04,353 --> 00:06:06,253
break into pieces.
91
00:06:06,253 --> 00:06:09,693
You should see what it feels like to be ripped apart like me.
92
00:06:10,952 --> 00:06:12,693
Na Moo, are you in there?
93
00:06:13,293 --> 00:06:14,493
Don't open it!
94
00:06:21,433 --> 00:06:22,772
Don't open it, Nak Won.
95
00:06:28,943 --> 00:06:30,642
Please, stop!
96
00:06:30,642 --> 00:06:33,842
You should try living your life crazy like me.
97
00:06:35,282 --> 00:06:36,282
This...
98
00:06:38,123 --> 00:06:39,452
You threw this out for me.
99
00:06:42,452 --> 00:06:43,493
This...
100
00:06:46,092 --> 00:06:47,462
I know you threw it out for me.
101
00:06:52,233 --> 00:06:53,733
What's wrong with this punk?
102
00:07:08,912 --> 00:07:10,613
If you threw out mine for me,
103
00:07:11,553 --> 00:07:13,683
then why are you holding this?
104
00:07:20,092 --> 00:07:21,162
Back then,
105
00:07:23,293 --> 00:07:24,493
you and I...
106
00:07:26,933 --> 00:07:28,472
only had each other.
107
00:07:29,633 --> 00:07:31,133
Father was never there.
108
00:07:32,173 --> 00:07:34,072
So, please.
109
00:07:34,873 --> 00:07:36,472
Please, stop this.
110
00:07:42,113 --> 00:07:45,353
This time, show me how it's done properly.
111
00:07:50,753 --> 00:07:51,923
Can I...
112
00:07:52,722 --> 00:07:54,462
just kill Na Moo, then?
113
00:07:56,032 --> 00:07:58,162
Do you want my approval that desperately?
114
00:07:59,662 --> 00:08:00,803
More than him, yes.
115
00:08:00,962 --> 00:08:04,103
You punk. Watch what you say.
116
00:08:04,902 --> 00:08:07,202
Don't bully your brother so much.
117
00:08:07,572 --> 00:08:09,443
They say the oldest sibling is always the best,
118
00:08:09,673 --> 00:08:11,512
but it's not always the case.
119
00:08:15,113 --> 00:08:16,313
Hyun Moo,
120
00:08:16,952 --> 00:08:18,782
you won't ever be able to beat your brother.
121
00:08:19,883 --> 00:08:21,082
Both you and I...
122
00:08:23,722 --> 00:08:26,293
grew up under Father without our moms.
123
00:08:29,633 --> 00:08:31,902
You got to have everything, and you're telling me to give up?
124
00:08:34,833 --> 00:08:35,873
No.
125
00:08:36,103 --> 00:08:37,833
I'll show everyone who I am.
126
00:08:38,772 --> 00:08:41,573
I'll show the world who Yoon Hyun Moo is.
127
00:08:42,473 --> 00:08:44,012
You better watch me.
128
00:09:00,692 --> 00:09:01,733
Na Moo!
129
00:09:02,032 --> 00:09:03,093
Na Moo!
130
00:09:03,093 --> 00:09:04,333
Don't open it!
131
00:09:22,383 --> 00:09:23,512
Come here.
132
00:10:05,662 --> 00:10:06,723
Hyun Moo.
133
00:10:09,292 --> 00:10:10,432
Please.
134
00:10:12,162 --> 00:10:13,503
Please, stop.
135
00:10:14,503 --> 00:10:15,633
Hyun Moo,
136
00:10:16,103 --> 00:10:17,873
you won't ever be able to beat your brother.
137
00:10:28,512 --> 00:10:29,512
Hyun Moo.
138
00:10:47,363 --> 00:10:48,473
Hyun Moo.
139
00:11:05,223 --> 00:11:06,282
Have you...
140
00:11:07,022 --> 00:11:08,392
ever killed anyone?
141
00:11:11,093 --> 00:11:13,123
No matter what you do in your life,
142
00:11:13,463 --> 00:11:15,333
there's nothing else that makes you feel as horrible.
143
00:11:58,973 --> 00:12:00,003
Na Moo!
144
00:12:26,562 --> 00:12:27,633
Don't look.
145
00:12:31,642 --> 00:12:32,743
Don't look at me.
146
00:12:53,093 --> 00:12:54,123
Na Moo.
147
00:12:57,593 --> 00:12:58,662
Na Moo.
148
00:13:17,912 --> 00:13:19,022
Open your eyes, Na Moo.
149
00:13:20,152 --> 00:13:21,182
Open your eyes.
150
00:13:36,373 --> 00:13:37,573
Gangnam-gu...
151
00:13:39,003 --> 00:13:42,042
59-3, Hyunyi-dong, Gangnam-gu.
152
00:13:43,713 --> 00:13:44,743
Knife...
153
00:13:44,883 --> 00:13:46,383
He was stabbed by a knife.
154
00:13:46,383 --> 00:13:47,812
Please hurry.
155
00:13:49,083 --> 00:13:50,552
He's bleeding a lot.
156
00:13:52,083 --> 00:13:53,182
Please save him.
157
00:13:54,723 --> 00:13:55,823
Please save him.
158
00:13:59,792 --> 00:14:01,093
Don't die, Na Moo.
159
00:14:02,093 --> 00:14:04,093
Don't die.
160
00:14:04,593 --> 00:14:05,762
You can't die.
161
00:14:14,772 --> 00:14:16,113
Are you all right?
162
00:14:21,083 --> 00:14:22,383
Please help.
163
00:14:42,573 --> 00:14:45,402
You're in charge of the Gangnam residential area attacks?
164
00:14:45,802 --> 00:14:48,613
Yoon Hyun Moo seems to be the prime suspect.
165
00:14:48,613 --> 00:14:51,042
What do you say? You two go way back.
166
00:14:54,113 --> 00:14:55,713
How is Nak Won?
167
00:14:55,912 --> 00:14:58,652
Her career is all but over.
168
00:14:59,182 --> 00:15:02,192
An actress that freezes too often because of her past trauma.
169
00:15:02,192 --> 00:15:06,262
Because of that, she looks miserable even when she smiles.
170
00:15:06,422 --> 00:15:08,022
Who would make use of her?
171
00:15:15,703 --> 00:15:19,373
A prosecutor grabbing a reporter's collar?
172
00:15:21,243 --> 00:15:23,412
I wish you'd say something too.
173
00:15:25,012 --> 00:15:26,142
Yes.
174
00:15:26,383 --> 00:15:28,883
You were just like Yoon Hui Jae once.
175
00:15:28,912 --> 00:15:32,453
He wielded a hammer and you wielded a pen.
176
00:15:32,652 --> 00:15:33,753
What's the difference?
177
00:15:33,983 --> 00:15:35,392
I use my pen to sacrifice her...
178
00:15:35,392 --> 00:15:38,792
and create a compensation scheme for his victims' families.
179
00:15:39,892 --> 00:15:42,333
It's a good thing, a positive function of the media.
180
00:15:43,993 --> 00:15:48,032
It hurts my pride that you compare me to a psychopath.
181
00:15:48,203 --> 00:15:50,432
You think you won.
182
00:15:51,402 --> 00:15:52,402
No.
183
00:15:52,772 --> 00:15:56,412
In the end, Yoon Hui Jae played you too.
184
00:15:57,272 --> 00:16:00,442
You're just a toy he can play with from his cell.
185
00:16:03,812 --> 00:16:05,253
You'll make a documentary?
186
00:16:07,223 --> 00:16:08,453
You know that...
187
00:16:08,823 --> 00:16:12,392
that documentary will just be you picking up the trash...
188
00:16:13,062 --> 00:16:15,062
that Yoon Hui Jae defecated.
189
00:16:16,733 --> 00:16:19,333
Doesn't that make you the same, Lim Tae Kyung?
190
00:16:20,662 --> 00:16:23,672
How did it feel when you stabbed someone at that young age?
191
00:16:28,373 --> 00:16:30,613
A stabbing at 12 years old?
192
00:16:31,912 --> 00:16:34,812
Is that why you know a criminal's mind so well?
193
00:16:45,422 --> 00:16:47,662
Rather than know the weight of a crime,
194
00:16:48,292 --> 00:16:50,333
you empathize, don't you?
195
00:16:50,662 --> 00:16:53,432
Perhaps you are just like them?
196
00:16:55,703 --> 00:16:59,373
Let's be honest. While prosecuting someone,
197
00:16:59,503 --> 00:17:02,743
did you ever feel afraid or exhilarated?
198
00:17:04,713 --> 00:17:05,783
Yes.
199
00:17:06,482 --> 00:17:07,813
You're right.
200
00:17:08,712 --> 00:17:13,523
That's why animals like you, Yoon Hui Jae and me...
201
00:17:14,553 --> 00:17:16,323
should never have been born.
202
00:17:19,293 --> 00:17:21,833
I never killed someone like you two did.
203
00:17:24,863 --> 00:17:27,702
No. Think carefully.
204
00:17:28,472 --> 00:17:30,232
You killed many times.
205
00:17:40,256 --> 00:17:45,256
MBC E17 Come & Hug Me
"Why Don't You Believe Me?"
-♥ Ruo Xi ♥-
206
00:17:55,732 --> 00:17:56,863
Na Moo.
207
00:17:56,863 --> 00:17:58,833
Why are you doing this?
208
00:18:06,843 --> 00:18:08,172
Why are you...
209
00:18:08,942 --> 00:18:10,343
my father?
210
00:18:12,412 --> 00:18:14,182
Why is a monster like you...
211
00:18:15,313 --> 00:18:16,513
my father?
212
00:18:17,813 --> 00:18:18,883
Why?
213
00:18:23,392 --> 00:18:24,992
I told you.
214
00:18:25,323 --> 00:18:27,662
Everything that makes you...
215
00:18:28,962 --> 00:18:31,563
weak and pathetic,
216
00:18:33,333 --> 00:18:34,932
I will get rid of for you.
217
00:18:49,452 --> 00:18:52,182
Isn't that Han Jae Yi? It looks like her.
218
00:19:00,162 --> 00:19:01,432
Nak Won?
219
00:19:17,742 --> 00:19:20,442
How did my Do Jin...
220
00:19:21,513 --> 00:19:24,482
end up like this?
221
00:19:26,883 --> 00:19:28,452
I'm sorry.
222
00:19:29,623 --> 00:19:31,523
He was with me.
223
00:19:32,623 --> 00:19:34,763
I couldn't stop it.
224
00:19:37,063 --> 00:19:38,432
Na Moo was stabbed.
225
00:19:40,603 --> 00:19:41,773
By whom?
226
00:19:42,573 --> 00:19:44,773
Who did it to him?
227
00:19:47,142 --> 00:19:48,543
Yoon Hyun Moo.
228
00:19:50,043 --> 00:19:53,482
He came to my home.
229
00:19:54,783 --> 00:19:56,353
My brother did this?
230
00:19:57,752 --> 00:19:58,952
I'm sorry.
231
00:20:01,853 --> 00:20:04,553
I'm sorry I couldn't do anything.
232
00:20:05,662 --> 00:20:06,892
Do Jin.
233
00:20:10,593 --> 00:20:11,702
Na Moo.
234
00:20:17,033 --> 00:20:18,202
Don't die.
235
00:20:20,642 --> 00:20:21,972
Stay alive.
236
00:20:23,773 --> 00:20:25,113
Whatever it takes,
237
00:20:25,942 --> 00:20:27,513
stay alive.
238
00:21:00,613 --> 00:21:01,752
Open up.
239
00:21:02,412 --> 00:21:03,853
Open the door.
240
00:22:52,392 --> 00:22:54,192
- Na Moo. - Don't come in.
241
00:23:31,293 --> 00:23:32,763
I'm sorry.
242
00:23:34,033 --> 00:23:35,133
I did...
243
00:23:36,232 --> 00:23:38,742
all sorts of wrong to Na Moo.
244
00:23:40,603 --> 00:23:43,942
But I did nothing for Yoon Hyun Moo either.
245
00:23:45,783 --> 00:23:46,883
So...
246
00:23:48,152 --> 00:23:50,212
I will apologize for...
247
00:23:51,013 --> 00:23:53,353
everything he did.
248
00:23:55,452 --> 00:23:56,853
I'm sorry.
249
00:23:57,892 --> 00:23:59,722
12 years ago...
250
00:24:01,023 --> 00:24:02,162
and now today.
251
00:24:03,763 --> 00:24:06,033
All I can do is say I'm sorry.
252
00:24:08,232 --> 00:24:09,972
I'm sorry for that.
253
00:24:19,383 --> 00:24:22,252
Don't apologize to me, ma'am.
254
00:24:23,752 --> 00:24:24,823
I'll get that...
255
00:24:25,583 --> 00:24:28,452
from the people who should apologize.
256
00:24:32,593 --> 00:24:33,692
Na Moo...
257
00:24:34,833 --> 00:24:37,662
Na Moo got hurt too many times because of me.
258
00:24:42,373 --> 00:24:43,573
Jae Yi.
259
00:24:43,902 --> 00:24:45,373
If you get hurt again,
260
00:24:45,942 --> 00:24:47,242
Na Moo and I will feel terrible.
261
00:24:48,242 --> 00:24:49,813
We won't bear it.
262
00:24:52,182 --> 00:24:53,242
If that happens,
263
00:24:54,543 --> 00:24:55,652
Na Moo...
264
00:24:58,353 --> 00:25:00,922
He'll suffer a great deal.
265
00:25:03,992 --> 00:25:05,363
I'm sorry.
266
00:25:08,363 --> 00:25:09,692
I'm sorry.
267
00:25:25,142 --> 00:25:26,212
Na Moo.
268
00:25:28,412 --> 00:25:30,712
- Are you okay? - Na Moo.
269
00:25:32,583 --> 00:25:33,623
Nak Won.
270
00:25:35,952 --> 00:25:37,152
How's Nak Won?
271
00:25:39,263 --> 00:25:40,722
She's okay.
272
00:25:41,263 --> 00:25:42,563
She's fine.
273
00:25:47,902 --> 00:25:48,972
Na Moo.
274
00:25:50,633 --> 00:25:53,303
You're talking again.
275
00:25:53,303 --> 00:25:55,013
I'm reassured.
276
00:25:57,172 --> 00:25:58,313
I thought...
277
00:25:58,982 --> 00:26:02,053
I wouldn't see you again.
278
00:26:08,353 --> 00:26:09,422
I'm sorry.
279
00:26:16,763 --> 00:26:17,863
What about Hyun Moo?
280
00:26:18,432 --> 00:26:20,063
We'll catch him.
281
00:26:20,662 --> 00:26:23,702
Then we'll stop him from doing bad things.
282
00:26:24,873 --> 00:26:26,702
We'll make him pay for what he's done.
283
00:26:27,773 --> 00:26:29,912
He tried to harm Nak Won.
284
00:26:31,273 --> 00:26:32,883
He hurt you like this.
285
00:26:33,783 --> 00:26:35,452
I'll make him pay for it.
286
00:26:36,752 --> 00:26:38,123
I'll bring him.
287
00:26:40,152 --> 00:26:41,752
He shouldn't go far.
288
00:26:43,992 --> 00:26:45,093
I'll bring him back.
289
00:26:46,823 --> 00:26:48,063
I promise.
290
00:26:49,633 --> 00:26:50,763
Na Moo.
291
00:26:51,633 --> 00:26:54,732
Just worry about getting better.
292
00:26:58,442 --> 00:27:00,603
You worked hard, my son.
293
00:27:01,642 --> 00:27:03,273
I'm very proud of you.
294
00:27:14,892 --> 00:27:16,722
The one who stabbed Do Jin.
295
00:27:18,023 --> 00:27:19,222
Did you see him?
296
00:27:20,722 --> 00:27:22,462
I couldn't.
297
00:27:23,093 --> 00:27:25,202
Na Moo kept covering my eyes.
298
00:27:27,103 --> 00:27:28,172
By the way...
299
00:27:50,952 --> 00:27:52,023
Na Moo.
300
00:28:08,543 --> 00:28:09,613
Nak Won.
301
00:28:15,083 --> 00:28:16,383
I'm sorry.
302
00:28:17,752 --> 00:28:19,982
It was my eldest son.
303
00:28:20,752 --> 00:28:22,023
I promise you.
304
00:28:22,392 --> 00:28:24,652
I'll make him pay for what he's done.
305
00:28:25,392 --> 00:28:26,823
I apologize.
306
00:28:30,263 --> 00:28:31,333
Let's go.
307
00:28:43,543 --> 00:28:45,442
The police are looking for him.
308
00:28:45,442 --> 00:28:47,083
They'll arrest him soon.
309
00:28:47,083 --> 00:28:49,783
Don't go home, and stay at a hotel.
310
00:28:50,083 --> 00:28:51,583
I'll bring your things.
311
00:28:52,053 --> 00:28:54,252
I'll ask someone to take care of Bom.
312
00:28:54,252 --> 00:28:55,452
Don't worry.
313
00:28:56,752 --> 00:28:58,063
I'm sorry, Moo Won.
314
00:28:58,263 --> 00:29:01,633
You'll have to take a break once the word gets out.
315
00:29:01,992 --> 00:29:03,793
- Your movies... - Moo Won.
316
00:29:04,732 --> 00:29:07,863
Don't hate Na Moo so much.
317
00:29:07,863 --> 00:29:10,073
Including Ms. Chae and So Jin,
318
00:29:10,402 --> 00:29:12,902
Na Moo's family members are good people.
319
00:29:12,902 --> 00:29:15,242
I don't care whether they're good people or not.
320
00:29:15,672 --> 00:29:17,573
What's important is that they're dangerous.
321
00:29:19,383 --> 00:29:22,152
I already warned them and Na Moo.
322
00:29:27,952 --> 00:29:29,023
Nak Won.
323
00:29:29,492 --> 00:29:31,763
Were you really okay?
324
00:29:43,902 --> 00:29:46,603
The car that Yoon Hyun Moo stole has been reported.
325
00:29:46,603 --> 00:29:48,613
We sent out an emergency order...
326
00:29:48,813 --> 00:29:50,672
including Yoon Hyun Moo's looks.
327
00:29:51,513 --> 00:29:53,783
He'll be caught soon.
328
00:29:54,182 --> 00:29:55,452
Don't worry so much.
329
00:30:00,283 --> 00:30:02,023
I'm going to kill him.
330
00:30:05,462 --> 00:30:08,593
Don't say that recklessly. You're a police officer.
331
00:30:09,063 --> 00:30:10,333
He's Hyun Moo's brother.
332
00:30:11,363 --> 00:30:13,033
What has he done for him as his brother?
333
00:30:13,432 --> 00:30:15,573
All he did was go to jail and create a mess.
334
00:30:16,303 --> 00:30:18,343
Why won't he leave Do Jin alone?
335
00:30:19,172 --> 00:30:20,442
They're his family.
336
00:30:21,613 --> 00:30:24,142
Do Jin tries to make up for what they've done.
337
00:30:24,543 --> 00:30:26,583
He gets hurt and endures the pain.
338
00:30:28,513 --> 00:30:30,682
He's trying to live well.
339
00:30:43,633 --> 00:30:44,863
Hyun Moo.
340
00:30:47,502 --> 00:30:48,833
Hyun Moo!
341
00:30:50,033 --> 00:30:52,043
Are you insane?
342
00:30:52,043 --> 00:30:54,603
You have lost your mind.
343
00:30:55,043 --> 00:30:57,373
You always harassed Na Moo.
344
00:30:57,672 --> 00:30:59,682
Are you going to kill him now?
345
00:31:00,083 --> 00:31:02,283
How can you call yourself human?
346
00:31:02,283 --> 00:31:03,613
You're not even human.
347
00:31:04,182 --> 00:31:06,152
You really aren't.
348
00:31:06,823 --> 00:31:08,152
Who are you?
349
00:31:08,452 --> 00:31:10,892
How dare you try to kill him?
350
00:31:10,992 --> 00:31:13,492
It's you who should die.
351
00:31:13,492 --> 00:31:15,763
You should die instead.
352
00:31:16,432 --> 00:31:18,863
If something goes wrong with Na Moo,
353
00:31:18,962 --> 00:31:20,063
I will...
354
00:31:21,103 --> 00:31:23,472
I'll curse you all my life.
355
00:31:24,103 --> 00:31:27,942
So you should go and die instead.
356
00:31:30,472 --> 00:31:31,513
So...
357
00:31:34,212 --> 00:31:35,383
Is he still alive?
358
00:31:39,252 --> 00:31:40,252
That punk.
359
00:31:41,992 --> 00:31:43,492
Is he still alive?
22858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.