All language subtitles for Canaries.2017.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD+5.1-TWA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,500 --> 00:02:03,900 RENDELSHAMSKOVEN I STORBRITANNIEN 2 00:02:04,100 --> 00:02:10,000 N�R RAF-BASEN WOODBRIDGE ANVENDT AF USA'S FLYVEV�BEN, 1980 3 00:02:17,900 --> 00:02:20,200 Fandens! 4 00:02:21,000 --> 00:02:24,100 L�jtnant Randal? Wilson, sir. RAF. 5 00:02:24,300 --> 00:02:25,800 - V�r venlig... - Undskyld. 6 00:02:28,000 --> 00:02:30,100 Hvorhen? 7 00:02:30,300 --> 00:02:34,300 - Ved De, hvorfor jeg valgte flyvev�benet? - Nej. 8 00:02:34,500 --> 00:02:38,100 For at se mit smukke land. Og f� flyvetid. 9 00:02:38,400 --> 00:02:43,700 Men nu g�r jeg i en iskold engelsk skov, fordi nogen s� et lyssk�r. 10 00:02:43,900 --> 00:02:46,700 Jeres kommand�r ville sende en fra hvert land. 11 00:02:46,900 --> 00:02:49,400 Min kommand�r er en nar. 12 00:02:49,500 --> 00:02:52,700 Lys herovre. 13 00:02:56,600 --> 00:03:00,300 Harpiks. Tr�et er blevet udsat for varme. 14 00:03:00,600 --> 00:03:03,600 - Lejrb�l. - Der er ingen spor efter et. 15 00:03:05,400 --> 00:03:08,100 Lys opad. 16 00:03:09,400 --> 00:03:15,600 Grene kn�kket i kronen. Noget kom ned. Jeres fyr kan have set noget. 17 00:03:15,900 --> 00:03:18,000 Okay, vi forts�tter. 18 00:03:18,200 --> 00:03:20,000 Hvad pokker er det? 19 00:03:21,000 --> 00:03:25,600 - Et lig, sir. Vietnameser, tror jeg. - Jeg tr�dte vist p� ham. 20 00:03:49,100 --> 00:03:51,500 NINH BINH 45 KM FRA HANOI I VIETNAM 21 00:03:55,100 --> 00:03:59,000 Vi er snart fremme, if�lge kortet. Ninh Binh? Det er der, hun er. 22 00:03:59,300 --> 00:04:02,400 Hvorfor s�ger De hende? Mange fine piger i Hanoi. 23 00:04:02,600 --> 00:04:06,400 Nej, nej, denne dame s� en ven blive bortf�rt. 24 00:04:06,700 --> 00:04:12,100 - Vil De tale med politiet? - Nej. Hun s� et meget stort skib. 25 00:04:12,400 --> 00:04:15,000 - Skib? - Ja, en ufo! 26 00:04:15,200 --> 00:04:20,300 Ufo-syn er ret almindelige i Vietnam. Adr, jeg fik en flue i munden! 27 00:04:23,200 --> 00:04:26,700 Er det hende? Hej, v�r ikke bange. 28 00:04:26,900 --> 00:04:29,300 Hvor stod hendes ven? 29 00:04:35,500 --> 00:04:38,300 Og hvor var ufoen? 30 00:04:52,800 --> 00:04:57,000 MARTHA'S VINEYARD, USA 31 00:04:57,300 --> 00:04:59,800 2012 32 00:05:02,600 --> 00:05:06,100 Ja, det kan jeg bekr�fte. 33 00:05:07,200 --> 00:05:09,400 Absolut. Ja, frue. 34 00:05:09,500 --> 00:05:13,200 Adskillige. Mindst ti. 35 00:05:13,400 --> 00:05:16,400 Alle i forskellige... beholdere. 36 00:05:18,900 --> 00:05:21,900 Mac og cheese i nogle, sandwich i andre. 37 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 Fordi hun synes om dem, Patrice! Der er ogs� frugt med, okay? 38 00:05:28,200 --> 00:05:34,600 Jeg er n�dt til at l�be. Ja, jeg kommer sent hjem i aften. Okay, hej. 39 00:05:41,400 --> 00:05:45,600 - Agent Kendrick. - Jeg har ingen titel, kald mig Kendrick. 40 00:05:45,700 --> 00:05:48,500 - Hvor er de? - Ude p� �en. 41 00:06:04,100 --> 00:06:08,100 - Er stedet sikret? - Privat strand, ejerne kommer i august. 42 00:06:08,400 --> 00:06:12,500 Og der er ikke meget at sikre. Jeg lukker op. 43 00:06:20,600 --> 00:06:24,300 - Hvorn�r ansl�s d�den at v�re indtr�dt? - Hej, hvem er du? 44 00:06:24,500 --> 00:06:27,300 Det er agent... mr Kendrick. 45 00:06:28,200 --> 00:06:31,200 Jeg ansl�r, at han d�de, da han ramte jorden. 46 00:06:31,400 --> 00:06:34,400 Klokken 06.00 i morges foran to 15-�rige. 47 00:06:34,500 --> 00:06:37,700 - Den ene er min steddatter. - Lille samfund. 48 00:06:38,000 --> 00:06:43,300 De s� lys, og s� forsvandt Ben Murphy med bes�tning fra sin b�d. 49 00:06:43,500 --> 00:06:46,100 - Lokale fiskere. - "B�d"? 50 00:06:46,200 --> 00:06:50,000 Vi fik den ind i morges. Forladt, ellers intet mist�nkeligt. 51 00:06:50,300 --> 00:06:53,000 Jo, pigerne havde drukket sprit. 52 00:06:53,200 --> 00:06:56,100 - Hvad tyder skaderne p�? - Et ret h�jt fald. 53 00:06:56,200 --> 00:06:58,500 Som fra et fly. 54 00:06:58,700 --> 00:07:01,800 - ID? - Fandt det her i hans lomme. 55 00:07:05,600 --> 00:07:09,500 - "Kurt Nesbo". - Udstedt i Oslo. 56 00:07:09,800 --> 00:07:12,900 Og det her l� i tegnebogen: En billet til en galla. 57 00:07:13,100 --> 00:07:19,900 Oslo-operaen, men forestillingen er 30/42018, om n�sten et �r! 58 00:07:20,300 --> 00:07:25,100 Billetten er revet over. Han s� forestillingen. 59 00:07:25,400 --> 00:07:28,100 Hvabehar? Hvad sagde De? 60 00:07:42,800 --> 00:07:47,300 WASHINGTON DC I USA NYT�RSAFTEN 2014 61 00:07:47,500 --> 00:07:52,300 FISKERNE BLEV ALDRIG FUNDET 62 00:08:00,600 --> 00:08:05,100 Det blev bekr�ftet, at manden var Kurt Nesbo fra Oslo. 63 00:08:05,400 --> 00:08:08,600 D�ds�rsag: Fald fra stor h�jde. 64 00:08:08,800 --> 00:08:11,900 All flytrafik aflyst p� grund af d�rlig vejr. 65 00:08:12,100 --> 00:08:15,700 Et �r senere s� vi en rapport om, at Kurt Nesbo med samme ID- 66 00:08:16,000 --> 00:08:20,500 - var forsvundet fra Oslo-operaen under pausen i forestillingen. 67 00:08:24,800 --> 00:08:27,700 Undskyld. Metrobanan her er elendig. 68 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 - Hvorfor er vi p� et hotel? - Vi ejer det. 69 00:08:31,100 --> 00:08:33,600 ID. 70 00:08:33,800 --> 00:08:35,900 - Stanley. - Gilman. 71 00:08:38,500 --> 00:08:41,600 - Ejer forsvarsministeriet et hotel? - S�t dig ned! 72 00:08:43,800 --> 00:08:47,100 Samtidigt med at kroppen blev kastet ud, ble dette billede sendt til os. 73 00:08:48,100 --> 00:08:50,300 - "Sendt"? - Med mail. 74 00:08:50,500 --> 00:08:52,700 I en mobil, der ikke var opfundet endnu. 75 00:08:55,700 --> 00:08:59,100 Tja... de kan ikke stave til "happy". 76 00:09:00,500 --> 00:09:04,100 - Har vi identificeret nogen af dem? - En er ved MOD. 77 00:09:04,300 --> 00:09:08,500 - "Ministry Of Defence", Storbritannien. - Tak, jeg ved, hvad det betyder. 78 00:09:08,800 --> 00:09:14,600 - Har vi et kort? - Du kom for sent... og vil have et kort? 79 00:09:15,000 --> 00:09:17,500 Et stort et, som vi kan s�tte n�le i. 80 00:09:20,300 --> 00:09:23,200 - Ser nogen et m�nster? - Lad mig spare Deres kr�fter. 81 00:09:23,400 --> 00:09:25,900 - Vi ved, hvor det sker n�ste gang. - Hvordan? 82 00:09:26,900 --> 00:09:30,900 - De fortalte os det. - "De"? Hvad sagde de? 83 00:09:31,100 --> 00:09:34,700 De kom med et forslag. De vil have os til at se p� n�ste gang. 84 00:09:34,900 --> 00:09:36,800 Hvor? 85 00:09:45,500 --> 00:09:49,000 "Nedre... Cumchurch"? 86 00:09:50,100 --> 00:09:56,800 "Nedre Kom..."? "Nedre Kum"...? "Nedre Cum"...? Hvordan udtaler man det? 87 00:09:58,300 --> 00:10:03,200 Huw Richards ringede og fortalte om en nyt�rsfest i Lower Cwmtwrch- 88 00:10:03,500 --> 00:10:08,100 - som ikke skal forveksles med Upper Cwmtwrch. En vis DJ spiller. 89 00:10:08,400 --> 00:10:14,800 Festen sponseres af Selwyn Rees Fisk AS - "n�r man fisker efter det bedste"! 90 00:10:15,100 --> 00:10:21,100 Du b�r overveje ny markedsf�ring, Selwyn. Jeg laver sjov! Eller hvad? 91 00:10:21,400 --> 00:10:26,000 Om lidt et program p� walesisk, men f�rst en klassiker. 92 00:11:31,900 --> 00:11:37,600 Hej, du har ringet til Steve Dennis, mikrofonmesteren! Du ved, hvad man g�r. 93 00:11:37,900 --> 00:11:43,800 Steve, hvor pokker er du? Du sagde, vi skulle m�des her. Det er ju din fest. 94 00:11:44,200 --> 00:11:46,500 Ring til mig. Det er Huw. Hej. 95 00:11:56,200 --> 00:11:58,400 Det der er mine jeans. 96 00:11:59,400 --> 00:12:03,000 - Du er slank, men ikke s� slank. - Sandt nok. 97 00:12:04,200 --> 00:12:06,500 Er det nu, talen kommer? 98 00:12:07,400 --> 00:12:09,400 Hvilken tale? 99 00:12:09,600 --> 00:12:13,600 Det var sjovt, men du er en ber�mt DJ og skal tilbage til London. 100 00:12:13,900 --> 00:12:16,900 Du har ikke tid til et forhold og bla bla bla. 101 00:12:17,100 --> 00:12:19,000 Nej, det ville jeg ikke sige. 102 00:12:20,400 --> 00:12:23,200 - Okay. - Det, jeg ville sige, var... 103 00:12:25,900 --> 00:12:29,100 �rligt talt er jeg ikke et godt menneske. 104 00:12:29,300 --> 00:12:32,900 Det er let at vise god stil i radioen. 105 00:12:34,600 --> 00:12:39,200 Men alvorligt talt var b�de du og jeg selviske her. 106 00:12:39,500 --> 00:12:43,700 S� det er nok bedst, at jeg g�r. Men... 107 00:12:44,000 --> 00:12:47,900 ...selv om vi kun fik nogle timer... 108 00:12:49,300 --> 00:12:52,500 ...s� oplevede vi et helt livs passion. 109 00:12:54,000 --> 00:12:58,400 Det var fra en film. Det sidste, du sagde. 110 00:12:58,600 --> 00:13:01,400 Det var fra "Terminator". 111 00:13:01,600 --> 00:13:05,400 Du kunne ikke engang hugge noget fra en romantisk komedie. 112 00:13:05,700 --> 00:13:09,400 Du tog noget fra en film om en mordercyborg, der rejser i tiden. 113 00:13:11,000 --> 00:13:14,200 - Den er da romantisk! I slutningen... - G� nu! 114 00:13:14,500 --> 00:13:17,100 Fint, tak. Okay. 115 00:13:17,300 --> 00:13:20,500 Jo... jeg l�j ikke for dig. 116 00:13:20,700 --> 00:13:24,100 - Tak, Steve. - Tak for alt. 117 00:13:24,400 --> 00:13:26,300 Selv tak. Ha' det godt. 118 00:13:26,400 --> 00:13:32,400 - Jeg kl�der p� mig nedenunder... - Fint, Steve. Tak. Hej! 119 00:13:32,800 --> 00:13:35,600 Jeg missede samtalen. Jeg sad i m�de. 120 00:13:35,800 --> 00:13:38,400 Du ville m�des her. Det er din fest! 121 00:13:38,600 --> 00:13:41,900 - Ja... Hvor mange g�ster kommer der? - Nogle. Ikke mange. 122 00:13:42,200 --> 00:13:45,700 - "Nogle"? - Cinders har stor fest, mange skal med! 123 00:13:45,900 --> 00:13:49,600 Der kommer en investor fra London, s� der skal komme flere mennesker. 124 00:13:49,900 --> 00:13:53,400 H�rer du, Huw, skaf flere folk. Tak. 125 00:14:03,200 --> 00:14:10,200 Det er Sunita, Miles. Jeg bliver urolig, n�r du ikke ringer til mig. 126 00:14:10,600 --> 00:14:12,800 Ring. Hej. 127 00:14:13,000 --> 00:14:15,600 Der er noget med den fyr, du ringer til hele tiden. 128 00:14:15,900 --> 00:14:18,900 Hvordan ved du, at det er en fyr? Det g�lder arbejdet. 129 00:14:19,100 --> 00:14:21,300 - Du taler altid i telefon. - Jas�? 130 00:14:21,400 --> 00:14:24,400 Hvad vil du g�re? Tage den tilbage? Pr�v! 131 00:14:24,500 --> 00:14:28,000 Vi er p� ferie, vi skal glemme omverdenen! 132 00:14:32,900 --> 00:14:36,700 - Steve igen. Hej, Steve! - Hvorfor kom jeg tilbage til Wales? 133 00:14:36,900 --> 00:14:39,100 - Sig det. - Nogen har neglet bilen! 134 00:14:39,300 --> 00:14:41,200 Hej, Steve! 135 00:14:41,400 --> 00:14:43,900 N�, er det Sunny? Hvordan har hun det? 136 00:14:44,100 --> 00:14:47,700 Hun er stadig min s�ster og har min fulde beskyttelse. 137 00:14:48,000 --> 00:14:53,000 - Jeg sp�rger bare! Hvorn�r kommer I? - Om tre kvarter. 138 00:14:54,900 --> 00:14:59,000 Ring, n�r der er fem tilbage, s� siger jeg, hvilken pub festen er p�. 139 00:14:59,200 --> 00:15:02,300 Hvad er der? Der skete ingenting, Naveen. 140 00:15:03,300 --> 00:15:05,200 Sikkert. 141 00:15:33,600 --> 00:15:39,900 Sikke en stor sk�rm. Flot. Den kunne vi godt have brugt f�r. 142 00:15:40,300 --> 00:15:44,400 - Undskyld? - Eller er det kun i film, man har dem? 143 00:15:44,700 --> 00:15:51,400 Man har dem. Ved du, hvad vores budget er? Med tanke p� at vi ikke findes? 144 00:15:51,800 --> 00:15:58,200 I landbrugsministeriet har de enorme sk�rme og m�delokaler. 145 00:15:58,600 --> 00:16:04,500 Undskyld, men if�lge filen eksperimenterer rumv�sener p� mennesker- 146 00:16:04,800 --> 00:16:07,900 - og nu f�rer de sig frem. Udg�r de ikke en trussel? 147 00:16:08,100 --> 00:16:13,300 Ikke mod os. Havde de gjort s�dan mod os, havde du set det p� en enorm sk�rm. 148 00:16:13,700 --> 00:16:18,000 - Vejrudsigt? - Regnen i Skotland burde ikke g� mod syd. 149 00:16:18,200 --> 00:16:21,800 - Kan De sige, hvad vi s�ger? - Det ved du, n�r du ser det. 150 00:16:45,900 --> 00:16:48,200 Hallo? 151 00:16:51,400 --> 00:16:53,500 Hallo? 152 00:17:00,300 --> 00:17:02,500 Hall�jsa? 153 00:17:03,700 --> 00:17:05,100 Hallo? 154 00:17:10,300 --> 00:17:12,300 Hallo? 155 00:17:12,500 --> 00:17:15,600 For fanden da! 156 00:17:16,800 --> 00:17:23,100 Steve Dennis. Godt, at jeg gemte mig. Du kunne have v�ret en tyv. 157 00:17:23,500 --> 00:17:28,200 Ikke mig! Jeg sender kun god, kriminel underholdning. 158 00:17:28,400 --> 00:17:31,600 Kan du huske mig fra skolen, Steve? 159 00:17:31,900 --> 00:17:34,800 Jeg fors�gte at l�re dig geografi. 160 00:17:35,000 --> 00:17:38,000 Jeg fejlede-men jeg fors�gte. 161 00:17:39,500 --> 00:17:43,300 Mr Jones. Robert Jones. 162 00:17:43,500 --> 00:17:45,900 Ja, selvf�lgelig! Bobbie Jay, Ben-Bob! 163 00:17:46,100 --> 00:17:49,800 N�! Det var bare et navn, jeg fandt p�. Alan Thomas. 164 00:17:50,100 --> 00:17:52,700 Nemlig, ja-mr T! 165 00:17:52,800 --> 00:17:57,200 - Det var ogs� et p�fund. - Ja, mr Jenkins. 166 00:17:57,400 --> 00:18:00,200 - Betjent Jenkins! - Jas�? 167 00:18:00,400 --> 00:18:03,400 Jeg blev genansat i mit gamle job som betjent. 168 00:18:03,700 --> 00:18:06,000 Og desuden... 169 00:18:06,200 --> 00:18:09,800 - ...ejer jeg pubben. - Der kan man se! Tillykke! 170 00:18:09,900 --> 00:18:13,100 - Jeg har vagt i aften. - Stakkel. 171 00:18:13,400 --> 00:18:16,300 Nej! Jeg elsker det. 172 00:18:17,200 --> 00:18:19,600 Fornemmelsen af gaderne. 173 00:18:21,000 --> 00:18:23,800 Der er vel kun en gade her, ikke? 174 00:18:24,000 --> 00:18:28,300 Fester. Klager over h�j larm. Det klarer jeg. 175 00:18:28,600 --> 00:18:33,800 - Du skal vist holde fest, Steven? - Bare en lille sammenkomst. Alts�... 176 00:18:36,800 --> 00:18:41,700 Vi g�r i gang ved 15-tiden. Stille og roligt, men s� bliver det drum og bass. 177 00:18:42,000 --> 00:18:45,900 - Jeg kommer sikkert forbi. - Ja, g�r det, efter din vagt. 178 00:18:46,200 --> 00:18:48,800 For at tjekke lydniveauet. 179 00:18:49,000 --> 00:18:51,300 Farvel s� l�nge. 180 00:18:51,500 --> 00:18:53,700 Jeg ville gerne have en �l. 181 00:18:53,900 --> 00:18:55,800 Farveller. 182 00:18:57,500 --> 00:18:59,800 Dejligt at se Dem, sir. 183 00:19:04,800 --> 00:19:06,800 Narr�v. 184 00:19:22,100 --> 00:19:25,300 - Hvordan g�r det, Sunny? Alt i orden? - Ja da. Og du? 185 00:19:25,500 --> 00:19:28,400 Jep, fint. Helt fint. 186 00:19:28,600 --> 00:19:31,300 Det er tid til Steve Dennis, mikrofonmesteren! 187 00:19:31,500 --> 00:19:34,100 Nu kommer mit program! 188 00:19:34,400 --> 00:19:39,400 Ja, vi sidder jo her, s� det er selvf�lgelig blevet optaget. 189 00:19:39,600 --> 00:19:45,100 Om lidt sp�rger jeg nogle feminister om deres bh-st�rrelse. 190 00:19:45,400 --> 00:19:47,800 Skal de br�ndes? Pas p� fingrene! 191 00:19:47,900 --> 00:19:50,500 Vi har f�et mange mailsvar p� sp�rgsm�let... 192 00:19:50,700 --> 00:19:52,800 Der er han jo! 193 00:19:52,900 --> 00:19:55,900 ..."Hvilket er dit foretrukne hul?" 194 00:19:56,200 --> 00:19:58,300 Du kan parkere derovre. 195 00:19:58,400 --> 00:20:00,900 - Det er Naveen. - Arbejdede han ikke p� Viceroy? 196 00:20:01,200 --> 00:20:05,600 Nej, han er en ven fra London med masser af penge, og der er hans s�ster. 197 00:20:05,800 --> 00:20:08,400 S� hold inde med dine vitser, okay? 198 00:20:08,700 --> 00:20:11,000 - Hvilke vitser? - Alle dine vitser! 199 00:20:18,800 --> 00:20:21,200 Han har ingen pladespiller! 200 00:20:21,400 --> 00:20:25,700 Pladespillere var ude, og s� blev de in, og nu... 201 00:20:25,900 --> 00:20:29,800 De er stadig in. Vi kunne ikke f� fat i en. Vel, Tommy? 202 00:20:30,000 --> 00:20:33,800 - Hvordan kender I ham? - Gennem hans mor. Vi driver B og B. 203 00:20:34,000 --> 00:20:37,900 Tager hans satsning fart, f�r hans g�ste-DJ'er vennepris. 204 00:20:38,200 --> 00:20:41,500 - "Hans satsning"? - Ja, Valley Palace. 205 00:20:41,700 --> 00:20:44,400 VIP-natklubber i dalene. 206 00:20:44,600 --> 00:20:49,700 Han vil g� i gang her. Han er vel blevet fyret i London. Hov, min store mund. 207 00:20:52,100 --> 00:20:55,500 Hej. Er her en proptr�kker et sted? 208 00:20:55,800 --> 00:20:58,700 - Hvabehar? - Proptr�kker. 209 00:20:58,800 --> 00:21:02,000 - "Proptr�kker"? - Ja, jeg tog noget vin med. 210 00:21:02,200 --> 00:21:04,600 Ja, jeg ved, hvad man bruger dem til. 211 00:21:04,900 --> 00:21:06,899 Du siger ikke noget, vel? 212 00:21:06,900 --> 00:21:10,900 Spil noget 90'er-musik, Steve! 213 00:21:12,000 --> 00:21:15,200 S� du har alts� en proptr�kker? 214 00:21:15,500 --> 00:21:17,900 Nej. Beklager. 215 00:21:43,000 --> 00:21:45,300 - Hejsa! - Hej. 216 00:21:47,000 --> 00:21:49,600 - Stadig i rejsebureau? - Jep. 217 00:21:50,900 --> 00:21:54,100 - "Valley Palace"? - Den forbandede Ryan. 218 00:21:54,400 --> 00:22:00,000 Er det derfor, jeg er her? Fordi Nav skal investere, og jeg kunne tage med? 219 00:22:00,300 --> 00:22:02,700 Jeg t�nkte, at I kunne f� en dejlig weekend her. 220 00:22:02,900 --> 00:22:08,500 Hvorfor er du s� underlig? Fordi der skete noget, eller der ikke skete nok? 221 00:22:09,500 --> 00:22:16,000 S�dan her er det, Sunny. Dig. Mig. Os. Vi fik nogle dejlige stunder. 222 00:22:17,300 --> 00:22:23,000 Men i sidste ende m� vi pleje vores egne interesser. Vi t�nkte kun p� os selv. 223 00:22:23,400 --> 00:22:25,200 - Utroligt. - Tak. 224 00:22:25,300 --> 00:22:27,900 Du sagde pr�cis det samme morgenen efter. 225 00:22:28,100 --> 00:22:33,200 Det sjove er, at du nok ikke kan huske, hvad der skete. Skal jeg sige det? 226 00:22:33,500 --> 00:22:38,900 Nej. Hvis jeg kan undlade at v�re en skiderik, kan du s� ikke... 227 00:22:39,200 --> 00:22:43,700 Gider I skrue med for musikken? N�, hej igen. 228 00:22:44,000 --> 00:22:47,400 - Agnes D! - Fint. Agnes Davies. 229 00:22:47,700 --> 00:22:52,500 Det st�r p� alle regninger i hallen, s� du er ikke politimand. 230 00:22:52,700 --> 00:22:55,800 - Skal jeg g� ind igen? - Jeg kommer ind! 231 00:22:57,900 --> 00:23:01,500 Hej! Agnes D-jeg sagde jo, at jeg ville huske dit navn. 232 00:23:01,700 --> 00:23:05,800 Far bor p� g�rden ved siden af. Han beder jer slukke for musikken. 233 00:23:06,100 --> 00:23:09,200 - Kan jeg f� ham til at ombestemme sig? - Han er meget fordrukken. 234 00:23:09,400 --> 00:23:12,400 Jeg kan give ham en flaske vodka som... bed�velse. 235 00:23:12,700 --> 00:23:18,500 Og ogs� en til mig, og en invitation til din sikkert meget fine fest. 236 00:23:19,600 --> 00:23:21,200 - Alts�... - Kom nu. 237 00:23:21,300 --> 00:23:26,000 Jeg kan sige, at vi kun er venner, s� du kan duske inderen. Hun er k�n. 238 00:23:26,300 --> 00:23:28,500 Vi er kun venner. 239 00:23:30,900 --> 00:23:33,100 Alle er kun venner. 240 00:23:35,300 --> 00:23:38,400 - Den vej? - Sikkert. 241 00:23:52,300 --> 00:23:54,700 S� alt det der... 242 00:23:55,600 --> 00:23:58,200 Jeg troede, du var ude p� gangen. 243 00:23:59,400 --> 00:24:02,000 Nej. Du tog fejl. 244 00:24:07,900 --> 00:24:09,900 Godt. 245 00:24:10,100 --> 00:24:16,100 En stor sky dannes meget hurtigt over Calais. Bev�ger sig mod vest. 246 00:24:16,500 --> 00:24:20,100 - Her er maden. - Dufter godt, hvad er der p�? 247 00:24:20,200 --> 00:24:24,200 - Pepperoni. - Vegetar. Tak, fordi du spurgte. 248 00:24:27,900 --> 00:24:32,000 Hold op med at drikke, Huw! S�dan, store smil! 249 00:24:32,300 --> 00:24:36,100 En, to, tre! Godt nyt�r! 250 00:24:36,400 --> 00:24:38,900 Godt nyt�r! 251 00:24:40,900 --> 00:24:43,000 - �h... - M� man se? 252 00:25:40,200 --> 00:25:42,600 Lidt stille af en nyt�rsaften at v�re, ikke? 253 00:25:49,300 --> 00:25:54,300 Her plejer at v�re proppet. Forbandede Steve Dennis. 254 00:25:54,500 --> 00:25:56,400 Hvabehar? 255 00:25:57,600 --> 00:26:02,200 - En shandy til? - Nej, jeg har, tak. 256 00:26:02,400 --> 00:26:05,700 S� har jeg min whisky. 257 00:26:07,300 --> 00:26:10,000 Fint. M� jeg sp�rge om en ting? 258 00:26:10,200 --> 00:26:14,400 - Hvad? - Er her nogen, som holder fest? 259 00:26:14,700 --> 00:26:17,400 Genkender du nogen af dem her? 260 00:26:19,500 --> 00:26:22,400 Jeg har aldrig set dem. 261 00:26:22,600 --> 00:26:25,900 Det ville ikke v�re nyt�rsaften uden sk�re telefonsamtaler. 262 00:26:26,200 --> 00:26:30,200 Nogle lyttere har ringet ind om ufoen i Neath. 263 00:26:31,400 --> 00:26:34,000 Vil du betale for shandyen? 264 00:26:36,000 --> 00:26:41,400 S�dan. De har virkelig pyntet fint op med glimmer og det hele. Godt nyt�r! 265 00:26:41,700 --> 00:26:43,700 Dumme tosser�v... 266 00:26:43,900 --> 00:26:46,900 Men om lidt begynder nedt�llingen... 267 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 Hallo? 268 00:27:12,500 --> 00:27:14,000 Hallo?! 269 00:27:33,300 --> 00:27:36,900 Er det Huw, der morer sig nu? 270 00:27:37,200 --> 00:27:39,900 Jeg skal gi' dig! 271 00:27:41,400 --> 00:27:43,800 Det kan du bande p�! 272 00:28:22,500 --> 00:28:24,900 Hvad fanden har du gang i? 273 00:28:30,900 --> 00:28:35,100 Lower Cwmtwrch-hvordan g�r det?! 274 00:28:35,200 --> 00:28:40,100 - Det er mikrofonmesteren! - Jep, det er mig! 275 00:28:40,500 --> 00:28:45,300 Drenge, tag fat i jeres pige, eller fyr-jeg d�mmer ingen! 276 00:28:45,500 --> 00:28:50,500 Tiden er snart inde til at �nske jer et "hapy" nyt�r! 277 00:28:50,800 --> 00:28:55,400 - Nu t�ller vi ned! - Ti! Ni! 278 00:28:55,700 --> 00:28:59,900 Stop, du er 30 sekunder foran, det st�r her i min app! 279 00:29:00,200 --> 00:29:04,900 Ups, 30 sekunder foran. Jeg fylder tiden ud. 280 00:29:06,600 --> 00:29:08,900 Tak skal I have. 281 00:29:09,000 --> 00:29:13,500 Nav og Sunny, jeg elsker jer. I er kommet helt fra London! Tak! 282 00:29:13,800 --> 00:29:18,800 Ryan og Tommy med deres fine tilbud p� Peacock B og B! 283 00:29:19,100 --> 00:29:21,400 Skal I bo et sted, skal I bo der! 284 00:29:21,600 --> 00:29:26,800 Og hvem mere-ja, der har vi ham: Selwyn Rees og hans friturestegte fisk! 285 00:29:27,200 --> 00:29:30,300 Spis hans flade, s� bli'r I glade! 286 00:29:30,500 --> 00:29:33,300 Er tiden g�et? Ja, nu t�ller vi ned! 287 00:29:33,400 --> 00:29:36,000 Ti! Ni! 288 00:29:36,100 --> 00:29:39,100 Otte! Syv! Seks! 289 00:29:40,900 --> 00:29:43,700 Godt nyt�r! 290 00:29:43,800 --> 00:29:48,300 Ja, tag det roligt! Bare bliv indend�rs. 291 00:29:48,600 --> 00:29:52,300 Vi unders�ger, hvad det var. Er snart tilbage-tak. 292 00:29:57,400 --> 00:30:03,200 Undskyld. Undskyld. Steve-O! 293 00:30:19,500 --> 00:30:22,900 - Hvad? - Hvad skete der? 294 00:30:41,400 --> 00:30:43,700 Kom ind, Steve! Det kan begynde igen! 295 00:30:43,900 --> 00:30:47,100 Jeg er jo en Valley-dreng! Jeg er ikke bange for lidt regn. 296 00:30:47,200 --> 00:30:52,100 Hvis du er en Valley-dreng, hvorfor lyder du s� som en fra London? 297 00:30:52,400 --> 00:30:54,400 - Hvad? - F�r l�d du som mig! 298 00:30:54,600 --> 00:30:58,400 Hvad er det, der ligger deroppe? Kan du se noget? 299 00:31:06,600 --> 00:31:09,100 Fandens! 300 00:31:09,300 --> 00:31:12,100 - For helvede!! - Undskyld! 301 00:31:13,500 --> 00:31:15,500 Er det et spyd? 302 00:31:18,100 --> 00:31:20,100 Massajspyd. 303 00:31:20,300 --> 00:31:23,200 - Hvad for noget? - Det er et "ikwla". 304 00:31:23,400 --> 00:31:28,500 Det er kort, beregnet til n�rkamp. Afrikansk, massajstammen. 305 00:31:28,800 --> 00:31:33,400 Se her... Spidsen har en tydelig fiskeform. 306 00:31:33,700 --> 00:31:36,300 Antropologi-eksamen. 307 00:31:36,500 --> 00:31:40,000 Tag det ikke med ind, jeg har lejet huset! 308 00:31:42,300 --> 00:31:46,900 - Sunita. S�rt tidspunkt at ringe p�. - Undskyld, at jeg forstyrrer, sir. 309 00:31:47,100 --> 00:31:50,700 Du ringer nok ikke til mig for at p�sk�nne mig som din chef? 310 00:31:50,800 --> 00:31:54,000 Vi st�r m�ske med en Canary-h�ndelse. 311 00:31:55,800 --> 00:31:58,600 - Hvad? - Den anden efter Rendelsham. 312 00:31:58,700 --> 00:32:00,900 N�vn ikke Rendelsham. 313 00:32:01,000 --> 00:32:04,300 Vi g�r bedst i at glemme Rendelsham. 314 00:32:04,600 --> 00:32:09,600 To soldater fra to lande forsvandt, vi l�j om en ulykke for de p�r�rende. 315 00:32:09,900 --> 00:32:13,400 - Amerikanerne brokkede sig meget! - Fremgangsm�den er den samme. 316 00:32:13,700 --> 00:32:19,000 Udenlandsk lig, pludseligt nedslag, ingen fly. Det ramte huset, jeg er i. 317 00:32:19,300 --> 00:32:22,000 - Lidt underligt, ikke? - Mildt sagt. 318 00:32:22,200 --> 00:32:26,000 Se lige mig, med min r�dvin og mine lange ord! 319 00:32:26,300 --> 00:32:30,000 - Har du et problem, makker? - Ja, det kan du fandeme tro! 320 00:32:30,200 --> 00:32:33,000 Vi skulle m�ske g� udenfor? 321 00:32:33,200 --> 00:32:35,100 Vi er udenfor. 322 00:32:36,500 --> 00:32:41,800 - Hvad ved du om liget? - Intet endnu, det ligger p� taget. 323 00:32:42,100 --> 00:32:47,300 - Men det havde det her med. - Noget p� taget, m�ske et lig. 324 00:32:47,600 --> 00:32:53,300 Og det har et skaft? Amerikanerne gjorde dig besat af ufoer. 325 00:32:53,700 --> 00:32:59,200 En vietnameser landede i 1980 og forsvandt i 1996. Han blev sporet. 326 00:32:59,500 --> 00:33:03,900 Siger din ven Miles Kendrick, som kun er godkendt til niveau fem. 327 00:33:04,200 --> 00:33:07,900 H�r her, Sunita: Der findes ikke rumv�sener. 328 00:33:08,200 --> 00:33:12,000 Tidsrejser er umulige. Godt nyt�r. 329 00:33:12,100 --> 00:33:15,500 Hent et h�ndkl�de! Og bland ikke r�dvin og hvidvin! 330 00:33:15,800 --> 00:33:20,300 Du beder om ballade. Pas p�, eller jeg tv�rer dit fj�s ud. 331 00:33:20,500 --> 00:33:23,500 - Pas nu p�! - Huw, makker, tag det roligt. 332 00:33:23,700 --> 00:33:29,100 Det er fint, hvis man er en ber�mt DJ eller en rig nar- 333 00:33:29,400 --> 00:33:36,100 - men arbejder man p� en pub, s� smut! Men du ingen penge til din lorteid�! 334 00:33:36,500 --> 00:33:39,700 - For helvede! - Hvad satan! 335 00:33:40,000 --> 00:33:43,600 F�j for helvede, undskyld! Det var mig igen! 336 00:33:49,400 --> 00:33:51,500 Hvad er det her?! 337 00:33:53,600 --> 00:33:58,400 Hvad fanden sker der her i Wales?! Er det her normalt?! 338 00:34:02,000 --> 00:34:03,800 For helvede! 339 00:34:20,300 --> 00:34:22,300 Hvad g�r vi nu? 340 00:34:23,400 --> 00:34:26,000 Observerer og rapporterer. 341 00:34:26,200 --> 00:34:28,400 - Er det alt? - S�dan er vores ordrer. 342 00:34:28,600 --> 00:34:33,200 Jeg kan ikke udf�re mit job, hvis jeg ikke ved, hvad m�let er! 343 00:34:33,500 --> 00:34:36,500 - Hvilken titel har du? - Det samme som din. Analytiker. 344 00:34:36,700 --> 00:34:40,700 Jas�? Du ser ud til at analysere folk, der er bundet til en stol. 345 00:34:41,000 --> 00:34:42,700 H�r her... 346 00:34:52,300 --> 00:34:58,600 H�rer I mig? Jeg hedder Huw Richards, jeg er barmand p� Cross Keys. 347 00:34:58,900 --> 00:35:05,500 Men pyt med det. En d�d, sort mand faldt ned p� mit hus ud af det bl�! 348 00:35:05,900 --> 00:35:09,200 Nu er det ikke lige mit hus, jeg lejer det kun. 349 00:35:09,300 --> 00:35:15,300 Ja, og s� kom der et skybrud, der holdt op, som n�r man lukker for vandet! 350 00:35:15,600 --> 00:35:19,800 S� kan I sende str�mere og en ambulance...? 351 00:35:20,100 --> 00:35:23,000 Hallo? Jeg blev afbrudt! 352 00:35:23,100 --> 00:35:27,200 - Eller ogs� lagde de p�! - Jeg fors�ger at ringe. 353 00:35:27,500 --> 00:35:31,100 - Jeg skal se, hvordan far har det. - Ingen g�r ud, f�r vi ved mere. 354 00:35:31,300 --> 00:35:34,800 - Jeg s� liget, det skader mig ikke. - Nej, men... 355 00:35:35,100 --> 00:35:38,600 Hvis der ogs� er drattet et ned p� hans tag, flipper han ud. 356 00:35:39,500 --> 00:35:41,600 Jeg g�r med. 357 00:35:48,600 --> 00:35:52,200 - Alle burde g�, det kan blive v�rre. - Ude kan det blive meget v�rre. 358 00:35:52,500 --> 00:35:56,600 - Og vi vil ikke se flere d�de, tak. - S� se den anden vej, bange b�sse! 359 00:35:56,900 --> 00:35:59,300 - Skal du have t�v?! - Som om du kunne! 360 00:35:59,500 --> 00:36:04,000 - Jeg har det sorte b�lte i wing chun! - Er det et blomsterarrangement? 361 00:36:04,300 --> 00:36:07,800 - Skynd jer nu. Hvad siger de? - De tror vist ikke p� mig. 362 00:36:09,300 --> 00:36:12,800 - Du er tosset, s�s. - Vi klarer os. 363 00:36:24,800 --> 00:36:28,000 - Hold sammen! - Der er ingenting derude! 364 00:36:28,100 --> 00:36:30,900 - Vi bliver inden d�re. - Wing chun! 365 00:36:31,100 --> 00:36:37,300 - Der er ingenting derude! - Bliv inde. 366 00:36:37,600 --> 00:36:41,700 - S�... hvordan kender du Steve? - Er han v�rd at snakke om? 367 00:36:41,900 --> 00:36:44,400 Nej, faktisk ikke. Hvad laver du i London? 368 00:36:44,600 --> 00:36:46,900 - Arbejder i et rejsebureau. - Virkelig? 369 00:36:47,100 --> 00:36:49,900 - Og du? - Jeg er p� den lokale avis. 370 00:36:50,000 --> 00:36:55,200 - �h, journalist! - "Kommunens affald" er ikke Watergate. 371 00:36:55,500 --> 00:36:58,100 Men jeg kan m�rke, n�r folk lyver. 372 00:36:59,600 --> 00:37:03,100 Ingen d�kning. Jeg vil tjekke, at pensionatet stadig er der. 373 00:37:03,400 --> 00:37:06,400 - Din mobil er noget lort. - Og hvor er din, i bilen? 374 00:37:08,200 --> 00:37:11,100 V�r forsigtig, der er mudret derude. 375 00:37:14,600 --> 00:37:17,200 - Elsker dig. - Fint nok. 376 00:37:21,600 --> 00:37:25,500 - Er du fra Skotland? Nej! - Alt i orden? 377 00:37:25,700 --> 00:37:28,600 Skrid. B�ssekarl. 378 00:37:36,400 --> 00:37:38,500 Godt... 379 00:37:44,300 --> 00:37:46,000 Der er du! 380 00:37:54,400 --> 00:37:56,700 Jeg fik dig, din lille sjover! 381 00:38:06,200 --> 00:38:08,200 Nej... 382 00:38:31,200 --> 00:38:36,000 - Jeg g�r ind alene. Far kan v�re... - Ja. 383 00:38:37,200 --> 00:38:42,200 - Manden bar gul regnfrakke... - Far? 384 00:38:43,800 --> 00:38:47,400 Far? Er du v�gen? 385 00:38:56,300 --> 00:38:58,400 Far? 386 00:39:04,800 --> 00:39:06,600 Far? 387 00:39:15,900 --> 00:39:17,600 Far? 388 00:39:56,200 --> 00:40:00,000 Kom nu, Cwmtwrch! Der er fest! 389 00:40:00,200 --> 00:40:03,300 Vi drikker os fulde og beg�r nogle fejl! 390 00:40:04,500 --> 00:40:07,600 Det er et dumt tidspunkt at tage E. 391 00:40:07,800 --> 00:40:13,100 - Medicin. Hvorn�r tilkaldte du politiet? - For en halv time siden. 392 00:40:13,400 --> 00:40:17,200 Flot. N�sten ingen d�kning. 393 00:40:19,300 --> 00:40:23,400 Det var ikke lige det her, der var planen. Og Huw og alt det... 394 00:40:23,700 --> 00:40:26,800 - Har du virkelig lydt som ham? - Ja, nogenlunde. 395 00:40:27,000 --> 00:40:32,200 Men ingen radiostation i London vil have en DJ, der lyder s�dan. 396 00:40:32,500 --> 00:40:36,100 Sunny har altid lydt, som hun g�r, men jeg l�d som mor. 397 00:40:36,400 --> 00:40:42,900 Jeg blev mobbet, og nogle efterlignede mig. De l�d mere walisiske end indiske. 398 00:40:43,200 --> 00:40:46,200 Jeg �ndrede dialekt for at passe ind. 399 00:40:46,400 --> 00:40:51,400 Men Sunny var ligeglad. Det er nok derfor, jeg vil beskytte hende. 400 00:40:53,900 --> 00:40:56,100 Ikke fordi hun har brug for det. 401 00:42:08,900 --> 00:42:13,200 Jeg f�r rapporter ind fra omr�det. Lokalpoliti. 402 00:42:13,400 --> 00:42:18,200 Kroppe falder ned fra himlen, og folk bliver fundet med stiks�r. 403 00:42:30,700 --> 00:42:32,900 Fandens... 404 00:42:35,800 --> 00:42:40,600 Jeg vil have s� mange kilder som muligt. Satellit, trafik, alt. 405 00:42:41,400 --> 00:42:45,800 Der er fest nu! Den glade glad-nyt�rs-fest! 406 00:42:46,100 --> 00:42:49,200 2014... 2015! 407 00:42:49,400 --> 00:42:56,000 Se dem fra London, som kommer her! "Se mig, fin frisure og en s�ster!" 408 00:42:56,400 --> 00:43:00,400 - Stop det der! - Mit set er ikke f�rdigt! 409 00:43:00,600 --> 00:43:06,600 Hvorfor har ingen naboer klaget? Og hvor er Tommy? 410 00:43:06,800 --> 00:43:10,400 Det ved jeg ikke! Jeg holder ikke styr p� vores g�ster! 411 00:43:10,600 --> 00:43:14,700 Jeg har arbejdet p� eventyrb�ger om en DJ og forsker. 412 00:43:15,000 --> 00:43:18,900 - Har I set min kedelige ven? - Ikke for nylig. 413 00:43:19,100 --> 00:43:22,300 Han har fundet gr�sset i bilen. Thomas! 414 00:43:24,200 --> 00:43:28,800 - Jeg kan jo skrive et kapitel der... - Ti stille, Steve. 415 00:43:30,800 --> 00:43:33,400 Thomas! Har du fundet hashen?! 416 00:43:35,400 --> 00:43:37,300 Thomas! 417 00:43:47,000 --> 00:43:49,400 For satan da... 418 00:44:20,500 --> 00:44:22,700 Kom an, skiderik! 419 00:44:36,900 --> 00:44:39,500 Fandens! 420 00:44:54,800 --> 00:44:58,800 - Kom! - Hvad helvede...? 421 00:45:19,200 --> 00:45:21,000 Hejsa. 422 00:45:30,300 --> 00:45:35,900 Det her var ikke hensigten. Huw havde lovet mig 600 g�ster. 423 00:45:38,400 --> 00:45:40,600 - Er du okay? - Hvor er n�glen? 424 00:45:40,800 --> 00:45:44,300 Noget jager os! De har dr�bt Tommy! Jeg gemmer mig, vi ses! 425 00:45:44,500 --> 00:45:47,500 Vi skal holde sammen! 426 00:45:50,000 --> 00:45:53,700 - Der er ingenting derude. - Vi bliver inde! 427 00:45:53,900 --> 00:45:58,200 Jeg ved ikke, hvad I fabler om, men nu g�r jeg ud efter mere �l! 428 00:47:10,500 --> 00:47:12,000 Nej! 429 00:47:35,500 --> 00:47:38,400 Fandens... fandens... 430 00:49:03,800 --> 00:49:06,500 - Du milde! - Skrid! 431 00:49:06,700 --> 00:49:10,000 - Det er mit gemmested, skrid! - Hvor skal jeg s� gemme mig? 432 00:49:10,300 --> 00:49:12,500 Nu skal du f�! 433 00:49:19,800 --> 00:49:22,400 - Skrid s�! - Det kan du selv g�re! 434 00:49:22,700 --> 00:49:25,000 Jeg er jo slank! Fandens! 435 00:50:15,500 --> 00:50:18,500 De havde jo en proptr�kker! 436 00:50:30,400 --> 00:50:33,600 Kom an, du! 437 00:50:36,400 --> 00:50:41,400 Tag spyddet! Spyddet, for fanden! 438 00:50:42,500 --> 00:50:44,900 Jeg ved ikke, hvor det er! 439 00:50:47,000 --> 00:50:49,600 Jeg kan ikke holde ham! 440 00:51:18,100 --> 00:51:20,100 F�j for fanden... 441 00:52:06,100 --> 00:52:08,600 Dumme svin! 442 00:52:25,000 --> 00:52:27,200 For fanden da... 443 00:52:43,100 --> 00:52:47,100 Glem mit oversk�g, dumme stodder. 444 00:52:55,000 --> 00:52:57,100 Der var det. 445 00:53:26,400 --> 00:53:30,600 - Hvad pokker er de? - Aner det ikke. 446 00:53:34,400 --> 00:53:36,600 Jeg vil bare have, at de forsvinder. 447 00:53:40,600 --> 00:53:45,300 De angriber, sir. Jeg kan kalde dem "terrorister", hvis De vil. 448 00:53:45,500 --> 00:53:50,400 Et lig som det, du n�vnte, landede kun 3 km herfra. Vi har l�st os inde. 449 00:53:50,700 --> 00:53:56,800 Jeg har ingen agenter t�t p� dig, men f�lger dig og har underrettet politiet. 450 00:53:57,200 --> 00:53:59,800 - De har sikkert travlt. - H�r nu efter! 451 00:54:00,000 --> 00:54:04,100 Ledelsen har �benbart ikke v�ret helt �rlige mod os. 452 00:54:04,400 --> 00:54:08,900 Rendelsham var ikke den f�rste h�ndelse. Der er sket meget mere. 453 00:54:18,900 --> 00:54:23,700 D�kningen var elendig, og nu er den helt v�k-p� grund af vejret, ikke? 454 00:54:24,000 --> 00:54:28,900 Det er signaler i luften, internettet g�r is�r via kabler. 455 00:54:29,200 --> 00:54:33,300 Vi har ikke wifi her, men jeg f�r et svagt signal fra en nabo. 456 00:54:33,600 --> 00:54:38,000 - Vil du maile til politiet? - Nej, finde en, der ved noget om det her. 457 00:54:38,200 --> 00:54:42,200 Ja, "vampyr-fiskere angriber og dr�ber os". 458 00:54:42,400 --> 00:54:45,900 "Har du en mening om det? Det tror min ven Sunita." 459 00:54:46,200 --> 00:54:47,900 Klap i, Steve. 460 00:54:48,000 --> 00:54:53,900 - I ved vel, at jeg ikke s�lger rejser? - N�, endelig fort�ller du det. 461 00:54:54,300 --> 00:54:57,500 - Hvem arbejder du s� for? - MOD. 462 00:54:59,300 --> 00:55:04,300 - Har du en "Master of Interior Design"? - "Ministry Of Defence", idiot! Ikke et I! 463 00:55:04,600 --> 00:55:09,400 Stop nu! Ligner jeg en, der h�rer til i en spionthriller? Nej! 464 00:55:09,700 --> 00:55:16,500 Nej, jeg forsyner en masse folk i London med tilpas fr�k underholdning. 465 00:55:16,800 --> 00:55:22,600 Jeg t�nkte p�, at et job i et rejsebureau var under Sunitas niveau- 466 00:55:23,000 --> 00:55:25,700 - men jeg ville ikke v�re s� ufin at sige noget. 467 00:55:25,900 --> 00:55:30,500 Men det var okay at foresl�, at vi og pigen fra radioen skulle have en trekant? 468 00:55:30,800 --> 00:55:34,700 - Nej, det sagde jeg ikke! - Jo, du kan bare ikke huske det. 469 00:55:35,000 --> 00:55:41,100 - Jeg sl�r dig ihjel! - Nu kom vi lidt v�k fra emnet! 470 00:55:42,800 --> 00:55:45,500 Alts�, forsvarsministeriet. 471 00:55:45,700 --> 00:55:48,500 Agent udl�nt til amerikanerne. 472 00:55:48,700 --> 00:55:52,900 Der er en fyr der, mit modstykke, som jeg gerne vil kontakte. 473 00:55:53,100 --> 00:55:55,900 - Skal vi maile til ham? - Jeg kan skaffe et kamera. 474 00:55:56,100 --> 00:55:59,100 De koder signalet, s� ingen kan lytte med. 475 00:55:59,400 --> 00:56:01,900 S� du vil skype- p� en tophemmelig m�de? 476 00:56:02,100 --> 00:56:05,000 - Ja. - Fint. Hvem har en b�rbar? 477 00:56:06,100 --> 00:56:09,600 - Jeg har en. - Hvor? 478 00:56:14,600 --> 00:56:18,500 - Hvorfor tog du den ikke med ind? - Hvem tager computere med til fester? 479 00:56:18,700 --> 00:56:23,400 Vi skal alligevel over til huset med wifi-signalet, hvor det end er. 480 00:56:26,400 --> 00:56:30,100 "PINKYWOOFWOOF85", det er Lisa Bevan. En kort g�tur. 481 00:56:30,200 --> 00:56:33,900 - Hvor lang er en "kort g�tur"? - Ikke lang, men vil f�les lang nu. 482 00:56:34,200 --> 00:56:37,600 - Kan du ikke k�re webcam p� mobilen? - Signalet er for svagt. 483 00:56:37,800 --> 00:56:41,400 Mobilen har ingen booster, men laptoppen har. 484 00:56:41,700 --> 00:56:46,100 - Nav og jeg g�r, I bliver her. - Jeg skal med som vejviser. 485 00:56:46,400 --> 00:56:49,400 Jeg bliver her ikke alene, s� jeg g�r med. 486 00:56:49,600 --> 00:56:51,200 Nogen skal holde skansen. 487 00:56:51,400 --> 00:56:55,300 Det er kun et hus, jeg har lejet- og sikkert mistet depositummet p�! 488 00:56:55,500 --> 00:56:59,100 Hallo! Vi g�r, alle sammen. 489 00:56:59,400 --> 00:57:03,700 Jeg og Nav g�r ud til bilen, Steve og Ryan holder udkig og giver tegn. 490 00:57:04,000 --> 00:57:09,400 S� kommer Ryan, s� Steve. To, en, en, og s� g�r vi hen til huset. Forst�et? 491 00:57:10,800 --> 00:57:13,600 Ja. 492 00:57:24,400 --> 00:57:26,900 Klar bane. 493 00:57:36,500 --> 00:57:38,700 Det g�r mig ondt med Tommy. 494 00:57:40,400 --> 00:57:44,000 Han var bare en tr�st, ikke den rette. 495 00:57:45,400 --> 00:57:48,300 Jeg har det d�rligt med, at jeg ikke har det d�rligere. 496 00:57:49,700 --> 00:57:52,700 Det skyldes nok chok, eller s�dan noget. Jeg ved det ikke. 497 00:57:54,500 --> 00:57:58,500 - Du m�der sikkert en. - Jeg m�dte en p� pubben. 498 00:57:58,700 --> 00:58:02,200 Han lignede... Jeg fort�ller det en anden gang. 499 00:58:08,500 --> 00:58:10,000 (N�glerne!) 500 00:58:11,100 --> 00:58:13,500 Helt pisse glimrende! 501 00:58:13,700 --> 00:58:15,500 Skynd dig. 502 00:58:16,800 --> 00:58:19,400 - Ja, ja! - (Skynd jer!) 503 00:58:28,200 --> 00:58:32,800 - Jeg fandt n�glerne. - S� kast dem dog! For pokker. 504 00:58:35,000 --> 00:58:38,200 En... to... tre! 505 00:58:40,400 --> 00:58:43,000 Hvad fanden var det der? 506 00:58:48,500 --> 00:58:52,700 Steven... Dennis'... skyld. 507 00:58:54,100 --> 00:58:59,400 Sig til den lille lort, at han er anholdt. 508 00:59:26,300 --> 00:59:30,900 - Hvad er det der? - Nu kan jeg b�de se og sl�s. 509 00:59:31,200 --> 00:59:35,000 - Du ser fjoget ud. - Jeg bliver fjoget, der overlever. 510 01:00:11,900 --> 01:00:14,300 S� er vi her. 511 01:00:14,400 --> 01:00:18,100 - Postkontoret? - De bor ovenp�. 512 01:00:47,900 --> 01:00:51,300 I bliver her. Steve og jeg ser efter ovenp�. 513 01:01:10,100 --> 01:01:12,100 Nej tak. 514 01:01:30,500 --> 01:01:34,200 Signalet er kraftigst her, jeg fors�ger at ringe. Hold udkig! 515 01:01:38,700 --> 01:01:41,900 Se v�k, jeg skriver hemmelige kodeord. 516 01:01:42,100 --> 01:01:46,300 Ikke prale. Jeg ville ikke vise dig min pinkode. 517 01:01:47,600 --> 01:01:52,200 Find alle vores satellitter i omr�det, jeg vil have st�rst mulig... 518 01:01:52,400 --> 01:01:55,800 - Jeg er n�dt til at tage den. - Skyen er blevet dobbelt s� stor. 519 01:01:56,000 --> 01:01:59,700 - Jeg kommer hurtigst muligt. - Den spreder sig. 520 01:02:00,000 --> 01:02:02,800 Skyen. Den bev�ger sig udad. 521 01:02:03,800 --> 01:02:06,700 - De ville have, at vi s� det her. - Chokerende. 522 01:02:07,000 --> 01:02:11,200 - Hvad? - Man angriber ikke bare nogen. 523 01:02:11,400 --> 01:02:15,100 Man viser sin kapacitet, skr�mmer dem. 524 01:02:15,400 --> 01:02:19,700 S� n�r man g�r ind, g�r de ikke modstand. De forhandler. 525 01:02:30,300 --> 01:02:33,700 - Han svarer m�ske ikke. - Alt er v�rd at satse p�. 526 01:02:40,000 --> 01:02:44,100 - Sunita. Sikker opkobling? - Jeg kunne ikke ringe. 527 01:02:44,300 --> 01:02:46,200 - Hvad er det her? - Det kan jeg ikke sige. 528 01:02:46,400 --> 01:02:49,900 - Du ved det, men ringede ikke tilbage. - Jeg ville gerne, tro mig. 529 01:02:50,100 --> 01:02:54,200 De slagter os. M�nd i regnfrakker med misfarvet hud, og de kan... 530 01:02:54,500 --> 01:02:57,300 De ser s�dan ud. 531 01:03:00,400 --> 01:03:02,500 Hvem er de? 532 01:03:02,700 --> 01:03:09,200 Fiskere, som forsvandt i Massachusetts for to �r siden. De kan v�re genskabt. 533 01:03:09,500 --> 01:03:12,700 - Klonede?! - Jeg har selv set det. 534 01:03:13,000 --> 01:03:16,700 Du kunne have advaret mig. "Tag ikke til Wales", eller s�dan noget! 535 01:03:16,900 --> 01:03:20,400 - Du var tilt�nkt at v�re der. - Hvad snakker du om? 536 01:03:20,700 --> 01:03:23,600 Det her blev sendt til os i 2012. 537 01:03:23,800 --> 01:03:26,000 Det blev taget i aften! Hvor har du det fra?! 538 01:03:26,200 --> 01:03:29,600 - Du burde ikke tale med mig. - Det er for sent. 539 01:03:29,800 --> 01:03:32,400 Hvem er du, og hvor kender du mit navn fra? 540 01:03:32,700 --> 01:03:36,900 - Gammel kollega. Fort�l alt om dem! - Vi ved ikke, hvad de er. 541 01:03:37,100 --> 01:03:39,800 De udf�rer eksperimenter, og de har kontaktet os. 542 01:03:40,100 --> 01:03:42,900 Hvordan? Nej, det er vel hemmeligstemplet? 543 01:03:43,100 --> 01:03:46,300 - Jeg burde ikke tale med dig. - Du indg�r i statsapparatet, ikke? 544 01:03:46,500 --> 01:03:49,200 En lille afdeling, som officielt ikke eksisterer. 545 01:03:49,400 --> 01:03:53,100 Du kan hj�lpe os. Send helikoptere, jetfly, hvad som helst. 546 01:03:53,400 --> 01:03:57,100 Jeg har ordre til at observere og rapportere. Ikke andet. 547 01:03:57,400 --> 01:04:01,800 - Det er sgu da utroligt. - Det er langt over mit niveau. 548 01:04:02,100 --> 01:04:07,400 Man har en deal: De eksperimenterer uden for USA, og vi lader dem g�re det. 549 01:04:07,700 --> 01:04:10,700 Til geng�ld skader de ikke os. 550 01:04:11,600 --> 01:04:16,200 Vent nu lidt. Hvad blev der af vores "specielle forhold"? 551 01:04:18,500 --> 01:04:23,600 I m� se s�dan her p� det, og jeg mener det: Vi er ikke gode nok til jer. 552 01:04:24,000 --> 01:04:29,500 Vores lande er allierede, men begge har t�nkt p� sit eget bedste. 553 01:04:31,100 --> 01:04:33,100 "Det var sjovt, s� l�nge det varede." 554 01:04:33,300 --> 01:04:36,500 S� er det p� plads. Har du nogle gode tips? 555 01:04:36,800 --> 01:04:41,700 Regnen. F�r hver h�ndelse er der kommet et kraftigt regnvejr. 556 01:04:41,900 --> 01:04:46,700 Vi har f�et v�sken analyseret, og teknisk set er det ikke vand. 557 01:04:47,000 --> 01:04:49,900 En del af de kemikalier, vi fandt... 558 01:04:50,100 --> 01:04:54,400 Fiskerne var de f�rste, der kom ned i live. Hvis man kan kalde det det. 559 01:04:54,700 --> 01:04:59,200 De har samme v�ske i lunger og blodkredsl�b. De er som prototyper. 560 01:04:59,500 --> 01:05:04,700 De er som hajunger, der l�rer at dr�be-og de tilpasser sig. 561 01:05:05,000 --> 01:05:10,000 De har injiceret folk og finpudset dosen, og nu kommer de for at dr�be os? 562 01:05:10,200 --> 01:05:15,600 Jeg kan helt klart sige, at det er helt skide bekr�ftet! 563 01:05:15,900 --> 01:05:20,100 De er morderhybrider. Har du datet det fedt�re der? 564 01:05:20,300 --> 01:05:23,500 - Jeg h�rer dig, jeg er lige her. - Hvis du bare var her... 565 01:05:23,600 --> 01:05:27,200 - Ville du DJ'e mig ihjel? - Hold k�ft hvor er du d�d! 566 01:05:27,400 --> 01:05:31,900 - Jeg m� l�be. Var det op til mig... - Men det er det ikke. 567 01:05:33,200 --> 01:05:36,600 Nej. Held og lykke. 568 01:05:36,800 --> 01:05:39,500 Jeg spiser sgu aldrig en hotdog igen! Rend og skid! 569 01:05:47,000 --> 01:05:49,400 Nu d�kker uvejret st�rstedelen af Wales. 570 01:05:49,700 --> 01:05:54,100 Andre skymasser bev�ger sig nord�st med vinden, men den her sv�ver bare. 571 01:05:56,100 --> 01:06:00,100 - Hvad tror I? - At vi n�rmer os Plan B. 572 01:06:04,700 --> 01:06:08,600 Jeg har et nyt�rsfors�t om ikke at spise flere af dem her. 573 01:06:10,100 --> 01:06:15,200 - Hvad er det der? - En tennisketsjer. Med knive. 574 01:06:26,100 --> 01:06:28,900 S�s! Vi skal af sted! 575 01:06:30,100 --> 01:06:33,500 - Hvad med din laptop? - Det er ikke en laptop l�ngere. 576 01:06:37,600 --> 01:06:39,800 Ud p� bagsiden. Stille. 577 01:07:10,700 --> 01:07:13,800 - Hvad pokker er det der? - En tennisketsjer med knive. 578 01:07:14,000 --> 01:07:18,500 - Du kan stikke folks �jne ud. - Det var tanken. Jeg er �ldre end dig! 579 01:07:18,800 --> 01:07:22,800 Hvorfor g�r de ikke over? Er det vandet, er de allergiske? 580 01:07:23,100 --> 01:07:27,800 Regnfrakkerne. Den v�ske, de brugte, var for st�rk, og folk d�de p� vej ned. 581 01:07:28,100 --> 01:07:30,200 Som afrikaneren. 582 01:07:30,400 --> 01:07:35,600 De fik overdoser, men regnfrakkerne beskytter dem, s� de overlever. 583 01:07:35,800 --> 01:07:40,200 - Alla f�r en. - Som et rustning. Eller et kondom. 584 01:07:42,100 --> 01:07:48,100 Fotoet skr�mmer mig. Det blev taget i aften, men de fik det for to �r siden. 585 01:07:48,500 --> 01:07:52,500 Pyt med alt det andet. Det der giver mig kuldegysninger. 586 01:08:00,500 --> 01:08:01,900 Fandens. 587 01:08:05,100 --> 01:08:07,700 Folkens! 588 01:08:10,100 --> 01:08:14,300 - Ender floden et sted? - Jeg kom her kun for at drikke. 589 01:08:16,500 --> 01:08:20,300 - Har nogen en l�sning? - Det er nu, man beder om flyst�tte. 590 01:08:20,600 --> 01:08:22,800 Vi er d�dsens. 591 01:08:25,000 --> 01:08:29,200 Kan I huske, i skolen, n�r nogen gjorde nar ad en? 592 01:08:29,500 --> 01:08:32,800 Man s� p� skiderikken. Husker du det? 593 01:08:34,600 --> 01:08:40,100 Man s� ham op i hans grimme fj�s. Og s� angreb man! 594 01:08:40,400 --> 01:08:43,000 - V�r ikke dum. Naveen! - Kom nu! 595 01:08:52,500 --> 01:08:55,300 Kom an, r�vhuller! 596 01:08:59,300 --> 01:09:03,900 Steve! Jeg vil ikke investere i dit Valley Palace-hall�j! F�j! 597 01:09:04,200 --> 01:09:08,000 - Det ved jeg godt! - Tag dig af Steve, Sunny. Den idiot! 598 01:09:08,800 --> 01:09:11,300 Naveen! 599 01:09:11,500 --> 01:09:13,800 - Hallo, nej, nej! - Naveen! 600 01:09:14,000 --> 01:09:17,400 - Vi kan ikke g�re noget, kom! - Kom! 601 01:09:39,000 --> 01:09:42,200 - Kom, Sunny! - Jeg kan blive og sinke dem! 602 01:09:42,500 --> 01:09:47,000 Nej, kom nu! Det er ikke n�dvendigt, kom nu! 603 01:09:47,100 --> 01:09:48,900 Op ad bakken! 604 01:10:03,900 --> 01:10:08,000 Jeg indhenter jer snart... 605 01:10:25,900 --> 01:10:28,200 Steve! 606 01:10:29,300 --> 01:10:31,900 Det g�r ingen forskel. 607 01:10:32,100 --> 01:10:36,600 Det... det g�r ingen forskel. 608 01:10:47,100 --> 01:10:49,100 Steve! 609 01:10:50,300 --> 01:10:52,400 Steve! 610 01:10:54,600 --> 01:10:58,200 - Hvad skete der? - Ingenting. Jeg faldt. 611 01:10:58,500 --> 01:11:00,500 Kom. 612 01:11:16,400 --> 01:11:18,600 For fanden da osse! 613 01:11:28,400 --> 01:11:30,300 Okay... 614 01:11:34,400 --> 01:11:38,100 Hvorn�r skal jeg hente dig? N�r vi skal ud og have te? 615 01:11:38,400 --> 01:11:43,600 Jeg ville invitere dig te i morgen i Llandeilo. Rigtig god te og kager. 616 01:11:43,900 --> 01:11:48,200 - Det lyder godt. - Det er det. Meget st�rk Earl Grey. 617 01:11:48,500 --> 01:11:51,800 - Jeg er mere en Darjeeling-pige. - Det har de ogs�. 618 01:11:52,000 --> 01:11:55,200 - Hvorn�r? - Klokken ti? Jeg sover l�nge. 619 01:11:56,400 --> 01:11:59,300 Okay. Klokken ti er fint. 620 01:11:59,500 --> 01:12:01,900 Vi rydder op her f�rst, ikke? 621 01:12:26,600 --> 01:12:28,800 - Sunita Chadra? - Ja. 622 01:12:28,900 --> 01:12:31,600 Kom med mig! 623 01:12:35,000 --> 01:12:36,800 Kom! 624 01:12:42,500 --> 01:12:45,300 Hold lige gev�ret. 625 01:12:48,600 --> 01:12:53,300 Du tilh�rer ikke MOD. "Black ops"? CIA? 626 01:12:54,600 --> 01:12:58,200 Specialafdelingen, vi har en f�lles bekendt. 627 01:13:18,500 --> 01:13:20,800 Mr Kendrick. 628 01:13:21,900 --> 01:13:25,300 De skal i felten igen. En anden skal st� for det her. 629 01:13:25,500 --> 01:13:27,900 - En h�jere oppe. - Vi f�r ikke noget at vide. 630 01:13:29,700 --> 01:13:31,700 Pas godt p� Dem selv. 631 01:13:45,000 --> 01:13:47,500 FUNDET STED. I SIKKERHED. 632 01:13:48,600 --> 01:13:51,300 Det vil koste dig dyrt. 633 01:13:54,900 --> 01:14:01,800 - Vi skulle jo kun m�des privat? - Forsvarets hotel er meget privat. 634 01:14:02,200 --> 01:14:06,700 At du reddede pigen, forandrede tingene. 635 01:14:07,000 --> 01:14:10,100 Vi bad dig jo om ikke at g�re det. 636 01:14:10,300 --> 01:14:13,700 Du bad om, at vi ikke �ndrede p� noget i USA. 637 01:14:13,900 --> 01:14:17,600 Til geng�ld ville I ikke udf�re flere eksperimenter her. 638 01:14:17,900 --> 01:14:21,400 - Ja. - Vi lyver vist begge to. 639 01:14:23,300 --> 01:14:25,400 Det burde du jo vide. 640 01:14:26,800 --> 01:14:29,900 Jeg har en rapport om uvejr og kroppe p� Hawaii. 641 01:14:30,100 --> 01:14:33,900 - Det havde ikke beh�vet at ske. - Jeg troede, at alt skulle ske. 642 01:14:34,200 --> 01:14:39,900 Det her... er kun et af de mange mulige resultater. 643 01:14:40,200 --> 01:14:42,300 Du ender som mig. 644 01:14:43,300 --> 01:14:47,200 En ting er sikker: Du er ikke mig. 645 01:14:47,500 --> 01:14:53,400 Du har min krop, men resten af dig? Gud ved hvad det er. 646 01:14:53,800 --> 01:14:56,700 Gud har intet med det her at g�re! 647 01:14:56,900 --> 01:15:00,100 Folket i templerne havde ret. 648 01:15:00,300 --> 01:15:03,900 Hvad kaldte I dem? Dem, der tegnede alle de kort. 649 01:15:05,300 --> 01:15:09,700 De forudsagde, at en rensende regn ville skylle alt v�k. 650 01:15:10,000 --> 01:15:12,200 Mayaerne, s�dan var det. 651 01:15:12,400 --> 01:15:17,500 De, der sidste anvendte ordet "rense", gav vi r�vfuld. 652 01:15:17,800 --> 01:15:23,500 Mine overordnede tror, at de kan forhandle med jer, men I vil overtage. 653 01:15:30,400 --> 01:15:34,300 - Vi er ikke klar. - Det spiller ingen rolle. 654 01:16:00,000 --> 01:16:06,600 Der er erkl�ret undtagelsestilstand, og al flytrafik er indstillet. 655 01:16:06,900 --> 01:16:12,600 Befolkningen b�r blive indend�rs eller s�ge til opsamlingssteder. 656 01:16:13,000 --> 01:16:18,100 Personer med milit�r erfaring opfordres til at kontakte forsvaret. 657 01:16:18,400 --> 01:16:21,200 Hvis De kan, s� meld Dem frivilligt. 658 01:16:21,400 --> 01:16:25,800 Storbritannien har modst�et invasion f�r, og vi vil g�re det igen. 659 01:16:26,100 --> 01:16:28,400 Vi vil k�mpe videre. 660 01:16:32,600 --> 01:16:36,200 - Kan du k�re os til et sikkert sted? - Nej. 661 01:16:36,500 --> 01:16:40,500 Der findes ikke sikre steder l�ngere. Vi m� k�mpe os ud. 662 01:16:41,700 --> 01:16:44,900 Men for helvede da! 663 01:17:39,500 --> 01:17:44,200 D�D UKENDT OPHOLDSSTED 664 01:17:45,200 --> 01:17:51,700 D�D UNDER OVERV�GNING 665 01:17:51,900 --> 01:17:57,500 UKENDT OPHOLDSSTED 666 01:18:09,600 --> 01:18:12,800 OPHOLDSSTED HEMMELIGSTEMPLET 667 01:18:15,400 --> 01:18:19,100 D�D 668 01:18:24,600 --> 01:18:29,500 D�D 669 01:19:05,900 --> 01:19:08,300 UKENDT OPHOLDSSTED 670 01:19:55,000 --> 01:19:58,600 - Fandt du dem, Griff? - Ja. 671 01:19:58,800 --> 01:20:02,100 Henter fire overlevende, deriblandt spydkvinden. 672 01:20:02,400 --> 01:20:05,000 Gentager: Fire overlevende. 673 01:20:05,200 --> 01:20:08,900 - Har du fundet nogen? - Ja, to soldater. 674 01:20:09,100 --> 01:20:12,000 En brite, en amerikaner. Ret forvirrede. 675 01:20:12,300 --> 01:20:17,100 De sagde, at de var i en engelsk skov for fem minutter siden. 676 01:20:17,400 --> 01:20:21,500 Jeg spurgte dem, hvilket �r det er, og de sagde 1980! 677 01:20:21,700 --> 01:20:24,600 Nu har jeg h�rt det med. Helt �rligt! 678 01:20:26,200 --> 01:20:29,200 Tekster: Torben Christensen www.ordiovision.com 56606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.