Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,111 --> 00:01:08,111
I'm with him. He is rich,
successful, along with young and old.
2
00:01:09,049 --> 00:01:13,049
I love him, and he is free
no matter what occasion to call me.
3
00:01:14,421 --> 00:01:17,421
No, please.
ofer is in front of us.
4
00:01:20,861 --> 00:01:23,861
When I was in his company,
5
00:01:24,264 --> 00:01:27,264
I can not stop
not to cause it.
6
00:01:35,142 --> 00:01:36,442
Please, dear ...
7
00:01:36,443 --> 00:01:38,911
I love to love.
We have time.
8
00:01:38,912 --> 00:01:41,912
There is a ofer ...
9
00:01:42,783 --> 00:01:45,783
Come on, please leave me ...
10
00:02:09,843 --> 00:02:12,843
Do you, maybe a little bit of a bitch, right?
11
00:02:14,347 --> 00:02:17,347
Please, i want you ...
12
00:02:20,287 --> 00:02:22,455
Please, do me a favor ...
13
00:02:22,456 --> 00:02:24,256
Can you say we're alone?
14
00:02:24,257 --> 00:02:27,257
Make me happy ...
15
00:03:40,078 --> 00:03:42,869
Please, stop
in a quiet place.
16
00:04:40,192 --> 00:04:43,399
Can I leave you alone?
Of course, or e.
17
00:10:13,558 --> 00:10:18,021
Now I'm in the second hole.
- No, please, I know I'm innocent.
18
00:12:52,133 --> 00:12:56,354
Whether or not a message,
like those in a bottle at the sea,
19
00:12:56,756 --> 00:12:59,458
which he caught
radio receiver,
20
00:12:59,459 --> 00:13:02,459
it has changed a lot
between me and Franso.
21
00:13:04,798 --> 00:13:06,998
She has been with you for almost six months now!
22
00:13:06,999 --> 00:13:09,468
So far, he had to understand ...
23
00:13:09,469 --> 00:13:12,037
It needs to be pre
undergo a final check.
24
00:13:12,038 --> 00:13:15,038
Before the end of this week
it has to become a thing.
25
00:13:16,542 --> 00:13:19,542
Fransa, do you want to do this?
26
00:13:20,680 --> 00:13:23,680
Dođi brzo!
Do a radio wave interference!
27
00:13:24,917 --> 00:13:27,917
Do you hear me?
I want to deliver it to us,
28
00:13:28,054 --> 00:13:31,054
to become something of a slave before us.
29
00:13:31,958 --> 00:13:34,958
Done!
30
00:13:35,195 --> 00:13:37,062
That's what she was saying.
31
00:13:37,063 --> 00:13:40,063
Do not you realize they want to
to find someone else?
32
00:13:41,968 --> 00:13:43,902
Shit, let's go.
33
00:13:43,903 --> 00:13:45,704
What do I want to do about that occasion?
34
00:13:45,705 --> 00:13:48,705
It could not come from afar,
This is here a desert.
35
00:13:50,076 --> 00:13:53,076
Except for the village through which we are
You've heard a little, there's nothing.
36
00:13:55,314 --> 00:13:58,314
What will not make me do everything to do?
37
00:13:58,475 --> 00:14:00,517
Shit, we're going to the village.
38
00:14:12,932 --> 00:14:14,132
I'm happy.
39
00:14:14,133 --> 00:14:16,868
Finally Franco accepted my proposal.
40
00:14:16,869 --> 00:14:19,471
It aroused me that I was
Into this adventure.
41
00:14:19,472 --> 00:14:22,472
It was too pretty
to be true.
42
00:14:33,753 --> 00:14:35,086
The city is magical.
43
00:14:35,087 --> 00:14:38,087
Want some whiskey? -Yes.
- Two whiskey, please.
44
00:14:38,925 --> 00:14:41,526
Tell me, you know
Is anyone here living here?
45
00:14:41,527 --> 00:14:44,296
We noticed a castle.
Is it settled?
46
00:14:44,297 --> 00:14:47,297
Yes, but the owners are very much withdrawn.
47
00:14:47,533 --> 00:14:49,267
Here you go.
-Thank you.
48
00:14:49,268 --> 00:14:52,668
The town is so peaceful, we could
Let's stay here for a few days.
49
00:14:53,239 --> 00:14:56,239
The restaurant is open for dinner,
if you're interested.
50
00:14:57,243 --> 00:15:00,243
Well then.
51
00:15:04,650 --> 00:15:08,650
Saved, thank you.
See you soon.
52
00:15:31,510 --> 00:15:34,510
Look, one of your castles.
53
00:15:38,251 --> 00:15:40,452
It's magnificent.
- Interesting.
54
00:15:40,453 --> 00:15:43,453
Yes, look!
55
00:15:44,290 --> 00:15:47,290
It's really nice. or e,
Make it half-round.
56
00:16:36,142 --> 00:16:39,142
How would I call?
- Yes, come on.
57
00:17:00,633 --> 00:17:03,935
Excuse me for interference, but I did something
on the engine of his car.
58
00:17:03,936 --> 00:17:06,838
Can I wash my hands?
- We parked not far from here.
59
00:17:06,839 --> 00:17:08,239
Of course, learn.
60
00:17:08,240 --> 00:17:11,240
You have a beautiful home.
61
00:17:14,113 --> 00:17:17,113
You are very kind.
62
00:17:18,084 --> 00:17:20,285
You know, big cars
they do not only provide an atmosphere,
63
00:17:20,286 --> 00:17:21,986
they already know that they are also a source of discomfort.
64
00:17:21,987 --> 00:17:24,556
If you would allow me
to use the Bible,
65
00:17:24,557 --> 00:17:26,758
I could take care of the consequences
with a little water and soap.
66
00:17:26,759 --> 00:17:29,759
Of course, follow me.
-Thank you.
67
00:18:02,528 --> 00:18:06,028
Leaving alone in the courtyard garden,
I was able to obey him.
68
00:18:07,433 --> 00:18:10,135
On many windows
the lids were closed,
69
00:18:10,136 --> 00:18:13,136
Curiosity is my instruction
to continue on.
70
00:18:13,939 --> 00:18:16,939
The rooms were really wonderful.
71
00:18:27,219 --> 00:18:30,219
My insecurity brought her
to do so in one of them
72
00:18:31,090 --> 00:18:34,090
I'm looking for a woman
how to perform a special dance ...
73
00:20:46,559 --> 00:20:48,526
So, did the water help?
74
00:20:48,527 --> 00:20:51,527
I hope the little one caught her
on the hook in my absence.
75
00:20:51,664 --> 00:20:54,664
We'll see.
- I will not delay, I want to try it.
76
00:20:57,236 --> 00:21:00,236
Come on then, and if they do not say anything,
we can go further.
77
00:21:00,406 --> 00:21:02,674
In any case, it needs to be monitored.
78
00:21:02,675 --> 00:21:05,675
Obeying ...
79
00:21:17,856 --> 00:21:20,856
Make a new one?
- Also, Aurora will go through this way.
80
00:21:22,135 --> 00:21:24,204
Sure.
81
00:23:04,096 --> 00:23:07,096
Come on, kneel!
I resemble my shoes!
82
00:23:10,102 --> 00:23:13,102
Come on, quick!
83
00:23:20,679 --> 00:23:23,679
Better than that!
84
00:23:33,258 --> 00:23:36,258
Okay, it was a lot.
Get up.
85
00:23:36,562 --> 00:23:39,562
Stop here.
You stay to lie. You're polishing up.
86
00:26:12,150 --> 00:26:14,418
I thought you had problems with the car ...
87
00:26:14,419 --> 00:26:16,921
What are you doing here?
- Come here!
88
00:26:16,922 --> 00:26:18,456
Leave me alone!
89
00:26:18,457 --> 00:26:19,791
What are you doing?
90
00:26:19,792 --> 00:26:21,792
I'll give you a satisfaction
which you so desperately seek!
91
00:26:21,793 --> 00:26:23,761
Let me go elsewhere!
92
00:26:23,762 --> 00:26:26,097
I saw what was going on in the house!
Do you think that's normal?
93
00:26:26,098 --> 00:26:27,098
You are a voyeur!
94
00:26:27,099 --> 00:26:29,967
Leave me!
95
00:26:29,968 --> 00:26:32,968
Leave me!
- I'll get you!
96
00:26:39,645 --> 00:26:42,645
On your knees! Come on, pop me!
97
00:29:21,206 --> 00:29:24,206
Well, is everything okay, Holmes?
98
00:29:24,943 --> 00:29:27,943
I met that guy from a while!
He is a devious man!
99
00:29:28,580 --> 00:29:31,580
They can not even imagine what they are doing inside.
The horror!
100
00:29:32,084 --> 00:29:34,652
I found them
while some of them waited for them.
101
00:29:34,653 --> 00:29:37,187
I'm sure this man is the one
is in a slavery relationship.
102
00:29:37,188 --> 00:29:39,888
Nobody seen you?
No, of course not.
103
00:29:40,892 --> 00:29:43,892
Are we going to dinner?
-Yes.
104
00:30:47,359 --> 00:30:48,292
That's him...
105
00:30:48,293 --> 00:30:51,293
Yes, but do not forget that
not to recognize you.
106
00:31:10,682 --> 00:31:13,651
That blue guy is interested in me.
107
00:31:13,652 --> 00:31:16,652
Do not worry, I must have it.
108
00:31:17,656 --> 00:31:20,656
For us!
109
00:31:22,727 --> 00:31:25,727
Let's call him.
- I think you took care of it ...
110
00:31:35,074 --> 00:31:38,774
You know, Fransa, if you want to have dinner
for their table, do not get upset.
111
00:31:38,944 --> 00:31:41,944
It's not what he thinks.
This is crazy.
112
00:31:43,048 --> 00:31:47,048
It must be a shiver.
- Why do you think so?
113
00:31:47,352 --> 00:31:50,352
Can not see to show everyone
that he does not wear gloves?
114
00:31:50,488 --> 00:31:53,488
And you use it,
you decided to see everything.
115
00:31:53,558 --> 00:31:56,558
No, not at all. Sincerely.
116
00:31:57,996 --> 00:32:00,996
Franso, for whom do you consider it to me?
117
00:32:01,733 --> 00:32:05,733
What did you think of it?
I know I just care about you.
118
00:32:07,906 --> 00:32:10,906
It cares for you and to the bitch ...
119
00:32:11,794 --> 00:32:14,989
Will the whip curl ...
120
00:32:18,884 --> 00:32:23,168
The Lord and Madam invite you
to join them at the table.
121
00:32:27,158 --> 00:32:30,158
Will we do it?
122
00:32:37,035 --> 00:32:40,035
I'm introducing you to Martin.
I'm Christopher.
123
00:32:40,639 --> 00:32:42,673
I've been kidding to meet you.
124
00:32:42,674 --> 00:32:45,576
My friend Frank is me
a lot of talk about you two.
125
00:32:45,577 --> 00:32:48,577
Yeah, Frank, who lives in the castle.
126
00:32:49,214 --> 00:32:52,116
And we're in the castle.
127
00:32:52,117 --> 00:32:55,117
Do you want something to drink?
- Yes, very glad.
128
00:32:55,187 --> 00:32:57,087
No, Wait, I have a better idea:
129
00:32:57,088 --> 00:32:59,957
we'll take the a u ampaign
with us at the castle.
130
00:32:59,958 --> 00:33:03,458
It's too late ...
- Yeah, why not? Let's go.
131
00:33:23,148 --> 00:33:27,648
It's nice here. I would love to
to live in this place.
132
00:33:33,858 --> 00:33:36,858
Let's say we met.
133
00:33:46,204 --> 00:33:49,204
Live!
134
00:33:53,211 --> 00:33:55,212
Delicious.
-Exactly.
135
00:33:55,213 --> 00:33:58,213
I'll see if you can.
136
00:34:01,219 --> 00:34:03,220
May I make a circle around the yard?
137
00:34:03,221 --> 00:34:05,923
It's so nice, and I love the whole,
138
00:34:05,924 --> 00:34:08,924
moisture the woods. Do not mind?
139
00:34:08,993 --> 00:34:11,993
Go ahead. Do not spy.
We're late for late.
140
00:34:16,735 --> 00:34:19,735
Take this, darling.
141
00:34:22,273 --> 00:34:25,273
See you.
-Let's not get cold.
142
00:34:32,283 --> 00:34:35,252
Get up, Martina, and get off!
143
00:34:35,253 --> 00:34:37,988
I'll show you how we dress women here.
144
00:34:37,989 --> 00:34:40,989
Aurora every hour can find ...
145
00:34:41,760 --> 00:34:43,861
Do not worry.
146
00:34:43,862 --> 00:34:46,130
I'm going to call Frank
to deal with it.
147
00:34:46,131 --> 00:34:48,532
She'll find a way to get her attention.
148
00:34:48,533 --> 00:34:51,533
All right, then.
149
00:34:56,307 --> 00:34:59,807
Hello, Frank? This is Christopher.
Take care of Aurora in the courtyard.
150
00:35:00,712 --> 00:35:03,712
Yes, that's right, it's with me.
151
00:35:26,905 --> 00:35:29,905
Get out. Pushing for your guest.
152
00:35:54,666 --> 00:35:57,666
Turn around. So.
153
00:36:17,322 --> 00:36:20,322
Prepare now your guest.
154
00:39:12,463 --> 00:39:15,463
Turn around to receive it.
155
00:39:17,068 --> 00:39:20,068
Are you ready?
156
00:39:29,414 --> 00:39:30,881
How wet ...
157
00:39:30,882 --> 00:39:33,882
Your psychological training
turns them into the goddess of love ...
158
00:40:44,155 --> 00:40:47,155
Will you join us?
159
00:43:42,333 --> 00:43:45,333
Now, Mr Francois,
let me catch the sprawl.
160
00:43:45,937 --> 00:43:48,937
I want to be the meeting place
my two lords ...
161
00:44:59,352 --> 00:45:02,327
Get me a sperm!
162
00:45:57,201 --> 00:46:00,201
So what did you do?
do you come here?
163
00:46:12,116 --> 00:46:15,116
Did you do this anymore with Aurora?
164
00:46:22,326 --> 00:46:25,326
You were great. Reward you.
165
00:46:26,097 --> 00:46:27,730
Ah, there you are!
166
00:46:27,731 --> 00:46:30,567
Yes, I came back. The garden is crazy.
167
00:46:30,568 --> 00:46:32,836
Beautiful. Good for you.
168
00:46:32,837 --> 00:46:34,471
I'm glad I met you.
169
00:46:34,472 --> 00:46:36,639
I hope you come to us
join tomorrow:
170
00:46:36,640 --> 00:46:39,142
we have a little party
in the neighboring salon.
171
00:46:39,143 --> 00:46:41,478
Everyone will gather.
172
00:46:41,479 --> 00:46:44,114
We will come to you with pleasure.
Do not you, darling?
173
00:46:44,115 --> 00:46:46,850
I'm happy, thank you for calling.
Do we go?
174
00:46:46,851 --> 00:46:49,851
Moe. See you tomorrow.
175
00:46:56,660 --> 00:47:02,660
I am, Christopher. It worked.
I'm sure she liked her.
176
00:47:04,101 --> 00:47:07,101
It must be reconsidered.
I called them for a party.
177
00:47:09,273 --> 00:47:11,407
The reception of the previous day made me confused.
178
00:47:11,408 --> 00:47:13,877
Those people, strangers, were
isuvi e predusretljivivi.
179
00:47:13,878 --> 00:47:16,713
Besides, I warned her that
Franks are different when it comes to them.
180
00:47:16,714 --> 00:47:18,214
And that same black ring
181
00:47:18,215 --> 00:47:21,215
who wore Franso
they had everyone else.
182
00:47:47,444 --> 00:47:50,444
Let me all come.
183
00:48:01,992 --> 00:48:03,493
How do you know Iris?
184
00:48:03,494 --> 00:48:06,494
Kristof came to me about her yesterday.
185
00:48:14,471 --> 00:48:18,471
This little slut is beautiful.
- It's gonna be okay soon.
186
00:48:23,581 --> 00:48:26,349
I bet it's hot.
- We'll check it.
187
00:48:26,350 --> 00:48:27,717
He needs to get over you, Roxanne.
188
00:48:27,718 --> 00:48:29,519
You suspect me?
-No, not at all.
189
00:48:29,520 --> 00:48:30,553
And you do not need it.
190
00:48:30,554 --> 00:48:33,554
Your rival is from your right.
191
00:48:39,897 --> 00:48:42,897
Are you comfortable with us?
- Yes, it's interesting.
192
00:48:43,100 --> 00:48:46,100
And more than that.
193
00:48:55,713 --> 00:48:58,713
In your health!
194
00:49:02,953 --> 00:49:05,953
This one I know.
She acted as a slave to Iris the other day.
195
00:49:06,290 --> 00:49:09,290
Take care of it, it's not clear.
196
00:49:09,994 --> 00:49:12,994
I present to you my girlfriend Aurora.
197
00:49:13,864 --> 00:49:16,332
You need to get to know each other.
Should I get you drinks?
198
00:49:16,333 --> 00:49:19,333
Yes thank you.
199
00:49:23,274 --> 00:49:26,274
Is this new?
200
00:49:30,514 --> 00:49:33,514
We're going to settle accounts with Martin.
201
00:49:35,686 --> 00:49:38,686
We leave you in a moment.
202
00:49:46,864 --> 00:49:49,864
Where are they going?
- I do not know, but it's funny.
203
00:49:54,471 --> 00:49:57,471
Swing yourself, then.
204
00:51:02,840 --> 00:51:05,840
Get off, Martina, and get me to go.
205
00:55:46,690 --> 00:55:49,690
Another one?
206
00:55:56,933 --> 00:55:59,933
I'm going to the air, I will not be long.
207
01:00:14,090 --> 01:00:16,325
Every day, every day, you're all over.
208
01:00:16,326 --> 01:00:19,626
You remember how you screamed from pain
When would I get your dick in?
209
01:00:20,697 --> 01:00:23,697
Yes, nice memories.
Now I'm getting all in my ass.
210
01:00:25,468 --> 01:00:28,468
Come on, take it to the end.
211
01:02:10,440 --> 01:02:13,440
Excuse me, I did not see you.
212
01:02:13,777 --> 01:02:16,578
These girls were looking for
that they seduce him,
213
01:02:16,579 --> 01:02:19,579
and I would recommend you
to take it out of control.
214
01:02:20,717 --> 01:02:23,717
No, thank you very much.
I'm leaving you. Continue.
215
01:02:29,626 --> 01:02:32,127
I hope you will be tomorrow
with Martina being the best.
216
01:02:32,128 --> 01:02:35,128
It's true, I assure you.
217
01:02:46,876 --> 01:02:49,876
Make sure it's hot.
Take it to cool.
218
01:02:50,280 --> 01:02:53,280
By the way, I want to meet you
with her friend Iris.
219
01:02:54,084 --> 01:02:57,084
Iris, I represent you Aurora.
220
01:03:26,449 --> 01:03:29,449
Another one?
221
01:03:49,105 --> 01:03:52,105
I'm sick of you!
You are an abuser!
222
01:03:54,244 --> 01:03:57,244
Olga, you've been drinking too much.
Calm down a bit.
223
01:03:58,448 --> 01:04:01,448
Did you drink it?
- No, trust me.
224
01:04:03,353 --> 01:04:06,353
Honestly, I do not know what she is.
I'm sorry.
225
01:04:09,492 --> 01:04:12,492
What do you mean ?!
Calm down from these rates.
226
01:04:13,997 --> 01:04:16,365
We do not have a scandal here.
I took her to sleep.
227
01:04:16,366 --> 01:04:19,366
Did you give her a drink?
-No, it's terrible.
228
01:04:26,509 --> 01:04:28,344
Leave her alone.
We're not here to be
229
01:04:28,345 --> 01:04:30,646
people have been prevented
to do what they like.
230
01:04:30,647 --> 01:04:33,647
If he wants to come with us,
it's right.
231
01:04:34,717 --> 01:04:38,217
She's crying, and these people are
they know better than us,
232
01:04:38,355 --> 01:04:40,155
They know what to do.
233
01:04:40,156 --> 01:04:43,156
What's the problem?
You will not die now.
234
01:04:43,693 --> 01:04:46,693
He's seen tomorrow morning.
Olga, what did you decide?
235
01:04:46,896 --> 01:04:48,330
I want to talk to you.
236
01:04:48,331 --> 01:04:50,899
Francois, let's go.
Olga, you'll be with us.
237
01:04:50,900 --> 01:04:53,569
Smile, not lost.
238
01:04:53,570 --> 01:04:56,570
Olga, let's go.
239
01:04:57,540 --> 01:05:00,540
It makes us real problems.
240
01:05:04,280 --> 01:05:07,280
Watch the stairs!
241
01:10:19,262 --> 01:10:22,262
Come on, come on.
242
01:10:44,687 --> 01:10:48,687
Great, I love that.
Love me, obe ...
243
01:10:57,133 --> 01:11:00,133
Do not be unhappy with you.
244
01:11:07,210 --> 01:11:10,184
Ih, you've been digging!
245
01:14:29,345 --> 01:14:32,845
Tell me, Olga, what do you do
do malo je plazila?
246
01:14:34,083 --> 01:14:36,351
Why did they want to stay with them?
247
01:14:36,352 --> 01:14:40,852
I am theirs, that's all.
I have to obey them.
248
01:14:42,291 --> 01:14:45,791
I'm their slave.
I have to do what he says.
249
01:14:47,496 --> 01:14:50,896
How can he be obedient to everything
What about Iris? That's not normal.
250
01:14:51,467 --> 01:14:53,768
What does it do?
ega se pla i ?
251
01:14:53,769 --> 01:14:56,769
She is a lord,
all the girls were stubborn.
252
01:15:02,511 --> 01:15:05,511
Break Aurora!
Did not I see that the girl was tired,
253
01:15:07,783 --> 01:15:10,783
and you are bothered with questions?
254
01:15:26,101 --> 01:15:28,136
I leave you car and driver,
255
01:15:28,137 --> 01:15:29,771
and I'm going to meet Franko.
256
01:15:29,772 --> 01:15:31,306
Did you just leave me alone?
257
01:15:31,307 --> 01:15:34,307
Join you
As soon as I can, do not worry.
258
01:15:45,221 --> 01:15:48,221
Please, take me to the castle.
259
01:16:07,676 --> 01:16:10,676
I had to be sure.
Olga had said a lot.
260
01:16:11,413 --> 01:16:13,514
I was dealing with a sect.
261
01:16:13,515 --> 01:16:17,015
But why was Franso
friendly to them,
262
01:16:18,254 --> 01:16:20,288
go so far as to defend them and defend them,
263
01:16:20,289 --> 01:16:23,289
like in a car with Olga.
264
01:17:05,100 --> 01:17:08,100
Turn around, bitch.
265
01:17:40,769 --> 01:17:42,537
I want you to be crazy.
266
01:17:42,538 --> 01:17:45,473
I'll be the first to beat you
as if you were racing mares,
267
01:17:45,474 --> 01:17:47,475
then you will face,
268
01:17:47,476 --> 01:17:50,476
ready asses,
with the kins of your masters.
269
01:19:55,237 --> 01:19:58,237
You have to be very calm.
270
01:20:00,976 --> 01:20:03,744
Now I will prepare your holes,
271
01:20:03,745 --> 01:20:05,646
to be ready
for his lords.
272
01:20:05,647 --> 01:20:07,482
You'll be very handy.
273
01:20:07,483 --> 01:20:10,318
You, come here.
274
01:20:10,319 --> 01:20:13,319
Lie down.
Get your head up.
275
01:20:20,562 --> 01:20:24,562
You too. Come on.
Get outta here.
276
01:20:34,977 --> 01:20:37,977
Do you like to show your little chicks?
277
01:21:22,691 --> 01:21:25,691
Martina, I'm starting with you.
I'll let you down,
278
01:21:27,095 --> 01:21:30,095
I'll stretch out your mind
to better cock dick.
279
01:21:58,093 --> 01:22:01,593
And now you. I know you did not
so tight as Martin.
280
01:22:02,831 --> 01:22:04,899
He's running, Roxanne: to win,
281
01:22:04,900 --> 01:22:07,900
You have to be the same
so muscular as a hand.
282
01:22:18,880 --> 01:22:21,549
They're ready, but they do not
the right to touch you
283
01:22:21,550 --> 01:22:24,550
before you shake them.
284
01:25:06,882 --> 01:25:09,882
Forward, Iris, you're coming
Frank to orgasm.
285
01:25:13,321 --> 01:25:16,821
Iris, you're too hungry, will not come
not to swell and to fix it.
286
01:25:16,958 --> 01:25:19,226
You know how to get up again
287
01:25:19,227 --> 01:25:22,227
before he shakes Roxanne.
288
01:26:40,976 --> 01:26:43,976
Let's warm them up first,
it will omit them sphincter,
289
01:26:44,045 --> 01:26:47,045
so that, immediately afterwards,
better nabili kur eve.
290
01:28:18,206 --> 01:28:21,206
Get up on me.
I hope we win.
291
01:28:47,469 --> 01:28:50,469
Panja!
292
01:28:54,943 --> 01:28:57,745
Are you ready?
293
01:28:57,746 --> 01:29:00,746
We'll start ... Pajanja!
294
01:29:03,752 --> 01:29:05,919
Your first hand touches a hundred
295
01:29:05,920 --> 01:29:08,920
or who drops the dick from the ass,
Lost!
296
01:30:49,090 --> 01:30:52,090
By the way, the place is free.
Come on, follow me.
297
01:31:02,070 --> 01:31:05,070
Gentlemen, here are new robots.
298
01:31:07,409 --> 01:31:09,409
You do not want to let the dick,
299
01:31:09,410 --> 01:31:12,410
vide e , later e
be crocheted like lambs.
300
01:33:41,229 --> 01:33:44,729
I was terrified.
Sirota Olga found herself in the rough grouse.
301
01:34:06,854 --> 01:34:09,356
These two ragged were ere ila.
302
01:34:09,357 --> 01:34:11,892
On Christopher's finger
I saw the black ring well,
303
01:34:11,893 --> 01:34:15,893
as well as Franko.
And now, as long as I meet in the seasons,
304
01:34:17,231 --> 01:34:20,231
and on the fingers of Iris, Martine,
Roksane and ... Fransoa!
305
01:34:30,144 --> 01:34:34,144
Francois? But why he?
What if he is also their sect?
306
01:35:00,041 --> 01:35:03,041
That can not be a bit more listening ...
307
01:35:48,056 --> 01:35:50,424
She resisted, he had an anus.
308
01:35:50,425 --> 01:35:53,425
Undoubtedly, that is their specialty.
309
01:37:38,933 --> 01:37:40,934
As I was innocent in guzu,
310
01:37:40,935 --> 01:37:43,935
it was her fault.
311
01:38:31,552 --> 01:38:35,052
If l was lured to Fransa
a trap, to make me angry?
312
01:38:36,090 --> 01:38:39,090
It must be that!
But what should I do?
313
01:39:12,159 --> 01:39:15,659
Everything got messed up. They forced me
to drink a love drink,
314
01:39:23,104 --> 01:39:27,104
Breaded ring
They danced in smoke rings.
315
01:39:31,946 --> 01:39:34,946
Three masked men came to me.
316
01:40:56,230 --> 01:40:59,230
One of them pushes my finger in my butt,
317
01:41:07,775 --> 01:41:10,775
before slipping into it
his huge tool.
318
01:41:24,992 --> 01:41:27,594
I felt the heat in me,
319
01:41:27,595 --> 01:41:30,595
but the fear of receiving from behind
grew to satisfaction.
320
01:41:47,281 --> 01:41:50,281
Easy, I will
all the way to learn in me ...
321
01:42:34,128 --> 01:42:37,128
Now I asked to receive
in both holes simultaneously
322
01:42:37,298 --> 01:42:40,298
to feel the difference.
323
01:44:58,939 --> 01:45:00,773
It's you, Francois!
324
01:45:00,774 --> 01:45:04,774
Yes, dear. You can not even imagine
what kind of pleasure did you give me?
24911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.