Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,141 --> 00:01:45,221
The junk and the money
weren't enough.
2
00:01:45,941 --> 00:01:47,661
You had to kill Alaatin too.
3
00:01:50,061 --> 00:01:52,741
Do you know
what Baba Aroudj will do now?
4
00:01:52,861 --> 00:01:56,541
He'll find his son's killer
and torture him to death.
5
00:01:56,661 --> 00:01:59,541
Then he'll kill his whole family,
one by one.
6
00:01:59,661 --> 00:02:02,861
And neither you,
nor anyone else, can stop him.
7
00:02:02,981 --> 00:02:06,981
Go and see the Turk
and tell him I killed his son.
8
00:02:09,821 --> 00:02:14,181
- Did you hear what I just said.
- My Armenian brother is not deaf.
9
00:02:31,461 --> 00:02:33,621
Hello, my friend.
10
00:02:35,221 --> 00:02:40,101
From now on, I'm the one
who makes all the decisions.
11
00:02:44,621 --> 00:02:47,661
Between Earth and Hell
12
00:02:58,021 --> 00:03:00,301
Let me explain, Andreas.
13
00:03:01,621 --> 00:03:03,821
Your bosses
made a deal with Atom.
14
00:03:03,941 --> 00:03:07,181
But this is France, not Georgia.
15
00:03:07,741 --> 00:03:11,181
After escaping
the attempt on my life,
16
00:03:11,301 --> 00:03:13,661
I decided to make them
a better offer.
17
00:03:13,781 --> 00:03:15,501
Atom is looking after it.
18
00:03:15,621 --> 00:03:18,101
He's talked to the French cops.
19
00:03:19,981 --> 00:03:21,661
What's in it for them?
20
00:03:41,621 --> 00:03:44,221
Captain Caplan.
Follow me.
21
00:03:55,181 --> 00:03:57,701
You've got a screw loose, you know.
22
00:03:59,421 --> 00:04:02,941
Your involvement ended
following the drug seizure.
23
00:04:03,061 --> 00:04:06,341
Why won't you fulfil
your side of the agreement?
24
00:04:06,461 --> 00:04:08,941
I don't want to have to force you.
25
00:04:09,061 --> 00:04:11,941
What's Andreas doing
at the Armenian's place?
26
00:04:12,061 --> 00:04:13,701
Don't you ever let up?
27
00:04:13,821 --> 00:04:15,781
No. Well?
28
00:04:18,821 --> 00:04:21,821
Andreas has been screwed.
Just like you have.
29
00:04:21,941 --> 00:04:25,101
Jordania is still alive.
His execution was totally staged.
30
00:04:27,341 --> 00:04:31,301
Thank God politics
has changed in this country.
31
00:04:31,421 --> 00:04:35,821
Nobody cares about what's good,
bad or moral anymore.
32
00:04:36,661 --> 00:04:39,181
All that matters is the result.
33
00:04:39,901 --> 00:04:43,341
You can comfort yourself
by saying what you like,
34
00:04:43,461 --> 00:04:46,261
but the French cops
have you on a leash.
35
00:04:46,381 --> 00:04:50,261
When they want you
to start barking,
36
00:04:50,381 --> 00:04:52,941
that's exactly what you'll do.
37
00:04:53,061 --> 00:04:55,861
I'll give them Arabs and niggers.
38
00:04:55,981 --> 00:04:58,701
The cops love taking it out on them.
39
00:04:58,821 --> 00:05:04,101
But something I'd never do
is sell my family to anyone, Andreas.
40
00:05:04,741 --> 00:05:08,581
- Where are you going?
- To protect a father and his children.
41
00:05:08,701 --> 00:05:10,821
Forget about Morlighem.
42
00:05:11,541 --> 00:05:16,461
When the Turk realises he killed his son,
he'll take it out on his kids.
43
00:05:17,381 --> 00:05:20,461
- You know that.
- Don't you get it?
44
00:05:20,581 --> 00:05:23,621
- Forget about them. Sit.
- You asshole.
45
00:05:23,741 --> 00:05:27,221
- What? Sit down!
- Who do you think you are?
46
00:05:27,341 --> 00:05:28,821
Get out!
47
00:05:30,421 --> 00:05:31,701
Are you stupid, or what?
48
00:05:51,261 --> 00:05:52,821
Right.
49
00:05:52,941 --> 00:05:54,781
Now what? Do we kill him?
50
00:05:54,901 --> 00:05:56,941
No!
51
00:05:57,061 --> 00:05:59,941
That would ruin our deal
with the French.
52
00:06:00,061 --> 00:06:02,501
We'll keep him
until it's all sorted.
53
00:06:02,621 --> 00:06:06,101
He must be seen leaving here
to avoid any suspicion.
54
00:06:06,221 --> 00:06:09,021
Manouk, put on his overcoat.
55
00:06:09,141 --> 00:06:12,221
Take his car
and hide it far from here.
56
00:06:15,541 --> 00:06:17,981
Jordania will sort out
his dispute with Pavlovitch,
57
00:06:18,101 --> 00:06:20,901
then resume his
petty burglary business.
58
00:06:21,821 --> 00:06:25,421
It's a lesser evil than
prostitution and drug dealing.
59
00:06:27,941 --> 00:06:30,501
Now and then,
he'll give us tip-offs
60
00:06:30,621 --> 00:06:33,021
so we can make
seizures and arrests.
61
00:06:33,141 --> 00:06:35,781
It's a win-win deal.
Do you understand?
62
00:06:41,901 --> 00:06:43,901
Stay exactly where you are, Captain.
63
00:06:50,941 --> 00:06:53,261
If you carry on pissing me off,
64
00:06:53,381 --> 00:06:55,421
I will crucify you.
65
00:07:27,221 --> 00:07:30,101
We need to keep you
here for a few hours.
66
00:07:30,221 --> 00:07:33,261
We had a deal.
You're going back on your word.
67
00:07:33,381 --> 00:07:37,461
I promised Batourine to the cops,
and I'll keep my word.
68
00:07:37,581 --> 00:07:40,141
So, that's how you'll win this war.
69
00:07:40,261 --> 00:07:43,141
By becoming the dogs
of the French State.
70
00:07:43,261 --> 00:07:46,821
He's calling us bitches.
Aren't you going to do anything?
71
00:07:49,901 --> 00:07:53,421
Are you going to answer
or do I have to do it for you?
72
00:07:56,741 --> 00:07:59,901
Russia had a lack of soldiers
in the Second World War.
73
00:08:01,061 --> 00:08:04,181
Imprisoned vor v zakones
were offered an amnesty
74
00:08:04,301 --> 00:08:06,821
in return for fighting at the Front.
75
00:08:06,941 --> 00:08:09,181
Some were for, others against.
76
00:08:09,301 --> 00:08:10,501
So?
77
00:08:10,621 --> 00:08:13,461
There was a fratricidal war
between hard-line vors
78
00:08:13,581 --> 00:08:17,741
and those who thought collaborating
could earn them power later.
79
00:08:18,541 --> 00:08:21,301
They were called the bitches.
80
00:08:23,061 --> 00:08:24,501
But they won the war.
81
00:08:24,621 --> 00:08:30,461
And now, you and Jordania are using
the same method to win this war.
82
00:08:30,581 --> 00:08:31,781
Like bitches.
83
00:08:31,901 --> 00:08:34,261
I have to hand you back alive.
84
00:08:34,381 --> 00:08:36,541
But don't push too hard,
you dirty fucking cop.
85
00:09:19,781 --> 00:09:22,101
Hey, kid.
86
00:09:22,221 --> 00:09:24,181
Come over here.
87
00:09:24,301 --> 00:09:25,741
You're dead.
88
00:09:25,861 --> 00:09:28,581
What do you mean?
89
00:09:28,701 --> 00:09:31,141
I'm not dead.
90
00:09:31,261 --> 00:09:33,261
What have you got there?
91
00:09:33,381 --> 00:09:36,141
- What's that?
- A pistol.
92
00:09:36,261 --> 00:09:40,461
What a great gun! Here.
93
00:09:40,581 --> 00:09:42,661
Shoot me with it.
94
00:09:43,741 --> 00:09:46,221
And again.
95
00:09:53,381 --> 00:09:54,821
You're dead.
96
00:09:55,861 --> 00:09:58,941
Oh no I'm not!
I'm not dead.
97
00:09:59,061 --> 00:10:01,141
Not dead, not dead!
98
00:10:01,261 --> 00:10:04,581
Darius? Darius?
99
00:10:07,661 --> 00:10:08,661
Darius?
100
00:10:11,421 --> 00:10:13,741
Hello, my love.
101
00:10:19,381 --> 00:10:21,581
- Go to your room, Darius.
- No.
102
00:10:21,701 --> 00:10:23,741
Go on, go to your room.
103
00:10:27,421 --> 00:10:31,261
- They told me you were dead.
- And that I was a grass.
104
00:10:34,341 --> 00:10:37,781
And you believed that as well.
You shouldn't have.
105
00:10:39,581 --> 00:10:41,541
You shouldn't have.
106
00:10:42,461 --> 00:10:44,661
I'm not a grass.
107
00:10:44,781 --> 00:10:47,341
And I'm still alive.
108
00:10:48,381 --> 00:10:50,981
I missed the way you smell.
109
00:10:58,861 --> 00:11:02,141
... exceptional seizure
of drugs yesterday,
110
00:11:02,261 --> 00:11:04,981
the result of collaboration
111
00:11:05,101 --> 00:11:06,821
between French and Georgian police.
112
00:11:06,941 --> 00:11:10,101
During the operation,
a dozen traffickers were arrested,
113
00:11:10,221 --> 00:11:13,621
mainly from the ex-USSR.
114
00:11:13,741 --> 00:11:17,221
The police seized
200 kilos of heroin, heavy weapons
115
00:11:17,341 --> 00:11:21,261
and money intended for the deal.
In this operation...
116
00:11:21,381 --> 00:11:23,981
How are things
with the cop, Caplan?
117
00:11:24,541 --> 00:11:27,061
Do you get on with him?
118
00:11:27,181 --> 00:11:29,781
I think he likes me.
119
00:11:29,901 --> 00:11:33,261
You owe me a big debt.
Lots of money.
120
00:11:35,221 --> 00:11:39,261
Kill Caplan,
and I'll write off the debt.
121
00:11:44,381 --> 00:11:46,861
Will that be a problem?
122
00:11:49,821 --> 00:11:51,541
Not at all.
123
00:11:55,021 --> 00:11:56,821
Do it quickly.
124
00:11:56,941 --> 00:11:59,581
They've killed my son.
125
00:12:00,701 --> 00:12:02,301
I know...
126
00:12:03,501 --> 00:12:05,421
I know, Baba Aroudj.
127
00:12:36,141 --> 00:12:38,301
What do you want,
Baba Aroudj?
128
00:12:38,421 --> 00:12:43,181
The name of the bastard
who killed my son.
129
00:12:43,941 --> 00:12:45,461
It was a policeman.
130
00:12:45,581 --> 00:12:48,181
It could have been
the President's son for all I care.
131
00:12:49,301 --> 00:12:51,821
I will gouge out his eyes
with my thumbs.
132
00:12:53,781 --> 00:12:57,101
Lieutenant Walter Morlighem,
133
00:12:57,221 --> 00:12:59,301
police department 92.
134
00:13:03,381 --> 00:13:05,381
We've got to drop it, Eddy.
135
00:13:07,541 --> 00:13:09,621
There are plenty of crooks around.
136
00:13:09,741 --> 00:13:12,581
But this particular fuck-up
has become a bit too Russian for us.
137
00:13:14,381 --> 00:13:16,981
- Drop it, you say?
- Yes.
138
00:13:20,741 --> 00:13:23,341
It wasn't our case
in the first place.
139
00:13:23,461 --> 00:13:25,021
Let's go out on a high.
140
00:13:25,141 --> 00:13:29,141
With Jordania free,
Pavlovitch's life is under threat.
141
00:13:29,261 --> 00:13:32,301
Can you just stand looking on
when a man's about to be killed?
142
00:13:33,581 --> 00:13:36,461
- Why did you become a cop?
- How about you?
143
00:13:36,581 --> 00:13:38,781
Why did you?
144
00:13:38,901 --> 00:13:41,221
So you could watch
your team die off one by one?
145
00:13:41,341 --> 00:13:43,461
- What are you suggesting?
- Nothing.
146
00:13:43,581 --> 00:13:46,021
But we're supposed
to be screwing these thugs,
147
00:13:46,141 --> 00:13:48,781
not saving them
from their own infighting.
148
00:13:54,501 --> 00:13:56,501
I've got kids, Eddy.
149
00:13:58,261 --> 00:14:01,861
I can't risk my family
for an arsehole like Pavlovitch.
150
00:14:01,981 --> 00:14:06,261
When you were in debt
to that scumbag Eddy Hoffman,
151
00:14:06,381 --> 00:14:08,381
who was there for you?
152
00:14:08,501 --> 00:14:11,701
And when his mates
imprisoned and tortured you,
153
00:14:11,821 --> 00:14:14,461
who looked after your family
and came to find you?
154
00:14:16,101 --> 00:14:19,221
What you're doing's
not cool at all, Eddy.
155
00:14:25,701 --> 00:14:27,901
Good evening, Orianne.
156
00:14:31,221 --> 00:14:33,861
OK, my place, tomorrow evening.
157
00:14:33,981 --> 00:14:36,381
I'll text you the address.
158
00:14:38,861 --> 00:14:42,861
I'm going to play this endgame
with or without you, Walter.
159
00:14:42,981 --> 00:14:44,541
It's up to you.
160
00:15:27,421 --> 00:15:30,341
- Are you thirsty?
- Fuck you, arsehole.
161
00:15:35,941 --> 00:15:38,181
Mrs Rossi?
162
00:15:39,941 --> 00:15:41,781
Would you like
anything in particular?
163
00:15:49,341 --> 00:15:50,741
OK.
164
00:15:50,861 --> 00:15:54,541
Because if you need
anything at all, just ask.
165
00:15:54,661 --> 00:15:56,581
I'm not going anywhere.
166
00:16:15,381 --> 00:16:17,181
Hélène?
167
00:16:17,301 --> 00:16:19,341
Hélène, untie me!
168
00:16:20,381 --> 00:16:22,541
Untie me, Hélène!
169
00:16:35,421 --> 00:16:37,381
Are you mad?
170
00:16:39,621 --> 00:16:41,461
Hey!
171
00:17:05,181 --> 00:17:08,861
Mikhail, I am entrusting
my sons to your care.
172
00:17:08,981 --> 00:17:11,341
I will protect them, Viktor.
173
00:17:11,461 --> 00:17:14,421
- No harm will come to them.
- God bless you.
174
00:17:15,021 --> 00:17:18,141
I promised twice the payback
on whatever the Turk lost.
175
00:17:18,821 --> 00:17:21,901
I have to get him
to forget my promise.
176
00:17:22,021 --> 00:17:25,221
I need to speak to him,
face to face.
177
00:17:25,341 --> 00:17:27,661
Are you coming to France?
178
00:17:27,781 --> 00:17:30,901
I have a private plane.
I'll be there tomorrow.
179
00:17:31,021 --> 00:17:33,061
I haven't got a choice.
180
00:17:33,181 --> 00:17:38,301
We both know Baba Aroudj will accept
nothing less than a life.
181
00:17:38,421 --> 00:17:41,101
And it'll be yours.
182
00:17:45,141 --> 00:17:49,381
Parents should not
outlive their children, Mikhail.
183
00:17:50,381 --> 00:17:52,061
Ever!
184
00:17:58,261 --> 00:17:59,701
Now what?
185
00:18:01,061 --> 00:18:02,621
Do it.
186
00:18:04,821 --> 00:18:07,421
Motherfucker!
Our dad will kill you.
187
00:18:07,541 --> 00:18:09,381
Son of a bitch!
188
00:18:12,061 --> 00:18:14,621
- It's done.
- You fool!
189
00:18:14,741 --> 00:18:16,101
Call the Turk.
190
00:18:49,501 --> 00:18:52,861
- What are you doing here, Walter?
- I'm here.
191
00:18:54,021 --> 00:18:55,781
I'm not walking out on you.
192
00:19:01,861 --> 00:19:03,541
So, where are we at?
193
00:19:05,181 --> 00:19:08,141
The seized heroin
belonged to the Turk.
194
00:19:08,261 --> 00:19:10,901
The money was the Batourines'.
195
00:19:13,181 --> 00:19:16,021
That bastard Atom
is at the centre of it all.
196
00:19:18,341 --> 00:19:20,821
We've got to find him, now.
197
00:20:00,701 --> 00:20:02,981
- Shit! Isn't that the Turk?
- Yes.
198
00:20:03,101 --> 00:20:04,501
What's he doing here?
199
00:20:04,621 --> 00:20:07,421
His son's dead
and he's lost 200 kilos of heroin.
200
00:20:07,541 --> 00:20:09,181
He's pissed off.
201
00:20:11,381 --> 00:20:14,541
A Turk and an Armenian.
Isn't that an odd alliance?
202
00:20:16,101 --> 00:20:18,141
It is a bit, yes.
203
00:20:20,181 --> 00:20:21,661
What's Atom playing at?
204
00:20:22,261 --> 00:20:25,821
He's riffing on his usual
"Arsehole No. 1" theme.
205
00:20:35,701 --> 00:20:38,101
What the fuck's going on?
206
00:20:39,061 --> 00:20:41,461
We're being fucked over,
that's what!
207
00:21:42,541 --> 00:21:44,221
The Armenian!
208
00:21:45,101 --> 00:21:48,421
Do you know
what this place used to be?
209
00:21:49,501 --> 00:21:51,221
Tell me.
210
00:21:51,341 --> 00:21:53,781
A textile factory.
211
00:21:58,941 --> 00:22:02,301
The French have always
had good workers,
212
00:22:02,421 --> 00:22:04,541
but they never respected them.
213
00:22:04,661 --> 00:22:09,701
And failing to respect your workers
214
00:22:09,821 --> 00:22:13,061
is like pissing on the wheat
that will make your bread.
215
00:22:14,181 --> 00:22:15,701
It's not the done thing
where I'm from.
216
00:22:17,661 --> 00:22:20,461
I'm a man of the soil, you know.
217
00:22:28,381 --> 00:22:33,901
And do you know where
this French textile factory is now?
218
00:22:35,541 --> 00:22:37,821
Where I'm from.
219
00:22:37,941 --> 00:22:39,621
In my country.
220
00:22:41,501 --> 00:22:43,741
My beloved Turkey.
221
00:22:47,141 --> 00:22:50,541
That's the last time you send me
into a trap full of cops.
222
00:22:51,661 --> 00:22:55,741
Do you understand me,
you dirty sons of bitches?
223
00:23:05,301 --> 00:23:06,741
I've got to piss.
224
00:23:09,301 --> 00:23:10,781
Do you understand?
225
00:23:12,181 --> 00:23:17,061
Unless you want to get it out
and hold it, untie me.
226
00:23:21,901 --> 00:23:24,781
If you move,
I'll blow your kneecap off.
227
00:23:24,901 --> 00:23:27,941
Hurry up,
before I piss myself.
228
00:23:34,701 --> 00:23:36,741
Be quick.
229
00:24:19,341 --> 00:24:21,261
Hey!
230
00:24:21,941 --> 00:24:24,261
Get up! Quickly!
And don't try anything.
231
00:24:26,901 --> 00:24:30,381
I understand your pain and anger,
my brother.
232
00:24:30,501 --> 00:24:33,021
But don't do this.
233
00:24:33,141 --> 00:24:35,061
I'm begging you.
234
00:24:35,181 --> 00:24:38,621
I'll give you everything you want,
everything I have.
235
00:24:39,381 --> 00:24:40,781
I'm begging you!
236
00:24:40,901 --> 00:24:44,821
What I want is for you
to honour your word as a vor.
237
00:24:45,621 --> 00:24:50,701
That means reimbursing me
at double my loss.
238
00:24:53,021 --> 00:24:56,061
And you know what I lost
in this delivery.
239
00:24:57,101 --> 00:24:58,861
Alaatin.
240
00:24:59,821 --> 00:25:01,101
He was my only son.
241
00:25:01,221 --> 00:25:03,301
My flesh and blood.
242
00:25:04,861 --> 00:25:08,221
From this day onwards, Viktor,
243
00:25:08,341 --> 00:25:11,301
we are neither friends nor partners.
244
00:25:11,941 --> 00:25:14,461
We're not even fathers.
245
00:25:15,821 --> 00:25:18,021
But at least we are...
246
00:25:19,621 --> 00:25:21,461
...quits.
247
00:25:25,381 --> 00:25:28,741
Father, kill the bastard!
248
00:25:28,861 --> 00:25:31,261
Kill the son of a bitch!
249
00:25:31,381 --> 00:25:34,221
Kill him!
250
00:25:54,021 --> 00:25:56,261
Screw your father.
251
00:25:56,381 --> 00:25:59,101
Dirty son of a bitch!
252
00:28:13,141 --> 00:28:14,541
Shit!
253
00:28:22,741 --> 00:28:24,261
Here.
254
00:29:15,221 --> 00:29:17,421
No, Hélène, stay there.
255
00:29:40,941 --> 00:29:43,141
Delgado!
256
00:29:43,261 --> 00:29:46,901
Whoever wrote our fates
is a sadist who can't stand you.
257
00:29:47,021 --> 00:29:48,421
Let her go!
258
00:29:49,461 --> 00:29:52,181
Her kids have already
lost their father.
259
00:29:52,301 --> 00:29:54,661
Do you want
their mother to die too?
260
00:29:54,781 --> 00:29:56,741
I won't ask you twice.
261
00:29:56,861 --> 00:29:59,421
- OK?
- Don't.
262
00:30:00,741 --> 00:30:03,781
- Let's say you tried.
- Let her go, Vogel!
263
00:30:03,901 --> 00:30:05,661
Let her go.
264
00:30:15,021 --> 00:30:16,021
Good evening.
265
00:30:25,941 --> 00:30:27,981
- Hi.
- Hi guys.
266
00:30:28,701 --> 00:30:30,581
- Thanks for calling.
- No worries.
267
00:30:30,701 --> 00:30:32,661
It's this way.
268
00:30:36,621 --> 00:30:40,181
We've left it as we found it,
but it's not a pretty sight.
269
00:30:57,901 --> 00:31:00,541
Call Bernardi,
she can deal with it.
270
00:31:00,661 --> 00:31:01,741
What are you doing?
271
00:31:01,861 --> 00:31:04,581
I've got to split.
I've got to see someone.
272
00:31:04,701 --> 00:31:07,501
Call me at home
if anything comes up.
273
00:31:12,581 --> 00:31:16,101
By stopping the Armenian
from killing me,
274
00:31:16,221 --> 00:31:17,901
it's not really me
that you're protecting.
275
00:31:19,181 --> 00:31:21,341
It's your own interests.
276
00:31:22,421 --> 00:31:26,261
You know very well
that if anything happens to me,
277
00:31:26,381 --> 00:31:30,261
your deal with the French
is dead in the water.
278
00:31:31,221 --> 00:31:34,821
You'll return to being
a small-time thug
279
00:31:34,941 --> 00:31:37,101
who can be handcuffed...
280
00:31:38,141 --> 00:31:39,981
tried...
281
00:31:40,101 --> 00:31:42,541
and chucked in jail.
282
00:31:42,661 --> 00:31:45,221
That's enough from you.
283
00:31:46,741 --> 00:31:48,781
You've had your say.
284
00:31:52,141 --> 00:31:53,421
Tomorrow.
285
00:31:53,541 --> 00:31:57,341
Do you know
why I saved your life?
286
00:32:06,621 --> 00:32:09,021
I lost my mother.
287
00:32:09,141 --> 00:32:12,101
I never had a father.
288
00:32:12,221 --> 00:32:14,701
I thought at least
I had a brother.
289
00:32:14,821 --> 00:32:18,821
You had a father,
Iossif Vissarionovitch.
290
00:32:18,941 --> 00:32:22,141
But you disowned us,
Megrelishvili.
291
00:32:22,261 --> 00:32:24,621
What you think of as "family",
292
00:32:24,741 --> 00:32:26,461
I call "mafia".
293
00:32:30,941 --> 00:32:32,861
Poofter.
294
00:32:32,981 --> 00:32:35,061
Let me sum up.
295
00:32:35,181 --> 00:32:39,221
My deal with the French
ends tomorrow.
296
00:32:39,341 --> 00:32:43,701
After that, I will free you.
And for your interest, Andreas,
297
00:32:43,821 --> 00:32:46,661
I would advise you
to get out of France.
298
00:32:46,781 --> 00:32:50,501
I can't keep the Armenian
on a leash forever.
299
00:33:16,061 --> 00:33:18,701
- Good evening.
- Good evening.
300
00:33:31,301 --> 00:33:33,221
You've got a nice place.
301
00:33:53,621 --> 00:33:55,941
Is this your wife?
302
00:33:56,061 --> 00:33:58,221
No, I'm not married.
303
00:33:59,941 --> 00:34:02,421
She's just a very good friend.
304
00:34:05,221 --> 00:34:07,341
Can I get you a drink?
305
00:34:08,381 --> 00:34:10,221
Yes, why not.
306
00:34:38,101 --> 00:34:42,461
- May I use your bathroom?
- Of course. Come this way.
307
00:34:46,901 --> 00:34:49,221
It's at the end of the corridor.
308
00:36:03,941 --> 00:36:07,581
Orianne. I know why you're here.
309
00:36:10,661 --> 00:36:13,501
It doesn't have to end this way.
310
00:36:17,741 --> 00:36:20,301
This is the only way
it can end, Caplan.
311
00:36:22,221 --> 00:36:24,581
You've destroyed my family.
312
00:36:34,421 --> 00:36:36,261
Please.
313
00:36:37,141 --> 00:36:39,661
This doesn't have to
get any worse.
314
00:37:03,981 --> 00:37:06,301
I'm going to get you out of here.
315
00:37:06,421 --> 00:37:08,621
I'm going to get you out of here.
316
00:37:08,741 --> 00:37:10,461
Forget it, Caplan.
317
00:37:11,901 --> 00:37:14,021
You never knew how to do that.
318
00:37:15,341 --> 00:37:16,941
Orianne.
319
00:37:17,781 --> 00:37:19,581
Orianne.
320
00:38:06,661 --> 00:38:08,221
Hélène.
321
00:38:08,341 --> 00:38:10,101
Hélène, please. Stop that.
322
00:38:47,701 --> 00:38:50,501
First the Batourine brothers,
now this young woman.
323
00:38:51,421 --> 00:38:53,301
Three bodies in one day.
324
00:38:53,421 --> 00:38:56,861
And all after the Minister
took you off the case.
325
00:38:56,981 --> 00:38:59,301
How do you feel, Caplan?
All good?
326
00:39:00,261 --> 00:39:03,541
The Batourine deaths are
because of Marchandeau's deal
327
00:39:03,661 --> 00:39:05,981
with Jordania and Paradjanov.
328
00:39:06,101 --> 00:39:07,861
What about her?
329
00:39:08,941 --> 00:39:11,101
Orianne Beridzé Vibert.
330
00:39:11,221 --> 00:39:13,261
The daughter of ex-Captain Vibert.
331
00:39:13,941 --> 00:39:16,981
- The guy who called about the truck?
- Yeah.
332
00:39:18,101 --> 00:39:23,461
I saw in Vibert's file that
after his so-called suicide attempt,
333
00:39:23,581 --> 00:39:26,781
a Russian restaurant owner
took in Orianne and her mother.
334
00:39:27,701 --> 00:39:29,061
Mikhail Pavlovitch.
335
00:39:29,181 --> 00:39:32,261
- Which means we're involved.
- Not so fast.
336
00:39:32,381 --> 00:39:36,421
The deal with Jordania was made
purely to catch Batourine.
337
00:39:36,541 --> 00:39:37,861
We're hours away.
338
00:39:37,981 --> 00:39:39,741
We'll get him when he lands.
339
00:39:39,861 --> 00:39:43,581
And meanwhile we wait
for Jordania to kill Pavlovitch?
340
00:39:44,541 --> 00:39:46,141
I have other urgent business.
341
00:39:46,261 --> 00:39:49,061
Fargette went missing two days ago.
342
00:39:49,181 --> 00:39:51,941
- I'd sent him to look for Vogel.
- Vogel?
343
00:39:52,061 --> 00:39:55,621
A team is looking for him.
Wait for my green light.
344
00:39:55,741 --> 00:39:59,261
You can do what you have to
once Batourine's caught.
345
00:40:12,221 --> 00:40:15,781
Excuse me, this is
the victim's mobile phone.
346
00:40:17,621 --> 00:40:19,981
Captain Caplan speaking.
347
00:40:20,101 --> 00:40:21,901
Hello?
348
00:40:47,821 --> 00:40:49,541
I have to go.
349
00:40:49,661 --> 00:40:51,621
I'll drop by tomorrow.
350
00:40:51,741 --> 00:40:53,901
See you tomorrow.
Sleep well.
351
00:40:54,021 --> 00:40:55,741
Thanks.
352
00:42:08,021 --> 00:42:10,741
Don't pull that face, Armenian.
353
00:42:10,861 --> 00:42:12,661
You've won a war,
354
00:42:12,781 --> 00:42:16,461
and a guarantee of
immunity from the police.
355
00:42:17,301 --> 00:42:21,701
But only as long you keep
to your kennel like a good dog.
356
00:42:22,541 --> 00:42:24,301
Shut your mouth.
357
00:42:24,421 --> 00:42:26,341
I'm not angry with you.
358
00:42:26,461 --> 00:42:28,981
The death of a loved one
is heart-breaking.
359
00:42:29,101 --> 00:42:33,501
Shut your fucking mouth
or I swear I'll shut it for good!
360
00:42:33,621 --> 00:42:35,661
It's normal to want revenge.
361
00:42:35,781 --> 00:42:39,381
But before killing me,
let me tell you about Jordania,
362
00:42:39,501 --> 00:42:44,061
the vor v zakone
who was made crown prince
363
00:42:44,181 --> 00:42:46,941
on the strength of
a deed he did not commit.
364
00:42:47,861 --> 00:42:50,901
On the basis of a lie.
365
00:42:51,821 --> 00:42:54,781
Listen to the story
of the young Levani
366
00:42:54,901 --> 00:42:57,301
whose life I saved in prison.
367
00:42:58,261 --> 00:43:01,181
Let me tell you
about when we were brothers,
368
00:43:01,301 --> 00:43:04,901
when I was still in your family.
369
00:43:05,021 --> 00:43:08,221
You can kill me after that.
370
00:43:43,061 --> 00:43:45,141
Viktor Batourine?
371
00:43:46,021 --> 00:43:48,221
Welcome to France.
372
00:43:49,141 --> 00:43:50,621
Take him away.
373
00:43:50,741 --> 00:43:52,581
Come on, Viktor.
374
00:44:09,221 --> 00:44:11,421
Caplan?
This is Bernardi.
375
00:44:11,541 --> 00:44:13,421
We've got Batourine.
Over to you.
376
00:44:13,541 --> 00:44:16,621
- Any news of Fargette?
- Nothing yet.
377
00:44:16,741 --> 00:44:18,741
OK.
378
00:44:20,861 --> 00:44:22,861
OK. Let's do this.
379
00:44:53,381 --> 00:44:55,701
Excuse me. Got a light?
380
00:45:03,741 --> 00:45:07,301
- Move it, Popov!
- Petia. Forget it.
381
00:45:09,541 --> 00:45:10,941
I know you.
382
00:45:11,781 --> 00:45:14,301
You're that cop
who's fucking up my business.
383
00:45:14,861 --> 00:45:16,901
I'm also saving
your sorry arse.
384
00:45:18,461 --> 00:45:21,301
I don't need a scumbag cop
to save my arse.
385
00:45:21,421 --> 00:45:25,301
I'm also here because
I need you as bait to nick Jordania.
386
00:45:25,421 --> 00:45:27,261
Jordania is dead.
387
00:45:28,021 --> 00:45:29,861
Actually, he's not.
388
00:45:29,981 --> 00:45:31,981
The Armenian's
been screwing with you.
389
00:45:32,101 --> 00:45:35,741
When Jordania shows up,
he'll kill you in person.
390
00:45:35,861 --> 00:45:38,621
That'll make him
the new emperor of Russia.
391
00:45:39,461 --> 00:45:40,941
That's never going to happen.
392
00:45:41,581 --> 00:45:43,101
Get up.
393
00:45:44,181 --> 00:45:46,181
Get up, I said.
394
00:45:46,301 --> 00:45:48,301
Get on your knees.
395
00:47:09,101 --> 00:47:11,341
- Freeze! Drop your gun!
- Freeze.
396
00:47:11,461 --> 00:47:14,261
- Move! Move!
- Fuck off!
397
00:47:14,381 --> 00:47:17,341
Get a move on!
Get over there. Move it!
398
00:47:17,461 --> 00:47:19,741
What a surprise.
399
00:47:19,861 --> 00:47:22,701
- My thoughts exactly.
- Of course.
400
00:47:23,861 --> 00:47:28,741
Another of your personal initiatives,
Caplan, or am I mistaken?
401
00:47:31,381 --> 00:47:33,181
Get over here.
402
00:47:33,781 --> 00:47:36,781
It's over, Jordania.
Forget your deal with my bosses.
403
00:47:36,901 --> 00:47:38,821
- Bastard.
- I'm here to apply the law.
404
00:47:38,941 --> 00:47:41,261
You made a deal with the cops
405
00:47:41,381 --> 00:47:43,981
because you couldn't win
as a vor v zakone.
406
00:47:44,101 --> 00:47:46,381
Calm down.
407
00:47:46,501 --> 00:47:48,901
Why are you getting
so worked up?
408
00:47:50,741 --> 00:47:51,941
OK, Captain.
409
00:47:52,461 --> 00:47:54,741
This is what's going to happen.
410
00:47:55,701 --> 00:47:59,621
- Give me Pavlovitch and get out of here.
- No kidding.
411
00:48:00,581 --> 00:48:03,301
If you don't, Andreas will die.
412
00:48:03,421 --> 00:48:06,101
If he dies, so does your deal.
413
00:48:06,221 --> 00:48:09,661
But unlike you,
I won't lose sleep over his death.
414
00:48:09,781 --> 00:48:11,181
You've lost, Caplan.
415
00:48:11,301 --> 00:48:13,901
- Be a good loser.
- Don't move!
416
00:48:15,301 --> 00:48:17,781
I have to make a call.
417
00:48:32,501 --> 00:48:35,021
- I'll be waiting for you, my friend.
- OK.
418
00:48:37,181 --> 00:48:39,061
Bring the cop up.
419
00:48:53,941 --> 00:48:56,301
CAPTAIN CAPLAN.
420
00:48:59,661 --> 00:49:01,741
Take this to Bernardi.
421
00:49:57,221 --> 00:49:59,141
Hello, Atom.
422
00:49:59,261 --> 00:50:01,581
Welcome, my friend.
423
00:50:01,701 --> 00:50:03,181
So, Caplan.
424
00:50:04,021 --> 00:50:05,421
I give you Andreas,
425
00:50:05,541 --> 00:50:09,261
you give me Pavlovitch,
and we're friends again.
426
00:50:09,381 --> 00:50:11,501
We're holding a cop hostage, Caplan.
427
00:50:11,621 --> 00:50:13,821
You only have a condemned man.
428
00:50:13,941 --> 00:50:17,261
- That'll do. I don't need...
- Shut it, Mikhail.
429
00:50:17,381 --> 00:50:20,541
I still have something
to discuss with Levani.
430
00:50:20,661 --> 00:50:22,421
What?
431
00:50:23,621 --> 00:50:28,781
This cop told me a story about
when you and he were in prison.
432
00:50:28,901 --> 00:50:30,181
What story?
433
00:50:30,301 --> 00:50:33,021
The one about you
becoming a vor v zakone.
434
00:50:40,061 --> 00:50:41,581
Levani.
435
00:50:42,861 --> 00:50:44,461
I want to know the truth.
436
00:50:44,581 --> 00:50:47,581
Did Rafael die for
the true head of the family
437
00:50:47,701 --> 00:50:50,861
or for a worthless liar?
438
00:50:51,901 --> 00:50:55,101
You're giving credence
to a policeman's word?
439
00:50:55,221 --> 00:50:59,581
Swear on your father's grave
that you killed to join the family.
440
00:50:59,701 --> 00:51:01,381
Swear it!
441
00:51:01,501 --> 00:51:03,181
Swear it?
442
00:51:06,181 --> 00:51:08,221
I can't do that.
443
00:51:15,981 --> 00:51:17,821
I can't remember.
444
00:51:23,901 --> 00:51:26,701
We'll talk about it later.
First, we must...
445
00:51:30,061 --> 00:51:31,901
Drop your weapon!
446
00:51:32,021 --> 00:51:34,901
Put the gun down!
447
00:51:40,101 --> 00:51:42,421
Atom! Put your gun down!
448
00:51:44,981 --> 00:51:46,421
Put it down!
449
00:51:58,661 --> 00:52:00,261
Do your job, Eddy.
450
00:52:01,221 --> 00:52:03,181
But make no mistake.
451
00:52:03,301 --> 00:52:05,021
You're not arresting
any old thug.
452
00:52:05,781 --> 00:52:07,701
You're arresting a king.
453
00:52:33,141 --> 00:52:37,221
Look at what I've made for you.
Check it out.
454
00:52:37,341 --> 00:52:40,301
I went to some trouble,
and all for you.
455
00:52:57,581 --> 00:52:59,221
Caplan.
456
00:53:05,381 --> 00:53:07,501
We've found Delgado's car.
457
00:53:07,621 --> 00:53:09,821
This was inside.
458
00:53:18,901 --> 00:53:23,661
Fargette's tracks disappear
right out in the sticks.
459
00:53:23,781 --> 00:53:26,981
The only house in the area
is being rented by Roland Vogel.
460
00:53:31,661 --> 00:53:33,621
Shoot me in the head!
461
00:53:33,741 --> 00:53:35,621
Do it, Vogel. No!
462
00:53:35,741 --> 00:53:37,741
- Shut your mouth.
- No!
463
00:53:37,861 --> 00:53:40,461
You've got enough air
for two hours.
464
00:53:40,581 --> 00:53:42,501
So save your breath.
465
00:53:44,661 --> 00:53:47,381
No, Vogel, no!
466
00:53:47,501 --> 00:53:51,501
If you want to play dirty,
you have to enjoy the game.
467
00:53:53,741 --> 00:53:56,781
- Otherwise, you get fucked.
- No!
468
00:54:27,501 --> 00:54:29,501
There is no other god except from Allah,
469
00:54:30,181 --> 00:54:32,541
and Muhammad is His messenger.
470
00:55:14,981 --> 00:55:17,781
The greasy-haired bitch
and Hélène Rossi will die.
471
00:55:18,421 --> 00:55:20,301
You can save one of them.
472
00:55:20,421 --> 00:55:22,221
The choice is yours.
473
00:55:26,941 --> 00:55:29,621
- Lieutenant Morlighem?
- Yes, who's this?
474
00:55:29,741 --> 00:55:32,301
This is Baba Aroudj.
475
00:55:33,261 --> 00:55:34,781
Alaatin's father.
476
00:55:35,421 --> 00:55:38,661
- What do you want?
- You killed my son,
477
00:55:38,781 --> 00:55:41,461
and your two children
are still alive.
478
00:55:41,581 --> 00:55:45,061
The world is an unfair place,
Lieutenant Morlighem.
479
00:55:47,781 --> 00:55:50,861
But I like justice.
480
00:55:50,981 --> 00:55:52,421
Hello?
481
00:55:52,541 --> 00:55:54,261
Hello?
482
00:55:57,901 --> 00:56:00,541
- What's happening?
- That was Baba Aroudj.
483
00:56:00,661 --> 00:56:02,461
- He's after my kids.
- What?
484
00:56:02,581 --> 00:56:05,581
- Baba Aroudj, my kids!
- Oh, shit!
485
00:56:05,701 --> 00:56:08,141
Stop the car, Eddy!
486
00:56:08,261 --> 00:56:11,821
- We'll turn around.
- No, stop, I'll take this car.
487
00:56:11,941 --> 00:56:14,901
Wait! Take my car.
Take my car!
488
00:56:15,021 --> 00:56:18,461
- Police! I'm taking your vehicle.
- What am I supposed to do?
489
00:56:36,221 --> 00:56:38,981
Oscar! Knock before coming in.
490
00:56:39,101 --> 00:56:42,221
- What if I had been naked?
- You said you'd help do my homework.
491
00:56:42,341 --> 00:56:44,981
Get out! Can't you see
I'm doing my makeup?
492
00:57:27,461 --> 00:57:31,061
Send a team to mine right now.
Absolute priority.
493
00:57:52,341 --> 00:57:55,101
It'll soon be perfectly clear,
Mrs Rossi.
494
00:57:57,381 --> 00:57:59,821
Who does he care about more?
495
00:57:59,941 --> 00:58:02,141
The widow of his friend, Max?
496
00:58:02,261 --> 00:58:05,541
Or Roxanne Delgado, his colleague?
497
00:59:10,981 --> 00:59:11,981
Vogel!
498
00:59:14,021 --> 00:59:15,621
That's him.
499
00:59:20,981 --> 00:59:22,461
Vogel!
500
00:59:28,101 --> 00:59:29,541
I'm handing myself in, Caplan.
501
00:59:30,301 --> 00:59:32,421
You win.
I'm handing myself in.
502
00:59:36,101 --> 00:59:39,101
Go on! Kill me, Caplan!
503
00:59:39,221 --> 00:59:41,661
Do it,
and Delgado dies!
504
00:59:43,781 --> 00:59:46,221
- Where are they?
- Fuck you!
505
00:59:46,341 --> 00:59:49,941
Eddy, don't do it!
He's telling the truth.
506
00:59:50,061 --> 00:59:51,741
Do you get it, Caplan?
507
00:59:51,861 --> 00:59:55,101
Kill me,
and you'll never find Delgado!
508
00:59:57,141 --> 00:59:58,661
You're bluffing.
509
00:59:58,781 --> 01:00:00,181
It's all bluff.
510
01:00:01,501 --> 01:00:02,821
She'll die!
36376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.