Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,462 --> 00:00:30,762
"Speak up."
2
00:00:31,567 --> 00:00:35,367
"Speak up."
3
00:00:35,471 --> 00:00:39,931
"Speak up."
4
00:00:40,376 --> 00:00:46,246
"Speak up."
5
00:00:46,916 --> 00:00:51,546
"Speak your mind."
6
00:00:52,055 --> 00:00:56,287
"Speak your heart."
7
00:00:56,793 --> 00:01:01,696
"Raise your voice."
8
00:01:01,798 --> 00:01:06,497
"Shock the world."
9
00:01:10,673 --> 00:01:14,609
"Speak up."
10
00:01:15,611 --> 00:01:19,274
"Speak up."
11
00:01:19,682 --> 00:01:23,641
"Speak up."
12
00:01:24,087 --> 00:01:29,354
"Speak up."
13
00:02:35,024 --> 00:02:37,925
For God's sake, please agree.
14
00:02:38,861 --> 00:02:40,419
Stop being stubborn.
15
00:02:42,598 --> 00:02:48,093
A lot of vice doesn't end in our
society because we don't speak up.
16
00:02:49,839 --> 00:02:50,828
We keep quiet.
17
00:02:53,109 --> 00:02:54,576
Sometimes for our own honour...
18
00:02:54,677 --> 00:02:57,578
...and sometimes for someone else's.
19
00:03:00,116 --> 00:03:03,882
Even if one family changes
after listening to your story...
20
00:03:04,987 --> 00:03:07,387
...then a lot of girls
will get a new life.
21
00:03:08,891 --> 00:03:11,917
And imagine,
how big an achievement it will be...
22
00:03:12,028 --> 00:03:15,122
...if 1000-2000 families change.
23
00:03:28,911 --> 00:03:30,572
Sir, the Russian ambassador
has sent a request...
24
00:03:30,680 --> 00:03:32,511
...for an one-to-one meeting. - Okay.
25
00:03:32,715 --> 00:03:33,807
With your permission,
sir, should I give them...
26
00:03:33,916 --> 00:03:35,645
...Monday's appointment? - Sure.
27
00:03:39,055 --> 00:03:39,885
Thank you, sir.
28
00:03:44,460 --> 00:03:46,155
Sir, this is an appeal
for amnesty for a woman.
29
00:03:47,129 --> 00:03:48,721
An appeal for amnesty.
30
00:04:04,814 --> 00:04:06,008
What is this?
31
00:04:06,849 --> 00:04:09,784
Her last wish in case
the appeal gets rejected, sir.
32
00:04:10,586 --> 00:04:11,746
Why has it come to me?
33
00:04:11,887 --> 00:04:13,184
Sir, it is a strange request.
34
00:04:13,656 --> 00:04:15,681
Only you can allow it.
35
00:04:17,693 --> 00:04:20,560
Sir, this girl wants to
stand at the execution podium...
36
00:04:20,763 --> 00:04:23,095
...and tell the world her
story through television channels.
37
00:04:23,833 --> 00:04:25,892
Standing at the
execution podium? Why?
38
00:04:26,235 --> 00:04:27,065
I don't know, sir.
39
00:04:27,270 --> 00:04:29,033
Perhaps she thinks
that what she will say...
40
00:04:29,138 --> 00:04:31,129
...will have a greater
impact that way.
41
00:04:33,643 --> 00:04:35,611
Is there a political
motive behind it?
42
00:04:36,112 --> 00:04:37,170
I don't think so, sir.
43
00:04:37,280 --> 00:04:39,771
She is a virtuous woman
from a religious family.
44
00:04:41,150 --> 00:04:42,242
Alright.
45
00:04:48,057 --> 00:04:50,617
Do get a copy of the recording.
- Okay, sir.
46
00:05:05,308 --> 00:05:07,173
Come... Let's go.
47
00:05:52,355 --> 00:05:54,949
Sister. - My child.
48
00:05:55,057 --> 00:05:58,049
Sister. - My child.
49
00:05:58,794 --> 00:06:00,659
My child.
50
00:06:02,665 --> 00:06:07,193
My baby. My child.
51
00:06:17,380 --> 00:06:19,211
Stop crying, all of you.
52
00:06:21,617 --> 00:06:23,244
You have cried enough,
all your life.
53
00:06:27,289 --> 00:06:29,621
Throw away these 'Burkas'.
54
00:06:31,961 --> 00:06:34,259
And make a life for yourself.
55
00:06:42,972 --> 00:06:45,133
Consider this to
be my last wish, mother.
56
00:06:45,875 --> 00:06:47,672
No. No, my child. No.
57
00:06:49,111 --> 00:06:50,772
Throw away these 'Burkas'!
58
00:06:54,884 --> 00:06:58,376
My child. My child. No, no, no.
59
00:06:58,754 --> 00:07:02,747
Come on, ma'am. It's time.
- No! - No, no, no! - Sister.
60
00:07:05,127 --> 00:07:06,822
Mother. - My child.
61
00:07:06,929 --> 00:07:08,055
Mother. - No.
62
00:07:08,164 --> 00:07:09,256
Mother!
63
00:07:10,399 --> 00:07:11,195
Mother!
64
00:07:11,367 --> 00:07:14,768
No! No, let go of my daughter!
- Mother.
65
00:07:14,904 --> 00:07:19,102
No! No! No!
66
00:07:19,341 --> 00:07:20,706
Allah. - Mother.
67
00:07:20,910 --> 00:07:23,037
Allah, my child. - Mother.
68
00:07:23,712 --> 00:07:24,701
No.
69
00:07:25,080 --> 00:07:26,843
Sister. Sister.
70
00:07:30,019 --> 00:07:31,179
Sister.
71
00:07:34,690 --> 00:07:36,317
Sister. - Sister.
72
00:07:36,792 --> 00:07:40,250
No, sister. Sister. - Sister.
73
00:07:42,698 --> 00:07:44,393
Sister. Sister.
74
00:08:23,405 --> 00:08:24,872
Madam...
75
00:08:24,974 --> 00:08:28,000
Madam, what do you want to say?
76
00:08:28,110 --> 00:08:30,806
Madam, speak up.
77
00:08:32,214 --> 00:08:35,342
Madam, what do you want to say?
78
00:08:36,886 --> 00:08:38,877
Madam, speak up.
79
00:09:07,983 --> 00:09:10,213
My name is Suleiman Doggar.
80
00:09:10,319 --> 00:09:12,810
And I am jailor.
81
00:09:13,088 --> 00:09:15,386
This jail is my territory.
82
00:09:16,091 --> 00:09:18,321
4 o'clock is the cutoff time.
83
00:09:18,794 --> 00:09:20,819
No matter at what stage
the story is at the cutoff time...
84
00:09:20,963 --> 00:09:23,022
...I will stop it.
85
00:09:24,233 --> 00:09:26,531
And all of you will
have to vacate this place...
86
00:09:26,835 --> 00:09:29,065
...on a notice of a few seconds.
87
00:09:29,338 --> 00:09:31,238
At any cost.
88
00:09:32,107 --> 00:09:35,372
Otherwise,
your cameras are very delicate.
89
00:09:35,811 --> 00:09:39,474
And the batons in my
guards' hands are very strong.
90
00:09:51,160 --> 00:09:53,025
What do you think...
91
00:09:53,395 --> 00:09:56,558
...why did I call you here?
92
00:10:01,937 --> 00:10:04,497
I think you want to
confess to your crimes...
93
00:10:04,607 --> 00:10:08,202
...so that people can
learn a lesson from it.
94
00:10:08,844 --> 00:10:12,177
Okay. Any other reason?
95
00:10:12,548 --> 00:10:15,915
Ma'am, you might want to
tell us that you are innocent.
96
00:10:17,219 --> 00:10:19,119
I am not innocent.
97
00:10:19,888 --> 00:10:22,379
I am indeed a killer.
98
00:10:22,891 --> 00:10:27,021
But I am just a
killer not a criminal.
99
00:10:27,329 --> 00:10:29,058
Isn't a killer a criminal?
100
00:10:29,632 --> 00:10:31,259
It is not necessary.
101
00:10:31,634 --> 00:10:34,831
The court considered me a criminal...
102
00:10:35,237 --> 00:10:38,206
...because I didn'tjustify myself.
103
00:10:38,307 --> 00:10:41,902
When you didn't speak
up in the court then why now?
104
00:10:42,177 --> 00:10:44,008
If I would have
said it in the court...
105
00:10:44,146 --> 00:10:46,410
...then it would
have been considered...
106
00:10:46,515 --> 00:10:48,415
...that I am lying to save my life.
107
00:10:49,218 --> 00:10:50,116
Anyway...
108
00:10:51,220 --> 00:10:55,054
I have very little time
and the story is very long.
109
00:10:55,591 --> 00:10:57,456
Hence I will start saying it.
110
00:10:59,028 --> 00:11:01,326
When the partition took place...
111
00:11:01,930 --> 00:11:04,558
...maximum number of people
who came to Pakistan...
112
00:11:05,034 --> 00:11:08,128
...went to different cities
passing through Lahore.
113
00:11:09,038 --> 00:11:13,099
A similar family
which came from Delhi...
114
00:11:13,575 --> 00:11:16,510
...stayed here for a few
days then went to Karachi.
115
00:11:17,913 --> 00:11:21,610
But one gentleman,
that is my grandfather...
116
00:11:22,117 --> 00:11:24,642
...Hakim Sayed Hasmathullah Khan...
117
00:11:24,987 --> 00:11:27,182
...found Lahore to
be just like Delhi.
118
00:11:27,923 --> 00:11:29,515
'He decided to stay here.'
119
00:11:31,160 --> 00:11:36,427
'He claimed the house and a
shop left by Hakim Lala Chuniram... '
120
00:11:36,532 --> 00:11:40,628
'... in a lane inside Delhi Darwaza.'
121
00:11:41,537 --> 00:11:43,129
'And he started practicing
traditional medicine.'
122
00:11:43,706 --> 00:11:45,469
'As time passed by... '
123
00:11:46,642 --> 00:11:49,941
'... doctors replaced Hakims.'
124
00:11:50,446 --> 00:11:53,973
'And Hakims started
losing their importance.'
125
00:11:55,684 --> 00:11:58,551
'My father's income
also started reducing.'
126
00:11:59,988 --> 00:12:03,116
'But his children... kept
on increasing.'
127
00:12:04,259 --> 00:12:07,922
'A midwife was present
in our house every second year.'
128
00:12:10,199 --> 00:12:13,362
'My mother gave
birth to 14 children.'
129
00:12:14,436 --> 00:12:17,269
'Lf the Angel of Death
wouldn't have helped... '
130
00:12:17,740 --> 00:12:19,571
'... then I wonder what
would have happened.'
131
00:12:22,044 --> 00:12:27,107
'But what happened in spite
of their help was not good.'
132
00:12:32,354 --> 00:12:36,654
We have been blessed with a
boy after offering so many prayers...
133
00:12:36,759 --> 00:12:39,284
...and you are sitting
with a long face.
134
00:12:40,062 --> 00:12:42,553
You come to your shop with me.
135
00:12:43,098 --> 00:12:45,191
I want to discuss something
very important with you.
136
00:12:45,467 --> 00:12:48,061
Okay. You go to the shop.
137
00:12:48,170 --> 00:12:50,195
I will say the prayers
in his ear and come.
138
00:12:50,706 --> 00:12:53,641
God works in mysterious ways.
139
00:12:55,010 --> 00:12:56,341
There is a slight problem.
140
00:12:57,112 --> 00:12:59,273
I pray that Allah
gives him a good fate.
141
00:13:00,516 --> 00:13:01,608
What happened?
142
00:13:03,085 --> 00:13:07,647
That child looks fine, but...
143
00:13:07,756 --> 00:13:09,246
But what?
144
00:13:10,359 --> 00:13:11,986
But he is not fine.
145
00:13:16,331 --> 00:13:22,361
He looks like a boy, but he isn't.
146
00:13:24,039 --> 00:13:26,030
You can consider it to be a girl.
147
00:13:27,643 --> 00:13:29,611
There is nothing to worry about.
148
00:13:30,445 --> 00:13:33,312
You are a very renowned Hakim.
149
00:13:35,083 --> 00:13:39,281
Feed the child some herbs
and God might have mercy on him.
150
00:13:48,096 --> 00:13:54,035
For God's sake,
please go away from here.
151
00:14:05,280 --> 00:14:08,443
What kind of a test is this,
Almighty?
152
00:14:11,286 --> 00:14:16,417
After so many daughters
you gave me a...
153
00:14:21,330 --> 00:14:23,127
How could you even think about it?
154
00:14:23,599 --> 00:14:27,592
Why don't you understand
what it means to keep him alive.
155
00:14:29,104 --> 00:14:33,837
Do you have any idea what
he will be once he grows up?
156
00:14:34,209 --> 00:14:37,144
And what will the
society do with him?
157
00:14:37,412 --> 00:14:39,744
Only if the society
comes to know about it.
158
00:14:40,282 --> 00:14:43,547
We will spread the
word that he is possessed.
159
00:14:44,253 --> 00:14:46,483
We won't even let
him leave the house.
160
00:14:47,556 --> 00:14:49,148
We will consider
him to be our daughter...
161
00:14:49,258 --> 00:14:50,691
...and not send him to school.
162
00:14:51,260 --> 00:14:52,852
Then what problem do you have?
163
00:14:53,262 --> 00:14:55,162
And how long will you do all this?
164
00:14:55,397 --> 00:14:58,195
All your life?
- Yes, I will do it all my life.
165
00:15:00,168 --> 00:15:04,298
But I cannot even think
about what you are suggesting.
166
00:15:04,740 --> 00:15:06,765
How can you be so heartless.
167
00:15:13,582 --> 00:15:16,244
It would have been better if you
would have given me another daughter.
168
00:15:19,454 --> 00:15:21,854
I am worried sick
with the thought that...
169
00:15:22,157 --> 00:15:24,250
...I am still not spared.
170
00:15:24,726 --> 00:15:27,524
Your desire for
a son is still alive.
171
00:15:36,204 --> 00:15:37,603
Oh, God.
172
00:15:42,878 --> 00:15:44,778
Hakim isn't here yet?
173
00:15:44,880 --> 00:15:46,142
He will be here soon.
174
00:15:46,949 --> 00:15:48,416
Look, there he is.
175
00:15:52,321 --> 00:15:53,379
Hello.
176
00:15:53,922 --> 00:15:55,389
Hello.
177
00:16:07,269 --> 00:16:11,205
Shafeeq, please go out for sometime.
178
00:16:18,880 --> 00:16:20,313
Is everything fine at home?
179
00:16:21,483 --> 00:16:27,820
Hakim, I think Allah has sent help
for you in the form of that child.
180
00:16:28,924 --> 00:16:31,916
You know Sheema?
She is standing outside.
181
00:16:32,794 --> 00:16:35,695
Sheema, come inside.
182
00:16:41,870 --> 00:16:43,337
Hello, Hakim.
183
00:16:43,572 --> 00:16:44,664
I came to know that the angels...
184
00:16:44,773 --> 00:16:48,573
...have by mistake given
you something that belongs to us.
185
00:16:49,678 --> 00:16:51,305
No one knows about it.
186
00:16:51,980 --> 00:16:53,470
I will bring up the child.
187
00:16:53,849 --> 00:16:55,476
It will help me in my old age.
188
00:16:55,684 --> 00:16:56,912
Why have you brought her here?
189
00:16:57,552 --> 00:16:58,814
She is not asking you
to just give the child away.
190
00:16:58,954 --> 00:17:00,751
She will give you a lot of money.
191
00:17:00,856 --> 00:17:04,622
If both of you ever come
here again then I will kill you.
192
00:17:04,860 --> 00:17:06,828
First of all,
that child is of no use to you.
193
00:17:06,928 --> 00:17:08,828
Secondly,
today I am giving you money for it.
194
00:17:09,364 --> 00:17:12,265
Will it be fine if he grows
up and comes to me on his own?
195
00:17:12,334 --> 00:17:13,801
Will both of you leave or...
196
00:17:15,904 --> 00:17:17,337
Let's go.
Let's go. Let's go. Let's leave.
197
00:17:18,607 --> 00:17:21,940
I will make 500 eunuchs
stand naked outside your shop.
198
00:17:22,544 --> 00:17:25,843
A naked eunuch's curse
results in disaster.
199
00:17:26,581 --> 00:17:28,276
Your family will be ruined.
200
00:17:28,483 --> 00:17:30,246
Wretched being.
201
00:17:37,893 --> 00:17:40,418
'Father hated the false
spring which he got... '
202
00:17:40,729 --> 00:17:44,426
'... after offering so
many prayers so much... '
203
00:17:44,699 --> 00:17:48,430
'... that he even refused
to name the child.'
204
00:17:48,870 --> 00:17:49,768
'He said... '
205
00:17:49,871 --> 00:17:51,304
Why does he need a name?
206
00:17:51,406 --> 00:17:52,896
He anyway doesn't
have to go to school.
207
00:17:53,341 --> 00:17:55,969
'We named him Saifullah.'
208
00:17:56,511 --> 00:17:59,412
'He was affectionately
called Saifee.'
209
00:18:00,816 --> 00:18:04,445
'Father's terror
always ruled the house.'
210
00:18:04,986 --> 00:18:10,447
'Saifee saw the hatred in
his eyes when he was growing up.'
211
00:18:11,326 --> 00:18:15,456
'He would hide in a room
as soon as father would arrive.'
212
00:18:16,665 --> 00:18:18,758
'That isolated room on the terrace.'
213
00:18:18,867 --> 00:18:22,496
'It was a palace of
pictures of olden times.'
214
00:18:23,038 --> 00:18:26,030
'It became his permanent hideout.'
215
00:18:27,042 --> 00:18:30,671
'He spent his childhood
playing this hide-and-seek game.'
216
00:18:31,913 --> 00:18:34,814
'Sending him to school
was out of question.'
217
00:18:35,517 --> 00:18:39,578
'Father shared this secret
with a friend he could trust.'
218
00:18:39,921 --> 00:18:43,948
'And he agreed to teach
Saifee without any compensation.'
219
00:19:06,047 --> 00:19:09,574
Saifee. Come out.
And ask him to leave immediately.
220
00:19:19,561 --> 00:19:22,029
Beware if you allow
any outsider do this to you.
221
00:19:31,439 --> 00:19:36,467
Saifu, only family members
caress on the cheeks.
222
00:19:37,445 --> 00:19:40,380
It is a bad thing
if anyone else does it.
223
00:19:41,183 --> 00:19:42,480
Got it?
224
00:19:47,889 --> 00:19:48,913
And it has been so many days...
225
00:19:49,624 --> 00:19:51,387
...you didn't make any sketch.
226
00:19:52,194 --> 00:19:53,456
Make one today.
227
00:19:54,429 --> 00:19:55,487
Okay?
228
00:19:56,865 --> 00:19:57,889
Let father come.
229
00:19:58,433 --> 00:20:02,836
Then see how I complain about
this man and get him thrashed.
230
00:20:04,005 --> 00:20:05,666
You go outside.
231
00:20:10,612 --> 00:20:12,170
No. - You rascal.
232
00:20:12,614 --> 00:20:14,479
Father. - I knew...
233
00:20:14,716 --> 00:20:15,842
Mother. - No.
234
00:20:16,151 --> 00:20:16,913
You will give me nothing but shame.
235
00:20:17,052 --> 00:20:20,852
Look, mother, Saifee is inside.
- Open it. Open the door.
236
00:20:20,989 --> 00:20:22,752
No! - What are you doing?
237
00:20:22,857 --> 00:20:25,519
Get lost. - What is happening
inside? - Go away from here.
238
00:20:50,585 --> 00:20:53,053
"Days are troubled."
239
00:20:53,154 --> 00:20:55,520
"Nights are disturbed."
240
00:20:55,824 --> 00:20:58,122
"Days are troubled."
241
00:20:58,226 --> 00:21:00,524
"Nights are disturbed."
242
00:21:00,895 --> 00:21:05,730
"But life is still very dear."
243
00:21:06,067 --> 00:21:08,535
"What is this drama?"
244
00:21:08,637 --> 00:21:10,730
"It has been going
on since so long."
245
00:21:11,072 --> 00:21:13,597
"What is this charade?"
246
00:21:13,742 --> 00:21:15,733
"It has been going
on since so long."
247
00:21:16,211 --> 00:21:21,080
"But life is still very dear."
248
00:21:21,283 --> 00:21:23,751
"Days are troubled."
249
00:21:46,941 --> 00:21:51,640
"Who will stop this story?"
250
00:21:51,946 --> 00:21:56,713
"Who will think about
it all his life?"
251
00:22:02,190 --> 00:22:07,025
"Who will stop this story?"
252
00:22:07,228 --> 00:22:11,756
"Who will think about
it all his life?"
253
00:22:12,300 --> 00:22:17,067
"Who will think about
it all his life?"
254
00:22:17,572 --> 00:22:22,202
"Whether it is spent
or borne together."
255
00:22:22,711 --> 00:22:27,171
"Whether it is spent
or borne together."
256
00:22:27,816 --> 00:22:32,719
"But life is still very dear."
257
00:22:32,854 --> 00:22:35,254
"Days are troubled."
258
00:23:11,760 --> 00:23:13,887
After some years, I was married off.
259
00:23:15,363 --> 00:23:17,991
Looking at the number
of daughters he had...
260
00:23:18,366 --> 00:23:23,167
...father blindly accepted
the very first marriage proposal.
261
00:23:24,739 --> 00:23:27,207
In that family, too,
there was only one earning member...
262
00:23:27,642 --> 00:23:29,371
...and ten mouths to feed.
263
00:23:30,945 --> 00:23:32,936
I had decided...
264
00:23:34,816 --> 00:23:40,220
...I would not get pregnant till
our financial conditions improved.
265
00:23:42,023 --> 00:23:45,823
My husband's hands
were not in his control.
266
00:23:46,394 --> 00:23:47,986
The fights increased.
267
00:23:48,730 --> 00:23:51,665
As a result I had
to leave my in-laws.
268
00:23:53,401 --> 00:23:55,301
When I went back
to my father's house...
269
00:23:55,837 --> 00:23:58,863
...I saw that along with Saifee,
my sisters too were growing up.
270
00:24:00,275 --> 00:24:01,867
Hey.
271
00:24:04,012 --> 00:24:05,274
Throw the ball.
272
00:24:05,380 --> 00:24:07,280
Come on.
Come on. Sara, go move a little.
273
00:24:11,052 --> 00:24:13,282
Sister Aisha,
it will come towards you.
274
00:24:14,722 --> 00:24:15,711
Ball her out.
275
00:24:17,459 --> 00:24:18,323
Catch it.
276
00:24:23,264 --> 00:24:24,663
Father is back.
277
00:24:53,928 --> 00:24:56,055
I am going to the shrine
in Pakpatan next week.
278
00:24:58,199 --> 00:24:59,860
Give me some money before you leave.
279
00:25:00,468 --> 00:25:03,164
The situation is such that
tomorrow is Prophet's birthday...
280
00:25:03,438 --> 00:25:05,838
...and there is nothing
to give in offering.
281
00:25:07,275 --> 00:25:09,470
Offering will surely be given.
282
00:25:10,078 --> 00:25:11,705
I will do something.
283
00:25:12,947 --> 00:25:14,710
Mother, again I get
only this much of greens?
284
00:25:15,149 --> 00:25:16,912
I always end up staying hungry.
285
00:25:19,120 --> 00:25:21,088
There are so many mouths to feed...
286
00:25:23,191 --> 00:25:25,853
...and your income
is decreasing day by day.
287
00:25:28,129 --> 00:25:29,426
I wonder what will happen.
288
00:25:29,864 --> 00:25:30,888
The one who has given a mouth...
289
00:25:30,999 --> 00:25:32,159
...will give the morsel as well.
290
00:25:33,001 --> 00:25:34,764
Have faith in Him.
291
00:25:35,770 --> 00:25:37,397
We were eleven brothers and sisters.
292
00:25:37,872 --> 00:25:39,999
And my father was
the only earning member.
293
00:25:40,975 --> 00:25:42,306
We managed, didn't we?
294
00:25:45,013 --> 00:25:46,844
Does one ever die
because of starvation?
295
00:25:48,216 --> 00:25:53,017
We fall short of food because
you cook it so delicious.
296
00:25:55,189 --> 00:25:57,248
God has blessed you
with only two attributes.
297
00:25:58,293 --> 00:26:04,323
You cook well and you
give birth to a lot of girls.
298
00:26:07,201 --> 00:26:09,328
This is not right, Saifu.
299
00:26:09,437 --> 00:26:10,927
You are a young man.
300
00:26:11,039 --> 00:26:12,472
You should eat your own food.
301
00:26:12,941 --> 00:26:17,241
I used to eat on my
own when you were not here.
302
00:26:18,146 --> 00:26:22,412
I will eat on my
own if you feel bad.
303
00:26:23,051 --> 00:26:24,541
I don't feel bad, Saifu.
304
00:26:24,852 --> 00:26:28,811
Now I want you to learn
to stand on your own feet.
305
00:26:29,123 --> 00:26:30,556
And be a man.
306
00:26:31,125 --> 00:26:35,027
It is not difficult to be a man.
307
00:26:35,430 --> 00:26:39,093
Always keep your eyebrows like this.
308
00:26:39,334 --> 00:26:42,360
Make your voice heavy.
309
00:26:43,204 --> 00:26:48,164
Keep scolding and hitting
your family over every small thing.
310
00:26:48,509 --> 00:26:50,977
I am not asking
you to be like father.
311
00:26:51,279 --> 00:26:53,270
There is the master
and Mustafa as well, right?
312
00:26:55,216 --> 00:26:57,480
Brother Mustafa is very nice.
313
00:27:18,306 --> 00:27:21,400
Sakina, my child, that's enough.
314
00:27:22,110 --> 00:27:24,305
Go on the terrace and have some fun.
315
00:27:25,079 --> 00:27:29,448
You know, once I hid father's cap.
- Oh God.
316
00:27:29,984 --> 00:27:32,214
He scolded so much
when he came to know...
317
00:27:32,453 --> 00:27:34,853
Is your father here? - No, no, no.
318
00:27:35,223 --> 00:27:37,987
I think she has brought
'Kheer' (sweetmeat)
319
00:27:38,226 --> 00:27:40,592
Hello, aunt. - Hello, dear.
320
00:27:40,995 --> 00:27:42,360
Mother has sent 'Kheer'. - 'Kheer'.
321
00:27:42,463 --> 00:27:43,896
Where is your mother?
322
00:27:43,965 --> 00:27:46,160
She is coming, aunt.
- Where were you the whole day?
323
00:27:46,267 --> 00:27:49,100
I got late in the college
because of my exams.
324
00:27:49,237 --> 00:27:51,467
Your mother is here.
- Sister, bring it quickly.
325
00:27:51,906 --> 00:27:53,237
'Kheer' is here.
326
00:27:53,374 --> 00:27:56,036
Hello, sister. - Hello.
327
00:27:56,144 --> 00:27:57,133
How are you?
328
00:27:57,445 --> 00:27:58,912
It is so tasty.
329
00:27:59,180 --> 00:28:00,613
It has to be.
330
00:28:01,082 --> 00:28:05,018
You should have checked. Being a
Shiite your aunt may have spat on it.
331
00:28:06,054 --> 00:28:08,352
Dear, if it is very
sweet then consider that...
332
00:28:08,456 --> 00:28:12,893
...not your aunt
but I have spat on it.
333
00:28:17,298 --> 00:28:18,925
Very tasty.
334
00:28:22,937 --> 00:28:23,926
Eat slowly.
335
00:28:24,038 --> 00:28:25,528
You have eaten my share as well.
336
00:28:26,541 --> 00:28:29,669
We have to wait for a
whole year for aunt's 'Kheer'.
337
00:28:30,244 --> 00:28:33,304
Hello. - Hello.
338
00:28:34,115 --> 00:28:35,912
Welcome, Hakim.
339
00:28:37,051 --> 00:28:39,679
Hakim you are a little late.
340
00:28:41,289 --> 00:28:46,158
Without your permission we
have given you a responsibility.
341
00:28:47,428 --> 00:28:50,022
And I hope that you
won't refuse to accept it.
342
00:28:51,666 --> 00:28:52,928
Order me.
343
00:28:53,167 --> 00:28:55,658
We have laid the foundation
of the mosque committee.
344
00:28:56,270 --> 00:28:58,329
Mr. Sheikh is the chairman of it.
345
00:28:58,973 --> 00:29:01,100
And we cannot find
anyone better or honest...
346
00:29:01,209 --> 00:29:03,439
...for the post of treasurer.
347
00:29:03,644 --> 00:29:05,077
Everyone thinks the same.
348
00:29:06,581 --> 00:29:08,071
That is your greatness.
349
00:29:08,416 --> 00:29:12,318
Mr. Sheikh has started
this with 50,000.
350
00:29:13,087 --> 00:29:14,315
You take care of it.
351
00:29:15,523 --> 00:29:16,717
God bless you.
352
00:29:20,228 --> 00:29:24,995
Hey, end this get together.
353
00:29:26,067 --> 00:29:27,056
Police is coming.
354
00:29:27,168 --> 00:29:28,999
Let's go. Let's go. Let's go.
355
00:29:34,041 --> 00:29:40,173
'Other than father everyone else used
to really like the master's family.'
356
00:29:40,414 --> 00:29:43,474
'His wife was my
mother's best friend.'
357
00:29:44,652 --> 00:29:48,554
'His family was
a role model for us.'
358
00:29:50,057 --> 00:29:56,519
'In spite of his meager income both
his children were studying medicine.'
359
00:29:57,265 --> 00:30:02,168
'Whereas we sisters were
asked to sit home after 5th grade.'
360
00:30:03,104 --> 00:30:06,130
'There were so many
people to work at home... '
361
00:30:06,440 --> 00:30:08,465
'... that we used to
fall short of work.'
362
00:30:09,043 --> 00:30:11,341
'And it would become
difficult to kill time.'
363
00:30:12,446 --> 00:30:16,382
'Our house's wall was
joined to the school's.'
364
00:30:16,751 --> 00:30:20,482
'But it was miles away for us.'
365
00:30:20,688 --> 00:30:24,590
'The noise children made
used to make all of us restless.'
366
00:30:26,828 --> 00:30:31,527
'In our house father's absence
was celebrated as a Festival.'
367
00:30:43,144 --> 00:30:47,444
"Accept me or reject, my beloved."
368
00:30:47,548 --> 00:30:49,072
"My beloved."
369
00:30:49,150 --> 00:30:53,280
"Decide once for all, my beloved."
370
00:30:53,387 --> 00:30:54,581
"My beloved."
371
00:30:55,122 --> 00:30:59,320
"Accept me or reject, my beloved."
372
00:30:59,460 --> 00:31:00,791
"My beloved."
373
00:31:01,095 --> 00:31:05,293
"Decide once for all, my beloved."
374
00:31:05,399 --> 00:31:07,060
"My beloved."
375
00:31:31,158 --> 00:31:37,324
"Holding your hand and being by
your side was a mistake my love..."
376
00:31:39,901 --> 00:31:45,840
"Holding your hand and being by
your side was a mistake my love..."
377
00:31:46,173 --> 00:31:48,801
"All my desires got burnt."
378
00:31:48,910 --> 00:31:51,378
"My life got ruined."
379
00:31:52,146 --> 00:31:56,310
"Go and be with someone else,
my beloved."
380
00:31:56,450 --> 00:31:57,849
"My beloved."
381
00:31:58,152 --> 00:32:02,350
"Do it not once but a million times,
my beloved."
382
00:32:02,490 --> 00:32:04,117
"My beloved."
383
00:32:10,631 --> 00:32:16,228
'My younger sister Aisha and Mustafa
were good friends since childhood.'
384
00:32:16,604 --> 00:32:20,165
'Aisha had learnt how
to play guitar from him.'
385
00:32:23,210 --> 00:32:26,407
'Father's income was
reducing day by day.'
386
00:32:26,681 --> 00:32:30,208
'But childbirth
wasn't seeing an end.'
387
00:32:30,818 --> 00:32:35,255
'After Salma and Hifza, one more
brother and sister were delivered.'
388
00:32:35,856 --> 00:32:39,417
'But fortunately
they didn't survive.'
389
00:32:39,727 --> 00:32:42,423
'Mother had no say at all.'
390
00:32:42,897 --> 00:32:45,388
'Finally I had to
take the brave step.'
391
00:32:46,534 --> 00:32:49,526
'Once father went to Pakpatan
for a religious festival.'
392
00:32:50,371 --> 00:32:51,804
'And I got an opportunity.'
393
00:33:01,549 --> 00:33:02,538
You go outside.
394
00:33:18,766 --> 00:33:19,960
Are your hands washed?
395
00:33:20,935 --> 00:33:21,867
Yes.
396
00:33:23,671 --> 00:33:25,639
Keep your hand on
this and say that...
397
00:33:25,740 --> 00:33:29,198
...you have not done
something to yourself.
398
00:33:31,746 --> 00:33:32,678
What do you mean?
399
00:33:33,848 --> 00:33:37,841
Why aren't we having
a child since so many years?
400
00:33:40,254 --> 00:33:42,279
You still not that old.
401
00:33:45,459 --> 00:33:46,721
Will you say something...
402
00:33:46,861 --> 00:33:47,953
...or should I slap you?
403
00:33:52,500 --> 00:33:54,968
I can answer your question, father.
404
00:34:00,708 --> 00:34:02,471
Why have you locked the door?
405
00:34:04,545 --> 00:34:06,945
Because I want to tell you things...
406
00:34:07,548 --> 00:34:09,880
...which perhaps no daughter
must have told her father.
407
00:34:10,918 --> 00:34:12,476
Mother should have said this...
408
00:34:13,320 --> 00:34:15,584
...but she loses her
voice in your presence.
409
00:34:15,856 --> 00:34:18,882
Really? You don't
seem to have such issues.
410
00:34:19,326 --> 00:34:20,293
Speak up.
411
00:34:20,795 --> 00:34:26,597
I got mother operated to
stop the population of this house.
412
00:34:27,501 --> 00:34:28,832
Curse you.
413
00:34:29,503 --> 00:34:30,970
What have you done?
414
00:34:31,839 --> 00:34:35,639
You know what big a
crime you have committed?
415
00:34:36,444 --> 00:34:38,639
You have interfered in God's doing.
416
00:34:39,346 --> 00:34:42,713
He is the one who gives life.
417
00:34:42,950 --> 00:34:44,281
He surely does, father.
418
00:34:44,618 --> 00:34:47,280
But that doesn't
mean what you think.
419
00:34:48,889 --> 00:34:53,417
It means that He has given
us the means to create life.
420
00:34:55,362 --> 00:34:57,887
How many children will
Hakim Shefathullah have...
421
00:34:58,365 --> 00:35:00,060
...and how many will Master
Akhtar Hussein have...
422
00:35:00,334 --> 00:35:02,359
...is not dictated to angels by God.
423
00:35:02,603 --> 00:35:04,696
Ask for Gods forgiveness.
424
00:35:04,939 --> 00:35:05,735
Atone girl.
425
00:35:05,840 --> 00:35:06,636
Oh, my God.
426
00:35:06,907 --> 00:35:09,341
Why don't you understand
such a simple thing?
427
00:35:09,810 --> 00:35:12,745
The more the mouths the
more the food we will need.
428
00:35:12,947 --> 00:35:15,848
And why don't you understand...
429
00:35:15,950 --> 00:35:19,716
...that He has taken the
responsibility to feed us.
430
00:35:19,820 --> 00:35:21,048
Really?
431
00:35:21,989 --> 00:35:25,049
Then I am sure the angels
don't have our right address.
432
00:35:26,627 --> 00:35:28,686
Because we are not getting it.
433
00:35:29,997 --> 00:35:32,363
There are so many people
dying in this world out of hunger.
434
00:35:32,466 --> 00:35:33,797
Are they dying because...
435
00:35:35,436 --> 00:35:37,461
...God is not fulfilling
His responsibility?
436
00:35:37,605 --> 00:35:40,335
Ask for salvation girl...
437
00:35:40,441 --> 00:35:42,102
You ask for it, father.
438
00:35:42,943 --> 00:35:44,877
Because I am honoring God.
439
00:35:45,146 --> 00:35:46,909
I am explaining His word to you.
440
00:35:47,114 --> 00:35:51,073
Great. You will
explain His word to me?
441
00:35:52,052 --> 00:35:54,486
Isn't it enough that
his prophet said...
442
00:35:54,722 --> 00:35:58,715
...that his following should be
the highest on the day ofjudgement.
443
00:36:03,964 --> 00:36:05,556
Have mercy, father. Have mercy.
444
00:36:05,866 --> 00:36:08,596
How can such a big
messenger say such a thing?
445
00:36:09,670 --> 00:36:12,366
He must have surely said that
his people should be the highest.
446
00:36:12,573 --> 00:36:13,733
But highest not in
number but in respect...
447
00:36:13,841 --> 00:36:15,399
...status and progress.
448
00:36:15,943 --> 00:36:17,570
How can he say that
even if they are dumb...
449
00:36:17,678 --> 00:36:19,475
...but they should
be highest in number.
450
00:36:19,813 --> 00:36:21,906
Even if they are dying of hunger
they must be highest in number!!!
451
00:36:26,520 --> 00:36:27,748
Like a typical man...
452
00:36:29,123 --> 00:36:31,921
You raise your hand
when you are speechless.
453
00:36:34,094 --> 00:36:36,756
Father, look at mother.
454
00:36:36,997 --> 00:36:38,726
Look at what you have done to her.
455
00:36:40,201 --> 00:36:41,793
I wish I was God.
456
00:36:42,169 --> 00:36:44,069
I would make every
man give birth to a child.
457
00:36:44,605 --> 00:36:46,869
So that you would know...
458
00:36:50,477 --> 00:36:52,775
Let go of my daughter.
459
00:36:52,880 --> 00:36:55,178
For God's sake, let go
of my daughter. Let go of her.
460
00:36:55,482 --> 00:37:00,613
Tell her that I should neither
see her nor hear her again.
461
00:37:12,166 --> 00:37:17,001
We will build this
mosque within a year.
462
00:37:17,104 --> 00:37:18,969
That's great. That's great. - Come.
463
00:37:19,073 --> 00:37:20,802
Full marks to you.
464
00:37:20,941 --> 00:37:22,135
Wow. Great.
465
00:37:22,643 --> 00:37:24,770
You have opened the
door at the right time.
466
00:37:25,145 --> 00:37:26,669
I am in a hurry today.
467
00:37:26,947 --> 00:37:28,915
Mr. Durrani has a
court hearing to attend.
468
00:37:29,717 --> 00:37:34,051
So, another 40,000
was collected as donation.
469
00:37:34,521 --> 00:37:36,045
Keep this money
in your safe custody.
470
00:37:36,790 --> 00:37:38,781
Tea... - No, no, no.
471
00:37:38,892 --> 00:37:41,087
We will get late.
We have to go to court.
472
00:37:41,762 --> 00:37:43,525
We will meet at afternoon Prayers.
473
00:37:45,132 --> 00:37:47,464
I have requested
you earlier as well...
474
00:37:47,568 --> 00:37:53,996
...to give the responsibility
of money to someone else.
475
00:37:56,010 --> 00:38:00,538
Hakim, I,
too, always told you that...
476
00:38:00,814 --> 00:38:02,782
...Mr. Sheikh has gone to England.
477
00:38:03,083 --> 00:38:07,816
He will decide when
he returns. - Okay.
478
00:38:09,757 --> 00:38:10,815
Goodbye.
479
00:38:11,625 --> 00:38:12,717
Goodbye.
480
00:38:30,177 --> 00:38:32,702
Sister Aisha, guitar.
481
00:38:34,815 --> 00:38:37,978
Why do you always hear it before me?
482
00:38:39,787 --> 00:38:42,017
I think you really
like to keep a watch.
483
00:38:48,295 --> 00:38:49,193
Come.
484
00:38:50,030 --> 00:38:50,962
Upstairs?
485
00:38:51,699 --> 00:38:53,098
Yes, come. Nothing will happen.
486
00:38:53,200 --> 00:38:55,134
Are you crazy? Someone will see us.
487
00:38:55,569 --> 00:38:56,763
You just come up.
488
00:39:01,909 --> 00:39:03,171
Ashi, I have thought of something.
489
00:39:03,644 --> 00:39:07,910
You, too, should come with
me and sing in our concert.
490
00:39:08,882 --> 00:39:11,043
Only someone crazy
can think of such a thing.
491
00:39:12,753 --> 00:39:14,744
Fine. This crazy
guy has thought of this.
492
00:39:14,955 --> 00:39:16,013
I will take you with me.
493
00:39:16,323 --> 00:39:18,188
Yes, of course. Why not.
494
00:39:19,093 --> 00:39:20,253
I am telling the truth, Ashi.
495
00:39:20,728 --> 00:39:25,062
If we together cut an
album then it will be a blast.
496
00:39:25,866 --> 00:39:27,766
I don't want anymore blasts.
497
00:39:28,736 --> 00:39:31,170
Isn't it enough that
I have blasted your heart?
498
00:39:32,973 --> 00:39:34,634
Now there will be a blast...
499
00:39:34,942 --> 00:39:36,671
...when father will
find out about us.
500
00:39:37,077 --> 00:39:38,169
You started getting depressed again?
501
00:39:38,812 --> 00:39:40,871
You should sometimes see a
good picture of your future as well.
502
00:39:41,815 --> 00:39:44,579
Next year, God willing,
when I will be a doctor...
503
00:39:44,918 --> 00:39:50,185
...you will be my wife,
a singer and a celebrity.
504
00:39:50,724 --> 00:39:52,715
I will be a what? - A celebrity.
505
00:39:52,960 --> 00:39:54,052
You will be famous.
506
00:39:55,996 --> 00:39:57,088
Ready?
507
00:39:58,132 --> 00:39:59,224
Shall we begin?
508
00:40:08,242 --> 00:40:12,110
"We were to fall in love..."
509
00:40:17,684 --> 00:40:20,949
"We were to fall in love..."
510
00:40:22,089 --> 00:40:25,388
"...and we did, my love."
511
00:40:27,027 --> 00:40:30,758
"We were to fall in love..."
512
00:40:31,331 --> 00:40:34,858
"...and we did, my love."
513
00:40:36,203 --> 00:40:40,640
"I saw..."
514
00:40:40,908 --> 00:40:44,366
"...a million faces."
515
00:40:45,679 --> 00:40:49,672
"We were to fall in love..."
516
00:40:50,217 --> 00:40:51,878
"...and we did, my love."
517
00:40:51,985 --> 00:40:54,886
"My love."
518
00:40:54,988 --> 00:40:58,389
"We were to fall in love..."
519
00:41:10,103 --> 00:41:13,129
"In your heart..."
520
00:41:13,307 --> 00:41:15,673
"...I started dwelling."
521
00:41:16,443 --> 00:41:18,934
"I did."
522
00:41:19,346 --> 00:41:22,179
"The dream that you saw..."
523
00:41:22,749 --> 00:41:24,910
"...became mine."
524
00:41:25,486 --> 00:41:27,147
"It did."
525
00:41:27,721 --> 00:41:31,953
"We drowned in such a way..."
526
00:41:32,159 --> 00:41:36,892
"...that we reached the shore."
527
00:41:37,097 --> 00:41:40,396
"We were to fall in love..."
528
00:41:41,235 --> 00:41:43,169
"...and we did, my love."
529
00:41:43,270 --> 00:41:46,068
"My love."
530
00:41:46,273 --> 00:41:49,367
"We were to fall in love..."
531
00:42:29,249 --> 00:42:32,377
"Following my heart..."
532
00:42:32,553 --> 00:42:34,851
"...I reached my destination."
533
00:42:35,322 --> 00:42:37,950
"My destination."
534
00:42:38,792 --> 00:42:44,059
"I found answers in your questions."
535
00:42:44,798 --> 00:42:46,789
"Your questions."
536
00:42:46,900 --> 00:42:49,300
"The trail of thoughts..."
537
00:42:49,403 --> 00:42:51,337
"The trail..."
538
00:42:51,471 --> 00:42:55,805
"...shouldn't end, my love."
539
00:42:56,076 --> 00:42:58,544
"We were to fall in love..."
540
00:42:58,845 --> 00:43:00,836
"We were to fall in love..."
541
00:43:00,948 --> 00:43:02,848
"...and we did, my love."
542
00:43:02,950 --> 00:43:05,783
"...and we did, my love."
543
00:43:05,886 --> 00:43:08,116
"We were to fall in love..."
544
00:43:08,221 --> 00:43:11,213
"My love."
545
00:43:12,593 --> 00:43:14,788
Oh, what should I tell you?
546
00:43:15,028 --> 00:43:18,794
You cannot even imagine what
kind of places there are in Lahore.
547
00:43:19,032 --> 00:43:22,900
Mustafa was saying that
he has just shown 25'/, of Lahore.
548
00:43:23,236 --> 00:43:25,830
I wonder when we will
get to see all this.
549
00:43:25,939 --> 00:43:27,804
Tell us more, sister.
- What else did you see?
550
00:43:28,075 --> 00:43:31,442
And... and I also had
snacks at the Anarkali Market.
551
00:43:31,545 --> 00:43:33,137
Oh, God. - We had a lot of fun.
552
00:43:33,313 --> 00:43:36,009
Poor Mustafa had to shell
out a lot of money as well.
553
00:43:36,416 --> 00:43:40,045
Wow. That's a very nice sketch.
554
00:43:40,387 --> 00:43:42,184
Aisha. - This one is so good.
555
00:43:42,856 --> 00:43:43,880
Yes.
556
00:43:44,925 --> 00:43:46,153
This one is better.
557
00:43:47,394 --> 00:43:49,328
What have you done? - What happened?
558
00:43:49,630 --> 00:43:53,862
Look, he tore a page from Mustafa's
magazine and made this on it.
559
00:43:54,368 --> 00:43:56,529
Aisha, you are bothered
about Mustafa's magazine?
560
00:43:57,037 --> 00:43:59,335
Look, what a beautiful
sketch brother has made.
561
00:44:00,340 --> 00:44:03,935
Aisha, I wish we could
send him to a drawing school.
562
00:44:06,446 --> 00:44:08,346
'Cricket commentary on the radio... '
563
00:44:08,448 --> 00:44:10,541
'... was a joyous occasion for us.'
564
00:44:11,151 --> 00:44:13,278
'Father was a cricket fan.'
565
00:44:13,587 --> 00:44:15,521
'But after listening
it for so long and... '
566
00:44:15,622 --> 00:44:17,214
'... watching it on television
at Mustafa's house... '
567
00:44:17,424 --> 00:44:19,358
'... we too knew a lot about it.'
568
00:44:19,926 --> 00:44:22,895
'What used to happen was
as the match would get excited... '
569
00:44:23,296 --> 00:44:26,265
'... father's rosary's
beads would move faster.'
570
00:44:26,633 --> 00:44:28,897
'And we were told to
concentrate on our prayers.'
571
00:44:29,102 --> 00:44:31,161
Mother, look,
what Sara is praying for.
572
00:44:35,509 --> 00:44:36,533
Now will you say it or not?
573
00:44:37,911 --> 00:44:43,474
Mother, she was praying that
Tendulkar should hit a century.
574
00:44:44,584 --> 00:44:46,279
She is talking nonsense, father.
575
00:44:46,620 --> 00:44:47,951
Am I lying?
576
00:44:48,321 --> 00:44:50,482
Don't you get upset
when he gets out?
577
00:44:51,358 --> 00:44:54,418
And also tell him how
crazy you are about Afridi.
578
00:44:54,528 --> 00:44:57,156
Enough! Stop this nonsense!
579
00:44:57,597 --> 00:45:01,033
They have become so
crude under your guidance...
580
00:45:01,268 --> 00:45:04,931
...that they find something
shameful in cricket as well.
581
00:45:07,374 --> 00:45:11,071
I should find you
praying when I return.
582
00:45:15,449 --> 00:45:16,609
Did you hear me?
583
00:45:25,692 --> 00:45:28,593
Do you have any idea
what you two have done?
584
00:45:29,396 --> 00:45:32,593
In a house where you aren't allowed
to do anything else but breathe...
585
00:45:32,733 --> 00:45:34,530
Do you have any idea what
your nonsense will result in?
586
00:45:35,168 --> 00:45:36,260
Do you have any idea?
587
00:45:37,370 --> 00:45:38,962
She started it, sister.
588
00:45:39,406 --> 00:45:42,375
I was fed up hearing
her talk about Afridi.
589
00:45:42,676 --> 00:45:44,405
Fine. Now bear the consequences.
590
00:45:47,147 --> 00:45:50,048
Now for your own
good start praying...
591
00:45:50,550 --> 00:45:53,314
...for Pakistani's victory.
592
00:45:55,155 --> 00:45:57,146
'Pakistani players are celebrating.'
593
00:45:57,257 --> 00:45:58,417
'Another batsman got out.'
594
00:45:58,625 --> 00:46:01,093
'But the third umpire
will make the final decision.'
595
00:46:01,228 --> 00:46:03,355
'And the third umpire
declared him not out.'
596
00:46:03,497 --> 00:46:06,523
'Yes. He was declared
not out by the third umpire.'
597
00:46:11,004 --> 00:46:12,528
You made us lose, fools.
598
00:46:13,673 --> 00:46:14,970
If you would have
prayed from your heart...
599
00:46:15,041 --> 00:46:16,099
...then your prayers
would have been accepted.
600
00:46:19,279 --> 00:46:21,645
It is also possible that
our team didn't play well.
601
00:46:21,748 --> 00:46:23,375
Stop your nonsense.
602
00:46:27,020 --> 00:46:28,385
You are right, Sara.
603
00:46:29,589 --> 00:46:31,580
I wonder what we think prayers are.
604
00:46:32,559 --> 00:46:37,155
Entire Pakistan prays
yet we always lose.
605
00:46:38,231 --> 00:46:39,630
And the Australians are winning...
606
00:46:40,801 --> 00:46:43,361
...without prayers
since the last 20 years.
607
00:46:43,470 --> 00:46:45,199
You started with
your nonsense again?
608
00:46:46,206 --> 00:46:50,336
I warned you that I
should never hear you again.
609
00:46:51,178 --> 00:46:55,046
Why, father? Because I will
once again make you speechless?
610
00:46:55,649 --> 00:46:58,209
I am telling you,
ask her to keep quiet.
611
00:46:58,318 --> 00:47:00,684
Otherwise,
I will raise my hand once again.
612
00:47:01,087 --> 00:47:02,748
Convince me with your words instead.
613
00:47:03,056 --> 00:47:04,080
Give me logic.
614
00:47:04,191 --> 00:47:05,522
You don't have any brains.
615
00:47:06,059 --> 00:47:08,687
You don't understand
that without His orders...
616
00:47:08,829 --> 00:47:10,421
...not even a single leaf moves.
617
00:47:11,064 --> 00:47:13,328
Enough, father. What do you think?
618
00:47:13,600 --> 00:47:15,761
That God decides how much
runs Inzemaam and Tendulkar...
619
00:47:16,203 --> 00:47:19,229
...will make in the match today?
620
00:47:20,240 --> 00:47:22,140
Whenever India and Pakistan's
match takes place...
621
00:47:22,309 --> 00:47:23,708
...it causes uproar
at both the places.
622
00:47:24,344 --> 00:47:26,539
Entire Pakistan is troubling Allah...
623
00:47:26,813 --> 00:47:29,475
...and the whole of India
is troubling their Gods.
624
00:47:30,083 --> 00:47:32,608
They don't understand
that God would...
625
00:47:32,752 --> 00:47:34,583
...make them win the match
then why would they lose so much?
626
00:47:35,121 --> 00:47:36,486
And neither do we understand that...
627
00:47:36,857 --> 00:47:39,325
...if Allah had to
decide the matches...
628
00:47:39,593 --> 00:47:42,426
...then why would he take
17 years to make us win?
629
00:47:58,111 --> 00:48:00,272
Perhaps, your God and
my God are different, father.
630
00:48:01,181 --> 00:48:02,307
Because we don't understand
the kind of religion...
631
00:48:02,415 --> 00:48:03,848
...you are forcing on us.
632
00:48:05,218 --> 00:48:06,845
We are tired of praying.
633
00:48:08,321 --> 00:48:11,222
Prayers are neither
helping us with matches...
634
00:48:11,424 --> 00:48:12,823
...nor helping the situation
of the house improve.
635
00:48:13,159 --> 00:48:14,683
And nor are they getting married.
636
00:48:52,499 --> 00:48:54,467
Hey, why are you staring at me?
637
00:48:55,368 --> 00:48:56,562
Your sister will getjealous.
638
00:48:59,739 --> 00:49:01,673
Ashi praised your drawing.
639
00:49:02,375 --> 00:49:03,774
Hence, I have brought this for you.
640
00:49:04,244 --> 00:49:05,302
Take this.
641
00:49:06,813 --> 00:49:08,872
Now you don't get bored
while watching out for us.
642
00:49:10,183 --> 00:49:11,241
Come over.
643
00:49:20,460 --> 00:49:23,156
Usually someone with
so many daughters...
644
00:49:23,296 --> 00:49:27,255
...should only ask whether the
guy has all his teeth intact or not.
645
00:49:27,767 --> 00:49:31,225
But anyway, now that we are here...
646
00:49:32,339 --> 00:49:34,569
Let me know if you
have any demand as well.
647
00:49:34,874 --> 00:49:38,401
Look, first of all the
girls are not a burden on us...
648
00:49:38,511 --> 00:49:40,342
...that we will give them
to anyone with all his teeth intact.
649
00:49:40,447 --> 00:49:42,210
Nor are we from a lowly family.
650
00:49:42,849 --> 00:49:46,307
In Delhi,
there was always an elephant...
651
00:49:46,786 --> 00:49:48,481
...tied outside the
house of my ancestors.
652
00:49:49,656 --> 00:49:51,419
Of course I have some demands.
653
00:49:52,258 --> 00:49:56,786
First of all the boy
should be a devout Muslim.
654
00:49:57,831 --> 00:50:00,698
Secondly,
he should be a Sayyed. But...
655
00:50:01,801 --> 00:50:03,928
He should be a Sunni for sure.
656
00:50:17,617 --> 00:50:18,777
What are you doing?
657
00:50:19,719 --> 00:50:22,381
How do I look, sister?
658
00:50:24,924 --> 00:50:27,256
Rascal. Scoundrel.
659
00:50:27,527 --> 00:50:29,222
How many times have I told you?
660
00:50:29,462 --> 00:50:30,952
How many times have
I told you, Saifee?
661
00:50:31,598 --> 00:50:33,623
You are a man. Behave like a man.
662
00:50:33,733 --> 00:50:35,928
What happened, sister?
- Look... Iook at him.
663
00:50:39,606 --> 00:50:40,766
What is this, Saifee?
664
00:50:41,641 --> 00:50:46,237
I felt like seeing how I look...
665
00:50:46,646 --> 00:50:47,806
How do you look?
666
00:50:48,014 --> 00:50:49,504
Saifee, do men do such a thing?
667
00:50:49,649 --> 00:50:52,550
Are you a girl? - Yes, I am a girl.
668
00:50:53,787 --> 00:51:00,625
If I am not a girl then
why do I like brother Mustafa?
669
00:51:01,694 --> 00:51:06,324
Why do I feel that I also
should get married to him?
670
00:51:07,067 --> 00:51:08,432
What nonsense are you saying?
671
00:51:08,568 --> 00:51:09,830
Don't you have any shame?
672
00:51:10,070 --> 00:51:11,901
I will go and inform father.
- No. No.
673
00:51:12,005 --> 00:51:13,302
He will skin you alive. - No. No.
674
00:51:13,406 --> 00:51:14,839
Then you will understand.
- No, sister. No.
675
00:51:14,941 --> 00:51:17,933
Don't tell father, for God's sake.
676
00:51:18,044 --> 00:51:21,275
I will never do this again.
I promise.
677
00:51:22,382 --> 00:51:24,612
Don't promise, take an oath.
Take an oath.
678
00:51:24,818 --> 00:51:26,581
I take an oath.
679
00:51:35,628 --> 00:51:39,928
What will happen
with him if he goes out?
680
00:51:40,967 --> 00:51:43,333
And what will happen
to him if he doesn't?
681
00:51:44,070 --> 00:51:45,503
You are not thinking about that.
682
00:51:48,341 --> 00:51:49,399
And your father?
683
00:51:50,610 --> 00:51:54,444
He won't realise even if Saifee
doesn't return home for a week.
684
00:51:55,048 --> 00:51:57,642
And even if he finds
out then let him.
685
00:51:58,418 --> 00:51:59,544
At the moment it is more important...
686
00:51:59,652 --> 00:52:01,313
...to save Saifee from ruination.
687
00:52:01,788 --> 00:52:05,986
But dear, he is very innocent.
What will he do?
688
00:52:06,693 --> 00:52:07,921
I have thought about it.
689
00:52:08,661 --> 00:52:10,322
I have a place in mind.
690
00:52:11,498 --> 00:52:13,932
It is a little far away,
but his drawing will help him there.
691
00:52:15,668 --> 00:52:17,829
I will take him with me while
going to college in the morning.
692
00:52:58,478 --> 00:52:59,638
Move aside, uncle.
693
00:53:32,512 --> 00:53:33,877
Hello, sir.
694
00:53:36,549 --> 00:53:38,608
Hello, Doctor.
695
00:53:42,555 --> 00:53:44,580
You have come after
a long time, Doctor.
696
00:53:44,824 --> 00:53:46,815
Sir, we didn't take
out a procession...
697
00:53:46,960 --> 00:53:48,587
...and we didn't have
a need for banners.
698
00:53:48,928 --> 00:53:50,418
I have come here for
some other work today.
699
00:53:50,897 --> 00:53:52,888
This boy is my cousin.
700
00:53:53,466 --> 00:53:54,956
I want him to become your student.
701
00:53:55,468 --> 00:53:58,699
He draws well.
- Fine. Have a seat first.
702
00:53:58,938 --> 00:54:00,166
Sit over here.
703
00:54:02,976 --> 00:54:06,434
Sir. Excuse me sir,
give my guests some place to sit.
704
00:54:06,746 --> 00:54:10,580
Okay. - Basheer,
three teas, please. Three.
705
00:54:12,151 --> 00:54:16,110
So, what is your name, kid?
706
00:54:16,623 --> 00:54:20,650
Sayed Saifullah Khan.
707
00:54:21,527 --> 00:54:25,759
Mr. Khan, please draw
the truck you see there...
708
00:54:26,266 --> 00:54:29,565
...with the point
of this on the ground.
709
00:54:30,536 --> 00:54:31,628
Take this.
710
00:54:42,815 --> 00:54:45,750
Here. Have tea. - Thank you.
711
00:54:50,823 --> 00:54:52,723
The kid has cleared the test
even before his drawing is over.
712
00:54:53,159 --> 00:54:55,218
His style suggests that he is fine.
713
00:55:13,546 --> 00:55:16,606
Three cups of tea for two people?
714
00:55:17,617 --> 00:55:18,811
Thank you.
715
00:55:23,990 --> 00:55:26,550
Sir, does he stay here?
716
00:55:26,993 --> 00:55:30,019
Yes. This place stays
cheerful because of him.
717
00:55:30,897 --> 00:55:32,524
He is very nice at heart.
718
00:55:32,598 --> 00:55:34,657
Sir, I didn't want
to bring this child...
719
00:55:34,767 --> 00:55:36,860
...because of the
atmosphere of this place.
720
00:55:37,737 --> 00:55:39,898
But he doesn't know
anything other than drawing.
721
00:55:41,040 --> 00:55:42,701
I had to helplessly bring him here.
722
00:55:42,975 --> 00:55:44,670
Please take care of him,
723
00:55:45,078 --> 00:55:46,670
He is a very innocent kid.
724
00:55:49,215 --> 00:55:50,614
Look, he has drawn it.
725
00:56:01,327 --> 00:56:02,817
Go, kid. Sit over there.
726
00:56:02,962 --> 00:56:04,122
Very good.
727
00:56:06,132 --> 00:56:08,965
If he hasn't learnt it from
anyone then it is a big thing.
728
00:56:10,269 --> 00:56:12,965
Not even my students are so good.
729
00:56:13,806 --> 00:56:15,706
I will give him Rs.100 a day.
730
00:56:16,709 --> 00:56:17,835
Thank you very much.
731
00:56:18,144 --> 00:56:19,338
He is now your responsibility.
732
00:56:19,912 --> 00:56:21,937
Sir, don't worry and go.
733
00:56:22,348 --> 00:56:23,610
Send him over there to me.
734
00:56:23,783 --> 00:56:26,343
I will send him right away.
- Saifee.
735
00:56:35,027 --> 00:56:36,289
Work hard.
736
00:56:37,363 --> 00:56:38,762
I will come in the
evening to pick you up.
737
00:56:59,152 --> 00:57:02,918
So you are ready to go
out and corrupt the people?
738
00:57:03,189 --> 00:57:05,623
Another member of
your family is here.
739
00:57:05,925 --> 00:57:07,756
Take him along.
740
00:57:08,027 --> 00:57:11,929
Hey, beware if anyone troubles him.
741
00:57:16,903 --> 00:57:18,871
Bye.
742
00:57:28,414 --> 00:57:30,348
Forgive me. It happened by mistake.
743
00:57:31,284 --> 00:57:32,979
Let me wipe it off for you.
744
00:57:45,231 --> 00:57:47,199
At least learn how
to catch a brush properly.
745
00:57:48,234 --> 00:57:50,429
Okay. I will teach you. Come.
746
00:57:53,406 --> 00:57:57,809
This is how you hold a brush.
747
00:57:58,811 --> 00:58:03,271
And this is how you use the brush.
748
00:58:03,716 --> 00:58:06,776
My hands... - Baale.
749
00:58:07,286 --> 00:58:10,722
Give me the yellow colour.
- Okay, sir.
750
00:58:16,762 --> 00:58:19,060
"The sticks..." Sir.
751
00:58:37,149 --> 00:58:39,310
You rascals. You will never change.
752
00:58:39,785 --> 00:58:40,945
Get lost.
753
00:58:41,187 --> 00:58:42,347
Get lost from here.
754
00:58:46,759 --> 00:58:48,750
Son, pull up your pants. Come on.
755
00:58:50,096 --> 00:58:51,256
Pull it up.
756
00:58:53,099 --> 00:58:56,432
Rascals. Shameless.
757
00:59:03,309 --> 00:59:07,302
I told you.
- Yes, you did. And you were right.
758
00:59:08,047 --> 00:59:11,380
But... but our Saifee
won't give up so easily.
759
00:59:11,851 --> 00:59:13,045
This was his first day.
760
00:59:13,152 --> 00:59:14,449
Hence it was more difficult.
761
00:59:14,820 --> 00:59:16,048
He will face less tomorrow.
762
00:59:16,155 --> 00:59:17,383
And even more less
the day after that.
763
00:59:17,490 --> 00:59:18,821
And then he will get used to it.
764
00:59:19,058 --> 00:59:20,525
Am I right, Saifu?
765
00:59:30,002 --> 00:59:32,869
Here is today's earning.
766
00:59:36,342 --> 00:59:38,105
Saifee, you just wait and watch.
767
00:59:38,377 --> 00:59:41,904
Father will be very happy when
we will place your full salary...
768
00:59:42,014 --> 00:59:43,379
...on his hands at
the end of the month.
769
00:59:43,849 --> 00:59:46,340
He will love you the most.
770
00:59:47,253 --> 00:59:49,153
Here, mother. Feed him milk.
771
00:59:55,194 --> 00:59:58,129
Hello. - Hello.
772
01:00:08,574 --> 01:00:11,168
Hello. - Hello.
773
01:00:11,444 --> 01:00:14,811
Come, sit.
We were just talking about you.
774
01:00:15,081 --> 01:00:16,207
You want tea?
775
01:00:17,016 --> 01:00:19,314
I just had it.
776
01:00:19,418 --> 01:00:23,514
Drink it. Our truck is ready.
We will leave tonight.
777
01:00:23,956 --> 01:00:26,254
God willing we will
return after a month.
778
01:00:26,959 --> 01:00:28,324
Where is sir?
779
01:00:30,062 --> 01:00:31,461
He is changing his clothes.
780
01:00:32,031 --> 01:00:34,591
I... I, too,
will go and change my clothes.
781
01:00:37,370 --> 01:00:39,065
He is very tight.
782
01:00:45,611 --> 01:00:48,011
Can I come in, sir?
783
01:00:48,547 --> 01:00:50,845
Hello.
784
01:00:56,622 --> 01:00:59,022
Come. Have a seat.
785
01:01:06,098 --> 01:01:08,464
How's your wife feeling now?
786
01:01:08,934 --> 01:01:10,629
Don't ask about her health, sir.
787
01:01:12,171 --> 01:01:17,040
It is great.
My wife has become your fan.
788
01:01:19,011 --> 01:01:20,603
She has sent these sweets.
789
01:01:21,013 --> 01:01:23,607
Give another week's
medicine for her. - Okay.
790
01:01:31,490 --> 01:01:33,981
I think your helper
didn't come today.
791
01:01:35,394 --> 01:01:36,884
He has been dismissed.
792
01:01:38,998 --> 01:01:42,331
It was difficult to pay his salary.
793
01:01:44,503 --> 01:01:46,266
Hence I dismissed him.
794
01:01:54,213 --> 01:01:58,673
Hakim, you are no
doubt very capable.
795
01:02:00,720 --> 01:02:02,620
Then why isn't your
practice running?
796
01:02:03,155 --> 01:02:04,349
This is the time of the ignorant.
797
01:02:04,957 --> 01:02:07,517
Everyone is running
after ignorant doctors.
798
01:02:08,427 --> 01:02:13,023
And the patrimonial
hakims are hand to mouth.
799
01:02:14,700 --> 01:02:17,464
This is unjust. It's unfair.
800
01:02:18,571 --> 01:02:23,565
If you don't mind I
have a suggestion for you.
801
01:02:24,143 --> 01:02:25,337
Go ahead.
802
01:02:26,412 --> 01:02:28,505
The teacher of Quran
who used to teach our kids...
803
01:02:29,215 --> 01:02:30,443
...has gone to Saudi Arabia.
804
01:02:31,417 --> 01:02:33,977
You can teach Quran to my children.
805
01:02:36,188 --> 01:02:39,351
I will gather some more
children from the neighbourhood.
806
01:02:40,059 --> 01:02:42,323
I used to pay Rs.500 a child.
807
01:02:43,329 --> 01:02:46,025
It will be a good sum for you.
808
01:02:46,499 --> 01:02:49,332
Yes, I can surely teach them.
809
01:02:50,236 --> 01:02:53,330
But don't you have
a Maulana in your area?
810
01:02:54,373 --> 01:02:57,035
We do, but...
811
01:02:57,543 --> 01:03:03,175
...most of the Maulanas don't
agree to come to our houses.
812
01:03:04,316 --> 01:03:08,082
Why? - Actually...
813
01:03:10,289 --> 01:03:12,723
We are into song and dance business.
814
01:03:14,693 --> 01:03:16,058
In the red light area.
815
01:03:18,564 --> 01:03:22,660
Hakim, along with teaching Quran...
816
01:03:23,435 --> 01:03:24,732
...you can also teach
Urdu to the kids.
817
01:03:25,037 --> 01:03:26,197
Here the medicine for a week.
818
01:03:26,539 --> 01:03:29,133
I hope you won't
need any more of it.
819
01:03:40,052 --> 01:03:45,217
Hakim, my name is Chaudhary Isaac.
820
01:03:45,591 --> 01:03:47,582
But if anyone wants
to enquire then...
821
01:03:48,794 --> 01:03:54,528
...there people know
me as the Isaac the pimp.
822
01:04:05,644 --> 01:04:08,340
Don't leave before an hour.
823
01:04:09,315 --> 01:04:12,182
Saifullah, see you tomorrow.
824
01:04:12,484 --> 01:04:14,076
Goodbye.
825
01:04:18,524 --> 01:04:21,687
Heard that?
Don't leave before an hour.
826
01:04:23,095 --> 01:04:24,790
Let's go.
827
01:04:35,207 --> 01:04:37,266
That's enough. It's big.
828
01:04:39,612 --> 01:04:43,742
Saifu, my love,
you, too, should leave now.
829
01:05:02,301 --> 01:05:03,791
Listen, come here.
830
01:05:07,640 --> 01:05:08,800
Come inside.
831
01:05:20,419 --> 01:05:21,545
Pick this up as well.
832
01:05:35,601 --> 01:05:41,699
Brother Rashid, it's locked.
My clothes are inside.
833
01:05:42,474 --> 01:05:45,307
Your clothes are hanging
in that truck. In 3389.
834
01:05:45,411 --> 01:05:46,673
Go and change in it.
835
01:05:47,212 --> 01:05:48,907
There are animals in it,
but they won't harm you.
836
01:05:49,381 --> 01:05:52,441
You don't need to be scared, Saifu.
837
01:05:57,523 --> 01:05:59,354
He is very tight.
838
01:05:59,858 --> 01:06:02,656
Boss, can I go first?
839
01:06:02,761 --> 01:06:04,228
There will be no nonsense.
840
01:06:04,463 --> 01:06:06,294
You always make fuss on
taking turns. It is your habit.
841
01:06:06,598 --> 01:06:07,622
Hold this.
842
01:06:26,318 --> 01:06:27,876
"You are great..."
843
01:06:31,991 --> 01:06:38,920
"You are wearing a black top.
Listen up, girl."
844
01:07:16,402 --> 01:07:18,336
How did he come so early?
845
01:07:20,439 --> 01:07:21,838
Hello. - Hello.
846
01:07:21,940 --> 01:07:23,271
Is Saifee free to go?
847
01:07:23,409 --> 01:07:25,434
What do you mean?
You didn't take him with you?
848
01:07:26,345 --> 01:07:27,676
We thought you did.
849
01:07:27,880 --> 01:07:29,871
He is not here since
the last half an hour.
850
01:07:30,282 --> 01:07:31,772
I think he must have taken the bus.
851
01:07:33,619 --> 01:07:35,450
No, how can he go in a bus?
852
01:07:36,355 --> 01:07:38,255
You are sure he isn't here?
853
01:07:38,323 --> 01:07:40,917
Sir, we didn't move from here.
854
01:07:43,829 --> 01:07:44,853
Okay.
855
01:07:44,963 --> 01:07:46,954
And the eunuchs who are always here?
856
01:07:47,433 --> 01:07:49,025
They didn't return from their work.
857
01:07:49,468 --> 01:07:50,594
Their place is locked.
858
01:08:03,415 --> 01:08:04,507
Okay.
859
01:08:22,334 --> 01:08:25,770
All the trouble this family
is facing is because of you.
860
01:08:27,906 --> 01:08:34,004
I wish you husband
would have killed you.
861
01:08:42,855 --> 01:08:45,722
Where not did I look for him.
862
01:08:50,395 --> 01:08:51,760
I pray...
863
01:08:54,399 --> 01:08:55,923
...he is already dead.
864
01:09:04,042 --> 01:09:05,441
I will get your dinner.
865
01:09:58,964 --> 01:10:00,522
Oh, my God.
866
01:10:35,467 --> 01:10:37,458
Mother. Mother, Saifee is back.
867
01:10:45,477 --> 01:10:48,537
My dear.
Chanda, come early tomorrow.
868
01:10:48,647 --> 01:10:51,480
I will get worried if you don't.
869
01:10:52,117 --> 01:10:54,711
Okay? Goodbye.
870
01:11:55,113 --> 01:11:57,513
There must have been
other people around as well.
871
01:11:58,050 --> 01:12:00,211
Why didn't you scream, my child?
872
01:12:00,686 --> 01:12:06,556
They had stuffed cloth in my mouth.
873
01:12:06,658 --> 01:12:10,560
My child. My son. My child.
874
01:12:13,799 --> 01:12:16,233
Tara was saying...
875
01:12:16,335 --> 01:12:22,763
That I can never be a man.
- No. No. No.
876
01:12:22,874 --> 01:12:25,968
No matter how much I try to work...
877
01:12:26,578 --> 01:12:30,241
...in the end I will
have to dance like them.
878
01:12:30,816 --> 01:12:33,307
No, Saifee. No. I made a mistake.
879
01:12:33,685 --> 01:12:35,676
I will never send you there again.
880
01:12:35,921 --> 01:12:38,253
I give up. I give up.
881
01:12:38,357 --> 01:12:39,585
No.
882
01:12:39,791 --> 01:12:41,258
No. No.
883
01:15:27,092 --> 01:15:28,116
Saifee.
884
01:15:28,226 --> 01:15:29,989
Father, what are you doing?
Let go of him.
885
01:15:30,795 --> 01:15:31,921
Father, let go of him.
886
01:15:32,764 --> 01:15:33,788
Saifee.
887
01:15:50,215 --> 01:15:52,410
Zainab, what happened?
888
01:15:52,784 --> 01:15:53,944
Zainab, what happened?
889
01:15:54,219 --> 01:15:55,311
Zainab?
890
01:16:01,026 --> 01:16:03,358
Stop your drama.
Keep your voice down.
891
01:16:04,296 --> 01:16:08,232
Saifee. Saifee, my child.
892
01:16:10,302 --> 01:16:13,396
You killed him, my child.
893
01:16:15,173 --> 01:16:19,803
You killed him. My child.
894
01:16:21,212 --> 01:16:22,304
What happened, sister?
895
01:16:23,148 --> 01:16:24,206
Saifee.
896
01:16:24,516 --> 01:16:25,540
Saifee.
897
01:16:25,917 --> 01:16:26,941
Saifee.
898
01:16:28,887 --> 01:16:29,979
Saifee.
899
01:16:32,090 --> 01:16:33,250
Saifee.
900
01:16:33,592 --> 01:16:35,253
Saifee!
901
01:16:35,527 --> 01:16:37,154
Saifee!
902
01:16:45,003 --> 01:16:46,994
Brother Saifee.
- It was necessary to do this.
903
01:16:49,207 --> 01:16:54,804
Had he lived,
I would have died everyday.
904
01:16:57,282 --> 01:16:59,512
Saifee.
- Father, I don't understand.
905
01:17:01,319 --> 01:17:06,848
You believe in God and
yet you hate his creation.
906
01:17:07,892 --> 01:17:10,087
A swine is also a creation of God.
907
01:17:10,195 --> 01:17:11,321
Now say...
908
01:17:12,597 --> 01:17:15,191
...that I should
love a swine as well.
909
01:17:16,267 --> 01:17:19,862
He was worse than a swine.
910
01:17:21,873 --> 01:17:24,103
A swine has one plus point that...
911
01:17:24,242 --> 01:17:26,142
...he is born in his own clan.
912
01:17:26,444 --> 01:17:29,106
So his family doesn't die of shame.
913
01:17:29,381 --> 01:17:34,409
So father, it was his fault that
his family weren't swine like him?
914
01:17:36,521 --> 01:17:41,117
What if the same swine
was born a generation earlier?
915
01:17:41,359 --> 01:17:42,519
You wretched woman.
916
01:17:42,627 --> 01:17:44,390
Enough, father. - Saifu.
917
01:17:44,629 --> 01:17:47,894
Please go away from here
before I forget my limits.
918
01:17:50,068 --> 01:17:51,092
Saifu.
919
01:17:57,042 --> 01:17:58,600
Saifu, my brother.
920
01:18:49,661 --> 01:18:51,686
I will go and make
a phone call, okay?
921
01:18:55,533 --> 01:18:57,626
Please give me my phone back.
922
01:19:00,071 --> 01:19:01,231
Thank you.
923
01:19:01,406 --> 01:19:04,967
I feel like going
to the police station...
924
01:19:06,444 --> 01:19:13,373
...but I have stopped myself
because of his daughters.
925
01:19:14,018 --> 01:19:15,042
You are doing the right thing.
926
01:19:15,120 --> 01:19:16,644
I don't know, mother.
927
01:19:18,156 --> 01:19:20,021
I feel we will do
them a great favour...
928
01:19:20,091 --> 01:19:21,558
...if we get uncle Hakim arrested.
929
01:19:21,693 --> 01:19:23,092
What are you saying, son?
930
01:19:23,161 --> 01:19:24,355
He is their father.
931
01:19:25,230 --> 01:19:26,356
Father.
932
01:19:54,292 --> 01:19:56,726
Hakim, I am sorry to
have heard about your son.
933
01:19:57,629 --> 01:19:59,995
Though I am a very busy man...
934
01:20:00,165 --> 01:20:04,602
...but since you live in my
area I thought I must visit you.
935
01:20:05,069 --> 01:20:08,095
Thank you very much
for the trouble you took.
936
01:20:08,206 --> 01:20:10,174
And I wanted to
make a request to you.
937
01:20:10,508 --> 01:20:12,237
...once you have
attend all the people.
938
01:20:12,343 --> 01:20:14,743
Please come to the police
station for five minutes...
939
01:20:15,046 --> 01:20:17,037
I want to discuss something
very important with you.
940
01:20:18,716 --> 01:20:22,015
There is nothing to worry about.
Stay cool.
941
01:20:31,162 --> 01:20:33,460
It's a question of someone's life,
Mr. Sherazi.
942
01:20:33,531 --> 01:20:36,625
I am sure this girl is innocent.
943
01:20:36,701 --> 01:20:40,364
You please wake up the president
and stop this execution.
944
01:20:40,471 --> 01:20:42,735
What are you saying, ma'am?
945
01:20:43,274 --> 01:20:45,299
He is the president of this country.
946
01:20:45,410 --> 01:20:48,038
How can I wake him up at this hour?
947
01:20:48,279 --> 01:20:51,578
Please, try to
understand my position.
948
01:20:51,649 --> 01:20:53,583
Sir, I know you are a nice man.
949
01:20:53,751 --> 01:20:56,311
I am sure you will find a way.
950
01:20:57,488 --> 01:21:00,082
Okay, I will call you back.
951
01:21:17,542 --> 01:21:18,736
Sit down. Sit down.
952
01:21:26,885 --> 01:21:32,380
Mr. Hakim, you are a very
decent and respectful man.
953
01:21:34,659 --> 01:21:38,288
I don't want to use the
normal police tactics on you.
954
01:21:45,603 --> 01:21:49,630
I am sure that you
won't lie in front of God.
955
01:21:54,212 --> 01:21:55,873
How did your son die?
956
01:21:58,750 --> 01:22:03,380
Please move this sacred
book away from me.
957
01:22:03,888 --> 01:22:06,118
Your suspicion is indeed...
958
01:22:07,692 --> 01:22:08,852
...correct.
959
01:22:16,801 --> 01:22:19,895
Why did a decent man like
you have to do something like this?
960
01:22:21,205 --> 01:22:28,304
Killing in the name of honor
must not be something new for you.
961
01:22:28,413 --> 01:22:29,880
Great.
962
01:22:30,248 --> 01:22:32,842
Daughters are killed
in the name of honor.
963
01:22:33,818 --> 01:22:37,754
I wish he was a daughter.
964
01:22:41,192 --> 01:22:46,255
Now the issue is that
despite your confession...
965
01:22:46,364 --> 01:22:48,594
...we will have to
get the postmortem done.
966
01:22:53,705 --> 01:22:55,900
What do you say about this?
967
01:22:59,310 --> 01:23:01,210
Help me.
968
01:23:02,613 --> 01:23:05,309
I have a lot of daughters.
969
01:23:07,251 --> 01:23:08,548
What will happen to them?
970
01:23:08,653 --> 01:23:10,917
You should have thought
about this earlier.
971
01:23:11,356 --> 01:23:13,381
Don't you know how the world works?
972
01:23:13,491 --> 01:23:17,427
I implore you in the name of God...
973
01:23:19,864 --> 01:23:23,595
...let this matter die down here.
974
01:23:23,968 --> 01:23:27,904
If it was all in my hands
then I swear I would have done so.
975
01:23:28,573 --> 01:23:30,302
But the entire police
station knows about it.
976
01:23:30,775 --> 01:23:33,938
And that eunuch who
reported this incident...
977
01:23:34,312 --> 01:23:35,574
...is sitting outside.
978
01:23:36,314 --> 01:23:38,509
How can I stop so
many people from talking?
979
01:23:38,950 --> 01:23:42,408
Who will dare to
speak in front of you?
980
01:23:42,587 --> 01:23:44,214
No, sir.
981
01:23:46,290 --> 01:23:49,691
They will have to
be silenced with money.
982
01:23:50,428 --> 01:23:52,225
I know this is bribery.
983
01:23:52,296 --> 01:23:55,823
But God knows that I won't
take a single penny from it.
984
01:23:56,734 --> 01:23:58,531
Now it is for you to decide.
985
01:23:59,704 --> 01:24:05,506
God knows that I have managed
the funeral by taking a loan.
986
01:24:05,743 --> 01:24:07,267
Great.
987
01:24:07,478 --> 01:24:09,537
How sad that...
988
01:24:09,680 --> 01:24:14,913
...I am putting my job at
stake to save you and you are...
989
01:24:15,019 --> 01:24:16,247
Deen Mohammad.
990
01:24:16,320 --> 01:24:17,378
For God's sake...
991
01:24:17,488 --> 01:24:19,581
For God's sake, don't get angry.
992
01:24:20,558 --> 01:24:22,287
Listen to me.
993
01:24:24,328 --> 01:24:25,659
Wait a moment.
994
01:24:28,032 --> 01:24:29,693
Use your brains, Hakim.
995
01:24:30,635 --> 01:24:31,659
You can earn the money again...
996
01:24:31,769 --> 01:24:33,532
...but you will never
get your life back.
997
01:24:33,604 --> 01:24:35,367
Request your relatives.
998
01:24:35,473 --> 01:24:36,735
Take advance from your patients...
999
01:24:36,841 --> 01:24:38,570
...and try to save your life.
1000
01:24:39,777 --> 01:24:41,972
How much will I have to arrange for?
1001
01:24:43,314 --> 01:24:44,804
If it would have been a rich man...
1002
01:24:44,949 --> 01:24:47,747
...it wouldn't have settled
for less than 15 to 20 Lakhs.
1003
01:24:48,719 --> 01:24:51,517
But you are poor.
You arrange 3 Lakhs.
1004
01:24:52,090 --> 01:24:53,489
But today itself.
1005
01:24:53,624 --> 01:24:56,354
I cannot hold the report
registration till morning.
1006
01:24:56,461 --> 01:24:59,294
But 3 lakhs is...
1007
01:24:59,397 --> 01:25:03,629
Oh no. Last time.
2 lakhs. Final. That's it.
1008
01:25:05,336 --> 01:25:07,327
And consider yourself under arrest.
1009
01:25:07,438 --> 01:25:09,497
My men will be with you.
1010
01:25:09,807 --> 01:25:12,503
Now hurry and arrange
the money fast.
1011
01:25:29,060 --> 01:25:30,322
Go get water.
1012
01:25:38,536 --> 01:25:40,026
Did anything work out?
1013
01:25:42,473 --> 01:25:47,672
Whoever I ask tells me his problems.
1014
01:25:53,551 --> 01:25:54,779
I wish...
1015
01:25:55,953 --> 01:26:00,014
...I had killed her instead of him.
1016
01:26:03,427 --> 01:26:06,487
Mother, tell father to pay
it from the donation to the mosque.
1017
01:26:07,098 --> 01:26:10,795
Anyway, according to
him by killing Saifee...
1018
01:26:10,902 --> 01:26:13,496
...he has rectified God's mistake.
1019
01:26:15,473 --> 01:26:17,441
God must be very happy with him.
1020
01:26:19,043 --> 01:26:20,874
He should take advantage
of the situation.
1021
01:26:24,715 --> 01:26:28,151
This girl will make me go to hell.
1022
01:26:29,053 --> 01:26:31,453
Sister is right, father.
1023
01:26:31,889 --> 01:26:34,722
Return the money back as
soon as you can arrange for it.
1024
01:26:34,825 --> 01:26:36,452
No one will come to know about it.
1025
01:26:36,561 --> 01:26:38,461
It belongs to Him.
1026
01:26:39,197 --> 01:26:42,394
Can anything stay hidden from him?
1027
01:26:44,035 --> 01:26:46,799
He knows about your
helplessness as well.
1028
01:26:48,472 --> 01:26:55,571
Think of how I will handle
so many of them alone.
1029
01:26:57,815 --> 01:26:59,578
How will I...
1030
01:27:01,719 --> 01:27:03,448
...arrange for it later as well?
1031
01:27:03,521 --> 01:27:05,079
If we won't be able
to arrange for it...
1032
01:27:06,023 --> 01:27:07,650
...then we will sell this house.
1033
01:27:12,163 --> 01:27:14,961
Why didn't you think about this?
1034
01:27:15,866 --> 01:27:18,027
Now... now don't say a word.
1035
01:27:19,604 --> 01:27:20,935
Please go ahead with it.
1036
01:27:21,038 --> 01:27:22,972
For the sake of the prophet.
1037
01:27:35,152 --> 01:27:36,619
It is 2 lakhs?
1038
01:27:38,522 --> 01:27:42,049
You know I won't take
a single penny out of this.
1039
01:27:42,693 --> 01:27:44,752
With your permission
1040
01:27:45,263 --> 01:27:48,460
I will keep the sacred cloth
with me as something auspicious.
1041
01:27:48,799 --> 01:27:52,496
You can leave now.
Go and sleep peacefully.
1042
01:27:52,770 --> 01:27:54,670
The first night of your new life.
1043
01:27:56,274 --> 01:27:59,072
'The burden of taking
the donation money... '
1044
01:27:59,277 --> 01:28:02,769
'... made father forget all
his principles and standards.'
1045
01:28:02,880 --> 01:28:06,873
'He started wandering
in search of work.'
1046
01:28:08,986 --> 01:28:11,853
'To take up any job
you need a special skill... '
1047
01:28:11,956 --> 01:28:13,981
'... which father
no longer possessed.'
1048
01:28:14,992 --> 01:28:17,222
'AII the doors closed.'
1049
01:28:17,628 --> 01:28:20,529
'And everyone in our house was sad.'
1050
01:28:20,998 --> 01:28:24,798
'One day he all of a
sudden remembered something.'
1051
01:28:25,169 --> 01:28:27,034
'He stopped eating and stood up.'
1052
01:28:38,349 --> 01:28:38,974
Hello.
1053
01:28:40,184 --> 01:28:43,017
I want to go to
Chaudhary Isaac's house.
1054
01:28:54,899 --> 01:28:58,801
Hey Sheedaan, where is my top?
1055
01:28:59,337 --> 01:29:02,033
Excuse me,
is Chaudhary Isaac at home?
1056
01:29:02,139 --> 01:29:05,233
Tell him a gentleman
is here from Lucknow.
1057
01:29:05,609 --> 01:29:06,633
Are you blind?
1058
01:29:06,744 --> 01:29:09,178
Can't you see such
a big corpse lying there?
1059
01:29:09,280 --> 01:29:10,838
Mr. Chaudhary?
1060
01:29:10,948 --> 01:29:12,609
Mr. Chaudhary?
1061
01:29:14,618 --> 01:29:19,578
Mr. Chaudhary, wake up and look,
Indian currency is here.
1062
01:29:23,327 --> 01:29:25,261
Pheekey, is everything alright?
1063
01:29:25,363 --> 01:29:27,126
Mr. Chaudhary, look over there.
1064
01:29:32,203 --> 01:29:36,833
Mr. Hakim, you? Welcome. Welcome.
1065
01:29:37,775 --> 01:29:39,106
Come... come.
1066
01:29:43,180 --> 01:29:44,772
Have a seat.
1067
01:29:46,717 --> 01:29:51,950
Pheekey, tell Kala to
send two glasses of buttermilk.
1068
01:29:52,056 --> 01:29:53,353
Okay.
1069
01:29:53,657 --> 01:29:55,124
Don't take the trouble.
1070
01:29:56,160 --> 01:30:01,029
Mr. Hakim,
you will have trouble drinking it.
1071
01:30:01,132 --> 01:30:04,624
Not everyone can digest
Kala's buttermilk.
1072
01:30:06,670 --> 01:30:10,697
Now tell me why have you
blessed me with your presence?
1073
01:30:11,742 --> 01:30:14,267
You had mentioned about
teaching Quran to your children.
1074
01:30:14,712 --> 01:30:15,838
Yes.
1075
01:30:15,946 --> 01:30:18,710
I did.
1076
01:30:19,183 --> 01:30:23,779
But later I came to know
that you are not from our sect.
1077
01:30:24,255 --> 01:30:27,691
So I was relieved that you...
1078
01:30:27,825 --> 01:30:30,020
You want me to teach Quran.
1079
01:30:31,228 --> 01:30:32,855
And I wonder how...
1080
01:30:33,230 --> 01:30:37,257
But Quran is the same
for Shias and Sunnis.
1081
01:30:37,768 --> 01:30:40,999
Yes. You are right.
1082
01:30:41,939 --> 01:30:46,000
But still,
you might end up saying something...
1083
01:30:46,844 --> 01:30:48,744
...which is not from our faith.
1084
01:30:49,280 --> 01:30:51,009
I am in need.
1085
01:30:51,816 --> 01:30:54,808
I promise I will keep
control over my tongue.
1086
01:30:58,222 --> 01:30:59,814
I swear upon the Great Ali.
1087
01:31:00,324 --> 01:31:02,986
Great. Great.
1088
01:31:03,394 --> 01:31:05,828
Ali solves all problems.
1089
01:31:06,697 --> 01:31:12,966
Look, how your problem
and my trouble got resolved.
1090
01:31:17,308 --> 01:31:19,776
Here, let's have it.
1091
01:31:20,478 --> 01:31:23,311
Consider yourjob done.
1092
01:31:25,850 --> 01:31:27,784
What time will be fine with you?
1093
01:31:27,885 --> 01:31:31,343
Sometime after noon
and before sunset.
1094
01:31:31,755 --> 01:31:33,017
Why not in the mornings?
1095
01:31:35,926 --> 01:31:37,985
You are so naive.
1096
01:31:38,329 --> 01:31:41,992
We are up all night and
go to sleep in the morning.
1097
01:31:42,299 --> 01:31:45,462
We wake up at about 4:00pm.
1098
01:31:46,470 --> 01:31:49,701
You came over at 5:00pm
and teach till 7:00pm.
1099
01:31:49,807 --> 01:31:55,439
Ok. The time of your
choice is fine... but
1100
01:31:56,947 --> 01:31:59,472
if I could get the fees in advance...
1101
01:32:03,053 --> 01:32:06,216
Today, I couldn't go
to the bank otherwise...
1102
01:32:06,390 --> 01:32:09,723
...I would have got
the bigger notes...
1103
01:32:10,060 --> 01:32:13,120
They are just as
I collected last night.
1104
01:32:14,832 --> 01:32:17,824
Here, it's 2000 for four kids.
1105
01:32:18,502 --> 01:32:19,833
One thousand.
1106
01:32:21,071 --> 01:32:22,299
Two thousand.
1107
01:32:22,373 --> 01:32:25,501
Such dirty money
will come in house now?
1108
01:32:26,510 --> 01:32:28,808
He has promised to provide.
1109
01:32:29,346 --> 01:32:34,249
He didn't say how, when and where.
1110
01:32:37,388 --> 01:32:40,949
It is possible this
is how it was meant to be.
1111
01:32:42,059 --> 01:32:46,086
I think all the troubles
have zeroed in on us.
1112
01:32:47,264 --> 01:32:51,223
God gives trouble to His
people according to their courage.
1113
01:32:54,905 --> 01:32:57,237
It is a testing time.
1114
01:32:58,976 --> 01:33:00,102
We will come over it.
1115
01:33:02,580 --> 01:33:04,241
There are two more kids.
1116
01:33:05,516 --> 01:33:08,849
Have milk and begin.
1117
01:33:18,095 --> 01:33:23,465
This place is very different
from the rest of your house.
1118
01:33:25,603 --> 01:33:27,901
It looks very pristine.
1119
01:33:31,542 --> 01:33:33,874
This is my Meena's room.
1120
01:33:34,178 --> 01:33:37,841
She is also quite pristine.
1121
01:33:40,351 --> 01:33:42,182
She is my granddaughter.
1122
01:34:27,131 --> 01:34:30,430
Give it up for Pulse?
1123
01:34:35,906 --> 01:34:38,875
And now future doctors...
1124
01:34:38,942 --> 01:34:40,500
The moment you have
all been waiting for.
1125
01:34:40,611 --> 01:34:42,579
With the new addition of Aisha Khan.
1126
01:34:42,680 --> 01:34:47,947
Put your hands together for Taboo.
1127
01:35:09,173 --> 01:35:14,941
"You are always with me."
1128
01:35:16,513 --> 01:35:22,941
"Be with me always."
1129
01:35:23,320 --> 01:35:27,120
"There is no one so beautiful."
1130
01:35:27,224 --> 01:35:31,092
"The one whose all the
traits are liked by me."
1131
01:35:31,195 --> 01:35:35,097
"No. There is no one, but you."
1132
01:35:35,299 --> 01:35:38,325
"Accept it from your heart."
1133
01:35:38,969 --> 01:35:42,336
"Say it."
1134
01:35:42,706 --> 01:35:46,198
"Say it today."
1135
01:35:46,310 --> 01:35:49,438
"Say it."
1136
01:35:50,347 --> 01:35:53,510
"Accept it from your heart."
1137
01:35:54,017 --> 01:35:55,177
"Say it."
1138
01:35:57,521 --> 01:35:59,113
"Say it."
1139
01:36:00,557 --> 01:36:02,525
"Please say it."
1140
01:36:09,166 --> 01:36:16,231
"You are always with me."
1141
01:36:16,607 --> 01:36:23,274
"Be with me always."
1142
01:36:23,380 --> 01:36:27,111
"Listen to what I am saying."
1143
01:36:27,251 --> 01:36:30,709
"Everything that
is in my heart for you."
1144
01:36:31,021 --> 01:36:34,684
"Is this love or
just an infatuation."
1145
01:36:34,792 --> 01:36:38,387
"Know my heart."
1146
01:36:38,762 --> 01:36:41,629
"Say it."
1147
01:36:42,733 --> 01:36:46,134
"Say it today."
1148
01:36:46,403 --> 01:36:49,497
"Say it."
1149
01:36:50,374 --> 01:36:53,673
"Accept it from your heart."
1150
01:36:54,178 --> 01:37:00,413
"Forget the fading
colors of deserted lanes."
1151
01:37:01,385 --> 01:37:08,587
"Change your dull life, my love."
1152
01:37:08,792 --> 01:37:11,522
"Say it."
1153
01:37:12,729 --> 01:37:14,697
"Say it today."
1154
01:37:14,798 --> 01:37:16,459
"Say it today."
1155
01:37:16,567 --> 01:37:19,058
"Say it."
1156
01:37:20,304 --> 01:37:22,329
"Accept it from your heart."
1157
01:37:22,439 --> 01:37:23,804
"Accept it from your heart."
1158
01:37:24,107 --> 01:37:26,075
"Say it."
1159
01:37:27,611 --> 01:37:29,636
"Say it today."
1160
01:37:29,713 --> 01:37:31,340
"Say it today."
1161
01:37:31,448 --> 01:37:33,416
"Say it."
1162
01:37:35,285 --> 01:37:37,276
"Accept it from your heart."
1163
01:37:37,387 --> 01:37:39,617
"Accept it from your heart."
1164
01:37:53,871 --> 01:37:56,135
"Say it."
1165
01:37:57,274 --> 01:37:59,299
"Say it."
1166
01:38:01,445 --> 01:38:03,072
"Say it."
1167
01:38:04,581 --> 01:38:06,242
What took you so long?
1168
01:38:06,617 --> 01:38:09,085
What can I do, sister?
It started late.
1169
01:38:09,186 --> 01:38:10,551
We have been waiting since so long.
1170
01:38:10,821 --> 01:38:12,118
Hurry up.
1171
01:38:13,290 --> 01:38:14,382
Sister...
1172
01:38:15,592 --> 01:38:16,752
Thank you.
1173
01:38:21,632 --> 01:38:24,396
We all follow the same Prophet.
1174
01:38:24,601 --> 01:38:27,627
This Shiah Sunni
talk is all incidental.
1175
01:38:27,871 --> 01:38:29,736
Put an end to it.
1176
01:38:30,207 --> 01:38:36,112
I want you to marry
your daughter to his son...
1177
01:38:36,213 --> 01:38:38,272
...and become friends forever.
1178
01:38:38,382 --> 01:38:41,442
Look brother Zaffar,
I honour your feelings.
1179
01:38:41,551 --> 01:38:45,146
But I will kill my daughter
before such a thing happens.
1180
01:38:45,255 --> 01:38:49,692
Even God is showing you a
sign to go ahead with this alliance.
1181
01:38:49,793 --> 01:38:52,785
Look, it is such
a nice coincidence...
1182
01:38:53,363 --> 01:38:56,355
...that his son's name
is Mustafa (Prophet)...
1183
01:38:56,767 --> 01:38:59,201
...and your daughter's name is Aisha.
(Prophet's wife)
1184
01:38:59,369 --> 01:39:00,768
All praise be to Allah...
1185
01:39:00,904 --> 01:39:03,202
What a great omen.
1186
01:39:03,273 --> 01:39:07,710
Three more daughters of mine
have names of prophet's wives.
1187
01:39:08,211 --> 01:39:10,873
Should I give all
of them to his Mustafa?
1188
01:39:14,284 --> 01:39:17,720
Listen, you heartless Hakim.
1189
01:39:19,256 --> 01:39:23,386
Your Aisha likes my Mustafa.
1190
01:39:25,329 --> 01:39:30,631
Don't break their hearts
because of your enmity with me.
1191
01:39:32,769 --> 01:39:37,672
I take back all my demands.
1192
01:39:38,608 --> 01:39:41,839
Just find a decent
boy who will agree...
1193
01:39:42,546 --> 01:39:45,344
...for a simple wedding at a mosque.
1194
01:39:47,584 --> 01:39:53,454
I cannot offer dowry
for my daughter but...
1195
01:39:55,258 --> 01:39:59,695
...my daughter is very beautiful.
1196
01:40:02,366 --> 01:40:03,833
Now my only condition is...
1197
01:40:03,934 --> 01:40:08,303
...that this should
happen as soon as possible.
1198
01:40:09,272 --> 01:40:11,263
This shouldn't take months or weeks.
1199
01:40:12,242 --> 01:40:13,641
It should be done in a few days.
1200
01:40:14,277 --> 01:40:16,507
Will you compromise on age?
1201
01:40:19,483 --> 01:40:21,951
As long as he is younger than me.
1202
01:40:22,285 --> 01:40:24,219
What are you saying?
1203
01:40:24,855 --> 01:40:26,516
She is a human being.
1204
01:40:26,723 --> 01:40:28,384
Not some trash that
you will throw in the lane...
1205
01:40:28,492 --> 01:40:30,323
...and anyone can take it away.
1206
01:40:30,761 --> 01:40:32,490
Look at her age.
1207
01:40:32,729 --> 01:40:34,993
You are making such
an unsuitable match.
1208
01:40:35,298 --> 01:40:38,233
It is not as unsuitable
as what she desires.
1209
01:40:38,402 --> 01:40:41,894
Before she also takes a wrong
step like her sister Saliha...
1210
01:40:42,005 --> 01:40:43,438
...we should get her married off.
1211
01:40:43,540 --> 01:40:46,270
But you...
- Enough. There is no point arguing.
1212
01:40:46,843 --> 01:40:49,505
The wedding will
take place on Friday.
1213
01:41:00,624 --> 01:41:02,717
He fathered you.
1214
01:41:03,293 --> 01:41:05,659
He has a right to make decisions.
1215
01:41:05,829 --> 01:41:07,763
He has fathered children, mother.
1216
01:41:07,831 --> 01:41:11,392
Not medicines,
which he can give to anyone.
1217
01:41:11,501 --> 01:41:13,560
And place them wherever he wants.
1218
01:41:14,504 --> 01:41:16,472
I won't get married, sister.
1219
01:41:32,656 --> 01:41:36,353
Gentlemen, the mosque committee
members are requested...
1220
01:41:36,460 --> 01:41:38,724
...to stay back for a
meeting after the prayers.
1221
01:41:38,829 --> 01:41:42,890
We had put a lot of decisions on
hold while waiting for Mr. Sheikh.
1222
01:41:42,999 --> 01:41:46,400
The biggest problem is of Mr. Hakim.
1223
01:41:46,503 --> 01:41:49,529
He has told the committee
a number of times...
1224
01:41:49,639 --> 01:41:53,040
...that he no longer
wishes to be the treasurer.
1225
01:41:53,343 --> 01:41:59,714
Sir, Mr. Sheikh has agreed
to take on this responsibility.
1226
01:42:00,650 --> 01:42:03,676
Hence tomorrow, after the prayers...
1227
01:42:03,787 --> 01:42:06,688
...in our second meeting, Mr. Hakim...
1228
01:42:06,756 --> 01:42:10,817
...will get all the accounts
and submit it to the committee.
1229
01:42:11,962 --> 01:42:16,092
This committee is very
grateful to Mr. Hakim.
1230
01:42:17,067 --> 01:42:20,002
Now the second issue
is of construction.
1231
01:42:22,572 --> 01:42:27,441
I tried asking wherever
possible last time itself.
1232
01:42:28,145 --> 01:42:31,672
I am still falling short
of 1 lakh 75 thousand.
1233
01:42:31,781 --> 01:42:33,339
What should I do?
1234
01:42:33,450 --> 01:42:35,509
Why don't you apologize
to the mosque committee...
1235
01:42:35,619 --> 01:42:37,018
...and tell them the truth?
1236
01:42:37,120 --> 01:42:38,610
Tell them that we will
give it in a few days.
1237
01:42:38,722 --> 01:42:42,055
Kill me instead of giving
me such a bad advice.
1238
01:42:42,926 --> 01:42:44,860
My father's 32 years...
1239
01:42:44,961 --> 01:42:48,522
...and 40 years of mine...
1240
01:42:49,166 --> 01:42:52,397
Have gone into earning
respect in this neighbourhood.
1241
01:42:52,903 --> 01:42:56,532
You want me to let all these
years of hard work go waste?
1242
01:42:57,874 --> 01:43:02,072
Rather than getting angry
think about what I am saying.
1243
01:43:03,113 --> 01:43:05,377
Why don't you ask the
people where you go to teach?
1244
01:43:05,482 --> 01:43:08,383
Why will they give
me such a big amount?
1245
01:43:09,419 --> 01:43:15,790
Yes, they might if I give
this girl to them in exchange.
1246
01:43:17,694 --> 01:43:19,685
They won't give a penny for me.
1247
01:43:20,130 --> 01:43:23,065
If you offer the young
ones then perhaps...
1248
01:43:23,166 --> 01:43:24,633
Wretched woman!
1249
01:43:24,734 --> 01:43:27,168
For God's sake.
This is not the time to get angry.
1250
01:43:27,470 --> 01:43:29,529
I am not asking you to beg for it.
1251
01:43:30,140 --> 01:43:32,165
People like them
have a lot of money.
1252
01:43:32,676 --> 01:43:34,439
They can buy our house immediately.
1253
01:43:34,945 --> 01:43:38,176
If they can't buy it
then let them mortgage it.
1254
01:44:09,512 --> 01:44:12,709
Mr. Hakim, you at this hour?
1255
01:44:12,882 --> 01:44:16,648
Allah, rid my child
of all her problems.
1256
01:44:33,203 --> 01:44:35,728
Hello, sister Suraiya. - Hello.
1257
01:44:36,072 --> 01:44:38,233
Zainab has told us.
1258
01:44:38,842 --> 01:44:41,640
Can't think of what to do.
1259
01:44:42,112 --> 01:44:44,979
I wonder why this
man is so hardhearted.
1260
01:44:45,849 --> 01:44:49,910
I have an idea to
resolve this problem.
1261
01:44:50,954 --> 01:44:52,615
But I am scared...
1262
01:44:52,956 --> 01:44:57,586
...that you might or might
not accept it when I tell you.
1263
01:44:58,094 --> 01:45:00,654
Tell me, brother.
1264
01:45:08,004 --> 01:45:09,869
Mr. Hakim...
1265
01:45:11,841 --> 01:45:14,639
Enjoy the breakfast.
1266
01:45:15,745 --> 01:45:17,770
I will arrange for the money.
1267
01:45:20,583 --> 01:45:23,245
You will. - Yes, of course.
1268
01:45:23,653 --> 01:45:30,525
But only on the condition
that whatever you told me is true.
1269
01:45:30,593 --> 01:45:32,652
Why would I lie to you?
1270
01:45:33,196 --> 01:45:35,187
The donation money for the mosque...
1271
01:45:35,298 --> 01:45:37,789
I am not talking about that.
1272
01:45:38,168 --> 01:45:40,295
Seven daughters.
1273
01:45:41,905 --> 01:45:43,634
Not a single son.
1274
01:45:47,177 --> 01:45:53,810
If you had been one of us then
you would have been a millionaire.
1275
01:45:54,884 --> 01:45:57,614
I am so unfortunate.
1276
01:45:57,821 --> 01:46:02,656
After one daughter
Allah gave me only sons.
1277
01:46:04,027 --> 01:46:09,659
I had to put a stop
at it after the fifth son.
1278
01:46:12,802 --> 01:46:17,637
Mr. Hakim,
1 lakh 75 thousand is a big amount.
1279
01:46:18,108 --> 01:46:21,168
But my house's value
is much more than that.
1280
01:46:21,611 --> 01:46:25,604
Look, Mr. Hakim,
I have no interest in your house.
1281
01:46:26,116 --> 01:46:28,812
I am very straightforward person.
1282
01:46:29,719 --> 01:46:33,712
You will have to
give me one daughter.
1283
01:46:33,823 --> 01:46:34,949
You...
1284
01:46:35,058 --> 01:46:36,252
Mr. Hakim, please sit down.
1285
01:46:36,393 --> 01:46:38,623
I am not talking about
what you think I am.
1286
01:46:39,129 --> 01:46:41,996
May Allah always keep
your daughters safe and sound.
1287
01:46:42,098 --> 01:46:45,329
I am not talking about them.
Have a seat.
1288
01:46:47,737 --> 01:46:48,931
Then?
1289
01:46:49,305 --> 01:46:52,638
Allah has blessed
you with such a talent...
1290
01:46:52,742 --> 01:46:55,267
...that if this news
spreads in around...
1291
01:46:56,846 --> 01:47:01,613
...the women of this area
will tear me down to get to you.
1292
01:47:02,218 --> 01:47:04,152
I didn't get you.
1293
01:47:05,155 --> 01:47:06,816
What talent?
1294
01:47:07,323 --> 01:47:11,657
You can produce girls.
1295
01:47:12,429 --> 01:47:15,398
Such a man is a real gem among us.
1296
01:47:15,698 --> 01:47:16,960
A gem.
1297
01:47:17,233 --> 01:47:19,292
A walking bank account.
1298
01:47:20,069 --> 01:47:21,798
I am not getting you.
1299
01:47:23,173 --> 01:47:24,902
Come straight to the point.
1300
01:47:25,375 --> 01:47:29,675
You will have to
produce a girl child.
1301
01:47:29,946 --> 01:47:31,777
Especially for me.
1302
01:47:32,916 --> 01:47:36,044
You will be the
father and my Meena...
1303
01:47:36,419 --> 01:47:38,284
...will be the mother.
1304
01:47:40,156 --> 01:47:45,025
I am giving you the money
for the girl child in advance.
1305
01:47:45,228 --> 01:47:47,822
This is such a nonsensical thing.
1306
01:47:48,465 --> 01:47:53,061
Who told you that it is up
on a man to produce a girl child?
1307
01:47:53,169 --> 01:47:57,765
Well, our business
runs on daughters.
1308
01:47:58,975 --> 01:48:03,139
Who will know this if not us?
1309
01:48:03,346 --> 01:48:10,445
Hakims and priests initially
falsify scientific things.
1310
01:48:11,754 --> 01:48:13,415
It is a proven fact
that the gender...
1311
01:48:13,723 --> 01:48:17,352
...of the child depends on the man.
1312
01:48:18,728 --> 01:48:22,357
And the woman plays no role in it.
1313
01:48:22,832 --> 01:48:24,231
This is nonsense.
1314
01:48:26,202 --> 01:48:28,830
You can go and confirm
it with a doctor.
1315
01:48:29,138 --> 01:48:32,369
Assume that I agree with you...
1316
01:48:33,142 --> 01:48:36,339
...then tell me what if it is a boy?
1317
01:48:36,446 --> 01:48:38,141
Then you can take him with you.
1318
01:48:38,248 --> 01:48:42,810
You will get a support
for your old age.
1319
01:48:50,260 --> 01:48:52,728
This is my decency.
1320
01:48:52,896 --> 01:48:54,796
Otherwise I could
have also said that...
1321
01:48:54,898 --> 01:48:59,232
...you would have to pay
the money back if it is a boy.
1322
01:49:00,203 --> 01:49:01,795
I didn't say it.
1323
01:49:01,871 --> 01:49:03,771
It is a gamble.
1324
01:49:04,107 --> 01:49:09,875
Looking at your record
I feel like taking the gamble.
1325
01:49:10,246 --> 01:49:14,046
Such a huge amount for a girl child?
1326
01:49:14,317 --> 01:49:15,841
A girl child?
1327
01:49:16,252 --> 01:49:19,050
A good looking girl child makes...
1328
01:49:19,455 --> 01:49:23,050
...life easier for 2-3
generations of ours, sir.
1329
01:49:24,460 --> 01:49:27,054
The amount you are asking for...
1330
01:49:27,130 --> 01:49:30,395
...is worth only a single
dance performance.
1331
01:49:32,902 --> 01:49:36,360
The decision is yours to make.
1332
01:49:40,910 --> 01:49:42,343
How far is the mosque
from this place?
1333
01:49:42,478 --> 01:49:44,105
Far?
1334
01:49:45,048 --> 01:49:48,074
The mosque is just
two steps away from here.
1335
01:50:30,560 --> 01:50:31,993
I agree.
1336
01:50:33,229 --> 01:50:34,992
But I have a condition.
1337
01:50:35,198 --> 01:50:37,223
I don't know whether or not
it is a tradition in your place...
1338
01:50:37,900 --> 01:50:42,530
...but I will marry
her... properly. - Done.
1339
01:50:44,240 --> 01:50:48,142
Should I arrange the money? - Yes.
1340
01:50:49,345 --> 01:50:50,369
Just a minute.
1341
01:50:50,613 --> 01:50:54,140
You will have to place
your hand on Quran and promise...
1342
01:50:54,484 --> 01:50:57,885
...that no one will
ever know about me.
1343
01:50:59,455 --> 01:51:00,922
Here...
1344
01:51:01,090 --> 01:51:04,184
...neither does anyone
ask for a father's name...
1345
01:51:04,460 --> 01:51:07,156
...nor does anyone know it.
1346
01:51:08,131 --> 01:51:12,067
I swear on God... I, too, don't know.
1347
01:51:28,518 --> 01:51:35,390
Thanks to the one who
got me through this test.
1348
01:51:39,429 --> 01:51:42,262
Welcome. Welcome.
1349
01:51:42,699 --> 01:51:44,633
Hello.
1350
01:51:47,937 --> 01:51:50,929
I... was waiting for you.
1351
01:51:51,974 --> 01:51:53,999
Though our woman
don't bother about...
1352
01:51:54,277 --> 01:51:56,336
...the age and the
face of their clients...
1353
01:51:57,513 --> 01:51:59,947
...but Meena is a
different kind of girl.
1354
01:52:00,049 --> 01:52:04,383
I fear she might hide
on seeing you like this.
1355
01:52:04,721 --> 01:52:08,919
If you are the groom then
you should look like one as well.
1356
01:52:10,359 --> 01:52:12,919
With the settlement
amount of Rs.50,000...
1357
01:52:13,029 --> 01:52:17,022
...do you accept it? - I do.
1358
01:52:18,367 --> 01:52:21,131
Congratulations, sir.
- Wish you the same.
1359
01:52:21,270 --> 01:52:23,101
Congratulations, sister-in-law.
- Congratulations.
1360
01:52:24,707 --> 01:52:26,106
Congratulations to you too.
- Wish you the same.
1361
01:52:26,209 --> 01:52:27,938
Congratulations to you as well,
sister-in-law.
1362
01:52:28,010 --> 01:52:29,170
Wish you the same, brother.
1363
01:52:29,278 --> 01:52:32,111
Your marriage with
Safina has been fixed...
1364
01:52:32,215 --> 01:52:37,312
...with a settlement
amount of Rs.5 lakhs.
1365
01:52:37,420 --> 01:52:39,411
Do you accept it?
1366
01:52:42,125 --> 01:52:44,116
Do you accept it?
1367
01:52:47,063 --> 01:52:48,325
I do.
1368
01:52:52,235 --> 01:52:53,964
Why are you so surprised?
1369
01:52:54,237 --> 01:52:56,296
Meena is a very tasteful girl.
1370
01:52:56,672 --> 01:53:00,005
I had kept her free
of appointments today.
1371
01:53:00,376 --> 01:53:05,643
But a very generous patron Mr.
Mallik had an advance booking.
1372
01:53:06,315 --> 01:53:07,748
She is with him.
1373
01:53:09,318 --> 01:53:12,719
But she will have
her meals with you.
1374
01:53:13,289 --> 01:53:15,519
Why don't you rest till the while?
1375
01:53:15,725 --> 01:53:17,124
Goodbye.
1376
01:53:50,059 --> 01:53:51,287
Hello.
1377
01:53:55,331 --> 01:53:59,267
I saw your feet.
They are very pretty.
1378
01:53:59,836 --> 01:54:03,033
Don't place them on the floor.
They will get dirty.
1379
01:54:05,174 --> 01:54:06,801
You are? - Meena.
1380
01:54:08,077 --> 01:54:09,339
Why did you get up?
1381
01:54:09,579 --> 01:54:11,774
Keep lying down, sir.
1382
01:54:15,618 --> 01:54:20,078
Look, I am helpless
but that doesn't mean...
1383
01:54:20,456 --> 01:54:22,390
...that I should be made fun of.
1384
01:54:23,759 --> 01:54:27,490
What made you feel that
I am making fun of you?
1385
01:54:28,197 --> 01:54:29,528
God forbid.
1386
01:54:30,666 --> 01:54:33,567
I am certain that it is so.
1387
01:54:34,637 --> 01:54:37,538
Otherwise, the manner
in which you are talking...
1388
01:54:37,707 --> 01:54:39,470
...is not the practice over here.
1389
01:54:40,309 --> 01:54:43,437
And what you just
said about my feet...
1390
01:54:45,181 --> 01:54:49,083
I think you haven't seen 'Pakeezah'.
1391
01:54:49,619 --> 01:54:51,382
Otherwise,
instead of getting angry...
1392
01:54:51,487 --> 01:54:52,681
...you would have been praising me.
1393
01:54:52,788 --> 01:54:54,585
Who is Pakeezah?
1394
01:54:55,157 --> 01:54:57,625
I am not talking about a girl.
It is a movie.
1395
01:54:58,527 --> 01:55:00,119
You haven't watched it?
1396
01:55:01,530 --> 01:55:05,296
I don't want movies. - Really?
1397
01:55:07,136 --> 01:55:09,764
I thought you,
too, watch a lot of them.
1398
01:55:10,172 --> 01:55:13,801
That is why you address
yourself so royally.
1399
01:55:14,477 --> 01:55:16,672
This is how we speak in our place.
1400
01:55:17,380 --> 01:55:20,178
It was considered
bad to talk informally.
1401
01:55:21,684 --> 01:55:28,556
Well, your speech as well
as the vocabulary is confusing me.
1402
01:55:30,493 --> 01:55:32,461
You are getting
confused for no reason.
1403
01:55:33,562 --> 01:55:36,429
I have seen movies
like 'Umrao Jaan'...
1404
01:55:36,599 --> 01:55:38,499
...and 'Pakeezah' hundreds of times.
1405
01:55:38,901 --> 01:55:41,768
Only then was I able to
catch up this language and style.
1406
01:55:43,372 --> 01:55:48,207
I feel that a courtesan
should be of Lucknow...
1407
01:55:48,711 --> 01:55:51,805
...otherwise it is better
to be born in a decent household.
1408
01:55:54,684 --> 01:55:58,176
She is Ms.
Meena. The heroine of 'Pakeezah'.
1409
01:55:59,522 --> 01:56:03,822
Imitating her I changed
my name from Safina to Meena.
1410
01:56:06,495 --> 01:56:08,360
Now let go of your anger.
1411
01:56:09,231 --> 01:56:11,461
And introduce yourself
to me as well.
1412
01:56:13,302 --> 01:56:15,702
My name is Shafathullah Khan.
1413
01:56:15,805 --> 01:56:17,830
Excuse me, Ms. Meena.
1414
01:56:17,940 --> 01:56:20,534
Mallik's driver is troubling
us as if he is dying.
1415
01:56:20,609 --> 01:56:22,912
He keeps asking whether
he should leave.
1416
01:56:22,912 --> 01:56:28,748
Let him die. Ask him which mother
of his is he so eager to go to.
1417
01:56:29,251 --> 01:56:31,583
And you too should control yourself.
1418
01:56:31,821 --> 01:56:34,585
You keep interrupting me.
1419
01:56:34,857 --> 01:56:35,949
Get lost.
1420
01:56:44,433 --> 01:56:46,628
I will ask them to send dinner.
1421
01:56:57,813 --> 01:57:00,247
Do you also sleep in this dress?
1422
01:57:16,532 --> 01:57:19,865
Morning. Good morning.
1423
01:57:20,469 --> 01:57:22,733
Come. Don't be scared.
1424
01:57:23,439 --> 01:57:25,669
He, too, is a member of our family.
1425
01:57:25,941 --> 01:57:27,875
Like you are, now.
1426
01:57:37,453 --> 01:57:39,512
Ever since I grew up...
1427
01:57:39,622 --> 01:57:43,353
...this is the first time
I missed my morning prayer.
1428
01:57:48,664 --> 01:57:51,497
Meena will sleep till afternoon.
1429
01:57:51,934 --> 01:57:53,663
You can say your prayers.
1430
01:57:54,070 --> 01:57:56,470
Let's go. Come on.
1431
01:58:01,644 --> 01:58:04,306
We should note down this date.
1432
01:58:05,514 --> 01:58:08,483
That on this day so
much sweets came at home...
1433
01:58:08,584 --> 01:58:11,314
...but Hifza didn't even touch it.
1434
01:58:11,921 --> 01:58:14,651
I can't eat it out of fear.
1435
01:58:14,790 --> 01:58:16,781
Instead of getting
scared think that...
1436
01:58:16,992 --> 01:58:21,019
...there will be at least one of us
who will live happily as she wills.
1437
01:58:24,467 --> 01:58:26,731
And the hell that
will break lose here...
1438
01:58:29,438 --> 01:58:31,338
Nothing is going to happen.
1439
01:58:31,740 --> 01:58:33,731
What is the most that can happen?
1440
01:58:33,976 --> 01:58:35,705
Hell is on its way.
1441
01:58:52,128 --> 01:58:54,688
Everyone in this house has
forgotten how to greet someone.
1442
01:58:54,797 --> 01:58:56,355
Hello, father.
1443
01:59:07,576 --> 01:59:11,706
Father, tell me whether
I should get you a stick or...
1444
01:59:12,882 --> 01:59:14,873
...kerosene and a matchbox because...
1445
01:59:15,584 --> 01:59:17,950
...I have committed
a very big mistake.
1446
01:59:20,089 --> 01:59:22,080
But I gave it a thought
before doing it.
1447
01:59:22,625 --> 01:59:25,617
And I am ready for any
punishment you give me for it.
1448
01:59:25,928 --> 01:59:27,987
What have you done now?
1449
01:59:29,732 --> 01:59:32,496
I didn't want you to do with Aisha...
1450
01:59:32,801 --> 01:59:34,632
...what had happened with me.
1451
01:59:36,739 --> 01:59:38,138
Hence I...
1452
01:59:38,707 --> 01:59:40,732
...forced mother and...
1453
01:59:43,012 --> 01:59:48,416
...got Aisha married to Mustafa.
1454
01:59:48,517 --> 01:59:49,643
You wretched woman!
1455
01:59:49,785 --> 01:59:50,843
Disloyal woman!
1456
01:59:51,120 --> 01:59:52,382
Sister.
1457
01:59:53,455 --> 01:59:55,753
What are you doing?
Let go of her. - You are shameless.
1458
01:59:55,858 --> 01:59:58,656
What have you done?
- Let go of her. Let go of her.
1459
01:59:59,195 --> 02:00:01,686
You have ruined your family.
1460
02:00:02,031 --> 02:00:04,124
Will you listen to
me once she is dead?
1461
02:00:04,433 --> 02:00:05,866
What kind of a man are you?
1462
02:00:05,968 --> 02:00:08,562
Ma'am, you are putting
undue pressure on me.
1463
02:00:09,772 --> 02:00:13,003
The president doesn't pardon
a death sentence if I tell him to.
1464
02:00:13,108 --> 02:00:14,632
Who is asking you to pardon it?
1465
02:00:14,743 --> 02:00:16,836
I am just asking you to stop it.
1466
02:00:16,946 --> 02:00:20,643
I mean once the case reopens
I am sure she will get pardoned.
1467
02:00:20,749 --> 02:00:23,115
I know that this girl is innocent.
1468
02:00:23,919 --> 02:00:26,683
Hello. Hello.
1469
02:00:59,588 --> 02:01:03,649
'Wadhuha'. Not 'Wazzuha'.
1470
02:01:05,160 --> 02:01:08,220
Sir, you have been summoned.
1471
02:01:08,797 --> 02:01:10,958
Come on, go.
1472
02:01:11,567 --> 02:01:15,094
But this shouldn't happen tomorrow.
1473
02:01:15,904 --> 02:01:19,203
You are less of a Nawab
and more of a priest.
1474
02:01:19,575 --> 02:01:21,907
And a very miser priest.
1475
02:01:23,112 --> 02:01:28,778
That day I said such beautiful
things about your feet.
1476
02:01:30,853 --> 02:01:35,847
But you don't bother
to praise me a bit.
1477
02:01:39,128 --> 02:01:42,120
Aren't my feet pretty?
1478
02:01:45,134 --> 02:01:49,127
Your feet are so pretty
that when you walk...
1479
02:01:50,105 --> 02:01:55,543
...slaves should line up
to keep their hands beneath them.
1480
02:01:57,112 --> 02:01:58,579
Great.
1481
02:01:59,982 --> 02:02:03,782
You said something better
than the Nawab in 'Pakeezah'.
1482
02:02:05,754 --> 02:02:08,917
However...
you didn't say it from your heart.
1483
02:02:09,558 --> 02:02:11,287
Why are you saying that?
1484
02:02:11,560 --> 02:02:15,291
Look, my feet are
right next to you...
1485
02:02:16,298 --> 02:02:19,597
...but your hands
seem to be elsewhere.
1486
02:02:23,806 --> 02:02:27,572
If these hands are always present...
1487
02:02:28,077 --> 02:02:33,071
...will your feet follow
me wherever I take you?
1488
02:02:34,283 --> 02:02:36,843
You are planning to take me along...
1489
02:02:38,053 --> 02:02:40,613
...so that you don't have
to leave your unborn daughter here.
1490
02:02:40,723 --> 02:02:44,090
But I am saying all this for you.
1491
02:02:44,960 --> 02:02:46,689
I got married to you.
1492
02:02:46,995 --> 02:02:48,826
You are my honour.
1493
02:02:48,931 --> 02:02:52,196
Marriage was only
your requirement, sir.
1494
02:02:52,868 --> 02:02:55,564
There is no such tradition here.
1495
02:02:58,774 --> 02:03:03,143
Tell me,
will it be possible for you...
1496
02:03:04,747 --> 02:03:07,875
...to leave your wife and daughters...
1497
02:03:08,317 --> 02:03:12,151
...and go somewhere forever.
1498
02:03:14,356 --> 02:03:17,189
They don't have any other
male member other than me...
1499
02:03:19,161 --> 02:03:20,219
...to earn for them.
1500
02:03:20,629 --> 02:03:21,721
And here?
1501
02:03:22,164 --> 02:03:24,724
And here,
there is no other woman here...
1502
02:03:26,135 --> 02:03:27,762
...to earn for them.
1503
02:03:47,256 --> 02:03:51,920
You... don't answer.
1504
02:03:52,394 --> 02:03:56,091
Tell that slut who started
it all to leave the room.
1505
02:04:00,235 --> 02:04:04,194
Beware if anyone talks
about stepping outside the house.
1506
02:04:05,040 --> 02:04:08,032
These girls will work?
What will they do?
1507
02:04:08,343 --> 02:04:10,641
They will work as
an officer in an office?
1508
02:04:10,946 --> 02:04:12,277
Will they open a
clinic of their own?
1509
02:04:12,381 --> 02:04:13,973
Or will they become
Ministers in cabinet?
1510
02:04:14,082 --> 02:04:15,709
Tell me. Tell me.
1511
02:04:16,051 --> 02:04:19,953
Or ask that slut what
she wants them to do.
1512
02:04:21,924 --> 02:04:25,758
What will uneducated
girls do when they go out?
1513
02:04:26,261 --> 02:04:27,990
Do you have any sense?
1514
02:04:33,035 --> 02:04:35,060
I have started going
to the red light area.
1515
02:04:35,170 --> 02:04:38,662
But I am not a pimp
to make girls work.
1516
02:04:39,374 --> 02:04:41,069
Did you hear me?
1517
02:04:49,218 --> 02:04:52,881
Father, I was just
trying to support you.
1518
02:04:53,755 --> 02:04:55,347
I am feeling sorry for you...
1519
02:04:55,958 --> 02:04:57,949
...as you have become so Ionely.
1520
02:04:58,894 --> 02:04:59,952
Father,
1521
02:05:00,496 --> 02:05:03,260
how will our financial condition
improve under such circumstances?
1522
02:05:03,999 --> 02:05:06,695
I needed a son to do just that.
1523
02:05:07,269 --> 02:05:10,067
But instead you witches
came into this world.
1524
02:05:10,772 --> 02:05:12,399
One followed by another.
1525
02:05:12,508 --> 02:05:14,806
And who was the
one who fathered them?
1526
02:05:15,143 --> 02:05:17,304
We didn't force you
to give birth to us.
1527
02:05:18,380 --> 02:05:20,075
You should have stopped
after two or three.
1528
02:05:20,916 --> 02:05:22,884
You are the one
responsible for this.
1529
02:05:23,385 --> 02:05:25,080
And you are blaming Allah for it.
1530
02:05:33,996 --> 02:05:36,260
A daughter of mine is troubling me.
1531
02:05:37,833 --> 02:05:40,427
She has started
thinking very liberally.
1532
02:05:41,937 --> 02:05:43,928
She's started questioning
the religion...
1533
02:05:44,039 --> 02:05:45,472
Even the sayings of the prophet.
1534
02:05:45,774 --> 02:05:47,071
God Almighty.
1535
02:05:47,376 --> 02:05:49,207
What are you saying, Mr. Hakim?
1536
02:05:49,311 --> 02:05:50,903
I am telling the truth.
1537
02:05:51,346 --> 02:05:53,814
I can see revolt in her eyes.
1538
02:05:54,182 --> 02:05:56,275
And venom in her tongue.
1539
02:05:58,153 --> 02:06:03,147
I fear that either I will kill her...
1540
02:06:04,259 --> 02:06:05,749
...or I will be killed...
1541
02:06:07,996 --> 02:06:09,122
...by her
1542
02:06:09,231 --> 02:06:11,495
Yes. I am sure you
are making excuses.
1543
02:06:11,800 --> 02:06:14,826
Actually, you are scared
to wake him up at this hour.
1544
02:06:14,937 --> 02:06:16,302
But, Mr. Sherazi, let me tell you...
1545
02:06:16,405 --> 02:06:18,134
...that if you don't wake him up...
1546
02:06:18,240 --> 02:06:21,471
...then I will create such
a flutter on my channel that...
1547
02:06:21,543 --> 02:06:22,805
Are you threatening me?
1548
02:06:22,911 --> 02:06:24,435
Yes, I am.
1549
02:06:25,581 --> 02:06:28,072
A person will lose her
life and you are concerned...
1550
02:06:28,183 --> 02:06:30,879
...about the president
of Pakistani's sleep?
1551
02:06:30,986 --> 02:06:33,113
Who is he, after all? God Almighty?
1552
02:06:33,221 --> 02:06:35,485
Okay. Okay. Please.
1553
02:06:36,091 --> 02:06:39,083
Don't get so emotional.
I will do something.
1554
02:06:39,328 --> 02:06:40,488
Don't get so emotional.
1555
02:06:46,602 --> 02:06:48,536
'When Mustafa became a doctor... '
1556
02:06:48,837 --> 02:06:52,568
'... he and Aisha got a lot
of sweets and gifts for us.'
1557
02:06:53,976 --> 02:06:59,141
'Everyone in the house felt
as if our live has started now.'
1558
02:07:00,349 --> 02:07:02,146
'I often used to wonder... '
1559
02:07:02,217 --> 02:07:07,086
'... that father's strictness
made us go bad... '
1560
02:07:07,255 --> 02:07:09,223
'... instead of making
a better human out of us.'
1561
02:07:09,524 --> 02:07:13,858
'We had to hide even
small legitimate desires.'
1562
02:07:14,296 --> 02:07:17,094
'And we had to lie to hide them.'
1563
02:07:17,866 --> 02:07:19,857
To hell with the media.
1564
02:07:19,968 --> 02:07:24,337
Now will the journalists
decide who is guilty and who is not?
1565
02:07:25,040 --> 02:07:27,440
After all he is the
president of the country.
1566
02:07:27,909 --> 02:07:30,400
You shouldn't have even
bothered to wake me up...
1567
02:07:30,512 --> 02:07:33,481
...for such a nonsensical thing.
Go back to sleep.
1568
02:07:37,119 --> 02:07:41,146
Look ma'am, I spoke to
the MS of the president as well.
1569
02:07:41,256 --> 02:07:43,315
This girl didn't say
a word to defend herself...
1570
02:07:43,425 --> 02:07:47,486
...in the session court,
high court and supreme court.
1571
02:07:48,196 --> 02:07:49,959
All the testimonies
were against her.
1572
02:07:50,065 --> 02:07:52,465
It is obvious that
she got the death penalty.
1573
02:07:52,668 --> 02:07:56,604
Mr. Shirazi,
I don't know why she did that.
1574
02:07:57,039 --> 02:07:59,439
But my heart says
that she is innocent.
1575
02:07:59,541 --> 02:08:03,033
Ma'am, I wonder what else
your heart says and does...
1576
02:08:03,145 --> 02:08:06,979
But the government
cannot follow your heart.
1577
02:08:07,182 --> 02:08:08,274
I am sorry.
1578
02:08:08,383 --> 02:08:10,943
Mr. Sherazi, you don't know
what is going to happen to you.
1579
02:08:11,053 --> 02:08:12,213
When this recording will
be played on the television...
1580
02:08:12,320 --> 02:08:14,447
...the entire world
will cry for this girl...
1581
02:08:14,556 --> 02:08:16,148
...I will shout and
tell everyone that...
1582
02:08:16,258 --> 02:08:18,385
...I tried to save her
till the last moment...
1583
02:08:18,493 --> 02:08:19,983
...but the sleep of
president of Pakistan...
1584
02:08:20,128 --> 02:08:23,222
...was more important than
this helpless girl's life.
1585
02:08:23,632 --> 02:08:25,099
This girl won't survive...
1586
02:08:25,200 --> 02:08:27,225
...but you won't be spared either.
1587
02:08:29,438 --> 02:08:36,344
'Winter changed to summer
praying and worshiping.'
1588
02:08:37,179 --> 02:08:38,669
'And finally... '
1589
02:08:39,247 --> 02:08:44,344
'... that day came which
gave father sleepless nights.'
1590
02:08:44,720 --> 02:08:47,086
Mr. Hakim, you are also thinking...
1591
02:08:47,189 --> 02:08:49,316
...about what's happening up there.
1592
02:08:49,991 --> 02:08:52,050
Let them leave.
1593
02:08:52,661 --> 02:08:54,060
And come here.
1594
02:08:54,229 --> 02:08:55,526
Come on, leave.
1595
02:08:55,630 --> 02:08:56,927
Come on.
1596
02:09:02,237 --> 02:09:03,966
Come here. Come here.
1597
02:09:22,758 --> 02:09:26,626
Congratulations.
You have paid your debt.
1598
02:09:26,728 --> 02:09:28,252
It's a girl.
1599
02:09:28,363 --> 02:09:29,591
It's a girl.
1600
02:09:29,664 --> 02:09:32,428
Mr. Hakim, you have profited.
1601
02:09:33,034 --> 02:09:35,298
You make a deal with me.
1602
02:09:35,437 --> 02:09:38,600
I paid you 1 lakh 75
thousand for this girl.
1603
02:09:39,074 --> 02:09:40,541
I will pay you 2 lakh
75 thousand for the next one.
1604
02:09:40,642 --> 02:09:43,702
And 3 lakh 75 thousand
for the one after her.
1605
02:09:44,513 --> 02:09:49,974
You keep producing girls and I will
keep increasing the sum by 1 lakh.
1606
02:09:55,223 --> 02:10:00,217
Park a Mercedes outside
your house instead of an elephant.
1607
02:10:02,364 --> 02:10:06,095
I will ask them to
cover up and then call you.
1608
02:10:45,173 --> 02:10:51,737
"Be there. Be there. Be there."
1609
02:10:52,080 --> 02:10:58,576
"Be there, my beloved. Be there."
1610
02:11:06,428 --> 02:11:09,226
All of you go outside. Come on.
1611
02:11:29,818 --> 02:11:32,116
Welcome. Welcome.
1612
02:11:32,320 --> 02:11:35,380
Here, welcome her.
Whisper the prayer in her eyes.
1613
02:12:01,349 --> 02:12:04,682
Bille, do everything else later.
1614
02:12:05,387 --> 02:12:07,446
First go and pay homage
to Datasahib's shrine.
1615
02:12:07,555 --> 02:12:09,682
Go, my son. Hurry up.
1616
02:12:21,937 --> 02:12:23,404
For God's sake...
1617
02:12:24,272 --> 02:12:27,400
...spare me from this big test.
1618
02:12:30,645 --> 02:12:32,772
She is my child.
1619
02:12:35,350 --> 02:12:38,842
For your dead mother's sake...
1620
02:12:42,757 --> 02:12:44,315
...give her to me.
1621
02:12:45,460 --> 02:12:46,893
I will go away.
1622
02:12:47,195 --> 02:12:49,595
I will take her and go away.
1623
02:12:51,599 --> 02:12:56,764
I will leave this city
before they find out.
1624
02:12:58,373 --> 02:12:59,738
You...
1625
02:13:00,742 --> 02:13:03,711
Let me take care of a liar like you.
1626
02:13:04,779 --> 02:13:07,839
We procurers are better than you.
1627
02:13:09,250 --> 02:13:12,583
We at least stick to our word.
1628
02:13:13,321 --> 02:13:14,618
Why didn't you think
about your honour...
1629
02:13:14,723 --> 02:13:16,384
...while taking the money?
1630
02:13:16,925 --> 02:13:20,190
You can take my house
instead of money.
1631
02:13:20,395 --> 02:13:21,794
Great.
1632
02:13:21,896 --> 02:13:26,697
Who will pay for the pain
she faced for nine months...
1633
02:13:27,936 --> 02:13:29,904
...while keeping
the child in her womb?
1634
02:13:30,338 --> 02:13:31,669
Get lost. Get lost.
1635
02:13:31,773 --> 02:13:34,571
I won't even listen
to a liar like you.
1636
02:13:40,515 --> 02:13:41,846
Listen...
1637
02:13:42,283 --> 02:13:45,309
If I ever see you here again...
1638
02:13:45,687 --> 02:13:49,248
...I will bring all
your seven daughters here...
1639
02:13:49,557 --> 02:13:53,653
...and put them to
it on ten rupees. Got it?
1640
02:13:58,533 --> 02:14:02,867
It had been three days
since father had eaten anything...
1641
02:14:04,039 --> 02:14:06,007
...or spoken to any one of us.
1642
02:14:06,674 --> 02:14:12,670
'The worst part was that
he had stopped praying as well.'
1643
02:14:14,382 --> 02:14:18,284
'Finally, the secret got out.'
1644
02:14:18,686 --> 02:14:20,950
Mother, a 'Burka' clad
woman has come outside.
1645
02:14:29,631 --> 02:14:32,600
Is Mr. Hakim at home?
- Yes. He is upstairs.
1646
02:14:32,700 --> 02:14:35,760
Who are you? - My name is Meena.
1647
02:14:39,340 --> 02:14:43,276
Take this girl to Mr. Hakim. - But...
1648
02:14:44,846 --> 02:14:46,313
Listen...
1649
02:14:46,481 --> 02:14:48,312
Where are you going?
1650
02:14:53,555 --> 02:14:55,523
Father, please come outside.
1651
02:14:59,627 --> 02:15:01,618
What is happening?
1652
02:15:02,363 --> 02:15:04,854
Who is she? - I don't know, mother.
1653
02:15:04,966 --> 02:15:07,366
That woman gave her to me and left.
1654
02:15:07,469 --> 02:15:09,562
I asked her to stop
but she didn't listen to me.
1655
02:15:12,073 --> 02:15:13,301
What is it?
1656
02:15:13,374 --> 02:15:15,308
What's happening?
1657
02:15:16,077 --> 02:15:17,806
Father, a woman had come here.
1658
02:15:17,912 --> 02:15:20,972
She said her name is Meena.
She gave this girl.
1659
02:15:22,584 --> 02:15:25,917
All of you go there.
Suraiya, you come inside.
1660
02:15:52,380 --> 02:15:54,007
Who can she be, sister?
1661
02:15:56,117 --> 02:16:00,053
I don't know.
I am wondering the same.
1662
02:16:01,623 --> 02:16:02,749
The girls will hear us.
1663
02:16:02,857 --> 02:16:04,791
I will tell the whole world.
1664
02:16:07,428 --> 02:16:09,555
This is how you are paying me back?
1665
02:16:11,966 --> 02:16:14,400
Such a big deceit?
1666
02:16:16,704 --> 02:16:19,440
You kept us as
prisoners in the house...
1667
02:16:19,440 --> 02:16:21,931
...and had fun in
the name of preaching.
1668
02:16:22,177 --> 02:16:24,407
Stop this nonsense.
1669
02:16:25,146 --> 02:16:27,614
I will break yourjaw.
1670
02:16:30,151 --> 02:16:32,779
Think about yourself.
1671
02:16:33,454 --> 02:16:35,115
How will you face God?
1672
02:16:35,456 --> 02:16:37,890
How will you face God?
1673
02:16:38,927 --> 02:16:41,589
He will throw your
prayers on your face.
1674
02:16:50,505 --> 02:16:51,529
Get up.
1675
02:16:51,639 --> 02:16:52,628
Get lost.
1676
02:16:52,740 --> 02:16:54,071
Oh, God.
1677
02:16:54,209 --> 02:16:55,733
I am dead.
1678
02:16:59,781 --> 02:17:02,477
Beware if you tell the girls.
1679
02:17:02,850 --> 02:17:05,478
Oh, God. Oh, God.
1680
02:17:05,553 --> 02:17:06,986
Mother. What happened, mother?
1681
02:17:07,121 --> 02:17:08,554
Mother.
1682
02:17:09,157 --> 02:17:10,749
What happened?
1683
02:17:11,059 --> 02:17:13,186
Have a seat. - Mother. Mother.
1684
02:17:13,461 --> 02:17:15,827
What happened, mother?
What happened?
1685
02:17:15,930 --> 02:17:18,421
Tell me. - Mother. - Who was she?
1686
02:17:19,767 --> 02:17:22,702
She was your father's second wife.
1687
02:17:23,805 --> 02:17:25,739
A courtesan.
1688
02:17:29,244 --> 02:17:33,044
She had come to leave
your eighth sister.
1689
02:17:46,527 --> 02:17:49,155
That woman didn't stay
here because of us, right?
1690
02:17:50,131 --> 02:17:52,156
You go and get her here right away.
1691
02:17:52,634 --> 02:17:55,797
Because all of us are leaving
this house in the morning.
1692
02:17:56,237 --> 02:18:00,765
I will kill all of you
if anyone steps out of the house.
1693
02:18:00,908 --> 02:18:02,876
We will step out, father.
1694
02:18:03,144 --> 02:18:05,942
And stop threatening to kill us.
1695
02:18:06,581 --> 02:18:09,516
Otherwise, there is possibility...
1696
02:18:09,617 --> 02:18:12,051
...that one of us might
do what you couldn't do.
1697
02:18:12,854 --> 02:18:16,620
I don't know about
others but I swear on God...
1698
02:18:16,858 --> 02:18:19,622
...father, I thought
about this a thousand times.
1699
02:18:20,828 --> 02:18:23,956
That I should either,
gather all my sisters in a room...
1700
02:18:24,165 --> 02:18:25,962
...and set ourselves on fire.
Or kill you.
1701
02:18:28,636 --> 02:18:29,796
Really?
1702
02:18:30,905 --> 02:18:32,202
Raise your hand on me.
1703
02:18:33,207 --> 02:18:34,765
Kill me.
1704
02:18:35,743 --> 02:18:37,904
I am telling the truth, father.
1705
02:18:38,246 --> 02:18:42,080
Now if you try to keep
us captured in this house...
1706
02:18:42,183 --> 02:18:44,048
...then I will surely kill you.
1707
02:18:48,122 --> 02:18:52,684
Instead of this girl I
will leave you at that place.
1708
02:19:05,073 --> 02:19:07,007
Father struck at sister.
1709
02:19:09,010 --> 02:19:10,739
It's okay.
1710
02:19:11,612 --> 02:19:14,046
This is our last night in this hell.
1711
02:19:15,350 --> 02:19:17,875
We will all leave this
place tomorrow morning.
1712
02:19:58,059 --> 02:19:59,890
Shafathullah! Shafathullah!
1713
02:20:00,695 --> 02:20:02,060
Open the door!
1714
02:20:02,997 --> 02:20:06,262
You liar! Open the door!
1715
02:20:07,034 --> 02:20:08,331
Open the door.
1716
02:20:12,073 --> 02:20:13,836
They have come for the girl.
1717
02:20:25,720 --> 02:20:28,280
Bille, get the wrench.
1718
02:20:32,193 --> 02:20:33,626
No! Don't! - Don't!
1719
02:20:33,694 --> 02:20:34,786
Father.
1720
02:20:38,833 --> 02:20:40,061
Move aside.
- Father, leave her alone.
1721
02:20:40,168 --> 02:20:42,136
I said, move. - What are you doing?
Leave her alone.
1722
02:20:43,971 --> 02:20:45,336
Move.
1723
02:20:47,275 --> 02:20:48,833
Father.
1724
02:20:49,076 --> 02:20:51,044
Father. - Father,
leave her alone. Father.
1725
02:20:51,913 --> 02:20:53,938
Father. - Father, leave her alone.
1726
02:20:54,048 --> 02:20:56,107
Father, I couldn't save Saifee.
But... - No. No.
1727
02:20:56,250 --> 02:20:57,410
Father!
1728
02:21:28,349 --> 02:21:32,183
Salma, take the girl away.
Take her away.
1729
02:21:34,489 --> 02:21:35,820
Hurry up.
1730
02:21:35,923 --> 02:21:37,049
Give her to me.
1731
02:21:37,725 --> 02:21:40,159
You check there.
Shannu, you go there.
1732
02:21:40,394 --> 02:21:41,952
Hurry up.
1733
02:21:43,397 --> 02:21:44,887
Both of you come with me.
1734
02:21:59,413 --> 02:22:01,438
What happened to him?
1735
02:22:02,984 --> 02:22:04,918
I killed him.
1736
02:22:25,907 --> 02:22:27,169
Where is my child?
1737
02:22:32,013 --> 02:22:33,776
Where is she?
1738
02:22:35,783 --> 02:22:38,479
Father killed and
threw her somewhere.
1739
02:22:46,294 --> 02:22:48,125
Did you miss out any place?
1740
02:22:48,229 --> 02:22:49,924
There are only two rooms.
1741
02:23:05,346 --> 02:23:06,506
That's it. That's it.
1742
02:23:06,814 --> 02:23:07,974
Time is up.
1743
02:23:08,082 --> 02:23:09,481
Pack up. Pack up, please.
1744
02:23:09,584 --> 02:23:11,779
I cannot delay it any further.
1745
02:23:11,852 --> 02:23:14,787
If it dawns we will have
to postpone it until tomorrow.
1746
02:23:14,855 --> 02:23:17,824
Stop your cameras.
Pick up your mikes from here.
1747
02:23:17,925 --> 02:23:19,085
Come on.
1748
02:23:20,294 --> 02:23:23,457
Come on.
Pick up your mikes. Come on.
1749
02:23:24,298 --> 02:23:28,325
Hey. Hey. Hey. - Wait.
1750
02:23:28,536 --> 02:23:29,935
Aftab, take care of her.
1751
02:23:30,071 --> 02:23:32,005
I still have a lot to say.
- Go down.
1752
02:23:32,106 --> 02:23:33,573
Let me speak.
- Come on. Come on. Come on.
1753
02:23:33,841 --> 02:23:36,036
Everything I said will go waste.
1754
02:23:36,210 --> 02:23:38,144
For God's sake, wait.
1755
02:23:38,846 --> 02:23:42,145
I sought revenge from my
father for giving birth to me.
1756
02:23:42,316 --> 02:23:44,876
My father didn't
produce eight children.
1757
02:23:44,986 --> 02:23:47,113
He killed eight children.
1758
02:23:47,488 --> 02:23:50,355
I want to leave
a question behind me.
1759
02:23:50,458 --> 02:23:54,952
And I want all of you to
ask this question to this society.
1760
02:23:55,496 --> 02:24:01,401
The question is why is it only a
crime to kill and not to give birth?
1761
02:24:02,436 --> 02:24:03,869
Think about it.
1762
02:24:03,971 --> 02:24:06,201
Why isn't it a crime to give birth?
1763
02:24:06,307 --> 02:24:10,835
Ask, why it is only a crime to
give birth to an illegitimate child?
1764
02:24:11,245 --> 02:24:12,542
Why isn't it a crime...
1765
02:24:12,647 --> 02:24:15,582
...to produce legitimate children
and ruin their lives?
1766
02:24:17,251 --> 02:24:19,151
Make people understand...
1767
02:24:19,453 --> 02:24:21,978
...they should not
produce more beggars.
1768
02:24:22,556 --> 02:24:26,583
There are already a lot
of crying faces and aging lives.
1769
02:24:27,461 --> 02:24:31,090
Why do you give birth to
them when you can't feed them?
1770
02:25:23,317 --> 02:25:24,375
Zainab...
1771
02:25:25,419 --> 02:25:27,387
One second. Cut.
1772
02:25:38,165 --> 02:25:39,359
Okay.
1773
02:25:41,702 --> 02:25:44,000
Zainab has left us.
1774
02:25:44,238 --> 02:25:45,967
Who is the culprit?
1775
02:25:46,173 --> 02:25:48,664
The father who gave
birth to Zainab...
1776
02:25:48,976 --> 02:25:50,967
...but took away her right to live?
1777
02:25:51,212 --> 02:25:53,203
Or the officers of bureaucracy who...
1778
02:25:53,314 --> 02:25:56,442
...couldn't gather courage
to wake up the president?
1779
02:25:57,384 --> 02:25:59,944
Or is Mr.
President responsible for it...
1780
02:26:00,020 --> 02:26:02,352
...as he has instructed
his officers...
1781
02:26:02,456 --> 02:26:05,983
...that his sleep is more
important than some Zainab's life?
1782
02:26:06,727 --> 02:26:09,127
All these questions are important.
1783
02:26:09,330 --> 02:26:11,230
But the most important
question is the one...
1784
02:26:11,298 --> 02:26:13,232
...which Zainab has left for us.
1785
02:26:13,734 --> 02:26:16,669
Rashida Gilani,
Central Jail, Lahore.
1786
02:26:29,483 --> 02:26:30,507
Sir.
1787
02:26:30,684 --> 02:26:35,121
Call for a meeting.
Let's have the whole cabinet there.
1788
02:26:35,623 --> 02:26:40,424
Leaders of all religious sects and
all important scholars must be there.
1789
02:26:40,528 --> 02:26:41,552
Right, sir.
1790
02:26:41,662 --> 02:26:42,754
Sir, what is the agenda?
1791
02:26:43,063 --> 02:26:45,361
It's a little long. Note it down.
1792
02:26:47,067 --> 02:26:50,230
Why is only taking life a crime,
why not giving life as well?
1793
02:27:20,401 --> 02:27:22,130
"It is possible."
1794
02:27:22,403 --> 02:27:23,495
"It is possible."
1795
02:27:23,604 --> 02:27:26,129
"Spring is possible."
1796
02:27:26,240 --> 02:27:30,199
"It's destined."
1797
02:27:32,313 --> 02:27:34,110
"It is possible."
1798
02:27:34,215 --> 02:27:35,375
"It is possible."
1799
02:27:35,482 --> 02:27:38,144
"Spring is possible."
1800
02:27:38,252 --> 02:27:43,087
"It's destined."
1801
02:27:44,124 --> 02:27:49,824
"It is possible to
fulfill your desires."
1802
02:27:51,799 --> 02:27:57,738
"Notjust once but time and again."
1803
02:27:59,707 --> 02:28:01,470
"It is possible."
1804
02:28:01,709 --> 02:28:03,074
"It is possible."
1805
02:28:03,143 --> 02:28:05,441
"Spring is possible."
1806
02:28:05,546 --> 02:28:09,573
"It's destined."
1807
02:28:43,150 --> 02:28:48,747
"Hard work has paid
off in such a way..."
1808
02:28:50,791 --> 02:28:56,627
"...that all the
desires got fulfilled."
1809
02:28:57,798 --> 02:29:05,705
"The sky got generous."
1810
02:29:05,806 --> 02:29:13,474
"And the land started singing."
1811
02:29:14,481 --> 02:29:16,312
"It is possible."
1812
02:29:16,483 --> 02:29:17,711
"It is possible."
1813
02:29:17,818 --> 02:29:20,184
"Spring is possible."
1814
02:29:20,287 --> 02:29:25,554
"It's destined."
1815
02:29:41,642 --> 02:29:47,842
"You are always with me."
1816
02:29:49,249 --> 02:29:55,654
"Be with me always."
1817
02:29:55,923 --> 02:29:59,620
"There is no one so beautiful."
1818
02:29:59,727 --> 02:30:03,629
"The one whose all the
traits are liked by me."
1819
02:30:03,764 --> 02:30:07,564
"No. There is no one, but you."
1820
02:30:07,701 --> 02:30:10,932
"Accept it from your heart."
1821
02:30:11,438 --> 02:30:13,372
"Say it."
1822
02:30:15,409 --> 02:30:18,503
"Say it today."
1823
02:30:18,879 --> 02:30:21,871
"Say it."
1824
02:30:22,916 --> 02:30:25,942
"Accept it from your heart."
1825
02:30:26,453 --> 02:30:27,818
"Say it."
1826
02:30:30,024 --> 02:30:31,514
"Say it."
1827
02:30:33,260 --> 02:30:34,818
"Please say it."
1828
02:30:41,502 --> 02:30:48,499
"You are always with me."
1829
02:30:49,043 --> 02:30:55,505
"Be with me always."
1830
02:30:55,849 --> 02:30:59,615
"Listen to what I am saying."
1831
02:30:59,720 --> 02:31:03,417
"Everything that is
in my heart is for you."
1832
02:31:03,557 --> 02:31:07,425
"Is this love or
just an infatuation."
1833
02:31:07,528 --> 02:31:10,895
"Know my heart."
1834
02:31:11,498 --> 02:31:13,898
"Say it."
1835
02:31:15,469 --> 02:31:18,302
"Say it today."
1836
02:31:18,872 --> 02:31:20,999
"Say it."
1837
02:31:22,910 --> 02:31:25,538
"Accept it from your heart."
1838
02:31:26,613 --> 02:31:32,984
"Forget the fading
colors of deserted lanes."
1839
02:31:33,821 --> 02:31:40,556
"Change your dull life, my love."
135522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.