All language subtitles for Black.Lightning.S02E14.720p.HDTV.x264-CRAVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,108 --> 00:00:01,632 Previously on Black Lightning... 2 00:00:01,635 --> 00:00:03,535 I want you to meet my family. 3 00:00:03,538 --> 00:00:06,038 No. No, no, sorry. I can't make it. 4 00:00:06,041 --> 00:00:08,171 I haven't even said when. 5 00:00:08,174 --> 00:00:09,437 Grace? 6 00:00:09,440 --> 00:00:11,929 Technically, Grace Choi doesn't exist. 7 00:00:11,932 --> 00:00:14,195 It's a completely false identity. 8 00:00:14,198 --> 00:00:16,732 There's a lot this woman didn't tell you about herself. 9 00:00:16,735 --> 00:00:18,268 Are you sure you wanna find her? 10 00:00:18,271 --> 00:00:20,960 There's a lot that I kept from her, too, Gambi. 11 00:00:20,963 --> 00:00:24,859 Boss, this tech is ancient. I mean, literally nuts and bolts. 12 00:00:24,862 --> 00:00:26,897 Todd's already cracked the briefcase, and he doesn't know 13 00:00:26,899 --> 00:00:28,914 how to work the Leavenworth pods. 14 00:00:28,917 --> 00:00:31,093 So, Todd got a new car. 15 00:00:34,585 --> 00:00:35,851 Lala! 16 00:00:35,854 --> 00:00:39,129 I took your life in order to make my purpose your purpose. 17 00:00:39,132 --> 00:00:42,181 I spent a cool mil on a reanimation program. 18 00:00:42,184 --> 00:00:45,945 Eventually everyone you killed is gonna come back to haunt your black ass. 19 00:00:45,948 --> 00:00:51,179 Tattooing themselves on your body until there's no skin left. 20 00:00:54,972 --> 00:00:58,809 _ 21 00:00:59,017 --> 00:01:02,321 _ 22 00:02:05,743 --> 00:02:07,843 Latavious? 23 00:02:07,845 --> 00:02:10,412 Why you keep calling me that? 24 00:02:10,414 --> 00:02:12,615 You know I don't go by that no more. 25 00:02:12,617 --> 00:02:16,452 That's like calling Muhammad Ali, Cassius Clay. It's disrespectful. 26 00:02:19,423 --> 00:02:21,957 Uh... I, uh, 27 00:02:21,959 --> 00:02:24,107 I didn't mean disrespect. 28 00:02:24,110 --> 00:02:25,643 It's just... 29 00:02:28,299 --> 00:02:31,179 You caught me off guard. I thought you were dead. 30 00:02:31,876 --> 00:02:35,011 I was dead. Twice. 31 00:02:37,074 --> 00:02:42,011 I knew I'd find you here, working late after everyone else is gone, 32 00:02:43,214 --> 00:02:44,980 'cause that's how you do. 33 00:02:46,217 --> 00:02:48,851 I didn't expect that you'd be grading papers. 34 00:02:50,988 --> 00:02:52,821 Thought you was the principal. 35 00:02:54,091 --> 00:02:55,658 I was. 36 00:03:01,098 --> 00:03:04,300 Ain't nobody checking for the cameras, Mr. Pierce. 37 00:03:06,771 --> 00:03:08,771 They record everything. 38 00:03:09,974 --> 00:03:11,173 Good. 39 00:03:15,112 --> 00:03:16,812 Why are you here? 40 00:03:20,975 --> 00:03:22,408 That's a good question. 41 00:03:24,322 --> 00:03:25,888 I came to see you. 42 00:03:27,858 --> 00:03:31,827 "Those who can't remember their past are condemned to repeat it." 43 00:03:33,464 --> 00:03:38,367 You know, most people think that's Winston Churchill. 44 00:03:40,871 --> 00:03:42,538 It's George Santayana. 45 00:03:45,810 --> 00:03:47,476 "What's past is prologue." 46 00:03:47,478 --> 00:03:50,980 Shakespeare. A tribute to Shakespeare. 47 00:03:52,383 --> 00:03:55,263 I ain't forgot what you taught me, Mr. Pierce. 48 00:03:56,319 --> 00:03:58,853 It's just the streets taught me, too. 49 00:04:01,058 --> 00:04:04,627 I'm having a hard time reconciling my past. 50 00:04:04,629 --> 00:04:08,564 When I die, I come back, and what I've done comes back on me. 51 00:04:10,735 --> 00:04:13,402 And this time, I heard a voice that said... 52 00:04:14,705 --> 00:04:16,672 I have unfinished business. 53 00:04:20,611 --> 00:04:22,578 Which brought you to me. 54 00:04:23,547 --> 00:04:24,772 You gonna kill me? 55 00:04:24,775 --> 00:04:28,384 I need answers. I need answers to my past. 56 00:04:28,386 --> 00:04:30,285 Why am I here? 57 00:04:31,822 --> 00:04:33,288 And that voice... 58 00:04:34,925 --> 00:04:37,459 That voice said it's about you and Earl. 59 00:04:44,920 --> 00:04:47,320 Earl was like a brother to me. 60 00:04:54,178 --> 00:04:56,412 And that voice sent me to you. 61 00:05:10,561 --> 00:05:12,528 So you must've killed him. 62 00:05:16,267 --> 00:05:18,467 And you're gonna tell me why. 63 00:05:21,907 --> 00:05:26,813 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 64 00:05:29,680 --> 00:05:31,246 Okay, lower. 65 00:05:32,950 --> 00:05:34,817 Like this? 66 00:05:34,819 --> 00:05:36,251 Mmm-mmm. Lower. 67 00:05:37,888 --> 00:05:39,888 - Lower. - Hey, hey, hey. 68 00:05:39,890 --> 00:05:42,324 Come on. It's not a swimsuit. 69 00:05:42,326 --> 00:05:45,394 Okay, thank you, Mom. I know it's not a swimsuit. 70 00:05:45,396 --> 00:05:49,331 Because if it was, it'd be a teeny bikini. 71 00:05:49,333 --> 00:05:52,234 All right, let me show you something here. 72 00:05:52,237 --> 00:05:56,443 Yeah. Could you, uh... make it a little bit more like this? 73 00:05:56,446 --> 00:05:57,873 You know what I'm saying? 74 00:05:57,875 --> 00:06:01,009 Jen, you're not supposed to look like a pop star. 75 00:06:01,011 --> 00:06:03,545 The suit is designed to protect you. 76 00:06:03,547 --> 00:06:07,783 Okay, first off, a "pop star"? Really? And second, that's dope. 77 00:06:07,785 --> 00:06:09,465 - Dope? - No. 78 00:06:11,017 --> 00:06:12,951 I hope we're not talking about the suit, 79 00:06:12,954 --> 00:06:15,382 because when it comes that, I care less about you looking "dope", 80 00:06:15,384 --> 00:06:17,998 and more about it keeping you safe. 81 00:06:18,001 --> 00:06:19,270 Exactly. 82 00:06:19,930 --> 00:06:21,997 Okay, of course I wanna be safe. 83 00:06:21,999 --> 00:06:26,435 But shouldn't have to sacrifice style over practicality. 84 00:06:26,437 --> 00:06:30,038 See, this is what I'm talking about. I love this fabric. This is nice. 85 00:06:30,041 --> 00:06:32,073 It oughta be. It cost a fortune. 86 00:06:32,076 --> 00:06:34,843 Excuse me, am I the only one taking this suit business seriously? 87 00:06:34,846 --> 00:06:37,647 Of course not, Lynn. You know I take it seriously. 88 00:06:37,650 --> 00:06:39,882 And I'm a lot better at this than I used to be. 89 00:06:39,884 --> 00:06:40,916 Here. 90 00:06:43,521 --> 00:06:45,561 - Remember this? - Oh! 91 00:06:46,857 --> 00:06:48,724 Oh! 92 00:06:48,726 --> 00:06:50,292 What is that? 93 00:06:50,294 --> 00:06:52,798 This is your dad's first suit. 94 00:06:53,430 --> 00:06:55,196 He wore that in public? 95 00:06:55,199 --> 00:06:58,433 Ask him about the time he was outnumbered 20-to 1. 96 00:06:58,435 --> 00:07:01,036 This suit kept him alive. 97 00:07:01,039 --> 00:07:03,990 Okay. Well, if the suit's so great, why is it not his suit now? 98 00:07:03,993 --> 00:07:07,009 Well, that's because George Clinton, he called, he asked for it back. 99 00:07:09,680 --> 00:07:11,647 That's really funny. Ha-ha-ha! 100 00:07:11,649 --> 00:07:13,515 Look, the truth is, that we discovered 101 00:07:13,517 --> 00:07:15,372 that the suit was actually harming him. 102 00:07:15,375 --> 00:07:17,475 While it was keeping him safe from the outside, 103 00:07:17,478 --> 00:07:18,887 it was hurting him from the inside. 104 00:07:18,889 --> 00:07:22,131 Which is exactly why we need to be less focused on you looking cute 105 00:07:22,134 --> 00:07:23,701 and more focused on you being safe. 106 00:07:23,704 --> 00:07:26,595 Okay. Okay. I get it. 107 00:07:27,298 --> 00:07:29,531 Why do you think I killed Earl? 108 00:07:32,403 --> 00:07:34,703 When Earl was around, things was good. 109 00:07:35,706 --> 00:07:38,040 We ain't have a lot, but we were happy. 110 00:07:38,042 --> 00:07:42,211 But we got in trouble here and there, but it was just kid stuff. 111 00:07:44,882 --> 00:07:46,682 But after Earl got murdered... 112 00:07:46,684 --> 00:07:49,881 Do you really think killing another person will make you feel better? 113 00:07:49,884 --> 00:07:53,055 - If it's the right person. - Hell, yeah. 114 00:07:53,057 --> 00:07:55,824 That's why you should kill him right here, right now. 115 00:07:55,826 --> 00:07:57,993 The same way you murked me and LaWanda. 116 00:07:58,745 --> 00:08:00,478 No question, no hesitation. 117 00:08:00,481 --> 00:08:03,699 - Man, that's stupid. Don't listen to this fool. - Hey, who you calling stupid? 118 00:08:03,701 --> 00:08:05,267 The voice said find answers. 119 00:08:05,269 --> 00:08:07,402 - So let's find them. - He killed Earl. 120 00:08:07,404 --> 00:08:09,538 What more do y'all need to know? 121 00:08:09,540 --> 00:08:12,941 Sitting up in here talking when y'all should be shooting. 122 00:08:12,943 --> 00:08:15,023 - Don't do this. - Who're you talking to? 123 00:08:16,814 --> 00:08:18,247 What? 124 00:08:18,249 --> 00:08:20,249 Who are you speaking with? 125 00:08:23,520 --> 00:08:26,388 Oh, you think I'm crazy, don't you? 126 00:08:26,390 --> 00:08:28,891 I think you've done some terrible things, 127 00:08:28,893 --> 00:08:30,696 and that's why you're suffering. 128 00:08:32,263 --> 00:08:34,584 - Shut up! - Get your hands off me! 129 00:08:34,587 --> 00:08:36,975 Just shut up a minute! Just shut up! 130 00:08:36,978 --> 00:08:40,002 One to the chest, one to the head. That way, you know they dead. 131 00:08:41,972 --> 00:08:44,072 Look, I can see you suffering. Let me help you. 132 00:08:45,676 --> 00:08:47,242 What? 133 00:08:47,244 --> 00:08:51,246 I can find someone who can help you with whatever you're dealing with. 134 00:08:51,248 --> 00:08:52,733 I don't need no damn help. 135 00:08:52,736 --> 00:08:54,978 You're damn right you don't! So pop him off right now! 136 00:08:54,981 --> 00:08:59,420 Shut up! Shut up! 137 00:08:59,423 --> 00:09:02,457 Before I kill every damn body in here again! 138 00:09:05,462 --> 00:09:07,821 The only thing I need you to do... 139 00:09:11,168 --> 00:09:13,402 is tell me what I wanna know, 140 00:09:14,638 --> 00:09:16,204 or you gonna die. 141 00:09:29,720 --> 00:09:32,220 Mom and Uncle Gambi are driving me crazy. 142 00:09:37,001 --> 00:09:38,267 Hello? 143 00:09:40,664 --> 00:09:41,997 What're you looking at? 144 00:09:41,999 --> 00:09:43,131 What? 145 00:09:44,902 --> 00:09:46,401 Seriously? 146 00:09:46,403 --> 00:09:50,305 Grace, again? Just go after her. 147 00:09:50,307 --> 00:09:52,541 I've been trying. 148 00:09:52,543 --> 00:09:54,009 Well, try harder! 149 00:09:55,045 --> 00:09:57,179 Do you know how lucky you are? 150 00:09:57,781 --> 00:09:59,614 What lucky? Huh? 151 00:09:59,616 --> 00:10:04,353 That someone I thought I had something real with just disappeared on me? 152 00:10:04,355 --> 00:10:07,689 No, lucky there's hope you could still have something real. 153 00:10:08,892 --> 00:10:10,525 My hope died with Khalil. 154 00:10:12,389 --> 00:10:16,124 - Damn it. Don't say that... - Look, stop. Stop. That's how it is. 155 00:10:17,026 --> 00:10:19,693 That's how it is for me. 156 00:10:24,141 --> 00:10:25,640 Just go find Grace. 157 00:10:31,782 --> 00:10:33,373 Can you call me back, please, 158 00:10:33,376 --> 00:10:36,150 so we can talk about that fast little daughter of yours? 159 00:10:36,153 --> 00:10:38,514 Seriously, Jeff, I don't think she's ready for all this. 160 00:10:38,517 --> 00:10:42,169 She's acting like she's picking out a prom dress, not a lifesaving suit. 161 00:10:42,172 --> 00:10:45,873 Please. Can you just call me back, or at least reply to my texts? 162 00:10:45,876 --> 00:10:48,296 I don't wanna worry about you, too. 163 00:10:48,298 --> 00:10:49,698 I know you say I worry too much. 164 00:10:49,700 --> 00:10:51,466 And you're probably fine, but please, 165 00:10:51,468 --> 00:10:54,870 just can you call me back, so I know you're okay? 166 00:10:59,777 --> 00:11:04,546 Wendy Hernandez, wind velocity test, phase one. 167 00:11:04,548 --> 00:11:07,816 Nice and easy, okay? I don't want you overdoing it. 168 00:11:07,818 --> 00:11:11,196 If things get too intense, we can always dial it back, okay? 169 00:11:12,267 --> 00:11:13,634 Dr. Stewart, 170 00:11:15,292 --> 00:11:16,758 can I have a word? 171 00:11:18,262 --> 00:11:19,428 Yes. 172 00:11:25,469 --> 00:11:31,440 She's not your kid. 173 00:11:31,442 --> 00:11:33,308 She doesn't need to be coddled. 174 00:11:33,311 --> 00:11:35,811 I'm not coddling her. I'm treating her like a human being, 175 00:11:35,814 --> 00:11:39,081 which is something you've clearly forgotten how to do. 176 00:11:40,651 --> 00:11:42,417 See, 177 00:11:42,419 --> 00:11:48,457 some people have dogs that they treat like members of their family. 178 00:11:49,793 --> 00:11:53,022 They dress them up in silly costumes 179 00:11:53,025 --> 00:11:58,366 and insist that the rest of us treat them like relevant members of the society. 180 00:11:58,369 --> 00:12:00,168 But they're not. 181 00:12:00,170 --> 00:12:02,709 They can, however, be useful tools. 182 00:12:02,712 --> 00:12:07,008 Dogs can sniff out drugs and landmines, 183 00:12:07,010 --> 00:12:10,811 but their relevance is solely dependent 184 00:12:10,814 --> 00:12:16,251 on their ability to be of service. 185 00:12:16,253 --> 00:12:17,586 Why are you telling me this? 186 00:12:17,588 --> 00:12:22,023 Because I'm not here to waste my sentiments on Wendy. 187 00:12:22,025 --> 00:12:23,758 Waste? 188 00:12:23,760 --> 00:12:26,642 She can't sniff out landmines, 189 00:12:26,645 --> 00:12:32,108 but she can do other things for her government 190 00:12:32,111 --> 00:12:36,972 and her country, to keep its citizens safe. 191 00:12:38,863 --> 00:12:41,764 That's why she's here. 192 00:12:41,767 --> 00:12:45,170 She's here to get stronger, healthier. 193 00:12:45,173 --> 00:12:50,233 She's here to realize her full potential for the benefit of all of us. 194 00:12:50,236 --> 00:12:54,225 Wendy could prove to be more revolutionary 195 00:12:54,228 --> 00:12:56,658 than the tank or the machine gun. 196 00:12:56,660 --> 00:13:00,443 But we absolutely have no time to waste. 197 00:13:00,446 --> 00:13:04,167 Do you understand what I am saying? 198 00:13:05,669 --> 00:13:07,269 That you don't like dogs? 199 00:13:10,841 --> 00:13:12,374 You, uh... 200 00:13:14,311 --> 00:13:19,214 have a very sharp wit, Dr. Stewart. 201 00:13:20,350 --> 00:13:22,250 She's my patient, Agent Odell. 202 00:13:22,252 --> 00:13:26,318 They all are, no matter who they are, or what they are, they're my patients. 203 00:13:26,321 --> 00:13:30,358 And I refuse to check my humanity at the door! 204 00:13:37,201 --> 00:13:38,667 You're doing great! 205 00:13:46,642 --> 00:13:48,309 Still haven't heard back from Jefferson. 206 00:13:48,312 --> 00:13:51,980 But I left him a couple of messages. What did you find? 207 00:13:51,982 --> 00:13:54,295 I ran the partial image from the security footage 208 00:13:54,298 --> 00:13:56,785 at the Rebecca Lee Crumpler Clinic that you sent me. 209 00:13:56,787 --> 00:13:58,236 And? 210 00:13:58,239 --> 00:14:01,101 There wasn't enough for me to come up with the name of the person in the image, 211 00:14:01,103 --> 00:14:04,459 but there was however enough for me to come up with 50 names. 212 00:14:04,461 --> 00:14:07,811 Luckily, only three of those names are here in Freeland. 213 00:14:07,814 --> 00:14:11,499 And one has been seen with known associates of Tobias Whale. 214 00:14:11,501 --> 00:14:12,801 Bingo. 215 00:14:36,426 --> 00:14:37,659 Shh! 216 00:14:58,615 --> 00:15:00,448 Hey! Hey, hey! 217 00:15:00,450 --> 00:15:01,583 You still with me? 218 00:15:04,787 --> 00:15:06,867 Look, maybe this will help. 219 00:15:08,091 --> 00:15:12,327 Earl was a great student, 220 00:15:12,329 --> 00:15:15,997 he won science fairs, tutored. 221 00:15:15,999 --> 00:15:20,802 You know, he won the talent show once, 222 00:15:20,804 --> 00:15:22,871 could sing like an angel. 223 00:15:22,873 --> 00:15:27,709 After all these years, not a day that goes by that I don't think about him. 224 00:15:36,453 --> 00:15:38,603 I thought you and Earl were gonna be... 225 00:15:38,606 --> 00:15:40,105 Gonna be what? 226 00:15:42,292 --> 00:15:43,758 Successful. 227 00:15:46,496 --> 00:15:48,363 It's still blank. 228 00:15:48,365 --> 00:15:49,998 You know more than what you saying. 229 00:15:50,000 --> 00:15:51,132 You stalling. 230 00:15:51,134 --> 00:15:53,101 That's 'cause his ass is lying. 231 00:15:53,103 --> 00:15:55,373 Look at him, he's all twitchy and jumpy. 232 00:15:55,376 --> 00:15:59,240 Lala just shot him. How's he supposed to act? 233 00:15:59,242 --> 00:16:01,376 - How did he die? - I don't know. 234 00:16:01,378 --> 00:16:04,345 Damn it, don't play me. I will shoot you straight in the face. 235 00:16:04,347 --> 00:16:06,681 All I know is how he was found. 236 00:16:06,683 --> 00:16:09,083 The police, they got nowhere, 237 00:16:09,085 --> 00:16:11,419 dismissed it as a gang killing and moved on. 238 00:16:11,421 --> 00:16:14,541 Students, if they knew anything, they didn't say anything. 239 00:16:16,259 --> 00:16:17,659 I remember that. 240 00:16:18,995 --> 00:16:21,296 The Hundred wasn't what it is now. 241 00:16:22,199 --> 00:16:23,765 They were on the come up. 242 00:16:24,575 --> 00:16:25,907 You think they did it? 243 00:16:27,003 --> 00:16:29,070 - Yeah, I think they did. - Why? 244 00:16:34,811 --> 00:16:37,512 Earl was being hassled by the One Hundred. 245 00:16:39,155 --> 00:16:40,588 Came to me for advice. 246 00:16:41,751 --> 00:16:43,284 And what'd you say? 247 00:16:45,322 --> 00:16:47,489 I told him to go to the cops. 248 00:16:50,327 --> 00:16:51,860 I thought he'd be okay. 249 00:16:51,862 --> 00:16:53,928 Why would you think that? 250 00:16:53,930 --> 00:16:56,201 You know how things go down here. You know what it is. 251 00:16:56,204 --> 00:16:59,601 Look, I thought Black Lightning would change things. 252 00:16:59,603 --> 00:17:01,736 Well, he didn't, and neither did you. 253 00:17:01,738 --> 00:17:04,305 All y'all did was get Earl killed. 254 00:17:05,475 --> 00:17:07,475 Yeah, you probably right. 255 00:17:09,112 --> 00:17:11,346 That's all I needed to hear. 256 00:17:19,856 --> 00:17:21,489 I got her. Finish his ass off. 257 00:17:21,491 --> 00:17:22,991 You ain't got nobody. 258 00:17:32,402 --> 00:17:34,469 Hey. 259 00:17:35,171 --> 00:17:36,671 Come on, man. Hey, hey! 260 00:17:36,673 --> 00:17:38,339 Y'all need to quit, man. 261 00:17:43,313 --> 00:17:46,481 Can we both get out of this classroom alive 262 00:17:46,483 --> 00:17:49,117 without causing each other more pain? 263 00:17:49,119 --> 00:17:50,790 Oh, you trying to save your life? 264 00:17:50,793 --> 00:17:52,286 No. I'm trying to save yours. 265 00:17:52,289 --> 00:17:55,690 I already told you... I can't die. 266 00:17:59,796 --> 00:18:04,566 Oh, you gonna need more than that gun to save your ass. 267 00:18:08,572 --> 00:18:10,705 It's not about saving my ass. 268 00:18:16,446 --> 00:18:19,001 You came here for answers, right? Hmm? 269 00:18:19,004 --> 00:18:20,147 Mmm-hmm. 270 00:18:20,150 --> 00:18:22,617 There's a void in your memory, 271 00:18:23,920 --> 00:18:28,222 but somehow you, you know that history 272 00:18:28,224 --> 00:18:30,858 is at the root of what's troubling you. 273 00:18:30,860 --> 00:18:36,264 Now, I had old yearbooks scanned into digital archives. 274 00:18:38,401 --> 00:18:40,935 Maybe this will help with your memory. 275 00:19:04,311 --> 00:19:07,245 - Deputy Chief. - You're just in time. 276 00:19:07,247 --> 00:19:09,213 I got a statement from an informant 277 00:19:09,215 --> 00:19:13,618 that Todd Green partied with Tobias Whale at Club One Hundred. 278 00:19:13,620 --> 00:19:15,953 I'm gonna pick him up. You're my backup. 279 00:19:15,956 --> 00:19:18,891 Sir, we just got ID on a body in a car that blew up. 280 00:19:27,701 --> 00:19:29,600 It's Todd Green. 281 00:19:29,602 --> 00:19:31,602 Yes, sir. 282 00:19:31,604 --> 00:19:33,538 You can take that to Evidence. 283 00:19:53,681 --> 00:19:56,482 Oh, Rodney. Um, this is not working right now. 284 00:19:56,485 --> 00:19:59,063 I can have security check it. But could you just buzz me in? 285 00:19:59,065 --> 00:20:00,665 I'm afraid not, Dr. Stewart. 286 00:20:00,667 --> 00:20:02,967 What do you mean? 287 00:20:02,969 --> 00:20:06,904 I'm not permitted to allow you into the secure space with the subject. 288 00:20:06,906 --> 00:20:09,507 What? What're you talking about? 289 00:20:09,509 --> 00:20:12,610 Rodney, I asked you a question! 290 00:20:22,389 --> 00:20:24,455 You let me in right now! 291 00:20:30,775 --> 00:20:35,266 She's powering up too fast! She's gonna have an aneurysm. Can't you all see that? 292 00:20:36,936 --> 00:20:38,702 Stop it! 293 00:20:38,705 --> 00:20:40,972 You stop it right now! 294 00:20:45,945 --> 00:20:49,714 Get your hands off me! No, you let me go! 295 00:20:49,716 --> 00:20:51,501 What're you doing? 296 00:20:58,251 --> 00:21:00,311 Her foster parents have been dead a long time, 297 00:21:00,314 --> 00:21:02,994 but Grace did have a foster brother, a year younger. 298 00:21:02,996 --> 00:21:05,329 This was his last address of record. 299 00:21:15,675 --> 00:21:19,477 Hello? I can hear someone in here. 300 00:21:20,780 --> 00:21:22,513 Well, at least I could. 301 00:21:26,086 --> 00:21:29,020 Listen, I'm not the police or anything. 302 00:21:29,022 --> 00:21:32,990 I'm just looking for some info on Grace. 303 00:21:32,992 --> 00:21:35,526 She's not in any trouble, I hope not. 304 00:21:38,698 --> 00:21:41,818 I just wanna make sure that she's okay and if you can help... 305 00:21:42,969 --> 00:21:45,703 Hi. Hi. I'm Anissa Pierce. 306 00:21:46,739 --> 00:21:48,699 I'm a friend of Grace. Grace Choi. 307 00:21:53,112 --> 00:21:57,342 Like I said, I... really not here for any trouble. 308 00:21:57,345 --> 00:21:58,812 I just wanna make sure that she's okay. 309 00:21:58,814 --> 00:22:02,153 Trouble will find you if you do not leave this place. 310 00:22:02,155 --> 00:22:03,387 Excuse me? 311 00:22:06,743 --> 00:22:08,793 Whoa! Is everything all right in here? 312 00:22:08,795 --> 00:22:10,294 Leave while you can. 313 00:22:12,966 --> 00:22:16,300 Grace? Grace. Are you in here? 314 00:22:16,302 --> 00:22:18,236 Grace! 315 00:22:19,172 --> 00:22:21,339 Grace. Grace, are you in there? 316 00:22:22,478 --> 00:22:23,741 Grace? 317 00:22:27,540 --> 00:22:29,039 Grace? 318 00:22:29,042 --> 00:22:30,308 Grace! 319 00:22:42,629 --> 00:22:44,095 Who is that? 320 00:22:48,234 --> 00:22:51,002 Earl. 321 00:22:51,804 --> 00:22:53,304 It's Earl. 322 00:22:57,877 --> 00:23:01,145 - Can you see him now? - Mmm-hmm. 323 00:23:02,556 --> 00:23:06,391 Can you remember where he lived? 324 00:23:09,822 --> 00:23:11,722 Right next door. 325 00:23:13,649 --> 00:23:17,384 Was Earl involved in anything? Anything sketchy? 326 00:23:20,699 --> 00:23:22,399 Not really. 327 00:23:22,402 --> 00:23:26,070 I mean, he sold some drugs for The Hundred, like the rest of us poor kids. 328 00:23:27,440 --> 00:23:29,073 But he wasn't built for it. 329 00:23:30,483 --> 00:23:33,351 So he decided to get out of the game. I'd even got... 330 00:23:34,447 --> 00:23:35,713 Wait, you got him what? 331 00:23:35,715 --> 00:23:39,317 - I mean, I was slanging, too. - Okay. 332 00:23:39,319 --> 00:23:41,886 I mean, looking to move up, make more money. 333 00:23:41,888 --> 00:23:43,928 He was supposed to be helping me out. 334 00:23:44,924 --> 00:23:46,290 And? 335 00:23:46,292 --> 00:23:48,559 He wasn't with it. 336 00:23:48,561 --> 00:23:51,262 So I looked out for him, got him a free pass. 337 00:23:53,699 --> 00:23:57,367 Wait. If Earl had a free pass, then why'd they go after him? 338 00:23:57,370 --> 00:23:58,869 You know why. 339 00:24:06,646 --> 00:24:12,183 I told Earl to tell the police about the One Hundred's business. 340 00:24:13,152 --> 00:24:16,887 And Tobias had some guys on the force, 341 00:24:16,889 --> 00:24:19,929 and when he found out about it, he put a hit out on Earl. 342 00:24:20,693 --> 00:24:22,326 Did you warn him? 343 00:24:22,328 --> 00:24:26,697 Nah, it was a wrap. Wasn't no stopping it. 344 00:24:26,699 --> 00:24:29,900 If Tobias want you got, it was a done deal. 345 00:24:31,104 --> 00:24:33,704 And I wasn't gonna let anyone kill Earl. 346 00:24:35,041 --> 00:24:36,474 Then what happened? 347 00:24:47,744 --> 00:24:49,477 I killed him myself. 348 00:24:51,891 --> 00:24:53,257 He was caught up. 349 00:24:54,113 --> 00:24:55,979 I mean, he was gonna get got. 350 00:25:01,367 --> 00:25:03,434 Why'd you hang him in the hoop? 351 00:25:05,972 --> 00:25:08,639 Because I ain't wanna be poor no more. 352 00:25:10,143 --> 00:25:12,943 I had to show Tobias that I was serious, 353 00:25:12,945 --> 00:25:15,012 and that I could send a message. 354 00:25:16,716 --> 00:25:18,516 You need to turn yourself in. 355 00:25:21,427 --> 00:25:24,400 There you go. No. 356 00:25:27,468 --> 00:25:30,736 I'm gonna make Tobias pay. 357 00:25:30,739 --> 00:25:33,197 And after that, it don't matter. 358 00:25:35,507 --> 00:25:37,608 "The past is always tense, 359 00:25:39,339 --> 00:25:40,906 but the future perfect." 360 00:25:43,976 --> 00:25:45,042 Who said that? 361 00:25:48,946 --> 00:25:50,479 Zadie Smith. 362 00:25:51,751 --> 00:25:54,719 She also said, "Every moment happens twice: 363 00:25:54,721 --> 00:25:58,189 inside and out, and there's two different histories." 364 00:26:00,026 --> 00:26:02,226 I'm sorry, Mr. Pierce. 365 00:26:04,864 --> 00:26:06,464 Thank you for everything. 366 00:26:39,228 --> 00:26:40,828 Earl? 367 00:27:30,023 --> 00:27:31,564 Yeah? 368 00:27:31,567 --> 00:27:33,567 We just ID'd the body of Todd Green. 369 00:27:33,569 --> 00:27:35,436 - Tobias? - Yeah. 370 00:27:37,240 --> 00:27:40,107 I did make a dent in that other thing that we talked about. 371 00:27:40,109 --> 00:27:42,543 Oh, you got something on the break-in at the clinic? 372 00:27:42,545 --> 00:27:45,579 If I can isolate the radioactive residue we found in the basement, 373 00:27:45,582 --> 00:27:49,584 then maybe I can identify what was taken from the clinic and possibly track it. 374 00:27:49,587 --> 00:27:52,287 That's more than my people can do, I'm all for it. 375 00:27:52,290 --> 00:27:54,588 - I'll let you know when I find something. - Great. 376 00:27:54,590 --> 00:27:55,723 Okay. 377 00:27:55,725 --> 00:27:57,772 Okay, is it finished yet? 378 00:27:57,775 --> 00:27:59,975 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, now look, 379 00:27:59,978 --> 00:28:02,365 I know I'm not as cool as I used to be... 380 00:28:02,368 --> 00:28:03,490 That's all right. 381 00:28:03,493 --> 00:28:05,866 But I did listen to what you had to say, 382 00:28:05,868 --> 00:28:08,908 - and I tried to reflect your ideas. So I hope... - Okay. 383 00:28:12,832 --> 00:28:14,232 That's it? 384 00:28:14,235 --> 00:28:16,035 You don't like it. 385 00:28:20,316 --> 00:28:23,450 - Okay, okay, I'm just gonna take one selfie... - No, no, no, no, no. 386 00:28:23,452 --> 00:28:25,352 No The only people I'm gonna show 387 00:28:25,354 --> 00:28:26,987 are my mom, my dad, Anissa. That's it. 388 00:28:26,989 --> 00:28:29,590 I'm not 100% done with it. There are some kinks I have to work out... 389 00:28:29,592 --> 00:28:31,692 No, that's okay. It looks great. It's beautiful. 390 00:28:31,694 --> 00:28:32,860 Please, just one photo. 391 00:28:32,862 --> 00:28:34,942 I'm not comfortable with that. 392 00:28:35,892 --> 00:28:37,959 Fine, at least let me try it on. 393 00:28:37,962 --> 00:28:39,161 Jen... 394 00:28:39,164 --> 00:28:40,864 Please? 395 00:28:45,308 --> 00:28:48,742 - How do you feel? - Great! 396 00:28:48,744 --> 00:28:51,445 I will feel even better if you let me take a photo, though. 397 00:28:51,447 --> 00:28:53,314 Jen, it's just the foundation for the suit. 398 00:28:53,316 --> 00:28:56,817 It's not even how it's gonna really look. I just need you to focus. 399 00:28:58,287 --> 00:28:59,486 I am focused. 400 00:28:59,488 --> 00:29:01,755 Okay. Just move around a little. 401 00:29:03,492 --> 00:29:06,126 Oh. Okay. Okay. 402 00:29:06,996 --> 00:29:08,829 Nice moves. 403 00:29:08,831 --> 00:29:11,031 See, I told you you could be a pop star. 404 00:29:11,033 --> 00:29:14,501 Yeah. Oh, Uncle Gambi, check out my moonwalk. 405 00:29:14,503 --> 00:29:17,438 Look. I don't think you've seen this. Hey, 406 00:29:18,241 --> 00:29:20,041 check me out. 407 00:29:24,747 --> 00:29:27,414 Oh, my God. 408 00:29:27,416 --> 00:29:30,884 - Uncle Gambi! Uncle Gambi, open it. Let me out! - Jen! 409 00:29:30,886 --> 00:29:34,321 - Let me out! - No, it's okay. It's all right. 410 00:29:34,323 --> 00:29:37,124 Uncle Gambi, let me out! Let me out! Let me out! 411 00:29:37,126 --> 00:29:40,123 It's all right. It's okay. It's okay. It's okay, Jen. 412 00:29:40,126 --> 00:29:42,863 It wasn't done. I shouldn't have let this happen. 413 00:29:42,865 --> 00:29:44,740 No, it's fine. It's my fault. 414 00:29:44,743 --> 00:29:47,901 I shouldn't have been pushing it like that. I'm sorry. 415 00:29:47,903 --> 00:29:50,504 The suit wasn't done. I'm sorry, kid. 416 00:29:50,506 --> 00:29:51,905 Come on. 417 00:29:59,315 --> 00:30:01,081 Hello? 418 00:30:01,084 --> 00:30:05,387 Hello. Grace, are you inside? Are you okay? Grace? 419 00:30:10,159 --> 00:30:11,558 Ah. Damn! 420 00:30:15,084 --> 00:30:16,584 Oh... 421 00:30:21,820 --> 00:30:23,220 What the hell? 422 00:30:34,784 --> 00:30:37,951 You should not have come here. 423 00:30:37,953 --> 00:30:41,522 I'm looking for Grace. Grace Choi. 424 00:30:41,524 --> 00:30:43,791 Leave, before it's too late. 425 00:30:44,794 --> 00:30:46,587 Too late for what? 426 00:30:46,590 --> 00:30:47,956 You. 427 00:31:21,164 --> 00:31:23,531 Where's Grace Choi? 428 00:32:03,506 --> 00:32:04,938 What the hell? 429 00:32:10,405 --> 00:32:13,439 - The man is clearly a sociopath. - Mmm-hmm. 430 00:32:13,442 --> 00:32:15,198 He watched that kid almost die, 431 00:32:15,201 --> 00:32:17,701 and he didn't even break a sweat. 432 00:32:18,536 --> 00:32:21,104 Then he compared her to an animal. 433 00:32:21,107 --> 00:32:22,539 An animal? 434 00:32:22,541 --> 00:32:25,843 A dog. It was strange. 435 00:32:25,845 --> 00:32:28,245 Actually, he compared her to a machine gun. 436 00:32:28,247 --> 00:32:31,148 He compared Wendy to a weapon. 437 00:32:31,158 --> 00:32:35,852 So, basically I'm being paid to weaponize these kids for war. 438 00:32:35,855 --> 00:32:37,554 You have the worst boss ever. 439 00:32:37,556 --> 00:32:39,662 Yeah, well, I'm not gonna do it. 440 00:32:39,665 --> 00:32:41,725 I might not have been able to save the others, 441 00:32:41,727 --> 00:32:44,225 but I'll be damned if I'm going to be used 442 00:32:44,228 --> 00:32:46,928 to turn Wendy into a weapon of mass destruction. 443 00:32:46,931 --> 00:32:48,130 Okay. 444 00:32:51,337 --> 00:32:53,303 You know what? I'm sorry. This... 445 00:32:53,305 --> 00:32:55,839 This is a one-sided conversation. 446 00:32:57,109 --> 00:32:58,909 How was your day? 447 00:32:58,918 --> 00:33:03,354 Or should I say, how was the suit? 448 00:33:04,783 --> 00:33:06,250 Uh, good. 449 00:33:07,019 --> 00:33:08,852 Good? That's, that's it? 450 00:33:08,854 --> 00:33:11,555 That's all you got? I thought you'd be more excited. 451 00:33:11,557 --> 00:33:13,290 I thought you'd be wearing it right now. 452 00:33:13,292 --> 00:33:15,259 I am excited. It's just... 453 00:33:16,095 --> 00:33:17,728 I listened to what you guys said, 454 00:33:17,730 --> 00:33:20,326 and the most important thing is that it's safe. 455 00:33:20,329 --> 00:33:22,907 Well, I don't know what's gotten into you... 456 00:33:22,910 --> 00:33:24,343 ...but I like it. 457 00:33:25,524 --> 00:33:28,559 Hey, there you are. I've been trying to reach you all day. 458 00:33:28,562 --> 00:33:32,241 What did we say about staying in touch? Checking in? 459 00:33:32,244 --> 00:33:33,744 I know. I know. I'm sorry. 460 00:33:33,746 --> 00:33:35,612 Um, I had a day. 461 00:33:35,614 --> 00:33:39,249 Yeah, Dad, we're supposed to check in so that we don't make Mom worry, remember? 462 00:33:39,251 --> 00:33:40,617 Thank you, Jennifer. 463 00:33:40,619 --> 00:33:41,615 You're welcome, Daddy. 464 00:33:41,618 --> 00:33:46,212 Oh, my God, I have had a day. Y'all would never guess what happened. 465 00:33:46,215 --> 00:33:48,082 Did you finally find Grace? 466 00:33:48,085 --> 00:33:49,584 Not exactly. 467 00:33:50,262 --> 00:33:51,328 What happened? 468 00:33:51,330 --> 00:33:55,165 Well, I searched for her but didn't find her. 469 00:33:55,167 --> 00:33:57,034 That's your crazy story? 470 00:33:57,036 --> 00:33:58,735 Found something else. 471 00:33:59,471 --> 00:34:01,905 Well, what'd you find, sweetie? 472 00:34:01,907 --> 00:34:04,908 I don't know. But I was just wondering, 473 00:34:04,910 --> 00:34:08,917 how do you know if someone is more trouble than they're worth? 474 00:34:08,920 --> 00:34:12,015 The baggage, the drama, if it's just way too much for you to take on? 475 00:34:12,017 --> 00:34:14,585 Well, Mom should be able to answer that question. 476 00:34:14,587 --> 00:34:16,420 Jennifer! 477 00:34:16,422 --> 00:34:19,022 I'm just saying it couldn't have been easy. 478 00:34:19,024 --> 00:34:20,958 You're so normal, and Dad is... 479 00:34:20,960 --> 00:34:22,893 Dad is what? 480 00:34:22,896 --> 00:34:26,497 Like us. Y'all know what I mean. 481 00:34:27,432 --> 00:34:29,865 Look, that's why I loved Khalil. Okay? 482 00:34:29,868 --> 00:34:31,463 He loved me, weirdness and all. 483 00:34:31,466 --> 00:34:35,239 And I think we all deserve love like that. Don't we? 484 00:34:35,241 --> 00:34:37,474 Yeah. 485 00:34:37,476 --> 00:34:38,575 I guess we do. 486 00:34:40,279 --> 00:34:41,778 Come here. 487 00:34:43,817 --> 00:34:45,016 What was that for? 488 00:34:45,019 --> 00:34:49,086 Mmm. Just because you a good sister. That's why. 489 00:34:50,256 --> 00:34:52,795 So, how was your day? Come on, tell me. 490 00:34:52,798 --> 00:34:54,718 - Today was hard. - What happened? 491 00:34:56,195 --> 00:34:58,195 Um... 492 00:34:59,632 --> 00:35:04,201 A former student of mine was angry and... 493 00:35:05,336 --> 00:35:08,304 You know what? Doesn't matter. 494 00:35:08,307 --> 00:35:11,475 Does not matter. What matters is I am here now, 495 00:35:11,477 --> 00:35:15,045 with the people I love, the people who love me, 496 00:35:15,047 --> 00:35:18,415 despite my "weirdness." 497 00:35:18,417 --> 00:35:22,552 Well, you know, Dad, no offense, but your stories, they can be a little long. 498 00:35:23,922 --> 00:35:25,756 - Yep. - Cheers. 499 00:35:25,758 --> 00:35:27,873 - Cheers. - My glass is empty but cheers. 500 00:35:27,876 --> 00:35:29,960 - Cheers. - The pizza smells great, so let's eat. 501 00:35:29,962 --> 00:35:31,461 - Mmm. Thank God. - Thank God. 502 00:35:31,463 --> 00:35:32,729 Yeah. 503 00:35:32,731 --> 00:35:33,830 Wow! 504 00:35:59,449 --> 00:36:04,162 _ 505 00:37:32,718 --> 00:37:34,951 Why won't you let me die? 506 00:37:36,021 --> 00:37:38,522 Because you still have work to do yet. 507 00:37:41,760 --> 00:37:43,994 The pain. If you wanna stop the pain, 508 00:37:43,996 --> 00:37:47,798 it is tied to Jefferson or one called the Earl. 509 00:37:49,234 --> 00:37:52,002 Earl is dead. 510 00:37:52,004 --> 00:37:54,204 I can't remember anything else about him. 511 00:37:56,482 --> 00:38:00,374 Your past will give birth to you, time and time again, 512 00:38:01,580 --> 00:38:06,082 until you untie the knot of your pain. 513 00:38:06,085 --> 00:38:08,084 And then can I die? 514 00:38:09,288 --> 00:38:11,288 What the hell are you smiling about? 515 00:38:12,458 --> 00:38:15,892 After knowledge comes redemption. 516 00:38:17,329 --> 00:38:18,562 And then? 517 00:38:19,264 --> 00:38:21,898 And then you shall know peace. 518 00:38:21,900 --> 00:38:25,569 Peace? The hell are you talking about? 519 00:38:27,139 --> 00:38:29,639 How do I get redemption? 520 00:38:29,641 --> 00:38:36,646 You will know after you untie the knot your pain has tied. 521 00:38:47,793 --> 00:38:50,260 I was a straight-A student before I met Tobias. 522 00:38:50,262 --> 00:38:52,729 That was a long time ago. 523 00:38:52,731 --> 00:38:55,365 My entire life could've been different. 524 00:38:55,367 --> 00:38:58,668 Your life? If it wasn't for you, I'd still be alive. 525 00:38:58,670 --> 00:39:02,672 Me too. There's no way you'll be able to kill Tobias. 526 00:39:02,674 --> 00:39:06,743 You already tried to kill him and failed, several times. 527 00:39:06,745 --> 00:39:08,945 How many times has Tobias killed you? 528 00:39:09,848 --> 00:39:11,488 Twice. 529 00:39:14,286 --> 00:39:19,055 If you're gonna do this, you gotta be smart this time. 530 00:39:19,057 --> 00:39:22,504 You gotta be ruthless. You gotta be a savage. 531 00:39:22,507 --> 00:39:24,256 You gotta be a savage. 532 00:39:24,259 --> 00:39:26,228 Why do you think this time is gonna be different 533 00:39:26,231 --> 00:39:28,865 than any other time he's tried to murk him? 534 00:39:28,867 --> 00:39:30,534 Because it has to be, 535 00:39:30,536 --> 00:39:34,037 because I understand everything that Tobias took away from me and Freeland, 536 00:39:34,039 --> 00:39:39,009 and I'm doing this to save Freeland. That's gotta be my redemption. 537 00:39:39,011 --> 00:39:43,692 One way or another, I'm gonna kill Tobias. 538 00:39:54,293 --> 00:40:01,263 Are the individuals in this room the only ones that know the, uh, 539 00:40:01,266 --> 00:40:03,333 truth about the Pierces? 540 00:40:03,335 --> 00:40:05,735 Yes, sir. It couldn't be more classified. 541 00:40:05,737 --> 00:40:07,871 The feed from this satellite doesn't exist 542 00:40:07,873 --> 00:40:10,840 and neither does the satellite and its unique capabilities. 543 00:40:10,842 --> 00:40:12,809 Good. Good. Good. 544 00:40:13,679 --> 00:40:15,679 Let's keep it that way. 545 00:40:15,682 --> 00:40:17,642 Yes, sir. 546 00:40:19,550 --> 00:40:21,286 That'll be all. 547 00:40:46,903 --> 00:40:52,286 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 40958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.