All language subtitles for Black.Hawk.Down.2001.Extended.Cut.DVDRip.XviD-PROMiSE

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,628 --> 00:03:35,822 There. 2 00:03:36,329 --> 00:03:38,092 Technicals, nine o'clock. 3 00:04:03,590 --> 00:04:05,353 Oh, shit! Did you see that? 4 00:04:05,759 --> 00:04:09,718 Chief, we got unarmed civilians getting shot down here at nine o'clock. 5 00:04:09,796 --> 00:04:12,560 I got it, Matt. I don't think we can touch this. 6 00:04:21,107 --> 00:04:22,699 Command, Super 64... 7 00:04:22,776 --> 00:04:26,576 we got militia shooting unarmed civilians down at the food distribution center. 8 00:04:26,646 --> 00:04:28,273 Request permission to engage. 9 00:04:28,515 --> 00:04:31,075 Super 64, are you taking fire? Over. 10 00:04:31,585 --> 00:04:33,018 Negative, command. 11 00:04:33,153 --> 00:04:36,179 U.N. 's jurisdiction, 64. We cannot intervene. 12 00:04:36,256 --> 00:04:38,315 - Return to base. Over. - Roger. 13 00:04:39,092 --> 00:04:40,559 64 returning. 14 00:05:41,688 --> 00:05:42,712 Leaving. 15 00:06:47,887 --> 00:06:49,616 General Garrison? 16 00:06:49,689 --> 00:06:51,247 No, no, thanks. I got one. 17 00:06:51,324 --> 00:06:52,655 But these are Cuban. 18 00:06:53,359 --> 00:06:55,259 Bolivar Belicoso. 19 00:06:55,762 --> 00:06:56,922 So is this. 20 00:06:59,199 --> 00:07:01,258 Miami, my friend, is not Cuba. 21 00:07:08,975 --> 00:07:11,944 I see not catching Aidid is becoming a routine. 22 00:07:12,879 --> 00:07:15,319 We weren't trying to catch Aidid. We were trying to catch you. 23 00:07:15,381 --> 00:07:16,405 Me? 24 00:07:17,016 --> 00:07:18,745 But am I that important? 25 00:07:19,419 --> 00:07:21,011 I hardly think so. 26 00:07:21,254 --> 00:07:24,280 - You're just a businessman. - Trying to make a living. 27 00:07:24,424 --> 00:07:27,154 Yeah. Selling guns to Aidid's militia. 28 00:07:32,198 --> 00:07:33,825 You've been here, what? 29 00:07:35,268 --> 00:07:36,826 Six weeks? 30 00:07:38,938 --> 00:07:42,066 Six weeks you are trying to catch the general. 31 00:07:42,575 --> 00:07:44,770 You put up reward posters. 32 00:07:45,345 --> 00:07:49,611 $25,000. What is this? Gunfight at the K.O. Corral? 33 00:07:50,784 --> 00:07:53,252 It's the O.K. Corral. 34 00:07:54,287 --> 00:07:58,121 Do you think bringing me in will make him suddenly come to you? 35 00:07:58,658 --> 00:08:00,421 Make him more agreeable? 36 00:08:03,429 --> 00:08:05,260 You know where he sleeps. 37 00:08:06,032 --> 00:08:09,001 You pay for his beds, much less his militia. 38 00:08:11,304 --> 00:08:13,898 We're not leaving Somalia till we find him. 39 00:08:16,009 --> 00:08:17,169 And we will find him. 40 00:08:17,243 --> 00:08:20,283 Don't make the mistake of thinking because I grew up without running water... 41 00:08:20,313 --> 00:08:21,940 I am simple, General. 42 00:08:23,149 --> 00:08:25,310 I do know something about history. 43 00:08:26,152 --> 00:08:29,747 See all this? It's simply shaping tomorrow. 44 00:08:31,191 --> 00:08:35,287 A tomorrow without a lot of Arkansas white boys' ideas in it. 45 00:08:35,829 --> 00:08:38,627 Well, I wouldn't know about that. I'm from Texas. 46 00:08:38,765 --> 00:08:42,895 Mr. Garrison, I think you shouldn't have come here. 47 00:08:43,570 --> 00:08:45,094 This is civil war. 48 00:08:46,439 --> 00:08:47,906 This is our war. 49 00:08:49,008 --> 00:08:50,270 Not yours. 50 00:08:52,145 --> 00:08:54,909 300,000 dead and counting. 51 00:08:55,148 --> 00:08:58,481 That's not a war, Mr. Atto. That's genocide. 52 00:08:59,853 --> 00:09:02,253 Now, you enjoy that tea, you hear? 53 00:09:08,228 --> 00:09:09,991 How'd he strike you? 54 00:09:10,230 --> 00:09:13,256 Urbane, sophisticated, cruel. 55 00:09:13,333 --> 00:09:15,096 Yeah, he's a good catch. 56 00:09:15,468 --> 00:09:17,959 It'll take time, but Aidid will feel the loss. 57 00:09:18,037 --> 00:09:20,699 I'm not sure time is something we got in great supply. 58 00:09:20,773 --> 00:09:24,470 This isn't lraq, you know. Much more complicated than that. 59 00:09:25,445 --> 00:09:27,345 Boss, most of Washington might disagree. 60 00:09:27,413 --> 00:09:30,473 I'm just saying they've been calling for these dang situation reports... 61 00:09:30,550 --> 00:09:32,279 every morning this week. 62 00:09:32,785 --> 00:09:37,051 Well, tell them the situation is fragile. 63 00:09:43,529 --> 00:09:46,396 Ladies and gentlemen, my name is Cliff "Elvis" Wolcott. 64 00:09:46,466 --> 00:09:48,093 I'll be your pilot this afternoon. 65 00:09:48,167 --> 00:09:52,263 Federal regulations has designated the non-smoking Black Hawk helicopter. 66 00:09:52,338 --> 00:09:55,000 For those of you moved on Mogadishu frequent flyer program... 67 00:09:55,074 --> 00:09:57,099 you'll be earning 100 free credits this afternoon. 68 00:09:57,176 --> 00:10:01,704 And as always, the air sickness bags are located in the seatback in front of you. 69 00:10:02,382 --> 00:10:05,408 Number one indications are good, Cliff. Put her on two. 70 00:10:05,585 --> 00:10:06,950 You're still clear. 71 00:10:22,035 --> 00:10:25,493 61, this is 64. Go to UHF secure. 72 00:10:25,571 --> 00:10:27,198 I've got some bad news. 73 00:10:28,041 --> 00:10:30,839 "Limo" is a word, Durant. I don't want to hear about it. 74 00:10:30,910 --> 00:10:33,845 It is not a word. It's an abbreviation of a word. 75 00:10:33,913 --> 00:10:35,904 "Limo" is a word in common usage. 76 00:10:35,982 --> 00:10:39,975 That is the key phrase in Scrabble, my good friend. Common usage. 77 00:10:40,053 --> 00:10:42,886 No, if it's not in the dictionary it doesn't count! 78 00:10:42,956 --> 00:10:45,151 It doesn't have to be in the dictionary! 79 00:10:45,224 --> 00:10:47,385 It does have to be in the dictionary! 80 00:10:47,460 --> 00:10:51,021 Listen, when we get back to the base, it's coming off the board. 81 00:10:51,597 --> 00:10:54,862 You touch my "limo" and I'll spank you, Nightstalker. You hear me? 82 00:10:54,934 --> 00:10:56,492 Yeah, promises. 83 00:10:57,203 --> 00:10:59,171 That's a nice beach down there. 84 00:10:59,672 --> 00:11:01,003 How's the water? 85 00:11:01,240 --> 00:11:04,971 Yeah, it's nice and warm. And it's loaded with sharks. 86 00:11:16,189 --> 00:11:17,315 That's great. 87 00:11:17,390 --> 00:11:20,154 - Thinks he's funny. - Yeah. Well, I don't. 88 00:11:23,396 --> 00:11:24,488 Hear that? 89 00:11:24,564 --> 00:11:26,691 - Nervous? - I'm ready to go, man. 90 00:11:32,372 --> 00:11:34,272 Beautiful day to fight. 91 00:11:37,410 --> 00:11:39,207 - Name. - Todd. 92 00:11:39,278 --> 00:11:41,041 - Last name. - Blackburn. 93 00:11:42,715 --> 00:11:44,410 First name, Todd. 94 00:11:44,851 --> 00:11:47,581 - So, what's it like? - What's what like? 95 00:11:47,653 --> 00:11:49,052 Mogadishu. The fighting. 96 00:11:49,122 --> 00:11:52,683 - Serial number. - 72163427. 97 00:11:54,327 --> 00:11:57,990 Firstly, it's "the Mog" or simply "Mog." No one calls it Mogadishu here. 98 00:11:58,064 --> 00:12:01,363 Secondly, I wouldn't know about the fighting, so don't ask. 99 00:12:02,068 --> 00:12:03,068 Why not? 100 00:12:03,569 --> 00:12:05,537 Didn't I just say, "Don't ask"? 101 00:12:09,108 --> 00:12:10,666 You're not a Ranger. 102 00:12:10,743 --> 00:12:12,973 I am a Ranger. Six years. 103 00:12:13,179 --> 00:12:16,114 I was in Panama chasing down Noriega, and in the Gulf. 104 00:12:16,182 --> 00:12:17,672 I'm a vet, my friend. 105 00:12:17,750 --> 00:12:18,944 In combat? 106 00:12:20,086 --> 00:12:23,647 Look, kid, you look like you're about 12, so let me explain something to you. 107 00:12:23,723 --> 00:12:28,023 I have a rare and mysterious skill that precludes me from going into missions. 108 00:12:28,694 --> 00:12:29,718 Typing. 109 00:12:29,962 --> 00:12:31,896 - Can you type? - No. 110 00:12:33,599 --> 00:12:36,591 - Date of birth. - 2-27-75. 111 00:12:42,675 --> 00:12:44,438 Well, I'm here to kick some ass. 112 00:12:49,382 --> 00:12:50,508 Let's bring it in. 113 00:13:06,499 --> 00:13:08,262 Nice, man! Very smooth! 114 00:13:08,701 --> 00:13:10,692 Single shot through the engine block. 115 00:13:11,204 --> 00:13:13,798 Shit, that's a shame. That was a nice jeep. 116 00:13:39,565 --> 00:13:41,465 Cease fire! Cease fire! 117 00:13:48,875 --> 00:13:50,308 Fucking Delta. 118 00:13:51,077 --> 00:13:52,339 Sergeant Eversmann. 119 00:13:54,380 --> 00:13:56,211 - Sergeant. - Yeah? 120 00:13:56,282 --> 00:13:58,182 Private First Class Blackburn. 121 00:13:58,317 --> 00:13:59,409 Yeah? 122 00:13:59,685 --> 00:14:01,175 Reporting for duty. 123 00:14:01,354 --> 00:14:03,434 Not to me you're not. You're reporting to Lt. Beales. 124 00:14:03,489 --> 00:14:05,684 He should be around here somewhere. 125 00:14:05,858 --> 00:14:07,553 Can I leave him with you? 126 00:14:08,094 --> 00:14:09,493 Yeah, go ahead. 127 00:14:10,530 --> 00:14:12,589 - You brought your weapon. - Yes, sir. 128 00:14:12,665 --> 00:14:14,565 Want me to shoot? I'm rested. 129 00:14:14,901 --> 00:14:17,802 - When did you get in? - Just now, Sarg'nt. 130 00:14:18,070 --> 00:14:19,628 First things first. 131 00:14:21,107 --> 00:14:23,871 This will be your best friend in all of Africa. 132 00:14:24,076 --> 00:14:25,634 It's called BullFrog. 133 00:14:26,345 --> 00:14:28,142 Get some on over here, all right? 134 00:14:28,214 --> 00:14:29,511 Yes, sir. 135 00:14:30,049 --> 00:14:32,540 Hey, Schmid! Take over for me, would you? 136 00:14:34,887 --> 00:14:37,082 All right. Let's get you unpacked. 137 00:14:42,728 --> 00:14:44,195 Hey, who's hungry? 138 00:15:06,285 --> 00:15:09,777 What is this, Sarg'nt? Another taxpayer-funded Delta safari? 139 00:15:09,855 --> 00:15:12,619 - Not if General Garrison is asking. - I'm asking. 140 00:15:13,759 --> 00:15:15,488 Have a nice meal, Captain. 141 00:15:20,233 --> 00:15:22,497 - Hey, man, there's a line. - I know. 142 00:15:22,802 --> 00:15:25,737 - Well, this isn't the back of it. - Yeah, I know. 143 00:15:27,607 --> 00:15:29,802 Sergeant. Sergeant. 144 00:15:30,576 --> 00:15:31,770 What's going on here? 145 00:15:31,844 --> 00:15:34,813 Some aerial target practice, sir. Didn't want to leave it behind. 146 00:15:34,880 --> 00:15:36,814 I'm talking about your weapon. 147 00:15:36,949 --> 00:15:39,543 Now, Delta or no Delta, that's a hot weapon. 148 00:15:39,919 --> 00:15:43,286 You know better than that. Safety should be on at all times on base. 149 00:15:43,356 --> 00:15:45,324 Well, this is my safety, sir. 150 00:15:48,427 --> 00:15:51,487 Let it go, sir. The guy hasn't eaten in a couple of days. 151 00:15:51,564 --> 00:15:54,727 You Delta boys are a bunch of undisciplined cowboys. 152 00:15:55,167 --> 00:15:56,998 Let me tell you something, Sarg'nt. 153 00:15:57,069 --> 00:16:00,835 When we get on the five-yard line, you're going to need my Rangers. 154 00:16:01,073 --> 00:16:03,564 So y'all better learn to be team players. 155 00:16:04,777 --> 00:16:06,142 We're done here. 156 00:16:16,022 --> 00:16:19,116 Speak up. You say this is your safety? 157 00:16:19,558 --> 00:16:21,389 Well, this is my boot, son. 158 00:16:22,395 --> 00:16:25,762 And it will fit up your asses with the proper amount of force. 159 00:16:25,831 --> 00:16:29,392 - Is that a Jersey accent? - I'm trying to do this, give me a break. 160 00:16:29,835 --> 00:16:31,666 Take those sunglasses off, soldier. 161 00:16:31,737 --> 00:16:34,171 Delta wants to wear Oakleys, that's their business. 162 00:16:34,240 --> 00:16:36,936 I don't want to see them on you again. Hoo-ah? 163 00:16:38,177 --> 00:16:39,735 Is that a hot weapon? 164 00:16:45,284 --> 00:16:46,649 Is that your move? 165 00:16:46,819 --> 00:16:48,684 Is my hand on the piece? 166 00:16:49,055 --> 00:16:51,148 I can mate you in three whatever you do. 167 00:16:52,892 --> 00:16:56,487 I'd keep my eye on that queen before counseling with the others. 168 00:16:56,896 --> 00:16:58,864 Well, she's just lying in wait. 169 00:17:02,468 --> 00:17:04,402 Stranded and condemned, Gordy. 170 00:17:04,570 --> 00:17:05,628 Your move. 171 00:17:06,972 --> 00:17:07,972 Cribbs. 172 00:17:08,040 --> 00:17:09,040 Yikes. 173 00:17:11,277 --> 00:17:13,871 It's good. You're really improving. 174 00:17:14,714 --> 00:17:17,547 If I may make a suggestion... Observation. 175 00:17:17,616 --> 00:17:18,708 Go ahead. 176 00:17:18,784 --> 00:17:21,116 - It's a children's book, right? - Right. 177 00:17:21,754 --> 00:17:25,884 They are not supposed to scare the living shit out of the children. 178 00:17:25,958 --> 00:17:28,303 This is the part of the story where our knight, our warrior... 179 00:17:28,327 --> 00:17:29,807 is about to slay the one-eyed dragon. 180 00:17:29,862 --> 00:17:32,524 That's scary. Besides, my daughter loves this stuff. 181 00:17:32,598 --> 00:17:34,793 Thought you finished that last week. 182 00:17:35,234 --> 00:17:36,496 You done? 183 00:17:37,903 --> 00:17:41,634 Hey, we are at the 10-yard line here, men. 184 00:17:41,707 --> 00:17:43,197 You understand? 185 00:17:43,576 --> 00:17:46,272 Can you count? One, two, ten. 186 00:17:46,579 --> 00:17:48,740 Okay? Where are my running backs? 187 00:17:48,948 --> 00:17:50,711 Where are my running backs? 188 00:17:52,251 --> 00:17:55,379 Hey, I didn't see you at church on Sunday, soldier. 189 00:17:55,588 --> 00:17:57,647 You had something more important to do? 190 00:17:57,723 --> 00:18:00,214 Not on Sunday, you don't. Not anymore. 191 00:18:00,292 --> 00:18:02,692 I will make you believe, you understand? 192 00:18:17,777 --> 00:18:19,301 Pretty funny, hoo-ah? 193 00:18:22,214 --> 00:18:25,240 It was a good impression. I recognize myself. 194 00:18:28,354 --> 00:18:29,821 All right, carry on. 195 00:18:30,890 --> 00:18:33,723 - I'd like a word, specialist. - Sir. 196 00:18:34,226 --> 00:18:37,718 Tell me, Pilla, you understand why we have a chain of command, don't you? 197 00:18:37,797 --> 00:18:38,957 Roger that, sir. 198 00:18:39,031 --> 00:18:40,831 'Cause if I ever see you undermine me again... 199 00:18:40,900 --> 00:18:42,740 you'll be cleaning latrines with your tongue... 200 00:18:42,802 --> 00:18:45,402 till you can't taste the difference between shit and French fries. 201 00:18:45,471 --> 00:18:46,836 - Are we clear? - Hoo-ah, sir. 202 00:18:46,906 --> 00:18:47,906 All right. 203 00:18:55,648 --> 00:18:56,945 Listen to this: 204 00:18:57,016 --> 00:19:01,783 If one skinny kills another skinny, his clan owes the dead guy's clan a hundred camels. 205 00:19:02,021 --> 00:19:03,318 A hundred camels. 206 00:19:03,389 --> 00:19:05,914 Camels. I wouldn't pay one camel. 207 00:19:06,025 --> 00:19:08,255 Must be a lot of fucking camel debt. 208 00:19:08,794 --> 00:19:10,785 Is that really true, Lieutenant? 209 00:19:10,863 --> 00:19:13,263 Ask Sgt. Eversmann. He likes the skinnies. 210 00:19:13,332 --> 00:19:15,960 Sgt. Eversmann, you really like the skinnies? 211 00:19:16,569 --> 00:19:20,505 It's not that I like them or I don't like them. I respect them. 212 00:19:20,573 --> 00:19:25,033 See, what you guys fail to realize is the sergeant is a bit of an idealist. 213 00:19:25,110 --> 00:19:28,671 He believes in this mission down to his very bones. Don't you, Sergeant? 214 00:19:28,747 --> 00:19:32,012 Look, these people, they have no jobs... 215 00:19:32,418 --> 00:19:36,377 no food, no education, no future. 216 00:19:36,455 --> 00:19:40,016 I just figure that, I mean, we have two things that we can do. 217 00:19:40,092 --> 00:19:41,389 We can either help... 218 00:19:41,460 --> 00:19:44,896 or we can sit back and watch the country destroy itself on CNN. 219 00:19:45,197 --> 00:19:46,197 Right? 220 00:19:46,699 --> 00:19:49,793 I don't know about you guys, but I was trained to fight. 221 00:19:49,869 --> 00:19:51,769 Are you trained to fight, Sergeant? 222 00:19:51,837 --> 00:19:54,965 Well, I think I was trained to make a difference, Kurth. 223 00:19:55,808 --> 00:19:58,299 Like the man said, he's an idealist. 224 00:19:59,945 --> 00:20:02,072 Oh, wait. This is my favorite part. 225 00:20:07,553 --> 00:20:09,418 Stay away from the cans! 226 00:20:09,655 --> 00:20:11,680 Die, gas-pumper! 227 00:20:12,691 --> 00:20:14,488 Stay away from those cans! 228 00:20:16,529 --> 00:20:17,723 Beales! 229 00:20:19,398 --> 00:20:21,389 No, no, stay back, stay back. 230 00:20:21,467 --> 00:20:24,459 He's having a seizure. Put something in his mouth. 231 00:20:24,670 --> 00:20:29,266 John, it's okay. John, it's okay. It's okay. 232 00:21:15,988 --> 00:21:19,151 Well, he'll be fine. But not in this army. 233 00:21:19,825 --> 00:21:22,623 He's out of the game. He's epileptic, going home. 234 00:21:26,999 --> 00:21:29,331 I'm putting you in charge of his chalk. 235 00:21:30,069 --> 00:21:32,902 - You got a problem with that? - No, sir. 236 00:21:32,972 --> 00:21:35,065 Now, it's a big responsibility. 237 00:21:35,140 --> 00:21:37,419 Your men are gonna look to you to make the right decisions. 238 00:21:37,443 --> 00:21:39,138 Their lives depend on it. 239 00:21:40,646 --> 00:21:41,874 All right. 240 00:21:42,948 --> 00:21:45,314 - Rangers lead the way, sir. - All the way. 241 00:21:45,985 --> 00:21:47,475 Good luck, Sergeant. 242 00:22:30,963 --> 00:22:35,730 A long anticipated meeting of Aidid's senior cabinet may take place today at 1500 hours. 243 00:22:36,568 --> 00:22:39,537 I say "may" because we all know by now... 244 00:22:39,605 --> 00:22:42,699 with the intel we get on the street, nothing is certain. 245 00:22:42,975 --> 00:22:45,808 This is actual intel confirmed by three sources. 246 00:22:46,812 --> 00:22:49,872 Two tier-one personalities may be present: 247 00:22:50,182 --> 00:22:54,084 Omar Salad, Aidid's top political advisor... 248 00:22:54,153 --> 00:22:56,747 and Abdi Hassan Awale, lnterior Minister. 249 00:22:56,855 --> 00:22:58,846 These are the guys we're after. 250 00:22:59,725 --> 00:23:01,090 Today we go. 251 00:23:01,627 --> 00:23:03,652 Same mission template as before. 252 00:23:04,496 --> 00:23:08,592 1545, Assault Force Delta will infiltrate the target building... 253 00:23:08,701 --> 00:23:10,896 and seize all suspects within. 254 00:23:11,036 --> 00:23:15,336 Security Force Rangers: 4 Ranger chalks, under the command of Captain Steele... 255 00:23:15,407 --> 00:23:17,500 will rope in at 1546... 256 00:23:17,576 --> 00:23:20,943 and hold a four-corner perimeter around the target building. 257 00:23:21,413 --> 00:23:22,937 No one gets in or out. 258 00:23:23,015 --> 00:23:24,539 Extraction Force: 259 00:23:24,950 --> 00:23:29,751 Lt. Colonel McKnight's humvee column will drive into the city at 1547... 260 00:23:29,822 --> 00:23:33,656 on Hawlwadig Road and hold just short of the Olympic Hotel here. 261 00:23:33,726 --> 00:23:35,318 Wait for the green light. 262 00:23:35,394 --> 00:23:37,419 Now once Delta gives the word... 263 00:23:37,496 --> 00:23:40,021 McKnight's column will move to the target building... 264 00:23:40,099 --> 00:23:42,533 and load the prisoners on flatbed trucks. 265 00:23:42,935 --> 00:23:45,301 Immediately after the prisoners are loaded... 266 00:23:45,370 --> 00:23:49,466 the four Ranger chalks will collapse back to the target building... 267 00:23:49,675 --> 00:23:51,336 load up on humvees... 268 00:23:51,410 --> 00:23:55,278 and the entire ground force will exfil the 3 miles back to base. 269 00:23:55,347 --> 00:23:59,113 Mission time from incursion to extraction, no longer than 30 minutes. 270 00:23:59,952 --> 00:24:04,821 Now, I had requested light armor and AC-130 Spectre gunships... 271 00:24:04,890 --> 00:24:08,553 but Washington, in all its wisdom, decided against this. 272 00:24:09,261 --> 00:24:11,058 Too high-profile. 273 00:24:11,130 --> 00:24:14,395 So Black Hawks and Little Birds will provide the air cover... 274 00:24:14,466 --> 00:24:16,661 with miniguns and 2.75 rockets. 275 00:24:16,869 --> 00:24:18,234 Colonel Harrell. 276 00:24:18,737 --> 00:24:23,197 In the C-2 bird, Colonel Matthews will coordinate the air mission... 277 00:24:23,475 --> 00:24:26,308 and I will coordinate ground forces. 278 00:24:26,545 --> 00:24:27,842 Colonel Matthews. 279 00:24:27,913 --> 00:24:31,212 Mission launch code word is lrene. 280 00:24:31,850 --> 00:24:32,942 Questions? 281 00:24:35,921 --> 00:24:37,650 Which building is it, sir? 282 00:24:37,723 --> 00:24:39,723 Exactly which building, we're confirming right now. 283 00:24:39,792 --> 00:24:42,124 Somewhere around the Bakara Market. 284 00:24:44,029 --> 00:24:47,021 I don't choose the time or place of their meetings. 285 00:24:47,199 --> 00:24:48,996 I didn't say a word, sir. 286 00:24:49,401 --> 00:24:52,837 Make no mistake, once you're in the Bakara Market... 287 00:24:52,905 --> 00:24:55,305 you're in an entirely hostile district. 288 00:24:55,874 --> 00:24:58,399 Don't underestimate their capabilities. 289 00:24:58,477 --> 00:25:02,140 Now we'll be going through friendly neighborhoods before we hit the market... 290 00:25:02,214 --> 00:25:06,412 so remember the rules of engagement: No one fires unless fired upon. 291 00:25:06,919 --> 00:25:09,183 Now, let's go get this thing done. 292 00:25:10,289 --> 00:25:11,916 Good luck, gentlemen. 293 00:25:16,862 --> 00:25:19,797 What's the matter, Danny? Something you don't like? 294 00:25:19,998 --> 00:25:22,364 No Spectre gunships, daylight instead of night... 295 00:25:22,434 --> 00:25:25,130 late afternoon when they're all fucked up on khat... 296 00:25:25,204 --> 00:25:29,732 only part of the city Aidid can mount a serious counter-attack on short notice... 297 00:25:29,808 --> 00:25:32,436 - What's not to like? - Life's imperfect. 298 00:25:32,511 --> 00:25:36,242 Yeah. For you two, circling above it at 500 feet, it's imperfect. 299 00:25:36,782 --> 00:25:39,842 Down in the street, it's unforgiving. 300 00:25:40,953 --> 00:25:43,251 You two say hello to me from up there. 301 00:25:46,225 --> 00:25:47,749 You'll do fine. 302 00:25:49,728 --> 00:25:50,922 Thanks. 303 00:26:22,494 --> 00:26:23,984 What the fuck, Smith? 304 00:26:24,763 --> 00:26:26,424 - Well? - Well, what? 305 00:26:26,832 --> 00:26:28,094 We going? 306 00:26:29,668 --> 00:26:33,126 - Why should I tell you that? - Because I'm me. 307 00:26:34,773 --> 00:26:37,901 Yeah. 3:00. Downtown. 308 00:26:38,677 --> 00:26:40,372 - Bakara Market. - All right. 309 00:26:40,445 --> 00:26:44,279 Listen, Smith, I need you to back me up out there today, all right? 310 00:26:44,483 --> 00:26:45,677 Keep sharp. 311 00:26:48,353 --> 00:26:50,480 Yes, sir, Sergeant Eversmann. 312 00:26:50,689 --> 00:26:53,055 Ev, it's going to be nothing, man. 313 00:26:53,692 --> 00:26:54,989 Nothing. 314 00:26:57,863 --> 00:26:58,921 Hey. 315 00:26:59,998 --> 00:27:01,260 Sit down. 316 00:27:08,774 --> 00:27:10,173 How'd this happen? 317 00:27:10,242 --> 00:27:11,800 I don't even remember. 318 00:27:11,877 --> 00:27:15,005 Think I was just goofing off. Playing ping-pong, I think. 319 00:27:17,249 --> 00:27:19,046 Sort of hit the concrete. 320 00:27:19,351 --> 00:27:20,351 Okay. 321 00:27:21,253 --> 00:27:24,154 You can fix it up though. We're going out today. 322 00:27:28,026 --> 00:27:29,493 You're not going anywhere. 323 00:27:29,561 --> 00:27:31,119 Jesus Christ! 324 00:27:32,497 --> 00:27:37,434 It's all in the grind, Sizemore. Can't be too fine, can't be too coarse. 325 00:27:38,370 --> 00:27:40,565 This, my friend, is a science. 326 00:27:41,506 --> 00:27:44,168 I mean, you're looking at the guy that believed the commercials. 327 00:27:44,242 --> 00:27:46,608 You know, about "be all you can be." 328 00:27:46,878 --> 00:27:49,676 I made coffee through Desert Storm. 329 00:27:49,982 --> 00:27:53,110 I made coffee through Panama, while everyone else got to fight... 330 00:27:53,185 --> 00:27:55,016 got to be a Ranger. 331 00:27:55,921 --> 00:28:00,483 Now it's "Grimesy, black, one sugar" or "Grimesy, got a powdered anywhere?" 332 00:28:04,730 --> 00:28:07,221 - What happened to you? - Ping-Pong accident. 333 00:28:07,499 --> 00:28:08,499 What? 334 00:28:09,634 --> 00:28:10,999 So guess what. 335 00:28:11,536 --> 00:28:14,471 Your wish has been granted. You're going out today. 336 00:28:14,539 --> 00:28:16,063 You're fucking me. 337 00:28:16,375 --> 00:28:18,969 You're taking my place assisting the 60 gunner. 338 00:28:19,044 --> 00:28:22,138 Sergeant Eversmann said to get your stuff and get ready. 339 00:28:23,548 --> 00:28:25,482 It's what you wanted, isn't it? 340 00:28:25,550 --> 00:28:26,881 Oh, yeah. 341 00:28:28,653 --> 00:28:29,779 Hell, yeah. 342 00:28:29,855 --> 00:28:33,518 Grimesy, I want you to stick with Waddell and give him ammo when he needs it. 343 00:28:33,592 --> 00:28:34,923 - Hoo-ah? - Hoo-ah. 344 00:28:34,993 --> 00:28:39,487 I wouldn't worry about that. Generally speaking, Somalis can't shoot for shit. 345 00:28:39,598 --> 00:28:40,598 Don't worry about it. 346 00:28:40,665 --> 00:28:43,759 Just watch out for the sammys throwing the rocks, and you'll be fine. 347 00:28:43,835 --> 00:28:44,961 Might even be fun. 348 00:28:45,037 --> 00:28:49,064 D-boys do their thing now. All we got to do is cover them. 349 00:28:49,141 --> 00:28:52,269 Choppers going to cover us, and we'll be all right. 350 00:28:52,778 --> 00:28:56,646 Look, you guys, I know this is my first time as chalk leader... 351 00:28:56,882 --> 00:29:00,283 but, this isn't our first time out together. This is serious. 352 00:29:00,552 --> 00:29:03,749 We're Rangers, not some sorry-ass JROTC. 353 00:29:04,456 --> 00:29:05,718 We're elite. 354 00:29:06,458 --> 00:29:08,551 Let's act like it out there. Hoo-ah? 355 00:29:08,627 --> 00:29:09,753 Hoo-ah! 356 00:29:09,828 --> 00:29:11,318 Any questions? 357 00:29:17,869 --> 00:29:19,530 We're going to be okay. 358 00:29:20,305 --> 00:29:22,466 All right, grab your gear. Let's move out. 359 00:29:50,769 --> 00:29:54,535 You're not going to need that, dude. We're not out there long enough. 360 00:30:02,814 --> 00:30:04,907 You're not gonna need that, either. 361 00:30:04,983 --> 00:30:06,814 We'll be back before dark. 362 00:30:06,885 --> 00:30:09,445 You might as well take dope and beer instead. 363 00:30:09,621 --> 00:30:10,713 What? 364 00:30:11,223 --> 00:30:13,088 Ammo, dude. Take ammo. 365 00:30:20,599 --> 00:30:23,966 Let me tell you something, Grimes. You got about 50 pounds of gear as it is. 366 00:30:24,035 --> 00:30:25,468 You don't need another 12. 367 00:30:25,537 --> 00:30:29,871 I don't know about you, but I don't plan on getting shot in the back running away. 368 00:30:29,941 --> 00:30:31,568 Well, I better keep mine in. 369 00:30:31,643 --> 00:30:32,803 Hey, Grimes. 370 00:30:32,878 --> 00:30:34,573 The most important thing: 371 00:30:34,946 --> 00:30:38,541 Just remember, when everybody else is shooting, shoot in the same direction. 372 00:30:39,551 --> 00:30:40,677 All right. 373 00:30:46,458 --> 00:30:50,155 Look at this. He's taping his blood type to his boots. 374 00:30:50,629 --> 00:30:53,393 - That's bad luck. - No, it's smart. 375 00:30:54,332 --> 00:30:55,697 All Delta do that. 376 00:30:56,968 --> 00:30:58,697 That's bad luck, too, man. 377 00:30:59,271 --> 00:31:00,670 Come on, let's go. 378 00:31:03,975 --> 00:31:06,637 It's a good thing you're right-handed, Adonis. 379 00:31:09,214 --> 00:31:12,843 - If not, I don't know what you'd do. - You're a funny guy, man. 380 00:31:14,819 --> 00:31:17,583 - I'm not taking no death letter. - We have a deal. 381 00:31:20,292 --> 00:31:22,487 I'll give it to you back in an hour. 382 00:31:23,128 --> 00:31:26,461 - Blackburn, you okay? - Excited. 383 00:31:28,333 --> 00:31:31,825 In a good way. I've been training my whole life for this. 384 00:31:32,170 --> 00:31:34,195 You ever shot at anybody before? 385 00:31:34,773 --> 00:31:35,773 No, sir. 386 00:31:37,309 --> 00:31:38,537 Me neither. 387 00:32:12,844 --> 00:32:14,311 Think he's reliable? 388 00:32:14,379 --> 00:32:17,906 Well, we'll see. It's his first time out. 389 00:32:25,991 --> 00:32:28,482 - Tell him to turn his damn radio off. - Yes, sir. 390 00:32:28,560 --> 00:32:30,255 Tell him to turn his radio off. 391 00:32:30,328 --> 00:32:33,320 Abdi, you need to turn your radio off. 392 00:32:39,738 --> 00:32:43,868 Hi. You've reached Stephanie and Randy, leave us a message. Thank you. 393 00:32:46,711 --> 00:32:48,804 Hey, baby, it's me. Are you there? 394 00:32:50,749 --> 00:32:52,444 Pick up if you're there. 395 00:32:53,551 --> 00:32:56,884 I'm just calling to check up on you, make sure everything's all right. 396 00:32:57,188 --> 00:32:59,383 I'll call you in a couple hours. 397 00:33:00,492 --> 00:33:02,392 You'd better not be sleeping. 398 00:33:03,495 --> 00:33:04,894 Your move, Randy. 399 00:33:06,798 --> 00:33:08,390 I'm missing you. 400 00:33:09,301 --> 00:33:10,928 I love you, baby. 401 00:33:12,404 --> 00:33:13,871 Hello? Hello? 402 00:33:15,907 --> 00:33:17,306 Thanks, bud. 403 00:33:27,819 --> 00:33:30,515 - Sorry, I didn't see you there. - It's all right. 404 00:33:44,235 --> 00:33:46,135 You know, it's kind of funny. 405 00:33:46,504 --> 00:33:49,337 Beautiful beach, beautiful sun. 406 00:33:50,909 --> 00:33:53,207 Could almost be a good place to visit. 407 00:33:53,278 --> 00:33:54,472 Almost. 408 00:33:58,383 --> 00:34:00,544 You don't think we should be here. 409 00:34:01,453 --> 00:34:05,913 You know what I think? It don't really matter what I think. 410 00:34:07,192 --> 00:34:11,561 Once that first bullet goes past your head, politics and all that shit... 411 00:34:11,863 --> 00:34:13,854 just goes right out the window. 412 00:34:14,499 --> 00:34:16,558 I just want to do it right today. 413 00:34:17,268 --> 00:34:21,398 Just watch your corner. Get all your men back here alive. 414 00:34:46,631 --> 00:34:50,397 Now, is this supposed to be the place, or did his car just take a dump? 415 00:34:50,468 --> 00:34:51,901 Abdi, come in. 416 00:34:52,404 --> 00:34:54,998 Abdi, can you hear me? Is this the place? 417 00:34:59,210 --> 00:35:00,472 Abdi, come in. 418 00:35:05,717 --> 00:35:07,981 Can you hear me? Abdi. 419 00:35:09,087 --> 00:35:12,079 Abdi, come in. Is this the place? 420 00:35:12,390 --> 00:35:14,858 To my right hand side, above the cafe. 421 00:35:15,326 --> 00:35:17,556 Sir, he says this is the building. 422 00:35:17,629 --> 00:35:19,062 He's certain? 423 00:35:19,664 --> 00:35:21,655 Abdi, you need to be sure. 424 00:35:21,733 --> 00:35:23,200 Are you sure? 425 00:35:24,903 --> 00:35:29,101 Well, it's down the road, two blocks over on my left. 426 00:35:30,175 --> 00:35:32,075 But there's too many militia. 427 00:35:32,510 --> 00:35:34,671 If I go closer, they might shoot me. 428 00:35:35,280 --> 00:35:38,477 Now he's saying the building's actually a couple blocks down... 429 00:35:38,550 --> 00:35:41,246 but if he's seen outside it, he'll be shot. 430 00:35:41,719 --> 00:35:44,119 I'll fucking shoot him myself a couple blocks down. 431 00:35:44,189 --> 00:35:47,716 Tell him I want his skinny ass parked in front of the damn building. 432 00:35:47,792 --> 00:35:50,488 He's not getting paid till he does exactly that. 433 00:35:51,062 --> 00:35:54,259 It's three miles to the target area. We're never off the main roads. 434 00:35:54,332 --> 00:35:57,529 At the K-four traffic circle, we turn north, then east on National... 435 00:35:57,602 --> 00:36:00,799 and we wait until extraction of prisoners is complete here. 436 00:36:00,872 --> 00:36:02,840 Then we roll up in force on Hawlwadig... 437 00:36:02,907 --> 00:36:05,671 we load the prisoners, and then the assault-blocking forces... 438 00:36:05,743 --> 00:36:07,108 and bring them back. 439 00:36:07,178 --> 00:36:09,339 Home in an hour. Okay? 440 00:36:09,547 --> 00:36:13,074 Now there will be some shooting. Bakara Market is the Wild West. 441 00:36:13,151 --> 00:36:16,587 But be careful what you shoot at because people do live there. 442 00:36:16,788 --> 00:36:18,016 Hoo-ah. 443 00:36:18,089 --> 00:36:19,283 Hoo-ah. 444 00:36:30,068 --> 00:36:34,596 Last one of these guys shot himself in the head playing Russian roulette in a bar. 445 00:36:47,886 --> 00:36:50,013 Sir, the vehicle is stopped. 446 00:36:51,055 --> 00:36:54,286 So this is the real deal now. He's sure this time? 447 00:36:55,393 --> 00:36:59,489 - He sounds scared shitless. - Good. That's always a good sign. 448 00:37:10,909 --> 00:37:13,173 That's it. That's our signal. 449 00:37:13,244 --> 00:37:14,575 All right. 450 00:37:15,079 --> 00:37:17,547 All QRF out of the airspace. 451 00:37:19,250 --> 00:37:21,377 All QRF out of the airspace. 452 00:37:26,357 --> 00:37:30,657 All units, lrene. I say again, lrene. 453 00:37:38,436 --> 00:37:43,203 Check in when ready. Barber 51 up and ready. Star 41 up and ready. 454 00:37:43,274 --> 00:37:44,468 Irene! 455 00:37:44,976 --> 00:37:46,637 Copy, lrene. 456 00:37:47,312 --> 00:37:48,609 Fucking lrene! 457 00:38:02,260 --> 00:38:03,488 Come on. 458 00:38:10,068 --> 00:38:11,399 Good luck, boys. 459 00:38:11,469 --> 00:38:12,868 Be careful. 460 00:38:13,137 --> 00:38:14,866 No one gets left behind. 461 00:38:17,241 --> 00:38:18,708 What's wrong? 462 00:38:19,444 --> 00:38:22,743 Nothing. He's just never done that before. 463 00:38:23,481 --> 00:38:24,743 Aw, fuck! 464 00:38:29,253 --> 00:38:30,515 Let's go. 465 00:38:31,255 --> 00:38:33,553 Sergeant Struecker. Let's roll. 466 00:41:10,414 --> 00:41:11,642 Grimesy! 467 00:41:24,428 --> 00:41:25,827 Two minutes. 468 00:41:26,798 --> 00:41:28,197 Two minutes. 469 00:42:13,778 --> 00:42:15,871 Why are they burning tires? 470 00:42:16,714 --> 00:42:19,547 Signals to the militia that we're coming! 471 00:42:21,652 --> 00:42:25,110 Okay, 56, looks like there's some friendlies on the ground. 472 00:42:25,189 --> 00:42:28,181 Looks like I've got a tally on the voice intercept. 473 00:42:34,498 --> 00:42:35,863 One minute. 474 00:42:37,168 --> 00:42:38,533 One minute. 475 00:42:42,907 --> 00:42:44,238 What's that for? 476 00:42:45,543 --> 00:42:47,841 Last rope, I almost bit my tongue off. 477 00:43:19,710 --> 00:43:21,075 Touching base. 478 00:43:25,149 --> 00:43:27,083 Two feet, one foot... 479 00:43:27,485 --> 00:43:28,645 clear. 480 00:43:30,988 --> 00:43:33,320 Little birds touching down at target. 481 00:44:27,545 --> 00:44:28,603 Ropes! 482 00:44:29,847 --> 00:44:32,338 Go! Go! Go! 483 00:44:39,423 --> 00:44:42,824 Chalk One troops are on the deck. Chalk Two deployed. 484 00:44:43,160 --> 00:44:46,561 This is McKnight. Uniform 64 approaching staging area. 485 00:44:57,808 --> 00:44:59,673 Down! Get down! 486 00:45:00,244 --> 00:45:01,973 Down! Stay down! 487 00:45:02,179 --> 00:45:03,908 Get down! Everybody down! 488 00:45:03,981 --> 00:45:05,312 You, down! 489 00:45:05,616 --> 00:45:06,640 Get down! 490 00:45:06,717 --> 00:45:07,945 On the floor. 491 00:45:16,527 --> 00:45:19,291 Captain Steele, tell your men to stop firing at us. 492 00:45:19,764 --> 00:45:24,201 26, this is 64. Cease fire. You're firing at Delta. 493 00:45:24,268 --> 00:45:26,634 I repeat, cease fire. Over. 494 00:45:32,710 --> 00:45:34,701 You stay close to that ammo, Grimesy. 495 00:45:34,779 --> 00:45:36,644 Is this normal enemy fire? 496 00:45:36,714 --> 00:45:39,808 No, no, this is 10 times worse than I've ever seen it. 497 00:45:39,884 --> 00:45:41,317 Let's go, let's go! 498 00:45:42,286 --> 00:45:44,846 Grimesy! No fear! 499 00:45:45,289 --> 00:45:46,881 Oh, yeah, right! 500 00:45:50,594 --> 00:45:53,427 Rangers securing perimeter. Four corners. 501 00:45:53,898 --> 00:45:56,492 Colonel, they're shooting at us! 502 00:45:56,834 --> 00:45:58,825 Colonel, they're shooting at us! 503 00:45:59,170 --> 00:46:00,501 Well, shoot back! 504 00:46:04,275 --> 00:46:06,586 This is 64. Chalks on the ground, going into holding pattern. 505 00:46:06,610 --> 00:46:07,634 Roger that. 506 00:46:07,711 --> 00:46:10,271 This is 62, delivered chalks. Going to cover pattern. 507 00:46:10,347 --> 00:46:14,681 Super 62, take up an overhead pattern to provide sniper cover. Over. 508 00:46:14,752 --> 00:46:17,949 This is Super 65. Chalks on the ground, going into holding pattern. 509 00:46:24,028 --> 00:46:27,020 Go, Blackburn, go! Go! 510 00:46:27,698 --> 00:46:28,960 Go, Blackburn! 511 00:46:31,202 --> 00:46:32,396 RPG! 512 00:46:32,703 --> 00:46:33,931 Hold on! 513 00:46:37,308 --> 00:46:38,502 No! 514 00:46:48,986 --> 00:46:50,749 C-2, we got a man fallen. 515 00:46:51,622 --> 00:46:54,523 - Super-61, you're a sitting duck there. - Blackburn! 516 00:46:54,592 --> 00:46:57,789 Take up overhead pattern to provide sniper cover. Over. 517 00:46:57,962 --> 00:46:59,827 Roger that. 61 coming out. 518 00:47:01,465 --> 00:47:05,799 13, go ahead. I need you to move to the north of the street. 519 00:47:06,036 --> 00:47:08,527 Right to the north. Right there. Right there. Over. 520 00:47:09,940 --> 00:47:11,703 Doc! Doc Schmid! 521 00:47:12,009 --> 00:47:13,271 Come on! 522 00:47:13,644 --> 00:47:15,635 Schmid, we got a man hit. 523 00:47:18,215 --> 00:47:21,150 - Where's he hit? - He's not. He fell. 524 00:47:21,218 --> 00:47:22,742 - What? - He fell. 525 00:47:26,423 --> 00:47:28,220 Why aren't you shooting? 526 00:47:28,425 --> 00:47:30,325 We're not being shot at yet! 527 00:47:30,394 --> 00:47:31,793 How can you tell? 528 00:47:31,962 --> 00:47:33,657 A hiss means it's close. 529 00:47:33,731 --> 00:47:35,164 A snap means... 530 00:47:35,399 --> 00:47:37,196 Now they're shooting at us! 531 00:47:45,743 --> 00:47:47,005 Galentine! 532 00:47:51,015 --> 00:47:53,609 Get me Captain Steele! Get me Captain Steele! 533 00:47:54,018 --> 00:47:57,317 Juliet 64, this is Juliet 25. Come in. Over. 534 00:47:57,454 --> 00:47:59,217 Blackburn, can you hear me? 535 00:47:59,356 --> 00:48:02,257 Juliet 64, this is 25. Come in. Over. 536 00:48:02,826 --> 00:48:04,157 I can't get him! 537 00:48:05,296 --> 00:48:08,891 Juliet 64, this is Chalk Four! We've got a man down! 538 00:48:08,966 --> 00:48:10,957 We need to get him out of here! Over. 539 00:48:11,035 --> 00:48:14,129 This is 64. Say again, 25. Over. 540 00:48:14,838 --> 00:48:16,931 We've got a man down! Over. 541 00:48:18,976 --> 00:48:22,173 Take a breath, 25, and calm down. Over. 542 00:48:22,646 --> 00:48:25,342 - Man down! - Missed that, 25. 543 00:48:25,416 --> 00:48:27,111 - Fuck it. - Say again. 544 00:48:27,184 --> 00:48:29,414 Matt, it's a long way to the humvees! 545 00:48:29,553 --> 00:48:31,965 We'll get a stretcher in here. Get him to the target building. 546 00:48:31,989 --> 00:48:32,989 Okay. 547 00:48:33,057 --> 00:48:34,684 What did he say? 548 00:48:34,758 --> 00:48:38,592 Super 61, we got a man wounded on the ground. 549 00:48:39,430 --> 00:48:42,092 - Stretcher! - Get me a stretcher! 550 00:48:42,433 --> 00:48:44,264 Come on. Stretcher. 551 00:48:44,468 --> 00:48:45,833 Come on, come on! 552 00:48:46,870 --> 00:48:48,167 Grab this end! 553 00:48:49,807 --> 00:48:51,069 Let's go! 554 00:48:52,276 --> 00:48:54,039 - All right. - Go. 555 00:48:54,545 --> 00:48:57,013 Get him to the humvees. We'll hold down the corner. 556 00:48:57,081 --> 00:48:58,878 Up to the humvees! Now! 557 00:49:02,453 --> 00:49:04,045 Go! Go! 558 00:49:06,423 --> 00:49:08,414 Keep moving, Grimes! Run! 559 00:49:13,464 --> 00:49:15,227 - Secure! - Let's move out! 560 00:49:15,299 --> 00:49:17,358 Everybody up! Let's go! 561 00:49:17,668 --> 00:49:18,999 Come on! 562 00:49:19,069 --> 00:49:20,593 Let's go! Let's move! 563 00:49:24,008 --> 00:49:25,976 - Grimes, run! - All right. 564 00:49:29,246 --> 00:49:32,477 C-2, this is Super 61, beginning my orbit of the target area. 565 00:49:32,549 --> 00:49:33,549 Roger that. 566 00:49:33,617 --> 00:49:36,415 Chalk Four, clear for a clear. Coming in. 567 00:49:37,955 --> 00:49:42,324 Kilo 11, this is 61, providing cover for prisoner extract. Over. 568 00:49:42,393 --> 00:49:44,088 Kilo 64, green light. 569 00:49:44,328 --> 00:49:48,458 - Ready for extraction. Over. - Roger that, Kilo 11. Will relay. 570 00:49:48,532 --> 00:49:50,432 That's it. We got them. 571 00:49:50,768 --> 00:49:53,669 Uniform 64, ready for extraction. Over. 572 00:49:53,971 --> 00:49:56,599 Roger that. There's the call. Let's move out! 573 00:49:56,707 --> 00:49:58,698 - Let's move out! - Hold on. 574 00:50:20,864 --> 00:50:23,458 - How much longer? - Five minutes, sir. 575 00:50:23,534 --> 00:50:25,126 - What? - Five minutes. 576 00:50:25,202 --> 00:50:26,760 Nothing takes five minutes! 577 00:50:32,343 --> 00:50:33,776 What happened to him? 578 00:50:33,844 --> 00:50:36,369 - He fell! Missed the rope! - How'd he do that? 579 00:50:37,881 --> 00:50:40,975 Put him in that humvee! Grimes, give him a hand! 580 00:50:41,618 --> 00:50:43,381 Let's go! Let's move it! 581 00:50:43,454 --> 00:50:45,479 Move, move! Come on! Move! 582 00:50:48,025 --> 00:50:49,390 Get him in there! 583 00:50:49,460 --> 00:50:50,950 Get ready to move! 584 00:50:51,328 --> 00:50:53,319 Go! Everybody move! Move! 585 00:50:54,298 --> 00:50:56,061 Get the fuck up! 586 00:50:56,467 --> 00:50:58,765 Grimes! Come on! 587 00:50:59,336 --> 00:51:01,133 Grimes! Grimes! 588 00:51:08,979 --> 00:51:10,913 Fuck this! 589 00:51:34,171 --> 00:51:35,263 Fuck! 590 00:51:38,976 --> 00:51:40,068 Fuck! 591 00:51:41,044 --> 00:51:42,306 Let's go. 592 00:51:42,679 --> 00:51:43,907 Come on! 593 00:51:44,648 --> 00:51:46,445 Go! Move it! 594 00:51:46,517 --> 00:51:47,517 Move! 595 00:51:47,684 --> 00:51:50,881 Romeo 64, I need to send out three humvees with a critical casualty. 596 00:51:50,954 --> 00:51:52,979 He looks real bad. I need to evac now. 597 00:51:53,056 --> 00:51:54,717 Roger that, Uniform 64. 598 00:51:54,792 --> 00:51:57,158 We'll chop a team of gun ships to you. Over. 599 00:51:57,227 --> 00:51:58,421 Roger that. 600 00:51:58,495 --> 00:52:01,623 Hey, Sanderson, I need extra security on these humvees! 601 00:52:01,698 --> 00:52:04,531 I'll go. I'll take my team, make sure they get back okay. 602 00:52:04,601 --> 00:52:05,761 Do it. 603 00:52:06,136 --> 00:52:07,933 Struecker, you're lead humvee. 604 00:52:13,043 --> 00:52:16,171 First three vehicles mount up, we're moving back to base. 605 00:52:17,581 --> 00:52:19,344 Move out! 606 00:52:36,433 --> 00:52:38,924 How are things going? Things okay there, Struecker? 607 00:52:39,002 --> 00:52:41,266 I don't want to talk about it now, Colonel! 608 00:52:41,338 --> 00:52:42,464 I'm busy. 609 00:53:11,235 --> 00:53:12,759 Sergeant Pilla's hit! 610 00:53:13,804 --> 00:53:15,704 Christ, he's fucked up! 611 00:53:16,039 --> 00:53:17,404 Is anyone hit? 612 00:53:17,875 --> 00:53:19,536 Struecker, talk to me! 613 00:53:19,610 --> 00:53:21,237 It's Sergeant Pilla! 614 00:53:21,545 --> 00:53:23,206 What's his status? 615 00:53:23,914 --> 00:53:25,404 What's his status? 616 00:53:26,083 --> 00:53:27,414 He's dead. 617 00:53:28,418 --> 00:53:29,612 He's dead. 618 00:53:29,786 --> 00:53:31,413 Pilla's dead, sir. 619 00:53:33,724 --> 00:53:38,525 C-2, this is McKnight. We have a KIA Dominick Pilla. Over. 620 00:53:39,029 --> 00:53:40,394 Roger that. 621 00:53:41,331 --> 00:53:42,855 Get on that 50! 622 00:53:43,700 --> 00:53:45,600 Someone get on that 50! 623 00:53:45,969 --> 00:53:47,300 It's mine. 624 00:54:33,717 --> 00:54:36,982 Three guys with RPGs, coming up on your side now! 625 00:54:44,294 --> 00:54:45,761 Stay with it! 626 00:54:46,630 --> 00:54:49,190 This is 61. I'm hit. I'm hit. 627 00:54:50,000 --> 00:54:54,198 Super 61 is hit. He is hit. Wolcott's bird is hit. 628 00:54:56,573 --> 00:54:59,133 You want to pull those PCLs off-line or what? 629 00:54:59,343 --> 00:55:00,742 Right, babe. 630 00:55:01,645 --> 00:55:02,703 Come on. 631 00:55:09,653 --> 00:55:10,984 61 going down. 632 00:55:11,154 --> 00:55:12,416 61 going down. 633 00:55:12,489 --> 00:55:15,014 61 is going down. She is going down. 634 00:55:16,226 --> 00:55:19,161 - Super 61 is going down. - 61 is going down. 635 00:55:19,229 --> 00:55:21,197 Super 61 is going down. 636 00:55:21,264 --> 00:55:24,358 61 is going down. I repeat, Super 61 going down. 637 00:55:24,434 --> 00:55:26,061 61 is going down. 638 00:55:28,705 --> 00:55:29,933 Hold on! 639 00:55:52,829 --> 00:55:56,060 We got a Black Hawk down. We got a Black Hawk down. 640 00:55:56,800 --> 00:56:00,031 Super 61 is down. We got a bird down in the city. 641 00:56:00,337 --> 00:56:02,305 Super 61 is on the deck now. 642 00:56:03,306 --> 00:56:05,900 Get an MH-six on site. Check for survivors. 643 00:56:06,143 --> 00:56:07,804 Send in the SAR bird. 644 00:56:07,878 --> 00:56:11,871 I want ground forces to move and secure a new perimeter around that crash site. 645 00:56:11,948 --> 00:56:14,007 Can you guide the convoy in there? 646 00:56:14,084 --> 00:56:15,210 Roger that. 647 00:56:15,285 --> 00:56:16,616 Well, move quick. 648 00:56:17,721 --> 00:56:20,189 The whole damn city will be coming down on top of them. 649 00:56:20,791 --> 00:56:24,625 Star 41, come inbound and see if you can land at the crash site. 650 00:56:24,961 --> 00:56:27,088 Roger that. Star 41 inbound. 651 00:56:39,409 --> 00:56:41,536 We just lost the initiative. 652 00:56:47,851 --> 00:56:49,284 25, this is 64. Over. 653 00:56:49,886 --> 00:56:51,251 This is 25. Over. 654 00:56:51,888 --> 00:56:55,153 25, Chalk Four is closest to the crash site. Over. 655 00:56:55,358 --> 00:56:57,849 64, I can't see the crash site. Over. 656 00:56:58,628 --> 00:57:01,290 25, it's due east of you. You will find it. 657 00:57:01,531 --> 00:57:03,089 Leave a security element in place. 658 00:57:03,166 --> 00:57:05,396 Take the rest of your chalk on foot to the crash. 659 00:57:05,469 --> 00:57:08,836 Check for survivors. Secure the area. All other chalks will follow. Over. 660 00:57:11,508 --> 00:57:12,998 25, do you read me? Over. 661 00:57:13,076 --> 00:57:14,168 Roger that. 662 00:57:14,244 --> 00:57:16,144 Galentine! Schmid! 663 00:57:16,613 --> 00:57:17,841 Go get Yurek. 664 00:57:17,914 --> 00:57:19,176 Get Twombly. 665 00:57:19,649 --> 00:57:21,947 Hey, there's a Black Hawk down. 666 00:57:22,119 --> 00:57:23,984 Twombly, Nelson, you're gonna stay here. 667 00:57:24,054 --> 00:57:27,080 You're gonna hold this corner and then exfil with the humvees. 668 00:57:27,157 --> 00:57:30,615 Galentine, Schmid, you're coming with me. All right? Let's go. 669 00:57:30,694 --> 00:57:31,694 - Hoo-ah? - Hoo-ah. 670 00:57:31,762 --> 00:57:33,662 How come I got to stay back here? 671 00:57:33,730 --> 00:57:35,129 Because you're dependable. 672 00:57:36,433 --> 00:57:37,832 All right... 673 00:57:39,503 --> 00:57:40,765 let's go! 674 00:57:46,076 --> 00:57:47,976 I hate being dependable, man. 675 00:58:02,559 --> 00:58:06,086 Juliet 25, hostiles advancing, parallel west to your position. 676 00:58:06,163 --> 00:58:08,324 Be advised, women and children among them. Over. 677 00:58:08,398 --> 00:58:09,865 Hit the wall. 678 00:58:25,882 --> 00:58:27,782 Incoming! 679 00:58:33,456 --> 00:58:34,684 Grenade! 680 00:58:50,907 --> 00:58:51,931 Go. 681 00:59:03,086 --> 00:59:05,213 We still got guys inside! 682 00:59:05,288 --> 00:59:07,099 All right, all right, I'm gonna go to the crash. 683 00:59:07,123 --> 00:59:10,650 You take the rest of the team. I'll finish loading the prisoners. 684 00:59:10,727 --> 00:59:13,525 Negative! We're gonna proceed to the crash site together. 685 00:59:13,597 --> 00:59:15,827 Secure the perimeter, wait for the humvees. Right, sir? 686 00:59:15,899 --> 00:59:17,730 - Roger that. - Follow my lead. 687 00:59:18,301 --> 00:59:20,394 Sarg'nt, are you receiving me? 688 00:59:20,470 --> 00:59:23,132 Yeah, I heard you. We should be leaving soon. 689 00:59:25,008 --> 00:59:27,806 All right, we need to move out now! 690 00:59:27,878 --> 00:59:31,109 I'll finish loading the prisoners and pick you up at the crash site! 691 00:59:31,181 --> 00:59:32,409 Let's move out! 692 00:59:32,482 --> 00:59:34,006 Moving out! Go! 693 00:59:41,024 --> 00:59:42,992 Get in! Get in! 694 00:59:43,193 --> 00:59:44,455 Move! 695 00:59:57,908 --> 00:59:59,432 Eight o'clock! 696 01:00:13,290 --> 01:00:15,588 Hey, Grimes, stay away from the walls. 697 01:00:30,640 --> 01:00:32,972 Hey, Grimes. You okay? 698 01:00:33,310 --> 01:00:34,572 Yeah! 699 01:00:36,646 --> 01:00:38,011 Let's go, Maddox. 700 01:00:38,481 --> 01:00:41,006 - C-2, convoy's moving out. - Roger that. 701 01:00:41,084 --> 01:00:43,712 Maddox, look at these jerks! These idiots! 702 01:00:43,853 --> 01:00:46,048 Go, go! Right, Maddox, right! 703 01:00:55,999 --> 01:00:58,490 Twombly, the convoy is leaving! 704 01:00:58,768 --> 01:01:00,258 Hey, Twombly! 705 01:01:01,504 --> 01:01:02,504 What? 706 01:01:02,572 --> 01:01:04,767 - I think they've forgotten us. - What? 707 01:01:05,508 --> 01:01:06,873 It doesn't matter. 708 01:01:14,617 --> 01:01:17,677 63, confirm. We've got Skinnies moving in from all directions. 709 01:01:17,754 --> 01:01:19,654 We need to get them help now. 710 01:01:20,790 --> 01:01:24,556 Indigenous personnel advancing to Wolcott crash site. 711 01:01:25,862 --> 01:01:27,124 Say again. Over. 712 01:01:27,197 --> 01:01:29,495 A lot of people closing in. 713 01:01:31,801 --> 01:01:34,395 How far is Chalk Four from the crash site? 714 01:01:34,637 --> 01:01:37,265 - Six blocks, sir. - They need to haul ass. 715 01:02:31,628 --> 01:02:33,357 Get down! Get down! 716 01:02:34,664 --> 01:02:36,359 Scotty, are you okay? 717 01:02:38,201 --> 01:02:39,668 No, don't go back! 718 01:02:49,579 --> 01:02:51,604 Get down! Get down! 719 01:02:53,950 --> 01:02:55,315 Technicals! 720 01:02:55,585 --> 01:02:56,847 Got them! 721 01:03:03,793 --> 01:03:06,023 Six o'clock! Move, move! 722 01:03:31,321 --> 01:03:33,118 Come on. Get out of the way. 723 01:03:39,395 --> 01:03:41,386 Go, go, go! 724 01:03:46,970 --> 01:03:48,164 Go, go! 725 01:03:51,508 --> 01:03:52,736 Come on! 726 01:04:01,151 --> 01:04:02,846 Yurek, leaving! 727 01:04:06,156 --> 01:04:07,384 Come on! 728 01:05:34,777 --> 01:05:38,406 Uniform 64, left turn. Left turn. 729 01:05:38,848 --> 01:05:42,648 Romeo 64, I need to know before I get to the goddamn street! 730 01:05:43,019 --> 01:05:45,613 You have to slow down. There's a delay. 731 01:05:45,855 --> 01:05:50,451 From the time directions are relayed from surveillance to JOC, then to me. 732 01:05:50,860 --> 01:05:53,693 We can't slow down! We're taking heavy enemy fire! 733 01:05:53,830 --> 01:05:55,559 We can't slow down! 734 01:05:55,632 --> 01:05:59,500 Danny, I'm getting information from Orion surveillance above. 735 01:05:59,569 --> 01:06:02,436 So get me my fucking directions to the crash site! 736 01:06:02,505 --> 01:06:06,532 Danny, hold on. I no longer have the best view of your route. 737 01:06:06,809 --> 01:06:09,403 Just get your ass in the right place, God damn it! 738 01:06:09,479 --> 01:06:12,607 What in the hell is the status of Struecker's humvees? 739 01:06:12,782 --> 01:06:15,615 Colonel Harrell, ETA to base, Struecker's column. 740 01:06:15,985 --> 01:06:18,044 ETA to base momentarily. 741 01:06:25,495 --> 01:06:26,985 Open the gate! 742 01:06:48,685 --> 01:06:51,279 - Get him out! Let's go! Let's go! - Come on. 743 01:06:53,956 --> 01:06:55,389 Watch his head. 744 01:06:55,458 --> 01:06:56,823 Easy. 745 01:07:04,867 --> 01:07:07,961 - Blackburn. Blackburn, you hear me? - Get him to a medic. 746 01:07:42,105 --> 01:07:45,734 Star 41 is at the crash site to evacuate the injured. Over. 747 01:07:45,808 --> 01:07:46,900 Roger that. 748 01:08:26,048 --> 01:08:27,413 I got you. 749 01:08:27,984 --> 01:08:29,178 Easy. 750 01:08:36,325 --> 01:08:38,190 Galentine, you all right? 751 01:08:38,394 --> 01:08:42,160 Galentine, Kurth, with me! Cover fire, now. 752 01:08:42,231 --> 01:08:43,459 Full cover! 753 01:08:57,113 --> 01:08:59,673 How many are in there? 754 01:08:59,749 --> 01:09:02,650 Two pilots are dead, the two crew chiefs are wounded! 755 01:09:02,718 --> 01:09:04,845 This guy's hurt bad. We gotta get out of here now. 756 01:09:04,921 --> 01:09:06,388 All right. Go ahead. 757 01:09:38,554 --> 01:09:42,820 26, 26, this is 25. Is that you shooting up the technicals? Over. 758 01:09:43,326 --> 01:09:44,918 This is 26. Roger that. 759 01:09:45,127 --> 01:09:49,223 DiTomasso, take the southeast corner. We're setting up a perimeter. Over. 760 01:09:49,332 --> 01:09:51,994 This is 26. Roger that. Moving there now. 761 01:09:52,134 --> 01:09:53,431 Move out! 762 01:09:56,239 --> 01:09:58,298 Captain Steele. Captain Steele, come in. 763 01:10:00,209 --> 01:10:02,234 Go ahead, 25. This is 64. 764 01:10:02,478 --> 01:10:07,108 We got two wounded and we got both the pilots dead in the chopper! 765 01:10:07,350 --> 01:10:09,079 We need a medivac over here now! 766 01:10:09,619 --> 01:10:14,579 25 is telling me it's too hot to land a bird. You gotta secure the perimeter first. Over. 767 01:10:15,591 --> 01:10:16,785 Where are the humvees? 768 01:10:16,859 --> 01:10:19,828 Be advised, 25, the convoy will be there. 769 01:10:19,996 --> 01:10:23,124 They're encountering a lot of resistance. 64 out. 770 01:10:35,211 --> 01:10:38,908 - Get the 50 up! - You should see the crash directly ahead. 771 01:10:39,081 --> 01:10:40,878 All I see is a roadblock! 772 01:10:42,685 --> 01:10:45,245 All right, I'll have to figure out another way. 773 01:11:10,413 --> 01:11:13,439 Give me a defensive perimeter so we can load the wounded. 774 01:11:33,829 --> 01:11:35,524 Fire your weapon, Othic! 775 01:11:47,510 --> 01:11:50,308 Tell my girls I'll be okay. 776 01:11:56,385 --> 01:11:57,385 Othic! 777 01:12:00,122 --> 01:12:01,282 Medic! 778 01:12:02,391 --> 01:12:03,585 Hoo-ah! 779 01:12:32,421 --> 01:12:34,616 Medic! Medic! 780 01:12:35,024 --> 01:12:38,721 Joyce! Joyce! Come on, help me pick him up! 781 01:12:40,329 --> 01:12:44,390 Get us off this fucking street! Where's the crash site? Say again. 782 01:12:44,934 --> 01:12:47,698 Keep going straight 200 meters. 783 01:12:48,471 --> 01:12:49,597 Roger that. 784 01:12:51,173 --> 01:12:52,470 Let's go! 785 01:12:52,942 --> 01:12:54,933 Let's go, God damn it, let's go! 786 01:13:13,162 --> 01:13:15,357 Hey, Twombles. Come here. 787 01:13:19,969 --> 01:13:22,130 The humvees ain't coming back, dude. 788 01:13:22,905 --> 01:13:23,997 What? 789 01:13:25,374 --> 01:13:27,342 Were we supposed to go to them? 790 01:13:27,410 --> 01:13:29,503 I thought they were supposed to come to us. 791 01:13:29,578 --> 01:13:30,670 Shit. 792 01:13:31,747 --> 01:13:34,272 - I think we're supposed to go to them. - Shit. 793 01:13:35,651 --> 01:13:38,745 Okay, let's go to the crash site. 794 01:13:39,255 --> 01:13:40,255 Okay. 795 01:13:40,322 --> 01:13:43,849 Just don't fire that thing so close to my head. I can barely hear as it is. 796 01:13:43,926 --> 01:13:45,154 Okay, move out. 797 01:13:58,007 --> 01:13:59,531 Shit! Get down! 798 01:14:01,777 --> 01:14:04,871 What did I just tell you? I swear to God if you do that again... 799 01:14:04,947 --> 01:14:05,947 Shut up! 800 01:14:09,552 --> 01:14:11,577 You okay? Nelson. 801 01:14:12,021 --> 01:14:13,249 You all right? 802 01:14:13,322 --> 01:14:14,322 What? 803 01:14:14,857 --> 01:14:18,258 Search and rescue bird on station inserting medics. 804 01:14:29,705 --> 01:14:30,705 Go! 805 01:14:35,511 --> 01:14:37,001 Go, go! 806 01:14:39,281 --> 01:14:42,944 Son of a bitch. C-2, this is 68. We've been hit. 807 01:14:43,018 --> 01:14:46,613 Super 68, there is smoke coming from the top of your rotor. 808 01:14:46,689 --> 01:14:49,055 - Advise you to come out now. - Roger. 809 01:14:49,125 --> 01:14:50,592 Dropping last man. 810 01:14:53,195 --> 01:14:57,188 Art, I've got skinnies with RPGs at 12 o'clock. Can you see them? 811 01:14:57,266 --> 01:14:59,131 Got them. Give me 90 degrees left. 812 01:15:09,945 --> 01:15:11,242 68 coming out. 813 01:15:13,149 --> 01:15:15,242 Super 68 is out. Over. 814 01:15:25,494 --> 01:15:28,190 Hey, Wilkie, what's the situation in there? 815 01:15:28,330 --> 01:15:30,161 Both pilots are dead. 816 01:15:31,000 --> 01:15:33,935 25, we can't move these guys, Matty. 817 01:15:34,270 --> 01:15:36,238 We'll kill them just carrying them. 818 01:15:36,305 --> 01:15:38,330 - Stabilize in here? - Roger. 819 01:15:38,941 --> 01:15:42,069 Stabilize in the bird. Repeat: Stabilize in here. Over. 820 01:15:42,178 --> 01:15:44,305 Understood, Wilkie. We got you covered. Over. 821 01:15:44,380 --> 01:15:47,941 Super 64, come inbound and take Wolcott's position. 822 01:15:48,784 --> 01:15:51,252 Roger. 64 is inbound. 823 01:16:18,280 --> 01:16:19,872 Super 64, you all right? 824 01:16:19,949 --> 01:16:22,747 This is Super 64. We're good. 825 01:16:22,952 --> 01:16:25,716 You sure? You look like you got clipped pretty good. 826 01:16:26,055 --> 01:16:28,046 Instrument panels are okay. 827 01:16:28,324 --> 01:16:32,420 No, we're good. Got a slight vibration in the pedals, but we're good. 828 01:16:32,995 --> 01:16:37,022 All right, put her down on the airfield, 64. Have it checked out just to be safe. 829 01:16:37,833 --> 01:16:38,833 Roger. 830 01:16:41,503 --> 01:16:45,940 I'm getting a lot of movement in these pedals. Check the systems again. 831 01:17:01,090 --> 01:17:03,456 We lost the tail rotor! It's gone! 832 01:17:03,525 --> 01:17:05,152 64 is going down! 833 01:17:06,595 --> 01:17:08,358 64 is going in hard. 834 01:17:09,732 --> 01:17:11,222 64 going down. 835 01:17:16,305 --> 01:17:17,966 We're going down. 836 01:17:23,212 --> 01:17:25,112 Get Struecker's column back out there. 837 01:17:25,180 --> 01:17:27,478 They need to get to Durant's crash site fast. 838 01:17:27,549 --> 01:17:30,382 - Got another bird down. - I want them out of there. 839 01:17:30,819 --> 01:17:32,013 All of them. 840 01:17:33,022 --> 01:17:34,819 Super 64 is out. 841 01:17:34,890 --> 01:17:35,982 What? 842 01:17:41,964 --> 01:17:43,955 They talking about another Hawk? 843 01:17:50,105 --> 01:17:53,438 Captain Steele, we got to move or we're gonna get pinned down! 844 01:17:53,509 --> 01:17:55,534 We're moving just as fast as we can. 845 01:17:55,611 --> 01:17:58,774 You let me do my job and you do yours. Over. 846 01:18:06,522 --> 01:18:09,457 - Fuck! Fuck! - Ruiz, stay down. 847 01:18:09,525 --> 01:18:10,924 - I fucking knew... - Medic. 848 01:18:10,993 --> 01:18:14,986 Fuck this! Captain Steele, I'll take out the threat in the window. 849 01:18:15,064 --> 01:18:17,409 We'll rally point the gray building. Coming through, Captain. 850 01:18:17,433 --> 01:18:18,433 Sarg'nt! 851 01:18:18,500 --> 01:18:19,558 All right, let's move! 852 01:18:19,635 --> 01:18:21,569 - Let's move! Now! - Move! Move! 853 01:18:25,207 --> 01:18:26,504 Cover me! 854 01:18:32,514 --> 01:18:34,948 - Let's go, let's move! - Moving out. 855 01:18:40,889 --> 01:18:41,889 Friendly! 856 01:18:41,957 --> 01:18:43,390 Friendlies coming through! 857 01:18:43,459 --> 01:18:45,654 Let's go, let's go! Move up! 858 01:18:45,761 --> 01:18:47,661 Come on, come on! 859 01:18:48,097 --> 01:18:49,121 Come on! 860 01:18:57,006 --> 01:18:59,031 Move up! Go! Move up! 861 01:18:59,108 --> 01:19:00,735 What the fuck are you doing out there? 862 01:19:00,809 --> 01:19:03,744 I'm doing my job! Now we got to get to that crash site! 863 01:19:03,812 --> 01:19:06,406 We got to get out on that street, and we got to move! 864 01:19:07,182 --> 01:19:09,275 And you have got to keep up, sir! 865 01:19:09,385 --> 01:19:11,546 Don't you ever give me orders, Sergeant. 866 01:19:11,620 --> 01:19:14,418 We are combat ineffective, you understand me? 867 01:19:14,556 --> 01:19:16,285 We got too many dang wounded to move! 868 01:19:16,358 --> 01:19:19,953 Then give me some of your shooters and I'll circle us to the bird. 869 01:19:22,297 --> 01:19:24,788 Grimes! You're with Chalk Four? 870 01:19:24,967 --> 01:19:25,991 Yes, sir! 871 01:19:26,201 --> 01:19:29,637 All right, hook up with Delta! Rejoin with Sergeant Eversmann. 872 01:19:30,205 --> 01:19:32,469 The rest of you men, secure this position! 873 01:19:32,541 --> 01:19:34,771 Treat the wounded, we'll wait for the convoy! 874 01:19:34,843 --> 01:19:37,311 Then we'll rally at the crash site. Roger! 875 01:19:37,579 --> 01:19:38,978 Come on, guys, let's go! 876 01:20:10,012 --> 01:20:13,106 C-2, I have two Delta snipers, Shughart and Gordon... 877 01:20:13,182 --> 01:20:15,878 volunteering to secure crash site two. Over. 878 01:20:16,418 --> 01:20:20,821 No, Super 62, negative that request. Can't risk another bird. 879 01:20:22,424 --> 01:20:26,485 We don't see anything moving down there now, we don't even know if anyone's alive. 880 01:20:27,629 --> 01:20:30,359 A ground team is being organized to go in now. 881 01:20:30,432 --> 01:20:32,161 ETA on ground team? Over. 882 01:20:32,434 --> 01:20:35,062 Unknown, not long. 883 01:20:35,704 --> 01:20:37,604 Do what you can from the air. 884 01:20:42,044 --> 01:20:43,807 All right, gather around! 885 01:20:43,946 --> 01:20:47,211 Durant's 64 is down. We're going back in to get him! 886 01:20:47,282 --> 01:20:49,375 That's crazy. Is there anyone alive on that? 887 01:20:49,451 --> 01:20:52,011 Doesn't matter, no one gets left behind. You know that. 888 01:20:52,087 --> 01:20:54,282 - We're wasting time here. - All right. 889 01:20:54,456 --> 01:20:57,482 Refit and max out ammo and grenades, you got five! 890 01:20:58,660 --> 01:21:00,685 Sizemore, where the hell do you think you're going? 891 01:21:00,762 --> 01:21:03,595 - With you guys. - Not with that cast on you're not. 892 01:21:04,333 --> 01:21:07,598 All right, all right, all right. Go get your k-pot. 893 01:21:09,905 --> 01:21:11,099 Talk to me. 894 01:21:11,273 --> 01:21:13,002 I can't go back out there. 895 01:21:13,075 --> 01:21:17,535 Thomas, everyone feels the same way you do. All right? 896 01:21:17,613 --> 01:21:20,878 It's what you do right now that makes a difference. 897 01:21:21,850 --> 01:21:23,147 It's your call. 898 01:21:23,785 --> 01:21:24,979 Hoo-ah? 899 01:21:31,026 --> 01:21:32,254 Hoo-ah. 900 01:21:48,610 --> 01:21:51,738 It'll probably help to wash the blood out of the humvees. 901 01:22:01,223 --> 01:22:03,157 Sergeant Struecker! 902 01:22:03,825 --> 01:22:07,522 Sergeant Struecker! Can I go, Sarge? 903 01:22:07,596 --> 01:22:09,689 - You got some ammo? - Roger that, Sarge! 904 01:22:09,765 --> 01:22:10,959 Hop in! 905 01:22:29,284 --> 01:22:30,376 Wait! 906 01:22:31,753 --> 01:22:33,516 Let's go, Thomas. Get in! 907 01:22:53,075 --> 01:22:55,066 Nelson, Twombly, come in. This is Galentine. 908 01:22:55,143 --> 01:22:57,134 We need to position the convoy. Over. 909 01:22:57,446 --> 01:22:59,937 Nelson, Twombly, come in. This is Galentine. Over. 910 01:23:00,015 --> 01:23:01,015 What? 911 01:23:02,150 --> 01:23:04,448 - You said something. What? - What? 912 01:23:05,821 --> 01:23:06,821 Fine. 913 01:23:08,757 --> 01:23:10,987 I can't raise him, Sergeant, I can't raise him. 914 01:23:11,059 --> 01:23:13,254 Sergeant, let's get the fuck out of here and evac. 915 01:23:15,297 --> 01:23:16,525 - Let's move out. - All right! 916 01:23:16,598 --> 01:23:18,190 Back to the stronghold! 917 01:23:18,667 --> 01:23:19,667 Come on. 918 01:23:25,907 --> 01:23:27,067 Which way? 919 01:23:32,080 --> 01:23:35,072 - That way, I think! - Not so fucking loud. 920 01:24:08,850 --> 01:24:10,249 Nice donkey. 921 01:24:28,570 --> 01:24:29,798 Rangers? 922 01:24:30,539 --> 01:24:31,597 Who? 923 01:24:32,374 --> 01:24:35,309 It's Yurek! You fucking assholes! 924 01:24:36,244 --> 01:24:37,336 Fuck! 925 01:24:37,746 --> 01:24:40,237 Dude, we almost fucking killed you! 926 01:24:40,382 --> 01:24:43,146 - Come to us! - Fuck you, come to me. 927 01:24:56,064 --> 01:24:57,395 Sorry, Sarge! 928 01:24:57,466 --> 01:24:59,661 Dude, where the fuck have you been? 929 01:24:59,735 --> 01:25:01,600 Never mind, you brought NOD, right? 930 01:25:01,670 --> 01:25:03,934 No, I didn't bring it, and you want to know why? 931 01:25:04,005 --> 01:25:07,285 Because you said: "You're not gonna need that, dude, we'll be back in a half-hour." 932 01:25:07,342 --> 01:25:08,900 No, I wasn't saying it to you. 933 01:25:08,977 --> 01:25:10,968 Nelson, cover this way. 934 01:25:11,413 --> 01:25:12,937 Man, we're gonna need night vision. 935 01:25:13,014 --> 01:25:14,845 What's the matter with you? 936 01:25:15,851 --> 01:25:17,910 Oh, he's deaf. It's my fault. 937 01:25:18,787 --> 01:25:21,051 - We need to get out of here! - That way. 938 01:25:21,323 --> 01:25:24,292 We can't be far from the crash. Which way? 939 01:25:25,494 --> 01:25:27,485 I thought you might know. 940 01:25:27,996 --> 01:25:29,520 Let's move out. 941 01:25:38,940 --> 01:25:42,171 Ground forces have occupied several buildings along Marehan Road... 942 01:25:42,244 --> 01:25:43,939 but they're all spread out. 943 01:25:44,012 --> 01:25:48,574 Eversmann's Chalk Four has set up a perimeter around Wolcott's crash site here. 944 01:25:48,683 --> 01:25:51,015 DiTomasso is in the adjacent structure. 945 01:25:51,286 --> 01:25:55,313 Captain Steele and about 40 men, Rangers, are here, a couple blocks away. 946 01:25:55,390 --> 01:25:56,914 They're banged up pretty bad. 947 01:25:56,992 --> 01:26:01,486 He set up a casualty collection point, I don't think they're gonna be able to move. 948 01:26:02,164 --> 01:26:04,598 Sergeant Sanderson and a small Delta team... 949 01:26:04,666 --> 01:26:08,625 are moving from Steele's position to the crash site as we speak. 950 01:26:19,548 --> 01:26:20,708 Draw off fire! 951 01:26:20,782 --> 01:26:23,842 When this asshole stops to reload, cover me! 952 01:26:23,952 --> 01:26:25,214 - Go! - Sir. 953 01:26:28,990 --> 01:26:29,990 Again! 954 01:26:34,863 --> 01:26:36,091 Loading! 955 01:26:38,900 --> 01:26:40,527 Keep going! Keep going! 956 01:26:41,036 --> 01:26:42,401 I'm jammed! 957 01:26:43,905 --> 01:26:45,372 I got it! 958 01:26:46,675 --> 01:26:48,108 No, shit! 959 01:27:01,022 --> 01:27:02,421 RPG! 960 01:27:17,239 --> 01:27:19,799 You all right? You okay? 961 01:27:19,975 --> 01:27:22,944 Yeah. I can hear bells ringing. 962 01:27:24,546 --> 01:27:26,173 Come on! Come on! 963 01:27:28,517 --> 01:27:29,517 Go! 964 01:27:36,725 --> 01:27:39,660 There's a crowd advancing six, seven blocks from the crash. 965 01:27:39,728 --> 01:27:42,094 Shughart and Gordon again request permission... 966 01:27:42,163 --> 01:27:45,098 to secure until convoy arrives. Over. 967 01:27:45,800 --> 01:27:48,860 General, crowds are in the hundreds now. 968 01:27:49,104 --> 01:27:52,562 From where they are, they can see things clearer than any of us. 969 01:27:52,674 --> 01:27:54,574 They know what they're asking. 970 01:27:54,776 --> 01:27:56,243 Let me talk to them. 971 01:27:56,444 --> 01:27:57,536 This is Garrison. 972 01:27:57,612 --> 01:28:00,308 I want to make sure that y'all understand what you're asking for... 973 01:28:00,382 --> 01:28:02,350 so say it out loud and clear. 974 01:28:03,952 --> 01:28:07,752 We're asking to go in and set up a perimeter until ground support arrives. 975 01:28:08,390 --> 01:28:12,554 And you realize that I cannot tell you when that might be, it could take a while. 976 01:28:13,361 --> 01:28:15,727 - Roger that. - You still want to go in there? 977 01:28:15,997 --> 01:28:17,021 Yes, sir. 978 01:28:21,036 --> 01:28:22,697 - Colonel Harrell? - Yes, General? 979 01:28:22,771 --> 01:28:23,829 It's your call. 980 01:28:24,973 --> 01:28:26,338 Roger that. 981 01:28:28,243 --> 01:28:30,108 Goffena, put them in. 982 01:28:44,359 --> 01:28:46,122 Motherfucker. Motherfucker. 983 01:28:51,299 --> 01:28:52,357 RPG! 984 01:29:02,310 --> 01:29:04,244 Set up your perimeter! 985 01:29:11,219 --> 01:29:13,210 There's a fucking rocket in him, sir! 986 01:29:13,288 --> 01:29:17,281 Othic, calm down, goddamn it! There's live ordnance, now get out! 987 01:29:18,460 --> 01:29:19,950 Son of a bitch. 988 01:29:21,796 --> 01:29:24,959 All right, lift him up! Lift him up! Easy, easy! 989 01:29:25,333 --> 01:29:29,497 All right, get him in there! Good, good! Easy, easy! 990 01:29:30,038 --> 01:29:31,528 Get in that truck and drive. 991 01:29:31,606 --> 01:29:33,326 - But I'm shot, Colonel. - Everybody's shot. 992 01:29:33,375 --> 01:29:35,366 We need the prisoners! Let's go! 993 01:29:36,544 --> 01:29:39,707 Surveillance says to take Hawlwadig, then go straight. 994 01:29:40,281 --> 01:29:44,547 McKnight, we need you to turn around and head back to Hawlwadig. 995 01:29:44,719 --> 01:29:47,187 You're shitting me! We just came through there! 996 01:29:47,255 --> 01:29:48,950 There's gotta be a better route! 997 01:29:49,024 --> 01:29:54,018 That's the info I'm getting from JOC, you need to turn around and head back. 998 01:29:55,330 --> 01:29:57,195 Roger that. Roger that. 999 01:29:57,832 --> 01:30:00,494 I cannot believe this shit! Turn us around, Maddox. 1000 01:30:00,568 --> 01:30:02,847 They're trying to get us all fucking killed, aren't they, sir? 1001 01:30:02,871 --> 01:30:04,429 Just get it over with! Drive! 1002 01:30:04,506 --> 01:30:05,666 God damn! 1003 01:30:05,740 --> 01:30:08,072 Get us out of here, God damn it, drive! 1004 01:30:15,483 --> 01:30:17,212 Keep your foot on the gas! 1005 01:30:17,285 --> 01:30:19,310 Keep your foot on the gas! 1006 01:30:43,178 --> 01:30:44,236 Fuck! 1007 01:30:47,182 --> 01:30:48,182 Shit. 1008 01:31:03,631 --> 01:31:06,532 C-2, Shughart and Gordon are on the deck. Over. 1009 01:31:06,601 --> 01:31:07,761 Roger. 1010 01:31:33,661 --> 01:31:35,026 Friendlies! 1011 01:31:37,398 --> 01:31:38,797 God, it's good to see you! 1012 01:31:38,867 --> 01:31:40,664 It's good to see you. How bad? 1013 01:31:40,735 --> 01:31:43,863 My leg's broken and my back feels kind of weird. 1014 01:31:43,938 --> 01:31:46,304 We've got to get you out of here, buddy. 1015 01:31:46,908 --> 01:31:48,739 I'm pulling him out! Cover! 1016 01:31:52,147 --> 01:31:53,147 Wait, I... 1017 01:32:01,623 --> 01:32:02,954 I'm putting you down. 1018 01:32:03,024 --> 01:32:05,356 C-2, we're at the 64 crash site, securing perimeter. 1019 01:32:05,426 --> 01:32:06,450 Roger that. 1020 01:32:06,528 --> 01:32:07,772 - You all right? - Yeah, I'm good. 1021 01:32:07,796 --> 01:32:09,320 You're locked and loaded. 1022 01:32:09,397 --> 01:32:12,628 Any skinnies come around these corners, you watch our backs. 1023 01:32:12,700 --> 01:32:15,362 - Where's the rescue squad? - We're it. 1024 01:32:22,010 --> 01:32:24,706 C-2, you keep talking about the convoy. 1025 01:32:24,846 --> 01:32:27,713 I'd like to know where in hell it is. Over. 1026 01:32:27,782 --> 01:32:30,342 The perimeter has to be tighter for the convoy. 1027 01:32:30,418 --> 01:32:32,318 You're too far from the crash. 1028 01:32:32,520 --> 01:32:35,956 Stay spread out like that and you're all liable to be overrun. 1029 01:32:36,157 --> 01:32:38,921 All right, stop, stop, Maddox. Stop. 1030 01:32:40,261 --> 01:32:41,728 Son of a bitch. 1031 01:32:41,830 --> 01:32:44,697 Romeo 64, we're right back where we started. 1032 01:32:44,933 --> 01:32:47,766 I'm running low on ammo, I got many wounded including me... 1033 01:32:47,836 --> 01:32:49,667 vehicles that are barely running. 1034 01:32:49,737 --> 01:32:53,036 Okay, Danny, I need a no-b.s. assessment here. 1035 01:32:53,107 --> 01:32:55,234 Can you get to the crash site? 1036 01:32:56,110 --> 01:32:58,374 Colonel, I can't see shit. 1037 01:33:02,517 --> 01:33:03,541 Negative. 1038 01:33:03,618 --> 01:33:06,485 With the amount of wounded we have, we'd do more harm than good. 1039 01:33:06,554 --> 01:33:10,718 We need to come back to base, rearm and regroup and then we can go back out. 1040 01:33:10,792 --> 01:33:11,792 Roger. 1041 01:33:13,628 --> 01:33:17,064 C-2, bring them back. Get them out of there. 1042 01:33:18,533 --> 01:33:20,125 Roger. Return to base. 1043 01:33:20,835 --> 01:33:22,200 We're going home! 1044 01:33:22,437 --> 01:33:24,064 Let's go. Left. 1045 01:33:37,318 --> 01:33:40,515 Roger that. Understand. Convoy returning to base. 1046 01:33:45,827 --> 01:33:47,852 - What's up? - They're sending them back. 1047 01:33:47,929 --> 01:33:49,692 The convoy's headed back to base camp. 1048 01:33:49,764 --> 01:33:51,925 Oh, now that makes sense, don't it? 1049 01:33:52,400 --> 01:33:56,530 We need to exfil the wounded now and get the hell out of here before it's too late! 1050 01:33:56,604 --> 01:34:00,131 If Colonel McKnight went back to base, then he had a good reason. 1051 01:34:00,508 --> 01:34:01,975 It changes nothing. 1052 01:34:02,043 --> 01:34:03,135 All right, listen up. 1053 01:34:03,211 --> 01:34:06,131 We're going to hold the perimeter and we're going to hold the strongpoint. 1054 01:34:06,180 --> 01:34:07,807 - Hoo-ah? - Hoo-ah. 1055 01:34:08,416 --> 01:34:11,249 Conserve your ammo. Only shoot at what you can hit. 1056 01:34:13,488 --> 01:34:15,285 The convoy is going to come. 1057 01:34:16,557 --> 01:34:18,024 We're going to get home. 1058 01:34:30,171 --> 01:34:31,171 Loading! 1059 01:34:39,647 --> 01:34:40,875 Loading! 1060 01:34:41,449 --> 01:34:43,212 Randy, I need a pistol mag! 1061 01:34:56,698 --> 01:34:57,790 Loading! 1062 01:35:01,436 --> 01:35:02,835 Randy, last mag! 1063 01:35:06,341 --> 01:35:07,501 Gordy! 1064 01:35:11,112 --> 01:35:12,204 Fuck! 1065 01:35:25,593 --> 01:35:27,788 Gordy is gone, man. I'll be outside. 1066 01:35:28,363 --> 01:35:29,489 Good luck. 1067 01:35:56,958 --> 01:35:59,825 We need the 10th Mountain in there. Everything they got. 1068 01:35:59,894 --> 01:36:03,022 Pakistanis, Malays, I want their tanks and APCs. 1069 01:36:03,364 --> 01:36:05,059 They don't know we've gone in. 1070 01:36:05,133 --> 01:36:09,570 Look, we have stirred up the hornet's nest here. We're fighting the entire city. 1071 01:36:09,971 --> 01:36:14,635 I want every vehicle possible that's got 4 wheels and armor. Get it. Get everything. 1072 01:36:14,742 --> 01:36:18,143 Now, once they've assembled, we're gonna move our men out of the hostile area... 1073 01:36:18,212 --> 01:36:20,806 and back to the Pakistani Stadium, the safe zone. 1074 01:36:20,882 --> 01:36:23,282 - Now, let's go. - Roger that, boss. 1075 01:38:59,640 --> 01:39:02,700 On your knees! Get down! Get down! 1076 01:39:07,548 --> 01:39:11,917 Stay with me. You just got a bullet in the leg. 1077 01:39:15,957 --> 01:39:19,017 See where those tires are burning? All that black smoke? 1078 01:39:19,093 --> 01:39:22,620 Roger. I can see it, but I can't get there. Over. 1079 01:39:22,830 --> 01:39:25,890 Go 100 meters past it. That's the crash. 1080 01:39:26,300 --> 01:39:28,598 Negative. You don't understand. 1081 01:39:28,669 --> 01:39:33,197 It's roadblock after roadblock. You have to find us another route. Over. 1082 01:39:33,574 --> 01:39:37,203 There ain't one. The only other route is all the way around the city. 1083 01:39:37,278 --> 01:39:38,370 Roger that. 1084 01:39:38,446 --> 01:39:41,176 Kilo 64, this is Kilo 11. 1085 01:39:41,249 --> 01:39:45,709 Request permission to move to crash site number two on foot. Over. 1086 01:39:46,554 --> 01:39:48,579 Green light, Kilo 11. 1087 01:39:48,656 --> 01:39:51,056 Stop the vehicle. Let me out. 1088 01:40:53,020 --> 01:40:55,147 - What? - Don't you hear that? 1089 01:40:55,723 --> 01:40:58,715 - Is it the convoy? - No. No, it's not the convoy. 1090 01:41:05,700 --> 01:41:09,295 After I'm finished with this, I'll whip you boys up some margaritas. 1091 01:41:09,370 --> 01:41:12,237 The usual. Blended, no salt. 1092 01:41:17,478 --> 01:41:20,675 This is Kilo 12. We've got to change our position. Over. 1093 01:41:34,195 --> 01:41:35,924 Eversmann, come in. 1094 01:41:36,163 --> 01:41:37,494 Eversmann. 1095 01:41:39,700 --> 01:41:42,032 - Roger, who is this? - Sanderson. 1096 01:41:42,103 --> 01:41:46,699 Do not... l say again, do not fire to the east. We are coming to you. 1097 01:41:48,075 --> 01:41:49,201 Understood. 1098 01:41:49,477 --> 01:41:51,911 DiTomasso and his men are on the southeast corner. 1099 01:41:51,979 --> 01:41:54,345 We need you on the northeast building. 1100 01:41:54,415 --> 01:41:56,042 Roger. We'll take it. 1101 01:41:56,484 --> 01:41:58,714 Watch out for skinnies. They're all over the rooftops. 1102 01:41:58,786 --> 01:42:01,254 They're in prayer but not for much longer. 1103 01:42:04,759 --> 01:42:06,556 Hold your fire to the east. 1104 01:42:28,649 --> 01:42:30,344 Eversmann? It's Yurek. 1105 01:42:30,718 --> 01:42:33,118 I got Nelson and Twombly with me. 1106 01:42:33,521 --> 01:42:36,285 We got the chopper in sight. Where are you? 1107 01:42:36,390 --> 01:42:37,590 We're on the southwest corner. 1108 01:42:37,658 --> 01:42:39,523 Where the hell have you been? Are you okay? 1109 01:42:39,593 --> 01:42:40,593 Yeah. 1110 01:42:42,096 --> 01:42:44,087 Hold your fire. We're coming in. 1111 01:42:49,103 --> 01:42:50,161 We got to go. 1112 01:42:50,237 --> 01:42:53,138 Shawn! Shawn, listen! Sergeant Yurek's going to run first. 1113 01:42:53,207 --> 01:42:54,418 When he gets across the street... 1114 01:42:54,442 --> 01:42:57,309 he's gonna turn around and he's gonna cover you as you run. 1115 01:42:57,378 --> 01:42:59,073 Listen closely. When you get there... 1116 01:42:59,146 --> 01:43:02,343 you're gonna turn around and you're gonna cover me, okay? 1117 01:43:03,150 --> 01:43:05,482 You're not gonna just run to Eversmann's position. 1118 01:43:05,553 --> 01:43:08,545 You're gonna stop, you're gonna turn around and you are gonna cover me. 1119 01:43:08,622 --> 01:43:10,783 It's important you understand that. 1120 01:43:11,325 --> 01:43:12,690 Okay, you ready? 1121 01:43:13,694 --> 01:43:15,059 Yeah, I guess. 1122 01:43:20,634 --> 01:43:22,192 - Don't forget. - What? 1123 01:43:22,736 --> 01:43:23,964 Don't forget. 1124 01:43:37,751 --> 01:43:40,982 I got them in my sight, Sarg'nt. They're coming up on the west gate. 1125 01:43:41,055 --> 01:43:42,181 I see them. 1126 01:43:45,125 --> 01:43:46,422 Let's move out. 1127 01:43:48,762 --> 01:43:50,525 Can you cover us, Sergeant? 1128 01:43:50,731 --> 01:43:52,062 We got you. 1129 01:43:59,406 --> 01:44:00,498 Nelson! 1130 01:44:07,615 --> 01:44:08,707 Fuck! 1131 01:44:17,424 --> 01:44:18,424 Twombly! 1132 01:44:19,927 --> 01:44:21,053 Smith! No! 1133 01:44:21,195 --> 01:44:22,457 You all right? 1134 01:44:25,799 --> 01:44:27,164 Get it off of me! 1135 01:44:27,935 --> 01:44:29,334 Get it off! 1136 01:44:30,638 --> 01:44:32,265 Come on, man. Come on. 1137 01:44:33,440 --> 01:44:36,375 Doc! Need some help with Smith here! 1138 01:44:44,785 --> 01:44:46,082 My leg! My leg! 1139 01:44:46,153 --> 01:44:47,848 Come on, Jamie, I got you! 1140 01:44:54,929 --> 01:44:56,954 Up, one, two, three. 1141 01:44:58,299 --> 01:45:00,961 - You're all right. - I need pressure on this wound. 1142 01:45:01,035 --> 01:45:02,093 My right thigh! 1143 01:45:02,169 --> 01:45:03,864 Pressure, yeah. 1144 01:45:04,038 --> 01:45:06,370 - Are my balls okay? - You still have your balls. 1145 01:45:06,440 --> 01:45:07,907 I need more men in here. 1146 01:45:07,975 --> 01:45:10,170 Twombly! Nelson! 1147 01:45:10,244 --> 01:45:13,179 - Put him down. - Oh, man, that really... 1148 01:45:13,247 --> 01:45:14,612 I need that chair. 1149 01:45:14,682 --> 01:45:16,912 - It really hurts! - Direct pressure on that. 1150 01:45:16,984 --> 01:45:18,474 It's okay, it's okay. 1151 01:45:19,053 --> 01:45:21,419 - Let me see it! - All right. 1152 01:45:21,889 --> 01:45:24,153 All right, let me get a look at that. 1153 01:45:24,558 --> 01:45:25,957 Oh, shit! 1154 01:45:26,160 --> 01:45:27,388 Oh, fuck! 1155 01:45:27,595 --> 01:45:29,995 - What the fuck was that? - It's all right. 1156 01:45:30,064 --> 01:45:32,225 Hold that down. I need a medivac now. 1157 01:45:32,299 --> 01:45:33,698 Fuck. Galentine! 1158 01:45:33,801 --> 01:45:34,893 It's all right. 1159 01:45:34,969 --> 01:45:37,028 Galentine! Get me Captain Steele! 1160 01:45:37,705 --> 01:45:40,731 - Sarg'nt Ruiz, how you doing? - Juliet 64, come in. Over. 1161 01:45:40,808 --> 01:45:44,642 They're not going to come and get us. They're not going to come for us. 1162 01:45:44,712 --> 01:45:47,772 I need you to suck it up, Sarg'nt. I need you to focus for me. 1163 01:45:47,848 --> 01:45:50,408 - All right? Can you do that? - Juliet 64, come in. Over. 1164 01:45:50,484 --> 01:45:52,384 Now, can you hold your weapon? 1165 01:45:52,987 --> 01:45:53,987 Yes, sir. 1166 01:45:54,088 --> 01:45:55,521 Anybody comes through that door... 1167 01:45:55,589 --> 01:45:58,149 you give him two in the chest and one in the head. 1168 01:45:58,225 --> 01:46:01,626 - You understand? - I'm still in the fight, sir. 1169 01:46:01,929 --> 01:46:04,989 Captain Steele, I need a medivac in here now! 1170 01:46:05,065 --> 01:46:07,556 - Corporal Smith has been hit! - Hold on, 25. 1171 01:46:07,901 --> 01:46:09,334 Still in the fight. 1172 01:46:09,403 --> 01:46:10,883 Captain Steele, he's hurt pretty bad. 1173 01:46:10,938 --> 01:46:14,874 25, we got wounded, too. You're just gonna have to maintain your situation, over. 1174 01:46:14,942 --> 01:46:17,502 If he doesn't get to a hospital in a half-hour, he's in trouble! 1175 01:46:18,012 --> 01:46:19,639 C-2, this is 64. 1176 01:46:19,880 --> 01:46:21,848 I'm requesting an immediate medivac... 1177 01:46:21,915 --> 01:46:24,713 for a critically wounded at Chalk Four's location. Over. 1178 01:46:24,785 --> 01:46:27,652 Command, Chalk Four is requesting medivac. 1179 01:46:27,755 --> 01:46:30,087 Can't risk it. It's still too hot. 1180 01:46:30,557 --> 01:46:35,426 Captain, we cannot send in medivac at this time. Sit tight. Over. 1181 01:46:35,763 --> 01:46:39,722 25, this is 64. It's a negative on the medivac. It's not possible. 1182 01:46:39,800 --> 01:46:43,566 JOC cannot risk another bird. You're just gonna have to hold on. 1183 01:46:50,144 --> 01:46:51,577 All right. I got him. 1184 01:46:51,645 --> 01:46:54,079 I want direct pressure on the wound. 1185 01:46:55,949 --> 01:46:58,417 It's going to be all right. It's going to be okay. 1186 01:47:42,329 --> 01:47:45,594 This is Kilo 11 . I'm at the Durant crash site. 1187 01:47:45,666 --> 01:47:47,065 Roger that. 1188 01:48:08,889 --> 01:48:11,084 Crash site two secured. 1189 01:48:11,158 --> 01:48:13,490 Lieutenant Colonel Cribbs for you, sir. 1190 01:48:13,727 --> 01:48:14,751 Cribbs? 1191 01:48:15,062 --> 01:48:18,327 - Sir, they're still debating the route. - How long? 1192 01:48:19,066 --> 01:48:20,693 At least a couple of hours. 1193 01:48:20,868 --> 01:48:22,529 We haven't got that long, Joe. 1194 01:48:22,603 --> 01:48:27,199 Pakistani General says, since we didn't deign to inform him of the raid... 1195 01:48:27,307 --> 01:48:31,243 it's gonna take some time to mobilize the 10th Mountain and 100 vehicles. 1196 01:48:31,311 --> 01:48:33,302 You tell the general this: 1197 01:48:33,514 --> 01:48:36,677 I understand, but it is my duty to remind him... 1198 01:48:36,750 --> 01:48:40,413 that my men are surrounded by thousands of armed Somali militia. 1199 01:48:40,687 --> 01:48:45,681 It is imperative that we move them out of the hostile area and into the safe zone. 1200 01:48:46,360 --> 01:48:47,884 I need his help now. 1201 01:48:48,896 --> 01:48:50,124 Yes, sir. 1202 01:48:55,235 --> 01:48:56,463 Durant. 1203 01:48:57,171 --> 01:48:59,105 Michael Durant. 1204 01:49:00,374 --> 01:49:01,432 Yes. 1205 01:49:01,675 --> 01:49:04,075 You are the Ranger who kills my people? 1206 01:49:04,444 --> 01:49:07,675 I'm not a Ranger. I'm a pilot. 1207 01:49:11,785 --> 01:49:13,252 That's right. 1208 01:49:13,754 --> 01:49:16,279 None of you Americans smoke anymore. 1209 01:49:20,027 --> 01:49:23,827 You all live long, dull, uninteresting lives. 1210 01:49:26,533 --> 01:49:28,524 What do you want with me? 1211 01:49:28,902 --> 01:49:30,870 You have taken hostages. 1212 01:49:32,039 --> 01:49:33,438 We have you. 1213 01:49:33,674 --> 01:49:36,507 My government will never negotiate for me. 1214 01:49:37,444 --> 01:49:41,813 Then perhaps you and I can negotiate, huh? 1215 01:49:43,550 --> 01:49:45,381 Soldier to soldier. 1216 01:49:52,192 --> 01:49:53,853 I'm not in charge. 1217 01:49:56,997 --> 01:50:00,831 Of course not. You have the power to kill, but not negotiate. 1218 01:50:01,935 --> 01:50:05,063 In Somalia, killing is negotiation. 1219 01:50:06,406 --> 01:50:09,603 Do you really think if you get General Aidid... 1220 01:50:10,110 --> 01:50:12,772 we will simply put down our weapons... 1221 01:50:13,547 --> 01:50:15,845 and adopt American democracy? 1222 01:50:16,950 --> 01:50:19,043 That the killing will stop? 1223 01:50:19,186 --> 01:50:23,247 We know this: Without victory, there can be no peace. 1224 01:50:23,991 --> 01:50:26,619 There will always be killing, you see? 1225 01:50:26,994 --> 01:50:29,554 This is how things are in our world. 1226 01:50:41,975 --> 01:50:44,910 Mike Durant, we won't leave you behind. 1227 01:50:47,781 --> 01:50:50,773 Mike Durant, we won't leave you behind. 1228 01:50:53,887 --> 01:50:56,685 You got to take over from me. Both hands. 1229 01:51:04,698 --> 01:51:07,667 It's the femoral artery, but I can't see it. 1230 01:51:08,135 --> 01:51:11,400 Which means that it's retracted up into the pelvis. 1231 01:51:11,838 --> 01:51:16,138 Which means that I have to find it and clamp it. The only way to stop the bleeding. 1232 01:51:16,209 --> 01:51:17,870 I got no more IV's. 1233 01:51:19,646 --> 01:51:22,479 So, I'm going to need you to assist. Okay? 1234 01:51:22,683 --> 01:51:24,048 Yeah, yeah. 1235 01:51:25,185 --> 01:51:28,643 Now listen, Jamie. I got to do something, it's going to hurt. 1236 01:51:28,722 --> 01:51:29,722 Okay? 1237 01:51:29,823 --> 01:51:33,350 I got to cause you more pain, but I have to do it to help you. 1238 01:51:33,427 --> 01:51:34,951 All right, you understand? 1239 01:51:35,028 --> 01:51:37,360 - Morphine. - I can't. 1240 01:51:37,431 --> 01:51:40,161 It'll lower your heart rate too far. I'm sorry. 1241 01:51:40,233 --> 01:51:42,793 Twombly, why don't you take his hands there? 1242 01:51:46,940 --> 01:51:49,932 I need you to hold the wound open, keep pressure on the top of the leg. 1243 01:51:50,010 --> 01:51:52,342 Yurek, you're gonna take the feet and a flashlight. 1244 01:51:52,412 --> 01:51:53,572 On my count. 1245 01:51:53,647 --> 01:51:55,808 All right, Jamie. All right. 1246 01:51:57,918 --> 01:51:59,818 One. Two. 1247 01:52:00,887 --> 01:52:01,945 Three. 1248 01:52:09,663 --> 01:52:11,858 Wait, wait. Okay. I feel it. 1249 01:52:12,566 --> 01:52:14,193 I feel the pulse. 1250 01:52:15,669 --> 01:52:17,000 I got it. I got it. 1251 01:52:17,070 --> 01:52:18,662 I got it, yeah. I got it. 1252 01:52:18,739 --> 01:52:20,604 - I got it. - You got it? 1253 01:52:20,774 --> 01:52:21,900 Clamp? 1254 01:52:24,244 --> 01:52:25,609 I got it clamped. 1255 01:52:25,679 --> 01:52:26,873 - Hold it. - Got it. 1256 01:52:26,947 --> 01:52:28,209 Here, grab it. 1257 01:52:28,882 --> 01:52:30,611 - It's tearing. - I got it. 1258 01:52:30,851 --> 01:52:32,716 - Doc, it's going back in! - Hold it! 1259 01:52:32,786 --> 01:52:34,014 It's tearing! 1260 01:52:34,354 --> 01:52:37,619 - Okay. Get out. Hold the wound. - Okay, I'm holding. 1261 01:52:38,792 --> 01:52:40,316 Move your hand. 1262 01:52:51,271 --> 01:52:52,363 What? 1263 01:53:11,591 --> 01:53:12,751 Fix it? 1264 01:53:16,196 --> 01:53:18,494 Yeah, yeah. We got it. 1265 01:53:34,281 --> 01:53:36,181 What the hell are you doing? 1266 01:53:36,249 --> 01:53:40,583 It's all in the grind, Sarg'nt. Can't be too fine, can't be too coarse. 1267 01:53:40,921 --> 01:53:43,151 Grimesy, you are squared away. 1268 01:53:59,906 --> 01:54:03,342 Sarg'nt, how would you like a nice hot cup of Joe? 1269 01:54:05,412 --> 01:54:07,039 Gold Coast blend. 1270 01:54:07,414 --> 01:54:10,406 Sit down. I want to take a look at that foot. 1271 01:54:10,917 --> 01:54:13,408 - No, it's not a problem. - Come on, come on. 1272 01:54:19,493 --> 01:54:22,690 - Where the hell did they find you? - Behind a desk. 1273 01:54:24,097 --> 01:54:26,827 No, really. What, you think I'm kidding? 1274 01:54:30,670 --> 01:54:32,638 - Is anybody hit? - We're good! 1275 01:54:38,011 --> 01:54:39,205 You all right? 1276 01:54:39,279 --> 01:54:40,279 Yeah! 1277 01:54:40,447 --> 01:54:41,937 Is everybody all right? 1278 01:54:42,015 --> 01:54:43,039 Yeah! 1279 01:54:56,796 --> 01:54:58,058 Incoming! 1280 01:56:03,530 --> 01:56:05,760 DiTomasso's hit! Pull him out! 1281 01:56:39,099 --> 01:56:40,828 Ranger here. This is Kilo 11. 1282 01:56:40,900 --> 01:56:44,247 This is Chalk Four. We're at the southeast corner of the crash site. Who's this? Over. 1283 01:56:44,271 --> 01:56:46,215 This is Hoot. I'm coming in with three friendlies. 1284 01:56:46,239 --> 01:56:47,934 I need some cover and fire. Over. 1285 01:56:48,008 --> 01:56:50,943 Roger that, Kilo 11 . Hold your fire! Deltas coming in. 1286 01:56:51,011 --> 01:56:53,036 Hold your fire! Hold your fire! 1287 01:56:57,617 --> 01:57:02,247 Ground personnel will have to mark target positions with infrared strobes. 1288 01:57:02,956 --> 01:57:06,722 Get little birds on strafing runs and keep them going all night long. 1289 01:57:06,826 --> 01:57:09,090 If we don't hold back this city... 1290 01:57:09,796 --> 01:57:12,765 we'll have a 100 caskets to fill by morning. 1291 01:57:12,866 --> 01:57:14,094 Yes, sir. 1292 01:57:14,200 --> 01:57:16,896 Colonel Harrell, ground personnel at crash site one... 1293 01:57:16,970 --> 01:57:20,929 will have to mark the target with infrared strobes in preparation for air strike. 1294 01:57:27,047 --> 01:57:28,275 McKnight. 1295 01:57:32,352 --> 01:57:35,947 Between the 10th Mountain and U.N., we got enough personnel, okay? 1296 01:57:37,090 --> 01:57:39,888 Danny, you guys do not have to go back out again. 1297 01:58:00,080 --> 01:58:03,015 I can't die here, man. 1298 01:58:03,817 --> 01:58:07,150 You're not going to die, all right? You're not going to die. 1299 01:58:08,822 --> 01:58:10,289 I'm sorry. 1300 01:58:10,757 --> 01:58:13,123 You don't have anything to be sorry for. 1301 01:58:13,927 --> 01:58:16,418 You saved Twombly. You did perfect. 1302 01:58:18,465 --> 01:58:20,092 You okay, Twombs? 1303 01:58:20,533 --> 01:58:22,398 Yeah, I'm okay, Jamie. 1304 01:58:23,603 --> 01:58:25,764 You did what you were trained to do. 1305 01:58:26,806 --> 01:58:28,671 You should be proud of that. 1306 01:58:31,611 --> 01:58:33,238 Be proud of that. 1307 01:58:33,780 --> 01:58:35,645 - Ev? - Yeah. 1308 01:58:37,851 --> 01:58:39,182 Do me a favor. 1309 01:58:40,053 --> 01:58:41,179 Yeah. 1310 01:58:42,188 --> 01:58:45,988 You tell my parents that I fought well today. 1311 01:58:47,260 --> 01:58:48,591 That l... 1312 01:58:50,463 --> 01:58:51,794 That l... 1313 01:58:54,667 --> 01:58:56,601 And that I fought hard. 1314 01:58:58,505 --> 01:59:00,973 You're going to tell them yourself, okay? 1315 01:59:01,040 --> 01:59:02,564 Do you hear me? 1316 01:59:04,277 --> 01:59:05,642 All right? 1317 01:59:07,347 --> 01:59:10,339 - Are the humvees here? - They're coming, Jamie. 1318 01:59:10,850 --> 01:59:12,340 They're coming. 1319 01:59:12,919 --> 01:59:15,183 You just got to hang in there a little bit. 1320 01:59:15,255 --> 01:59:17,849 - You hold on for just a little bit. - I can. 1321 01:59:17,924 --> 01:59:19,084 I can. 1322 01:59:20,460 --> 01:59:21,927 It's nothing. 1323 01:59:23,163 --> 01:59:24,596 It's nothing. 1324 01:59:25,465 --> 01:59:26,762 It's nothing. 1325 01:59:26,833 --> 01:59:28,960 - It's nothing. - It's nothing. 1326 01:59:30,103 --> 01:59:31,331 Nothing. 1327 01:59:39,112 --> 01:59:40,374 Oh, shit. 1328 01:59:40,947 --> 01:59:42,471 Hold the wound. 1329 02:00:09,542 --> 02:00:10,600 Doc. 1330 02:00:13,413 --> 02:00:14,471 Doc. 1331 02:00:31,998 --> 02:00:33,329 It's okay. 1332 02:00:59,559 --> 02:01:01,288 What are you doing? 1333 02:01:04,531 --> 02:01:06,192 We need the ammo. 1334 02:01:14,641 --> 02:01:16,609 You did all you could here. 1335 02:01:16,676 --> 02:01:18,576 They should've sent a medivac. 1336 02:01:19,579 --> 02:01:23,413 Right now we'd be out there defending another crashed chopper. 1337 02:01:23,516 --> 02:01:25,609 More men would get torn up. 1338 02:01:28,922 --> 02:01:30,082 Maybe. 1339 02:01:30,757 --> 02:01:32,884 See, you're thinking. Don't. 1340 02:01:33,860 --> 02:01:37,023 Because, Sergeant, you can't control who gets hit or who doesn't. 1341 02:01:37,096 --> 02:01:39,564 Who falls out of a chopper or why. 1342 02:01:39,799 --> 02:01:42,233 It ain't up to you. It's just war. 1343 02:01:44,437 --> 02:01:46,735 Yeah, well, Smith's still dead. 1344 02:01:47,907 --> 02:01:50,519 If Blackburn wouldn't have fallen, none of this would have happened. 1345 02:01:50,543 --> 02:01:52,807 Should have or could have, it don't matter. 1346 02:01:52,879 --> 02:01:56,645 You'll get plenty of time to think about all that later. Believe me. 1347 02:02:00,520 --> 02:02:03,080 Sergeant, you got your men this far. 1348 02:02:04,390 --> 02:02:06,221 You did it right today. 1349 02:02:06,292 --> 02:02:09,728 You need to start thinking about getting these men out of here. 1350 02:02:16,169 --> 02:02:18,194 Well, shall we? 1351 02:02:26,946 --> 02:02:29,471 I need four guys in this corner now! 1352 02:02:36,089 --> 02:02:37,147 RPG! 1353 02:02:41,461 --> 02:02:44,055 This is Barber 52 in position for gun run. 1354 02:02:44,130 --> 02:02:46,257 Jesus Christ. Look at that. 1355 02:02:47,233 --> 02:02:50,361 This is 25! I can see you. You're right above me. 1356 02:02:50,436 --> 02:02:53,872 Eversmann, I can't tell who's who down there. Too much activity. 1357 02:02:53,940 --> 02:02:56,431 I'll mark the target with a strobe! Over. 1358 02:02:56,676 --> 02:02:57,836 Roger that. 1359 02:03:09,188 --> 02:03:10,553 You see it? 1360 02:03:13,126 --> 02:03:14,718 Nah, I can't see shit. 1361 02:03:15,628 --> 02:03:18,563 - I'm putting it on the roof. - You're going to need some help! 1362 02:03:18,631 --> 02:03:19,631 Cover me. 1363 02:03:20,833 --> 02:03:24,599 Okay, guys, we're going to lay down some cover fire for him on three! 1364 02:03:24,804 --> 02:03:25,804 Ready? 1365 02:03:25,972 --> 02:03:26,972 One. 1366 02:03:27,040 --> 02:03:28,132 Two. 1367 02:03:28,307 --> 02:03:30,036 Three. Go! 1368 02:04:02,608 --> 02:04:05,600 I got your position. I got the target. We're inbound and hot. 1369 02:04:35,441 --> 02:04:37,807 Y'all keep your heads down. We're coming back around. 1370 02:04:37,877 --> 02:04:38,935 Copy that, C-4. 1371 02:04:39,011 --> 02:04:43,710 C-2, this is 64. Where the hell is the convoy? We're getting fucked here. Over. 1372 02:04:43,916 --> 02:04:47,249 You're half a click from your location. Hang in there. 1373 02:04:51,657 --> 02:04:52,749 Shit! 1374 02:05:05,571 --> 02:05:10,008 C-2, miniguns dry. Request permission to return to base. Rearm. Over. 1375 02:05:10,076 --> 02:05:13,068 Roger that. Second team inbound. Your station. 1376 02:05:13,312 --> 02:05:15,507 On your location, four minutes. 1377 02:05:23,589 --> 02:05:25,853 All right, they're here. Get the wounded ready to move. 1378 02:05:25,925 --> 02:05:27,085 Move! Move! 1379 02:05:27,160 --> 02:05:29,185 Lay down some cover fire! 1380 02:05:31,931 --> 02:05:33,421 I thought I heard a noise out here! 1381 02:05:33,499 --> 02:05:35,744 Get your men loaded up. We're getting the hell out of here. 1382 02:05:35,768 --> 02:05:36,792 Yes, sir. 1383 02:05:39,438 --> 02:05:42,202 25, this is 64. The rescue column has arrived. 1384 02:05:42,275 --> 02:05:44,709 Will be at your location in about 5 minutes. 1385 02:05:44,777 --> 02:05:46,745 Prepare your men for exfil, Sarg'nt. 1386 02:05:46,813 --> 02:05:48,940 Yeah, roger that, sir! Roger that! 1387 02:05:49,782 --> 02:05:53,548 Five minutes! The convoy is going to be here in five minutes! 1388 02:06:13,639 --> 02:06:15,903 I need a mag! Eversmann, I'm out! 1389 02:06:16,008 --> 02:06:17,600 Here! It's my last one! 1390 02:06:27,587 --> 02:06:29,316 The convoy is here! 1391 02:06:48,140 --> 02:06:51,667 Sergeant Eversmann. I heard you guys needed a lift! 1392 02:06:52,044 --> 02:06:53,306 Yes, sir! 1393 02:06:53,412 --> 02:06:56,381 Bring your wounded right over there and start loading them up! 1394 02:07:03,589 --> 02:07:05,716 Hey, I got you. I got you. 1395 02:07:05,925 --> 02:07:08,120 It's okay. I want to walk. 1396 02:07:09,195 --> 02:07:11,629 Yeah, I would, too. Let's go! 1397 02:07:21,507 --> 02:07:22,838 Move! Move! 1398 02:07:25,811 --> 02:07:29,406 We get the pilots' bodies out, and then we go to the stadium. 1399 02:07:29,682 --> 02:07:31,411 We're running out of room around here. 1400 02:07:31,484 --> 02:07:34,282 Just gonna have to cram into every possible space. 1401 02:07:34,487 --> 02:07:39,481 Okay, 10th Mountain provides security for armor, walks us out of the hot zone. 1402 02:07:39,692 --> 02:07:41,182 10th Mountain? No. 1403 02:07:41,394 --> 02:07:44,488 Sir, with respect, my Rangers can provide rear security. 1404 02:07:44,597 --> 02:07:48,761 We'll walk you out of the hot zone, then we'll jump on the last few vehicles. 1405 02:07:49,568 --> 02:07:51,092 Okay, let's get out of here. 1406 02:07:51,170 --> 02:07:52,501 Let's go. 1407 02:07:52,571 --> 02:07:55,062 - All right, you got him? - Yeah, come on. 1408 02:07:57,009 --> 02:07:58,237 Come on! 1409 02:07:59,445 --> 02:08:02,846 These things are fucking bullet magnets. Come on, let's go! 1410 02:08:02,915 --> 02:08:05,406 We go when I'm ordered to, soldier. 1411 02:08:07,887 --> 02:08:09,081 Careful. 1412 02:08:09,689 --> 02:08:11,350 Easy. Go easy. 1413 02:08:15,294 --> 02:08:16,386 Easy. 1414 02:08:27,173 --> 02:08:29,403 Colonel, what is going on down there? 1415 02:08:29,475 --> 02:08:32,672 They're dismantling the entire cockpit around the body. 1416 02:08:32,878 --> 02:08:36,541 How long is it going to take? I need an honest, no-shit assessment. 1417 02:08:37,483 --> 02:08:38,848 They can't say! 1418 02:08:40,820 --> 02:08:42,048 Danny... 1419 02:08:43,556 --> 02:08:45,353 no one gets left behind. 1420 02:08:46,058 --> 02:08:47,958 You understand me, son? 1421 02:08:48,361 --> 02:08:49,828 Yes, General. 1422 02:08:50,696 --> 02:08:52,323 You do what you have to do. 1423 02:08:53,499 --> 02:08:54,659 Roger. 1424 02:09:04,310 --> 02:09:06,801 - How much longer? - Forty-five minutes. 1425 02:09:07,246 --> 02:09:09,714 - We don't have 45 minutes. - What? 1426 02:09:10,750 --> 02:09:14,948 We don't have 45 minutes. Do you understand? 1427 02:09:16,522 --> 02:09:18,149 Do you understand? 1428 02:09:19,759 --> 02:09:20,851 Okay. 1429 02:09:21,227 --> 02:09:24,128 - All right, come on. Bring him through. - I got him. 1430 02:09:24,663 --> 02:09:27,826 - Get all of his gear. Get the wounded out. - Got you, sir! 1431 02:09:33,139 --> 02:09:35,266 - Go! Move! - Got you! 1432 02:09:35,608 --> 02:09:37,633 Move out! Move out! Let's go! 1433 02:09:47,553 --> 02:09:48,645 Fuck! 1434 02:09:51,424 --> 02:09:52,584 Fire in the hole! 1435 02:09:52,658 --> 02:09:54,558 - Let's go! Move! - Let's go! Let's go! 1436 02:10:10,743 --> 02:10:14,144 - Open up the hatch! We got men back here! - No room here! Go on the roof! 1437 02:10:14,213 --> 02:10:15,305 What's going on? 1438 02:10:15,381 --> 02:10:18,441 - The roof? - I'm not getting on no fucking roof! 1439 02:10:19,351 --> 02:10:20,750 No, no, it's full. 1440 02:10:21,821 --> 02:10:25,018 We're running out. Keep moving. Use the vehicles as cover. 1441 02:10:27,860 --> 02:10:29,521 Move it! Let's go! 1442 02:10:46,846 --> 02:10:49,280 All right, hold it up. Hold it up. 1443 02:10:51,383 --> 02:10:52,907 - Move! - Go! Move! 1444 02:10:52,985 --> 02:10:54,009 Go! 1445 02:11:48,941 --> 02:11:50,966 Get down! Get down! 1446 02:11:52,611 --> 02:11:54,135 Get down, lady! 1447 02:11:56,615 --> 02:11:57,980 I'm out of ammo! 1448 02:11:58,817 --> 02:12:00,910 Sanderson, I'm out of ammo! 1449 02:12:06,292 --> 02:12:07,884 Don't you do it. 1450 02:12:08,327 --> 02:12:10,818 - What are you doing? - Don't you damn do it. 1451 02:12:12,464 --> 02:12:14,056 Kurth, let's go! 1452 02:14:37,843 --> 02:14:39,333 Easy. Easy. 1453 02:15:39,772 --> 02:15:41,535 Ah, shit. 1454 02:15:41,607 --> 02:15:45,236 Bullet missed your jugular by about three millimeters. Don't move. 1455 02:15:51,750 --> 02:15:53,547 Aim later. Go! 1456 02:15:54,686 --> 02:15:55,710 Go! 1457 02:15:59,725 --> 02:16:01,454 Hurry up, hurry up. 1458 02:16:04,029 --> 02:16:07,988 Hey, don't let that man crawl. Somebody help that man. 1459 02:16:08,200 --> 02:16:09,690 Help him. 1460 02:16:12,504 --> 02:16:14,802 Grimes, you did good. 1461 02:16:37,329 --> 02:16:38,591 Oh, shit! 1462 02:17:09,595 --> 02:17:11,392 Where are the baths, Major? 1463 02:17:11,463 --> 02:17:13,158 They're through there, Captain. 1464 02:17:38,924 --> 02:17:40,016 Ruiz. 1465 02:17:41,326 --> 02:17:43,851 Hey, Sarg'nt. Hey. 1466 02:17:47,533 --> 02:17:48,693 Captain. 1467 02:17:48,767 --> 02:17:51,292 Lorenzo. How you doing? 1468 02:17:54,172 --> 02:17:58,905 It went in and out, so the medic said I should be okay in a couple of days. 1469 02:17:59,211 --> 02:18:00,872 That's great news. 1470 02:18:01,680 --> 02:18:03,079 We're going after them? 1471 02:18:03,148 --> 02:18:06,049 You bet your ass we will. We got to regroup. 1472 02:18:07,553 --> 02:18:09,521 Don't go out without me. 1473 02:18:10,522 --> 02:18:13,286 Don't go back out there without me. 1474 02:18:14,893 --> 02:18:16,758 I can still do my job. 1475 02:18:18,497 --> 02:18:20,624 You get some rest now, okay? 1476 02:18:22,568 --> 02:18:23,728 Grimes. 1477 02:18:25,370 --> 02:18:28,931 Little short on coffee, but I got you some tea. 1478 02:18:33,579 --> 02:18:35,206 How you doing, soldier? 1479 02:18:36,381 --> 02:18:38,110 Can't feel a thing. 1480 02:18:54,433 --> 02:18:56,230 You're going back in? 1481 02:18:57,803 --> 02:19:00,033 There are still men out there. 1482 02:19:02,107 --> 02:19:03,369 God damn. 1483 02:19:08,780 --> 02:19:10,407 When I go home... 1484 02:19:11,149 --> 02:19:12,673 and people ask me: 1485 02:19:12,751 --> 02:19:15,413 "Hey, Hoot, why do you do it, man?" 1486 02:19:16,688 --> 02:19:20,317 "Why? You some kind of war junkie?" 1487 02:19:21,326 --> 02:19:23,419 I won't say a goddamn word. 1488 02:19:24,062 --> 02:19:25,154 Why? 1489 02:19:26,164 --> 02:19:28,029 They won't understand. 1490 02:19:29,568 --> 02:19:32,059 They won't understand why we do it. 1491 02:19:33,305 --> 02:19:36,672 They won't understand it's about the men next to you. 1492 02:19:39,244 --> 02:19:40,734 And that's it. 1493 02:19:42,681 --> 02:19:44,308 That's all it is. 1494 02:19:53,191 --> 02:19:58,128 Hey, don't even think about it, all right? I'm better on my own. 1495 02:20:03,168 --> 02:20:06,262 Hey, we started a whole new week. It's Monday. 1496 02:20:20,018 --> 02:20:21,986 I was talking to Blackburn the other day... 1497 02:20:22,054 --> 02:20:26,184 and he asked me, "What changed? Why are we going home?" 1498 02:20:28,293 --> 02:20:30,158 And I said, "Nothing." 1499 02:20:30,829 --> 02:20:34,560 But that's not true, you know. I think everything's changed. 1500 02:20:36,301 --> 02:20:37,791 I know I've changed. 1501 02:20:43,575 --> 02:20:46,305 A friend of mine asked me before I got here... 1502 02:20:46,378 --> 02:20:48,608 It was when we were all shipping out. 1503 02:20:48,680 --> 02:20:50,079 He asked me: 1504 02:20:51,516 --> 02:20:54,644 "Why are you going to fight somebody else's war?" 1505 02:20:55,053 --> 02:20:57,647 "What, do y'all think you're heroes?" 1506 02:21:00,425 --> 02:21:03,155 I didn't know what to say at the time... 1507 02:21:05,731 --> 02:21:08,325 but if he asked me again, I'd say no. 1508 02:21:10,736 --> 02:21:13,068 I'd say there's no way in hell. 1509 02:21:13,839 --> 02:21:15,864 Nobody asks to be a hero. 1510 02:21:21,213 --> 02:21:23,477 It just sometimes turns out that way. 1511 02:21:27,486 --> 02:21:30,944 I'm gonna talk to your ma and pa when I get home, okay? 1512 02:22:37,622 --> 02:22:41,319 My love, you are strong and you will do well in life. 1513 02:22:43,495 --> 02:22:45,963 I love you and my children deeply. 1514 02:22:46,865 --> 02:22:50,062 Today and tomorrow, let each day grow and grow. 1515 02:22:51,603 --> 02:22:55,767 Keep smiling and never give up, even when things get you down. 1516 02:22:57,075 --> 02:22:59,509 So, in closing, my love... 1517 02:22:59,878 --> 02:23:03,712 tonight, tuck my children in bed warmly. 1518 02:23:04,149 --> 02:23:08,051 Tell them I love them. Then hug them for me... 1519 02:23:08,954 --> 02:23:11,320 and give them both a kiss good night for Daddy. 112569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.