Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,960
Rome:
When you lose a loved one...
2
00:00:02,960 --> 00:00:05,000
Sometimes,
I feel so hopeless!
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,120
It's like
I can't breathe.
4
00:00:06,120 --> 00:00:08,120
...how do you find
the light...
5
00:00:08,120 --> 00:00:11,170
I want to quit my job,
and I want to make my movie.
6
00:00:11,170 --> 00:00:12,920
...the will to carry on?
7
00:00:12,920 --> 00:00:14,040
[ Pills clatter ]
8
00:00:14,040 --> 00:00:16,170
I guess there's
no easy answer.
9
00:00:16,170 --> 00:00:18,250
I think we should
get a divorce.
10
00:00:18,250 --> 00:00:20,000
But when a life
does end...
11
00:00:20,000 --> 00:00:21,710
Linda had
a pulmonary embolism.
12
00:00:21,710 --> 00:00:22,830
She's gone.
13
00:00:22,830 --> 00:00:24,290
...it changes
your perspective.
14
00:00:24,290 --> 00:00:26,500
The chemo has shrunk
the tumor.
15
00:00:26,500 --> 00:00:28,960
You realize you have to
keep going...
16
00:00:28,960 --> 00:00:30,040
You're not giving up
on the restaurant.
17
00:00:30,040 --> 00:00:31,420
Regina: How are
we gonna pay for it?
18
00:00:31,420 --> 00:00:32,500
...find a new normal...
19
00:00:32,500 --> 00:00:33,750
I can help
with the liquor license.
20
00:00:33,750 --> 00:00:36,040
I have --
Four other restaurants.
21
00:00:36,040 --> 00:00:38,710
...and just hope the past
stays there.
22
00:00:38,710 --> 00:00:39,790
[ Doorbell rings ]
23
00:00:39,790 --> 00:00:41,500
I'm looking for
Barbara Morgan.
24
00:00:43,620 --> 00:00:46,210
♪ Would you believe me now? ♪
25
00:00:46,210 --> 00:00:50,790
♪ If I told you I got
caught up in a wave ♪
26
00:00:50,790 --> 00:00:53,380
♪ Almost gave it away ♪
27
00:00:53,380 --> 00:00:55,670
♪ Would you hear me out? ♪
28
00:00:55,670 --> 00:00:59,920
♪ If I told you
I was terrified for days ♪
29
00:00:59,920 --> 00:01:02,330
♪ Thought I was gonna break ♪
30
00:01:02,330 --> 00:01:03,500
[ Car door opens ]
31
00:01:03,500 --> 00:01:05,120
♪ Oh, I couldn't stop it ♪
32
00:01:05,120 --> 00:01:07,670
♪ Tried to slow it all down ♪
33
00:01:07,670 --> 00:01:09,830
♪ Crying in the bathroom ♪
34
00:01:09,830 --> 00:01:12,120
♪ Had to figure it out ♪
35
00:01:12,120 --> 00:01:14,170
♪ With everyone
around me saying ♪
36
00:01:14,170 --> 00:01:15,750
Sophie!
Is that you?
37
00:01:15,750 --> 00:01:17,210
♪ "You must be
so happy now" ♪
38
00:01:17,210 --> 00:01:18,540
Hey.
39
00:01:18,540 --> 00:01:21,000
It's Emma from
the Give an Hour 5K.
40
00:01:21,000 --> 00:01:23,080
Sheri introduced us.
♪ Oh, if you keep reaching out ♪
41
00:01:23,080 --> 00:01:25,380
Ah, sorry. I-I met a lot
of people that day. ♪ Then I'll keep
42
00:01:25,380 --> 00:01:26,710
Yeah, i-it was quick,
43
00:01:26,710 --> 00:01:32,170
but I was just so moved
by your family's story.
44
00:01:32,170 --> 00:01:33,750
Sheri filled me in
a little bit
45
00:01:33,750 --> 00:01:36,540
a-about what you guys
have been going through.
46
00:01:36,540 --> 00:01:40,170
Well, I was pregnant
when I lost my husband, too,
47
00:01:40,170 --> 00:01:41,960
just like your mom.
48
00:01:41,960 --> 00:01:43,250
I'm so sorry.
49
00:01:43,250 --> 00:01:45,330
That's okay.
It was a long time ago.
50
00:01:45,330 --> 00:01:47,670
But thank you.
51
00:01:47,670 --> 00:01:49,540
How is she, your mom?
52
00:01:50,500 --> 00:01:52,420
Some days are better
than others.
53
00:01:53,830 --> 00:01:56,290
Well, if you think it might help
her to have someone to talk to
54
00:01:56,290 --> 00:01:59,670
who's been through it, um,
I'd be happy to.
55
00:01:59,670 --> 00:02:01,960
Yeah, I'm sure she'd
really like that.
56
00:02:01,960 --> 00:02:03,120
Is she around now?
57
00:02:03,120 --> 00:02:04,620
She just left.
58
00:02:04,620 --> 00:02:06,080
Oh, shoot.
59
00:02:06,080 --> 00:02:07,790
Well, I'll tell you what.
60
00:02:07,790 --> 00:02:09,750
M-Maybe I could leave her
a note. Yeah.
61
00:02:09,750 --> 00:02:11,460
[ Chuckles ]
I don't have a pen.
62
00:02:11,460 --> 00:02:12,880
Oh, well, I can grab one.
63
00:02:12,880 --> 00:02:14,330
Oh, you don't have
to do that. No, no, no. I-It's fine.
64
00:02:14,330 --> 00:02:15,290
Yeah?
65
00:02:15,290 --> 00:02:17,040
Sophie: Come on.
All right.
66
00:02:17,040 --> 00:02:23,500
♪♪
67
00:02:23,500 --> 00:02:25,080
[ Door closes ]
68
00:02:25,080 --> 00:02:27,290
You know, if you would've
been here two minutes ago,
69
00:02:27,290 --> 00:02:29,620
you would've seen her.
70
00:02:29,620 --> 00:02:31,500
You all look so happy.
71
00:02:34,040 --> 00:02:35,330
[ Sighs ]
72
00:02:35,330 --> 00:02:37,250
I'll go get a pen.
73
00:02:45,080 --> 00:02:55,000
♪♪
74
00:02:55,000 --> 00:02:56,880
Delilah:
No, anything for Maggie.
75
00:02:56,880 --> 00:03:00,170
I just wish we could be there.
76
00:03:00,170 --> 00:03:02,290
Here's the lasagna.
77
00:03:02,290 --> 00:03:05,500
Please promise me
you'll text us updates.
78
00:03:05,920 --> 00:03:07,540
I just wish
we could be there with you.
79
00:03:07,540 --> 00:03:10,120
Yes, lots and lots
of text updates.
80
00:03:10,120 --> 00:03:13,290
She loves Regina's lasagna.
It's a new thing.
81
00:03:13,290 --> 00:03:16,210
Oh, hey, Mom, there's somebody
here to see you.
82
00:03:16,210 --> 00:03:19,080
I met her outside.
She said she's from the 5K.
83
00:03:19,080 --> 00:03:21,500
Hey, Emma, uh, my mom's back
if you --
84
00:03:23,750 --> 00:03:26,500
She's gone.
85
00:03:26,500 --> 00:03:28,120
That's weird.
86
00:03:28,120 --> 00:03:29,120
♪♪
87
00:03:35,830 --> 00:03:37,830
Robin: And this is a consent
for a blood transfusion,
88
00:03:37,830 --> 00:03:38,790
should the need arises.
89
00:03:38,790 --> 00:03:39,920
Which it won't.
90
00:03:39,920 --> 00:03:41,420
She still needs
to sign the form.
91
00:03:41,420 --> 00:03:43,710
I understand.
92
00:03:43,710 --> 00:03:44,830
Okay. You're all set.
93
00:03:44,830 --> 00:03:46,670
We'll be in shortly to
take you to the O.R.
94
00:03:46,670 --> 00:03:49,000
We'll be here.
95
00:03:49,000 --> 00:03:50,540
You canceled
Pilates, right?
96
00:03:50,540 --> 00:03:51,540
[ Chuckles ]
97
00:03:51,540 --> 00:03:52,670
Don't worry about her.
98
00:03:52,670 --> 00:03:54,080
Compared to your mastectomy,
this is nothing.
99
00:03:54,080 --> 00:03:55,830
This is child's play.
Yeah.
100
00:03:55,830 --> 00:03:57,250
Lymph nodes? Come on.
101
00:03:57,250 --> 00:03:58,620
May as well be taking out
my tonsils.
102
00:03:58,620 --> 00:04:00,420
[ Chuckles ]
103
00:04:01,920 --> 00:04:04,790
Um, hey, um, could you grab
the Post-It notes
104
00:04:04,790 --> 00:04:06,460
so I can write down
my parents' number
105
00:04:06,460 --> 00:04:07,500
so you can update them?
106
00:04:07,500 --> 00:04:08,670
Oh, you don't have
to do that.
107
00:04:08,670 --> 00:04:09,960
We'll just call 'em
when you get out of surgery.
108
00:04:09,960 --> 00:04:12,170
You can give me their number
when you wake up.
109
00:04:15,040 --> 00:04:18,500
Ye-- I might be groggy.
110
00:04:18,500 --> 00:04:20,670
You might be
a little groggy.
111
00:04:23,080 --> 00:04:25,670
[ Clears throat ]
112
00:04:25,670 --> 00:04:27,500
Ugh, the rosary.
113
00:04:27,500 --> 00:04:30,540
I'm sorry. It sounded like
you said "the rosary."
114
00:04:30,540 --> 00:04:32,620
Relax. It's not mine.
115
00:04:32,620 --> 00:04:33,790
It's my mom's.
116
00:04:33,790 --> 00:04:35,000
[ Sighs ]
117
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
When I told them I didn't want
them to fly in for this --
118
00:04:37,000 --> 00:04:38,830
they've just been through
too much with Chad --
119
00:04:38,830 --> 00:04:40,670
my mom sent me her rosary.
120
00:04:40,670 --> 00:04:42,670
She swears it got my dad
through his double bypass,
121
00:04:42,670 --> 00:04:44,710
and I...
122
00:04:44,710 --> 00:04:46,670
Ugh, I forgot it at home.
123
00:04:46,670 --> 00:04:48,500
Okay. I'll go get it.
124
00:04:48,500 --> 00:04:49,880
No.
You sure?
125
00:04:49,880 --> 00:04:52,210
Yeah, it's just beads,
right?
126
00:04:53,330 --> 00:04:56,830
But if you ever meet her
and she ever asks you,
127
00:04:56,830 --> 00:05:00,380
I was holding it
this entire time.
128
00:05:00,380 --> 00:05:01,580
Deal.
129
00:05:01,580 --> 00:05:02,670
Deal.
130
00:05:02,670 --> 00:05:06,710
♪♪
131
00:05:06,710 --> 00:05:08,120
You know, if you want
to do an errand,
132
00:05:08,120 --> 00:05:10,080
you could go get me
some more ice chips. Mm-hmm.
133
00:05:10,080 --> 00:05:11,540
I was born to do
stuff like that.
134
00:05:11,540 --> 00:05:13,210
Yeah.
You want salsa with your ice chips?
135
00:05:13,210 --> 00:05:14,920
I apologize for that joke.
136
00:05:14,920 --> 00:05:16,460
[ Chuckles ]
137
00:05:16,460 --> 00:05:20,830
♪♪
138
00:05:20,830 --> 00:05:22,170
Boo.
139
00:05:22,170 --> 00:05:24,420
Regina: Ooh, what have I found
in the printer.
140
00:05:25,170 --> 00:05:26,620
Look at this.
141
00:05:26,620 --> 00:05:28,830
My man's opus,
hot off the press.
142
00:05:28,830 --> 00:05:30,500
No, no, no, no. No, baby, baby,
it's not ready.
143
00:05:30,500 --> 00:05:32,540
I still got to proof it.
Oh, come on. Just the first scene.
144
00:05:32,540 --> 00:05:33,960
No.
I'll look past the typos.
145
00:05:33,960 --> 00:05:35,040
Wouldn't you rather be
reading
146
00:05:35,040 --> 00:05:37,170
about that hip new
"culinary jewel"
147
00:05:37,170 --> 00:05:38,250
in Inman Square?
148
00:05:38,250 --> 00:05:40,500
Oh, my God.
Is it the restaurant review?
149
00:05:40,500 --> 00:05:41,500
Mm-hmm.
It's here?
150
00:05:41,500 --> 00:05:42,670
"Culinary jewel"?
It said that?
151
00:05:42,670 --> 00:05:43,960
Yep, and it also
says how, like --
152
00:05:43,960 --> 00:05:45,290
Wait, did you buy
all the copies?
153
00:05:45,290 --> 00:05:46,790
Well, I figured we could
pass 'em out to people
154
00:05:46,790 --> 00:05:49,250
entering nearby
restaurants. Smart.
155
00:05:49,250 --> 00:05:51,420
"With its mouth-watering food
and up-and-coming location,
156
00:05:51,420 --> 00:05:54,080
I, for one, am glad
'Someday' finally came."
157
00:05:54,080 --> 00:05:56,710
Ooh! Someday is today,
baby!
158
00:05:56,710 --> 00:05:58,620
"Its warm ambiance
and stylish design
159
00:05:58,620 --> 00:06:01,670
are outdone only by the bold,
ingredient-driven menu."
160
00:06:01,670 --> 00:06:04,170
Yes, they are.
"You may have had grilled octopus before,
161
00:06:04,170 --> 00:06:05,330
but never like this."
162
00:06:05,330 --> 00:06:06,460
I can attest to that.
163
00:06:06,460 --> 00:06:08,290
[ Scoffs ] Whoa.
164
00:06:08,290 --> 00:06:09,540
What is it?
165
00:06:09,540 --> 00:06:11,460
"The talent behind this
delectable confection of flavors
166
00:06:11,460 --> 00:06:12,750
is mastermind
Andrew Pollock,
167
00:06:12,750 --> 00:06:14,830
who seems
to have done it again.
168
00:06:14,830 --> 00:06:17,580
His elegant style is never
more apparent than in..."
169
00:06:18,960 --> 00:06:20,750
"...in the saffron risotto."
170
00:06:20,750 --> 00:06:22,250
O-Okay, wait a minute.
That's your dish.
171
00:06:22,250 --> 00:06:24,540
My signature dish.
172
00:06:24,540 --> 00:06:26,330
I got to be in here
somewhere.
173
00:06:26,330 --> 00:06:27,670
"Pollock's team
in the kitchen
174
00:06:27,670 --> 00:06:30,000
is led by executive chef
Regina Howard."
175
00:06:30,000 --> 00:06:32,330
Okay! There's my baby.
What else does it say?
176
00:06:32,330 --> 00:06:33,920
That's it.
177
00:06:33,920 --> 00:06:35,500
Just one line at the end.
178
00:06:35,500 --> 00:06:36,920
I'm a footnote.
179
00:06:36,920 --> 00:06:38,080
Okay.
180
00:06:38,080 --> 00:06:41,080
Admittedly,
very frustrating.
181
00:06:41,080 --> 00:06:43,080
But, baby, you wanted to give
back your uncle's money.
182
00:06:43,080 --> 00:06:45,500
[ Sighs ]
And Andrew made that possible.
183
00:06:45,500 --> 00:06:48,500
Babe, you can't take on
a huge investor like that
184
00:06:48,500 --> 00:06:49,500
and not expect there to be,
185
00:06:49,500 --> 00:06:51,670
you know,
a few strings attached.
186
00:06:53,710 --> 00:06:55,670
Regina.
187
00:06:55,670 --> 00:06:58,210
This is an amazing review.
188
00:06:58,210 --> 00:07:00,750
You basically got
six out of five stars.
189
00:07:00,750 --> 00:07:02,040
Yeah. [ Chuckles ]
190
00:07:02,040 --> 00:07:04,500
You're right.
You're right.
191
00:07:04,500 --> 00:07:07,670
My last place never
got press like this.
192
00:07:07,670 --> 00:07:10,830
And this one
puts you on the map.
193
00:07:10,830 --> 00:07:13,830
We are definitely framing
several of these.
194
00:07:16,290 --> 00:07:19,080
Man:
Welcome, my little flounders of E. Melvin Elementary School,
195
00:07:19,080 --> 00:07:20,580
to the aquarium
196
00:07:20,580 --> 00:07:23,000
and what promises to be
a fin-tastic day.
197
00:07:23,000 --> 00:07:24,710
[ Chuckles ] Okay, uh...
198
00:07:24,710 --> 00:07:26,500
let's just put our lunches
in the cubbies over here.
199
00:07:26,500 --> 00:07:28,170
[ Laughs ]
Okay? There we go.
200
00:07:28,170 --> 00:07:29,330
All right, guys,
let's go.
201
00:07:29,330 --> 00:07:30,380
Yes, there will be fun,
okay?
202
00:07:30,380 --> 00:07:32,000
Theo: Mom?
Yeah?
203
00:07:32,000 --> 00:07:33,670
I left my lunch at school.
204
00:07:33,670 --> 00:07:35,920
Oh, uh, okay.
We can just share my lunch.
205
00:07:35,920 --> 00:07:37,500
It's turkey.
206
00:07:37,500 --> 00:07:38,500
Oh, no.
207
00:07:38,500 --> 00:07:40,080
Why, honey?
You like turkey.
208
00:07:40,080 --> 00:07:42,000
No.
I got another nosebleed.
209
00:07:42,000 --> 00:07:43,880
Okay.
Yeah, just keep pinching it.
210
00:07:43,880 --> 00:07:44,920
All right,
hurry up, everybody!
211
00:07:44,920 --> 00:07:46,290
You know what they call
slow fish.
212
00:07:46,290 --> 00:07:48,120
Shark bait! [ Growls ]
213
00:07:48,120 --> 00:07:49,210
They're leaving!
214
00:07:49,210 --> 00:07:50,540
It's okay.
We'll -- We'll catch up.
215
00:07:50,540 --> 00:07:51,620
Put your bag
in the cubby,
216
00:07:51,620 --> 00:07:52,710
and let's just get
some ice
217
00:07:52,710 --> 00:07:53,830
for the back of your neck,
okay?
218
00:07:53,830 --> 00:07:56,080
But I'm gonna miss
the 4-D penguin movie.
219
00:07:56,080 --> 00:07:57,500
The fourth "D" is water.
220
00:07:57,500 --> 00:07:59,880
Oh, okay.
221
00:07:59,880 --> 00:08:01,120
[ Indistinct conversations ]
222
00:08:01,120 --> 00:08:03,790
[ Exhales sharply ]
223
00:08:03,790 --> 00:08:05,460
Our first official
rave review!
224
00:08:05,460 --> 00:08:07,880
They called "each dish more
enchanting than the next."
225
00:08:07,880 --> 00:08:09,080
Which they are.
[ Chuckles ]
226
00:08:09,080 --> 00:08:10,790
They called your decor
"elegant and stylish."
227
00:08:10,790 --> 00:08:12,380
Which it is.
228
00:08:12,380 --> 00:08:13,420
Are you okay, though?
229
00:08:13,420 --> 00:08:14,750
I mean, I know
the critic loved us,
230
00:08:14,750 --> 00:08:16,380
but they didn't
exactly give you
231
00:08:16,380 --> 00:08:17,830
the credit
that you deserve.
232
00:08:17,830 --> 00:08:20,380
Yeah,
of course I'm okay.
233
00:08:20,380 --> 00:08:21,710
Oh,
what's with the tables?
234
00:08:21,710 --> 00:08:22,920
Oh,
we ordered four more.
235
00:08:22,920 --> 00:08:24,830
Oh. But when I suggested it
last week,
236
00:08:24,830 --> 00:08:26,670
you said you didn't think
we needed extra seating.
237
00:08:26,670 --> 00:08:28,330
I know, but now with
this great review,
238
00:08:28,330 --> 00:08:30,880
Andrew thinks we are gonna
get a lot busier, so...
239
00:08:30,880 --> 00:08:33,040
Luis: Hey, Delilah.
Where do you want these?
240
00:08:33,040 --> 00:08:34,460
Delilah:
Uh, You know what?
241
00:08:34,460 --> 00:08:35,710
Just put them all
over there. [ Scoffs ]
242
00:08:35,710 --> 00:08:38,540
Hmm. "Mastermind Andrew Pollock
does it again."
243
00:08:38,540 --> 00:08:41,420
[ Sighs ]
244
00:08:41,420 --> 00:08:44,750
[ Indistinct conversations ]
245
00:08:44,750 --> 00:08:46,960
Maggie: Gary?
No, no, no, no. No.
246
00:08:46,960 --> 00:08:48,170
Gary?
Woman: All right, ma'am, just take some deep breaths.
247
00:08:48,170 --> 00:08:49,750
No, no, no, no!
Here I am!
248
00:08:49,750 --> 00:08:50,710
I'm right here!
249
00:08:50,710 --> 00:08:51,670
Look.
I-I brought you these.
250
00:08:51,670 --> 00:08:53,040
I tried
to make them wait.
251
00:08:53,040 --> 00:08:54,040
It's okay. It's okay.
252
00:08:55,830 --> 00:08:57,670
Why didn't you tell me
about Linda?
253
00:08:57,670 --> 00:08:59,880
Oh, hold on.
Please, please.
254
00:08:59,880 --> 00:09:02,080
Woman: One second.
How -- How did you know about that?
255
00:09:02,080 --> 00:09:03,620
[ Voice breaking ]
I didn't want to say anything,
256
00:09:03,620 --> 00:09:05,500
but I texted her
this morning,
257
00:09:05,500 --> 00:09:07,290
and her daughter
called me.
258
00:09:07,290 --> 00:09:08,830
Okay.
259
00:09:08,830 --> 00:09:10,500
She was so sure that
she was gonna beat this.
260
00:09:10,500 --> 00:09:12,290
Okay. Okay.
261
00:09:12,290 --> 00:09:15,120
You listen to me, Bloom.
262
00:09:15,120 --> 00:09:18,120
What happened to Linda
is not gonna happen to you.
263
00:09:18,120 --> 00:09:19,210
You hear me?
264
00:09:19,210 --> 00:09:20,500
[ Exhales sharply ]
265
00:09:20,500 --> 00:09:21,830
I'm gonna see you later.
266
00:09:24,000 --> 00:09:25,750
Okay. Okay.
267
00:09:25,750 --> 00:09:28,960
♪♪
268
00:09:28,960 --> 00:09:31,880
Gary: [ Sighs ]
269
00:09:31,880 --> 00:09:38,040
♪♪
270
00:09:43,080 --> 00:09:46,380
[ Indistinct conversations ]
271
00:09:46,380 --> 00:09:48,250
Dude, unless you are
powering this hospital
272
00:09:48,250 --> 00:09:49,330
with your foot...
273
00:09:49,330 --> 00:09:50,670
[ Chuckles ]
274
00:09:50,670 --> 00:09:51,790
Sorry.
275
00:09:51,790 --> 00:09:53,460
You need a distraction.
276
00:09:55,880 --> 00:09:57,120
How 'bout this?
277
00:09:57,120 --> 00:09:58,580
How 'bout you let me
read your script?
278
00:10:00,540 --> 00:10:03,040
"Untitled." That's --
That's mysterious.
279
00:10:03,040 --> 00:10:05,290
I'll let you read it as soon
as you wash your hat.
280
00:10:05,290 --> 00:10:06,880
I know you think that thing
got you through cancer,
281
00:10:06,880 --> 00:10:09,540
but when's the last time
you actually washed it?
282
00:10:09,540 --> 00:10:13,210
If I wash the hat,
I might wash out the good luck.
283
00:10:13,210 --> 00:10:14,710
It doesn't matter if it
makes sense to you.
284
00:10:14,710 --> 00:10:18,210
See, it only needs
to make sense to me.
285
00:10:23,500 --> 00:10:24,960
You can hold down the fort,
right?
286
00:10:24,960 --> 00:10:26,500
There's something
I got to do.
287
00:10:26,500 --> 00:10:27,710
Now who's
being mysterious?
288
00:10:27,710 --> 00:10:29,120
I'll be right back.
289
00:10:29,120 --> 00:10:30,790
I just got to get something.
Text me any updates.
290
00:10:30,790 --> 00:10:32,120
Where are you going?
I'll be right back.
291
00:10:32,120 --> 00:10:34,540
What are you gonna get?
Just text me updates.
292
00:10:37,830 --> 00:10:39,500
[ Elevator bell dings ]
293
00:10:39,500 --> 00:10:48,540
♪♪
294
00:10:48,540 --> 00:10:50,960
[ Indistinct conversations ]
295
00:10:50,960 --> 00:10:52,580
How great was that review?
296
00:10:52,580 --> 00:10:54,670
Yeah, it was pretty great.
297
00:10:54,670 --> 00:10:57,330
I think you're one step closer
to a Michelin star.
298
00:10:57,330 --> 00:10:59,790
[ Chuckles ]
All right, Table 12.
299
00:10:59,790 --> 00:11:02,330
One octopus, one steak,
one salmon. Now, wait, wait, wait.
300
00:11:02,330 --> 00:11:04,420
Maybe put a little
balsamic drizzle on that,
301
00:11:04,420 --> 00:11:06,920
just a little pop of color
for balance?
302
00:11:09,750 --> 00:11:11,210
It's perfect, Luis.
Table 12's waiting.
303
00:11:11,210 --> 00:11:12,380
Please.
Luis: Yes, Chef.
304
00:11:12,380 --> 00:11:13,500
Sorry.
305
00:11:13,500 --> 00:11:15,290
Church and state.
Kitchen's your domain.
306
00:11:15,290 --> 00:11:16,460
[ Sighs ]
Oh, uh, which reminds me --
307
00:11:16,460 --> 00:11:17,460
"Fenway Foodies"
is gonna come by.
308
00:11:17,460 --> 00:11:18,420
They want to do a profile.
309
00:11:18,420 --> 00:11:20,330
They'll interview you
later today.
310
00:11:20,330 --> 00:11:21,330
They do?
311
00:11:21,330 --> 00:11:23,170
Yeah, of course.
You're the chef.
312
00:11:26,420 --> 00:11:32,210
♪♪
313
00:11:32,210 --> 00:11:34,210
Gary: I am never gonna
find a spot.
314
00:11:34,210 --> 00:11:36,330
Uh, talk about miracles.
315
00:11:36,330 --> 00:11:37,500
Thank you, Virgin Mary.
316
00:11:37,500 --> 00:11:38,670
Now remember where we parked.
317
00:11:38,670 --> 00:11:41,790
2B.
318
00:11:41,790 --> 00:11:44,040
2B or not 2B.
319
00:11:44,040 --> 00:11:45,620
Come on, Gramps.
320
00:11:45,620 --> 00:11:46,920
Don't make me wait
your whole life.
321
00:11:46,920 --> 00:11:49,500
[ Chuckles ] What the hell?
Oh, no. No, she's not.
322
00:11:49,500 --> 00:11:51,670
No, no, no, no, no. No, no, no.
This is not happening!
323
00:11:51,670 --> 00:11:53,920
No, no, no, no, no, no, no.
324
00:11:53,920 --> 00:11:56,080
Ah, ah, ah, ah!
Ah, ah, ah! Excuse me.
325
00:11:56,080 --> 00:11:57,040
Excuse me!
326
00:11:57,040 --> 00:11:58,750
Absolutely not!
You saw me.
327
00:11:58,750 --> 00:11:59,750
I was here first.
328
00:11:59,750 --> 00:12:01,380
I know you --
I know you saw me.
329
00:12:01,380 --> 00:12:02,330
I was waiting.
330
00:12:02,330 --> 00:12:04,000
I-I was here first.
331
00:12:04,000 --> 00:12:05,670
No, you --
you weren't here first.
332
00:12:05,670 --> 00:12:06,710
If you were here first,
333
00:12:06,710 --> 00:12:08,000
then you would be
in this parking spot.
334
00:12:08,000 --> 00:12:09,080
Oh, please don't --
335
00:12:09,080 --> 00:12:11,080
don't be that --
don't be that person.
336
00:12:11,080 --> 00:12:12,330
Not today.
337
00:12:12,330 --> 00:12:13,920
Are you okay?
338
00:12:13,920 --> 00:12:15,080
No, I'm not -- not today.
339
00:12:15,080 --> 00:12:16,420
'Cause you seem like maybe
you need the psych ward,
340
00:12:16,420 --> 00:12:18,620
and if you do,
that's just three blocks
341
00:12:18,620 --> 00:12:20,540
down that way, okay?
A psych ward?!
342
00:12:20,540 --> 00:12:21,830
Get out of my spot.
This isn't your spot.
343
00:12:21,830 --> 00:12:23,040
I'm sorry.
Get out of my spot.
344
00:12:23,040 --> 00:12:24,500
-It's my spot.
-Please get out of my spot?
345
00:12:24,500 --> 00:12:25,750
[ Car horn blares ]
346
00:12:25,750 --> 00:12:26,620
How about that?
347
00:12:26,620 --> 00:12:28,880
[ Blaring continues ]
348
00:12:28,880 --> 00:12:29,960
[ Car horn blares ]
349
00:12:29,960 --> 00:12:31,250
I could do this all day.
Yeah, whatever.
350
00:12:31,250 --> 00:12:32,790
I could do this all day!
351
00:12:32,790 --> 00:12:34,710
Unbelievable!
352
00:12:34,710 --> 00:12:37,500
Oh, hey.
If the box is empty, I need it.
353
00:12:37,500 --> 00:12:38,670
Don't break it apart.
354
00:12:38,670 --> 00:12:39,830
You know,
if you can't afford a crib,
355
00:12:39,830 --> 00:12:41,460
I can always
build you one.
356
00:12:41,460 --> 00:12:43,000
[ Chuckles ]
357
00:12:43,000 --> 00:12:44,460
No, I, um --
358
00:12:44,460 --> 00:12:47,460
I actually have to pack
Jon's things up tonight.
359
00:12:47,460 --> 00:12:48,790
Oh, wow.
360
00:12:49,250 --> 00:12:52,460
Yep.
You know, when Debra died,
361
00:12:52,460 --> 00:12:53,710
I couldn't face it.
362
00:12:53,710 --> 00:12:56,830
So I ended up giving
all her stuff away.
363
00:12:56,830 --> 00:12:58,710
[ Chuckles ]
364
00:12:58,710 --> 00:13:01,620
Now, most days, I-I just --
I wish I had it back.
365
00:13:01,620 --> 00:13:04,170
I get that.
366
00:13:04,170 --> 00:13:06,000
This is...
367
00:13:06,000 --> 00:13:07,330
This is different,
though.
368
00:13:07,330 --> 00:13:09,170
Jon had, uh --
369
00:13:09,170 --> 00:13:11,500
had an apartment
that I didn't know about.
370
00:13:12,670 --> 00:13:14,670
Wow.
371
00:13:14,670 --> 00:13:16,750
I don't know if I'm ready
to deal with a past
372
00:13:16,750 --> 00:13:18,960
that I never knew about,
you know? Yeah.
373
00:13:18,960 --> 00:13:21,000
Well, when you are,
374
00:13:21,000 --> 00:13:22,210
I want you to know
375
00:13:22,210 --> 00:13:24,710
that you don't
have to do it alone.
376
00:13:25,330 --> 00:13:26,250
Deal?
377
00:13:26,250 --> 00:13:28,500
[ Chuckles ]
378
00:13:28,500 --> 00:13:29,620
Deal.
379
00:13:29,620 --> 00:13:31,000
[ Both chuckle ]
380
00:13:34,380 --> 00:13:35,380
[ Elevator bell dings ]
381
00:13:35,380 --> 00:13:36,540
Dude, and then
this lady comes --
382
00:13:36,540 --> 00:13:37,880
and by "lady,"
I'm being very generous --
383
00:13:37,880 --> 00:13:40,120
down the wrong way, zips in,
steals my spot,
384
00:13:40,120 --> 00:13:41,250
pretends like
she doesn't see me
385
00:13:41,250 --> 00:13:43,500
sitting there
with my indicator indicating.
386
00:13:43,500 --> 00:13:45,250
What is
he upset about? Everything.
387
00:13:45,250 --> 00:13:46,210
But, uh, right now,
388
00:13:46,210 --> 00:13:47,670
someone stealing
his parking space.
389
00:13:47,670 --> 00:13:49,540
Who wants coffee?
We have a humanity problem.
390
00:13:49,540 --> 00:13:50,830
Getting you decaf.
Rome?
391
00:13:50,830 --> 00:13:51,790
No, I'm good.
392
00:13:51,790 --> 00:13:53,000
Uh, Patricia's
getting me one.
393
00:13:53,000 --> 00:13:54,750
[ Exhales sharply ]
Patricia? Who's Patricia?
394
00:13:54,750 --> 00:13:56,790
Rome,
here's your coffee.
395
00:13:56,790 --> 00:13:58,170
Oh, thank you.
396
00:13:58,170 --> 00:14:00,670
Gary,
this is Maggie's mom.
397
00:14:00,670 --> 00:14:03,290
♪♪
398
00:14:03,290 --> 00:14:06,670
Y-Yeah, we have, uh --
We have already met.
399
00:14:06,670 --> 00:14:09,210
♪♪
400
00:14:13,580 --> 00:14:15,960
Dude, what exactly happened
in that parking lot, man?
401
00:14:15,960 --> 00:14:18,380
Well, let's put it this way --
I lost it, okay?
402
00:14:18,380 --> 00:14:20,830
And things were said.
What things exactly?
403
00:14:20,830 --> 00:14:23,170
Eh, the word "liar"
may have been used.
404
00:14:23,170 --> 00:14:25,290
"Liar"? That's -- That's --
That's pretty harsh.
405
00:14:25,290 --> 00:14:26,620
But still,
not a total loss.
406
00:14:26,620 --> 00:14:27,670
No, y-you can bounce back
from "liar."
407
00:14:27,670 --> 00:14:28,620
What else?
408
00:14:28,620 --> 00:14:29,750
"Shriveled."
409
00:14:29,750 --> 00:14:32,040
"Shriveled" is not good.
410
00:14:32,040 --> 00:14:33,920
A lot of people don't bounce
back from "shriveled."
411
00:14:33,920 --> 00:14:36,080
Okay, "shriveled"
is problematic.
412
00:14:36,080 --> 00:14:37,540
Come on.
Is that it?
413
00:14:37,540 --> 00:14:38,670
No.
414
00:14:38,670 --> 00:14:39,960
I called her Dick Cheney.
415
00:14:39,960 --> 00:14:41,120
What's so bad about --
416
00:14:41,120 --> 00:14:42,540
I left off
the "Cheney." Oh, no.
417
00:14:42,540 --> 00:14:44,000
Oh, no,
you didn't do that. That's not good.
418
00:14:44,000 --> 00:14:47,500
I didn't know it was
Maggie's mother, obviously.
419
00:14:47,500 --> 00:14:48,540
But come on, man.
420
00:14:48,540 --> 00:14:50,250
She stole
my freaking parking spot!
421
00:14:50,250 --> 00:14:51,330
You just go over there
422
00:14:51,330 --> 00:14:52,960
and be the most caring,
concerned version
423
00:14:52,960 --> 00:14:54,210
of Maggie's boyfriend
you can be.
424
00:14:54,210 --> 00:14:55,210
And whatever you do,
425
00:14:55,210 --> 00:14:58,290
do not mention
the parking spot.
426
00:14:59,540 --> 00:15:00,880
Go.
427
00:15:05,420 --> 00:15:06,880
I'm proud of you.
428
00:15:06,880 --> 00:15:08,250
[ Indistinct conversations ]
429
00:15:12,500 --> 00:15:14,500
Here we go.
430
00:15:14,500 --> 00:15:16,540
10 bucks says he brings up
the parking spot.
431
00:15:22,460 --> 00:15:24,750
The nurse says Maggie
should be out by 3:00.
432
00:15:27,330 --> 00:15:30,210
By the way,
your daughter is amazing.
433
00:15:30,210 --> 00:15:32,170
Thank you.
434
00:15:32,170 --> 00:15:37,790
Yeah, it's been so great
getting to know her, and...
435
00:15:37,790 --> 00:15:40,580
I'd like to get
to know you, too.
436
00:15:40,580 --> 00:15:43,460
You don't have to do this.
I live seven hours away.
437
00:15:49,920 --> 00:15:51,750
[ Clears throat ]
Anyway, I just want you to know
438
00:15:51,750 --> 00:15:55,290
how much I love
your daughter, truly.
439
00:15:55,290 --> 00:15:57,170
I am here for her
day and night.
440
00:15:59,420 --> 00:16:00,500
I mean, not all night.
441
00:16:00,500 --> 00:16:02,330
Not -- Not through the --
442
00:16:02,330 --> 00:16:04,920
I mean, I stay over some--
443
00:16:04,920 --> 00:16:07,830
Trust me, my toothbrush
does not reside
444
00:16:07,830 --> 00:16:09,170
in your daughter's
bathroom.
445
00:16:10,250 --> 00:16:11,830
Well,
that's good to know.
446
00:16:16,500 --> 00:16:18,250
Okay.
447
00:16:21,080 --> 00:16:22,170
[ Sighs ]
Look, Patricia,
448
00:16:22,170 --> 00:16:23,500
let's just call it
like it is, okay?
449
00:16:23,500 --> 00:16:24,500
You're angry,
450
00:16:24,500 --> 00:16:26,750
and you have
every reason to be.
451
00:16:26,750 --> 00:16:28,620
I was a jerk
in that parking lot,
452
00:16:28,620 --> 00:16:31,580
I overreacted,
and I apologize.
453
00:16:31,580 --> 00:16:33,500
Wow. That's good.
Okay.
454
00:16:34,380 --> 00:16:36,000
Okay.
455
00:16:37,040 --> 00:16:39,170
I...appreciate that.
456
00:16:39,170 --> 00:16:42,830
Great. And I'm willing
to move forward if you are.
457
00:16:43,830 --> 00:16:46,580
Well,
I certainly will try.
458
00:16:46,580 --> 00:16:48,000
What?
459
00:16:48,000 --> 00:16:49,420
What?
460
00:16:51,120 --> 00:16:52,670
It's just...
[ Clears throat ]
461
00:16:52,670 --> 00:16:54,960
I have very --
I have very strong principles.
462
00:16:54,960 --> 00:16:56,080
-Oh, God, he's doing it.
-Oh, no.
463
00:16:56,080 --> 00:16:57,290
W-What does that mean?
464
00:16:57,290 --> 00:16:58,880
Well, it means that
I came over here and --
465
00:16:58,880 --> 00:17:01,790
and I admitted
that I was wrong,
466
00:17:01,790 --> 00:17:04,330
and now, perhaps,
you would like to do the same.
467
00:17:04,330 --> 00:17:05,460
What?
468
00:17:05,460 --> 00:17:06,670
[ Laughs ]
469
00:17:06,670 --> 00:17:07,920
I didn't
do anything wrong.
470
00:17:07,920 --> 00:17:09,500
Are you kidding me?
471
00:17:09,500 --> 00:17:11,750
Patricia,
I know you saw me waiting. Rome: Gary, Stop! Stop.
472
00:17:11,750 --> 00:17:13,420
I know you saw
my indicator indicating.
473
00:17:13,420 --> 00:17:15,170
And I know that you know
474
00:17:15,170 --> 00:17:16,620
that you went down
the wrong way
475
00:17:16,620 --> 00:17:17,670
and you stole my spot.
476
00:17:17,670 --> 00:17:19,420
Wow. Wow, wow.
477
00:17:22,000 --> 00:17:23,250
You are quite a catch.
478
00:17:23,250 --> 00:17:24,670
Wh--
479
00:17:27,500 --> 00:17:29,000
Hi.
480
00:17:32,790 --> 00:17:36,000
[ Children shouting,
laughing ]
481
00:17:36,000 --> 00:17:38,330
It's so cold!
I know, T,
482
00:17:38,330 --> 00:17:39,620
but you know
it helps stop the bleeding.
483
00:17:39,620 --> 00:17:41,000
I want to play
with my friends!
484
00:17:41,000 --> 00:17:42,830
I should be wearing
that shark hat.
485
00:17:42,830 --> 00:17:45,420
Okay, how about we just sit here
for a few minutes.
486
00:17:45,420 --> 00:17:47,790
We can share my lunch.
487
00:17:47,790 --> 00:17:49,210
It'll be fun.
488
00:17:49,210 --> 00:17:51,670
Nothing about this is fun.
489
00:17:51,670 --> 00:17:52,670
[ "Unexpected" plays ]
490
00:17:52,670 --> 00:17:54,210
Okay. Here.
491
00:17:54,210 --> 00:17:56,290
♪♪
492
00:17:56,290 --> 00:17:58,290
♪ This was unexpected ♪
493
00:17:58,290 --> 00:18:01,710
♪ If I blinked,
I'd've missed it ♪ Hey,
494
00:18:01,710 --> 00:18:03,170
Come on,
let's call him.
495
00:18:03,170 --> 00:18:05,000
♪ Wasn't looking
for the fall ♪
496
00:18:05,000 --> 00:18:07,170
[ Cellphone vibrates ]
497
00:18:07,170 --> 00:18:09,210
Hey. Everything okay?
498
00:18:09,210 --> 00:18:11,380
No, it's not!
I got a bloody nose,
499
00:18:11,380 --> 00:18:14,880
I forgot my lunch,
and Mom won't let me play!
500
00:18:14,880 --> 00:18:16,500
Other than that,
it's great.
501
00:18:16,500 --> 00:18:18,250
[ Chuckles ]
Hey, the reason I'm calling
502
00:18:18,250 --> 00:18:20,330
is because we're listening
to the radio
503
00:18:20,330 --> 00:18:22,210
and a certain song
came on.
504
00:18:22,210 --> 00:18:26,250
♪ 'Round and around
like a satellite ♪
505
00:18:28,500 --> 00:18:29,750
Katherine: It's your song!
506
00:18:29,750 --> 00:18:31,330
Well,
that's not me singing.
507
00:18:31,330 --> 00:18:32,620
That's -- That's KC.
508
00:18:32,620 --> 00:18:34,210
It's your song.
509
00:18:34,210 --> 00:18:35,500
It's so cool.
510
00:18:35,500 --> 00:18:36,790
I mean, I know you sold it,
511
00:18:36,790 --> 00:18:39,620
but hearing it play
in a public place...
512
00:18:39,620 --> 00:18:41,500
And on a seashell speaker,
no less.
513
00:18:41,500 --> 00:18:42,710
It's amazing.
514
00:18:42,710 --> 00:18:45,620
Mom, my ice bag broke!
515
00:18:45,620 --> 00:18:46,830
Believe me,
hearing your song
516
00:18:46,830 --> 00:18:48,830
has been the highlight
of my day.
517
00:18:48,830 --> 00:18:51,460
Yeah. Me, too.
518
00:18:51,460 --> 00:18:53,960
♪♪
519
00:18:53,960 --> 00:18:55,710
Gary: Hey, D.
520
00:18:55,710 --> 00:18:57,790
No. [ Sniffs ]
No real updates.
521
00:18:57,790 --> 00:18:59,710
She'll be out
in an hour or so.
522
00:18:59,710 --> 00:19:02,750
Yeah. She's not out
of surgery yet.
523
00:19:02,750 --> 00:19:04,000
Oh, I know, I know,
524
00:19:04,000 --> 00:19:05,420
but I'm here
for both of us, Eugene,
525
00:19:05,420 --> 00:19:07,250
so you should just go back
to your conference,
526
00:19:07,250 --> 00:19:09,290
and I'll call you later,
okay?
527
00:19:09,290 --> 00:19:11,620
I have a lot
to update you on.
528
00:19:11,620 --> 00:19:14,500
I have a lot
to update you on.
529
00:19:17,000 --> 00:19:19,120
You didn't happen to see a
script laying around here?
530
00:19:19,120 --> 00:19:21,380
Um, I'm sorry.
I-I haven't seen it.
531
00:19:21,380 --> 00:19:23,670
Uh, but Maggie told me
that you're a writer.
532
00:19:23,670 --> 00:19:25,750
Rome: Yes.
That is so creative.
533
00:19:25,750 --> 00:19:29,170
Yeah, well, I wouldn't
call myself creati--
534
00:19:29,170 --> 00:19:30,290
Could you excuse me?
535
00:19:30,290 --> 00:19:32,290
Oh, sure.
Well, I'll keep my eye out.
536
00:19:32,290 --> 00:19:33,210
Thank you.
537
00:19:34,040 --> 00:19:35,040
What?
538
00:19:35,040 --> 00:19:36,620
You two pals now?
539
00:19:36,620 --> 00:19:37,620
Come on, man. Really?
540
00:19:37,620 --> 00:19:38,880
I'm looking for
my damn script.
541
00:19:38,880 --> 00:19:41,000
Yeah, she probably stole it,
like she stole my spot.
542
00:19:41,000 --> 00:19:42,880
Hey, maybe you left it
over at the vending machine.
543
00:19:42,880 --> 00:19:44,500
I was just gonna take
a Little Debbie break.
544
00:19:44,500 --> 00:19:45,580
I could do that.
545
00:19:45,580 --> 00:19:48,170
Hey, hey! You guys don't
have to go together.
546
00:19:48,830 --> 00:19:50,330
You leave me all by myself
with her,
547
00:19:50,330 --> 00:19:51,420
that's just gonna
make things worse.
548
00:19:51,420 --> 00:19:53,750
Dude, relax, okay?
549
00:19:53,750 --> 00:19:55,710
It can't get any worse.
550
00:19:57,040 --> 00:19:58,500
[ Sighs ]
551
00:19:58,500 --> 00:20:00,170
[ Elevator bell dings ]
552
00:20:00,170 --> 00:20:01,500
[ P.A. system beeps ]
553
00:20:01,500 --> 00:20:03,290
Woman: MTP to O.R. 3.
554
00:20:03,290 --> 00:20:05,080
Blood bank on stand-by.
555
00:20:05,080 --> 00:20:07,250
MTP to O.R. 3.
556
00:20:09,170 --> 00:20:10,580
Excuse me.
557
00:20:10,580 --> 00:20:12,830
Is Maggie Bloom in O.R. 3?
Nurse: I'm sorry, sir.
558
00:20:12,830 --> 00:20:14,960
They don't give us that
information, but --
559
00:20:18,880 --> 00:20:20,380
Excuse me.
What was that announcement?
560
00:20:20,380 --> 00:20:21,880
W-What's an MTP?
561
00:20:21,880 --> 00:20:23,460
I'm not allowed to give out
that information.
562
00:20:23,460 --> 00:20:25,830
What does MTP stand for,
please?
563
00:20:25,830 --> 00:20:27,670
Massive Transfusion
Protocol.
564
00:20:27,670 --> 00:20:30,210
Okay.
I-Is Maggie Bloom in O.R. 3?
565
00:20:30,210 --> 00:20:31,540
I apologize, sir,
566
00:20:31,540 --> 00:20:33,620
but if there's anything you
need to know, your doctor...
567
00:20:33,620 --> 00:20:35,250
-20 units of A-negative?
-Yeah.
568
00:20:35,250 --> 00:20:38,540
♪♪
569
00:20:38,540 --> 00:20:40,580
That's
Maggie's blood type.
570
00:20:40,580 --> 00:20:46,420
♪♪
571
00:20:56,210 --> 00:20:57,380
Robin.
572
00:20:58,380 --> 00:20:59,620
Is Maggie okay?
573
00:20:59,620 --> 00:21:01,830
We heard there was a --
an emergency transfusion.
574
00:21:01,830 --> 00:21:03,380
That was
for another patient.
575
00:21:03,380 --> 00:21:04,670
Oh...
576
00:21:04,670 --> 00:21:06,420
Oh, so --
so she's okay?
577
00:21:07,710 --> 00:21:09,670
The surgery's taking
longer than expected
578
00:21:09,670 --> 00:21:11,500
because of the positioning
of the tumor.
579
00:21:11,500 --> 00:21:13,540
The doctor will update you
as soon as he can.
580
00:21:14,120 --> 00:21:15,880
Okay. Thank you.
581
00:21:18,420 --> 00:21:21,080
What if they...
find more cancer?
582
00:21:21,080 --> 00:21:22,580
I mean, that was what
happened last time.
583
00:21:22,580 --> 00:21:24,540
They found more cancer,
and then...
584
00:21:24,540 --> 00:21:26,790
then she had to have
the mastectomy.
585
00:21:28,960 --> 00:21:31,210
She's --
She's gonna be okay.
586
00:21:32,790 --> 00:21:34,540
You don't know that.
587
00:21:34,540 --> 00:21:44,210
♪♪
588
00:21:44,210 --> 00:21:46,380
Man: The scan under-called
this mass.
589
00:21:46,380 --> 00:21:49,040
Give me more gauze.
Nurse: Yes, doctor.
590
00:21:49,040 --> 00:21:51,380
This appears to be
more advanced disease.
591
00:21:51,380 --> 00:21:52,880
Man #2: Yeah.
592
00:21:52,880 --> 00:21:55,250
Keep Path on stand-by.
Will do.
593
00:21:55,250 --> 00:21:57,080
Are you seeing this?
594
00:21:57,080 --> 00:21:59,120
Let's see if we can get
a closer look.
595
00:21:59,120 --> 00:22:01,750
Are those margins clear?
596
00:22:01,750 --> 00:22:03,170
♪♪
597
00:22:03,170 --> 00:22:04,540
Eddie: Hey.
598
00:22:04,540 --> 00:22:06,290
Any luck finding
that screenplay?
599
00:22:06,290 --> 00:22:08,170
Nah, it probably
got tossed out.
600
00:22:08,170 --> 00:22:10,000
Rome: Where you going?
601
00:22:10,000 --> 00:22:12,210
Oh. Yeah, I told Gary.
602
00:22:12,210 --> 00:22:14,380
Um, I promised Katherine
I'd swing by
603
00:22:14,380 --> 00:22:17,080
and sign
the divorce papers.
604
00:22:17,080 --> 00:22:19,830
Ooh. That's got
to be rough, man.
605
00:22:19,830 --> 00:22:21,830
It's weird.
606
00:22:21,830 --> 00:22:23,670
Like, she and I are
getting along better now
607
00:22:23,670 --> 00:22:25,120
than we have
in a long time.
608
00:22:25,120 --> 00:22:27,880
Well, it sounds like
it's for the best.
609
00:22:27,880 --> 00:22:30,330
Yeah.
610
00:22:30,330 --> 00:22:32,170
Well, let me know if there
are any updates.
611
00:22:32,170 --> 00:22:33,290
Will do.
612
00:22:36,120 --> 00:22:37,540
Hey.
613
00:22:38,540 --> 00:22:40,040
I think that's mine.
614
00:22:40,040 --> 00:22:41,880
Oh. Sorry, I-I just, uh --
615
00:22:41,880 --> 00:22:43,290
I found it
in the waiting room.
616
00:22:43,290 --> 00:22:44,420
I've been here all day.
617
00:22:44,420 --> 00:22:45,830
You want to swap out
for an "Us Weekly,"
618
00:22:45,830 --> 00:22:47,040
because I'm gonna
need that back.
619
00:22:47,040 --> 00:22:48,290
Yeah, yeah, sure.
My bad.
620
00:22:48,290 --> 00:22:51,000
Thank you, man.
621
00:22:51,000 --> 00:22:52,710
Hey, can I ask you,
622
00:22:52,710 --> 00:22:54,790
does Leo ever
tell Nina the truth?
623
00:22:54,790 --> 00:22:55,960
What?
624
00:22:55,960 --> 00:22:57,920
I got to know, man.
625
00:22:57,920 --> 00:22:59,580
Wait.
626
00:22:59,580 --> 00:23:00,670
You liked it?
627
00:23:00,670 --> 00:23:02,210
Yeah, it's great.
628
00:23:02,210 --> 00:23:04,080
So, does he tell her?
629
00:23:05,580 --> 00:23:07,040
You know what?
630
00:23:07,040 --> 00:23:09,920
Make yourself comfortable.
Finish it.
631
00:23:09,920 --> 00:23:11,670
I'm-a get you
a blueberry scone
632
00:23:11,670 --> 00:23:15,380
or whatever else this
vending machine is hocking.
633
00:23:15,380 --> 00:23:17,290
[ Loud chopping ]
Woman: Two more.
634
00:23:17,290 --> 00:23:24,330
[ Chopping continues ]
635
00:23:24,330 --> 00:23:26,540
Okay, what's going on?
Why are we angry chopping?
636
00:23:26,540 --> 00:23:27,710
We're not.
637
00:23:29,380 --> 00:23:30,790
Regina, come on.
638
00:23:30,790 --> 00:23:33,170
Talk to me before
another carrot has to die.
639
00:23:33,170 --> 00:23:34,330
[ Exhales sharply ]
640
00:23:34,330 --> 00:23:35,420
It's just,
everywhere I turn,
641
00:23:35,420 --> 00:23:36,620
there's Andrew
stepping on my toes.
642
00:23:36,620 --> 00:23:37,830
I know.
643
00:23:37,830 --> 00:23:39,670
The guy's been an investor
for all of two weeks,
644
00:23:39,670 --> 00:23:41,500
and he's already weighing in
like an equal partner.
645
00:23:41,500 --> 00:23:43,000
I know, but, Gina,
he's the reason
646
00:23:43,000 --> 00:23:45,250
we were able to open
in the first place.
647
00:23:45,250 --> 00:23:47,880
And he -- And he pulled a favor
and got the critic here.
648
00:23:47,880 --> 00:23:49,210
Yeah, but that review
makes it sound like
649
00:23:49,210 --> 00:23:50,960
the restaurant
is his idea.
650
00:23:50,960 --> 00:23:52,830
You know, D, we worked
so hard on this place
651
00:23:52,830 --> 00:23:54,290
and I am barely mentioned,
652
00:23:54,290 --> 00:23:55,540
and you're
left out of it entirely.
653
00:23:55,540 --> 00:23:57,290
That...doesn't bother you?
654
00:23:57,290 --> 00:23:58,420
No.
655
00:23:58,420 --> 00:24:00,080
No, it doesn't,
because we're so busy,
656
00:24:00,080 --> 00:24:01,500
we're turning people away.
657
00:24:01,500 --> 00:24:04,120
So if that's partly
due to Andrew, then great.
658
00:24:04,120 --> 00:24:06,080
I'm grateful that we have
somebody in our corner
659
00:24:06,080 --> 00:24:07,460
who knows what
they're doing.
660
00:24:08,500 --> 00:24:10,670
I didn't mean that --
Really?
661
00:24:10,670 --> 00:24:12,330
Because you didn't think
it was a good idea
662
00:24:12,330 --> 00:24:13,960
to bring in more tables
when I wanted to,
663
00:24:13,960 --> 00:24:16,040
but as soon as Andrew
suggested it, then it's fine.
664
00:24:16,040 --> 00:24:17,670
That's not fair.
665
00:24:17,670 --> 00:24:20,790
You know, this was supposed
to be my do-over.
666
00:24:20,790 --> 00:24:22,540
How am I supposed
to believe in myself
667
00:24:22,540 --> 00:24:24,830
when my own partner
and best friend doesn't?
668
00:24:24,830 --> 00:24:27,830
Gina, I didn't --
I have to get ready for the dinner rush.
669
00:24:35,500 --> 00:24:36,750
-Really?
-Yes.
670
00:24:36,750 --> 00:24:38,420
All right. Thanks.
671
00:24:38,420 --> 00:24:39,500
Excuse me.
672
00:24:39,500 --> 00:24:41,330
The woman that was sitting
right there
673
00:24:41,330 --> 00:24:42,830
has been gone
for quite a while.
674
00:24:42,830 --> 00:24:44,170
You have any idea
where she went?
675
00:24:44,170 --> 00:24:45,540
No.
No, of course not.
676
00:24:45,540 --> 00:24:49,540
[ Woman speaks indistinctly
over P.A. ]
677
00:24:54,670 --> 00:24:59,170
[ Woman speaks indistinctly
over P.A. ]
678
00:25:17,040 --> 00:25:20,210
[ Clears throat ]
679
00:25:20,210 --> 00:25:22,000
I swore
not to tell you this,
680
00:25:22,000 --> 00:25:25,920
but...
Maggie forgot it.
681
00:25:25,920 --> 00:25:28,460
And I went back to her place
to grab it,
682
00:25:28,460 --> 00:25:29,790
and that's where
I was coming from
683
00:25:29,790 --> 00:25:32,710
when we --
684
00:25:32,710 --> 00:25:33,960
when we met.
685
00:25:36,250 --> 00:25:38,000
I thought
you might want it.
686
00:25:38,000 --> 00:25:40,330
♪♪
687
00:25:40,330 --> 00:25:42,040
Thank you.
688
00:25:42,040 --> 00:25:52,040
♪♪
689
00:25:52,040 --> 00:25:54,000
♪♪
690
00:25:54,000 --> 00:25:55,670
Gary.
691
00:25:55,670 --> 00:26:02,080
♪♪
692
00:26:02,080 --> 00:26:03,540
Sit with me.
693
00:26:03,540 --> 00:26:07,250
♪♪
694
00:26:07,250 --> 00:26:08,920
Okay, we made it.
695
00:26:08,920 --> 00:26:13,540
♪♪
696
00:26:13,540 --> 00:26:14,750
[ Keys thud ]
697
00:26:14,750 --> 00:26:16,580
How about
I make you a snack?
698
00:26:16,580 --> 00:26:18,710
Theo: I don't want one.
699
00:26:18,710 --> 00:26:21,380
Just so you know,
you did a bad job today.
700
00:26:23,710 --> 00:26:27,330
Actually,
I did a great job today.
701
00:26:27,330 --> 00:26:29,330
I studied up on manatees,
702
00:26:29,330 --> 00:26:33,670
and I helped Maya
find her inhaler,
703
00:26:33,670 --> 00:26:36,670
and I spent some quality time
with my son.
704
00:26:36,670 --> 00:26:38,080
But you didn't
cheer me up.
705
00:26:38,080 --> 00:26:39,420
Well, I tried.
706
00:26:39,420 --> 00:26:40,960
But you didn't!
707
00:26:42,330 --> 00:26:44,420
I knew it should've
been Dad.
708
00:26:48,580 --> 00:26:50,210
You know what, T?
709
00:26:50,210 --> 00:26:51,880
That's not okay.
710
00:26:51,880 --> 00:26:53,960
I took the day off
to spend with you.
711
00:26:53,960 --> 00:26:55,420
I helped you stop
your nosebleed,
712
00:26:55,420 --> 00:26:57,540
I gave you the big half
of my sandwich,
713
00:26:57,540 --> 00:26:59,080
and I'm sorry you're
in a bad mood,
714
00:26:59,080 --> 00:27:01,540
but that doesn't mean
you get to take it out on me.
715
00:27:06,000 --> 00:27:08,170
I'm sorry, Mom.
716
00:27:08,170 --> 00:27:12,040
♪♪
717
00:27:12,040 --> 00:27:14,000
Give me a consequence.
718
00:27:15,750 --> 00:27:18,000
Should I take out
the recycling?
719
00:27:18,000 --> 00:27:23,120
♪♪
720
00:27:23,120 --> 00:27:24,880
Do you feel bad
about what you said?
721
00:27:28,170 --> 00:27:30,040
That's your consequence.
722
00:27:30,040 --> 00:27:38,540
♪♪
723
00:27:44,170 --> 00:27:46,330
You're not religious,
are you? [ Scoffs ]
724
00:27:49,620 --> 00:27:52,000
Um, my father is Mexican.
725
00:27:52,000 --> 00:27:54,500
I was raised Catholic.
726
00:27:54,500 --> 00:27:57,580
Church every Sunday,
twice at Christmas.
727
00:27:59,830 --> 00:28:01,830
When my mom left,
it was just me and Pops.
728
00:28:01,830 --> 00:28:03,880
He wanted to go more,
I wanted to go less,
729
00:28:03,880 --> 00:28:06,330
and by the time I left home,
I was...
730
00:28:06,330 --> 00:28:07,330
You were over it.
731
00:28:07,330 --> 00:28:09,250
I was way over it.
732
00:28:09,250 --> 00:28:10,420
[ Chuckles ]
733
00:28:13,040 --> 00:28:15,380
Well, I bought this
from a woman in Calcutta
734
00:28:15,380 --> 00:28:20,710
who swore that it was blessed
by Mother Teresa.
735
00:28:23,380 --> 00:28:24,460
[ Rosary rattles ]
736
00:28:24,460 --> 00:28:27,620
I don't know if it was
or it wasn't, but...
737
00:28:27,620 --> 00:28:31,290
in my family, whenever anyone
was sick or in crisis,
738
00:28:31,290 --> 00:28:34,710
we would pass it around.
739
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
I don't know if it helped.
740
00:28:43,710 --> 00:28:45,880
Yeah, but you don't know
that it didn't.
741
00:28:47,000 --> 00:28:49,330
There was time that I was
a lapsed Catholic there
742
00:28:49,330 --> 00:28:51,000
for a while myself.
743
00:28:51,000 --> 00:28:56,790
♪♪
744
00:28:56,790 --> 00:28:59,210
Maggie told me about Chad.
745
00:28:59,210 --> 00:29:00,750
I'm sorry.
746
00:29:03,210 --> 00:29:04,380
Thank you.
747
00:29:04,380 --> 00:29:10,170
♪♪
748
00:29:10,170 --> 00:29:11,880
Yeah, it wasn't till
Maggie got sick
749
00:29:11,880 --> 00:29:14,330
that I found my way
back to God.
750
00:29:14,330 --> 00:29:15,880
Guess it's true
what they say --
751
00:29:15,880 --> 00:29:19,330
there are no atheists
in a foxhole.
752
00:29:19,330 --> 00:29:20,710
Hmm.
753
00:29:25,170 --> 00:29:27,830
[ Voice breaking ]
I can't lose another child.
754
00:29:30,420 --> 00:29:33,250
[ Sighs deeply ]
755
00:29:33,250 --> 00:29:41,210
♪♪
756
00:29:41,210 --> 00:29:42,580
[ Sniffles ]
757
00:29:42,580 --> 00:29:48,920
♪♪
758
00:29:57,710 --> 00:29:58,960
In the third act --
759
00:29:58,960 --> 00:30:02,170
Oh, and -- and the part
with the anti-depressants,
760
00:30:02,170 --> 00:30:04,170
you know, when, uh, when --
when Leo told his dad,
761
00:30:04,170 --> 00:30:05,880
"That -- That's me
trying to fix me." "Trying to fix me."
762
00:30:05,880 --> 00:30:07,170
[ Chuckles ]
763
00:30:07,170 --> 00:30:09,040
But his dad,
he didn't want to hear it.
764
00:30:09,040 --> 00:30:10,670
He didn't want to go there.
765
00:30:10,670 --> 00:30:12,330
That felt so real.
766
00:30:14,500 --> 00:30:16,210
Is this based on your life?
767
00:30:17,880 --> 00:30:19,380
Kind of, yeah.
768
00:30:20,960 --> 00:30:22,790
That really spoke
to me, man.
769
00:30:24,170 --> 00:30:27,040
I've had days like that.
770
00:30:27,040 --> 00:30:30,000
Like Leo, when...
771
00:30:30,000 --> 00:30:32,380
When I --
772
00:30:32,380 --> 00:30:34,290
[ Sighs ]
When I couldn't breathe.
773
00:30:36,040 --> 00:30:38,500
And -- And -- And sometimes,
it's just, like,
774
00:30:38,500 --> 00:30:42,790
what I'm going through is
invisible to everybody but me.
775
00:30:42,790 --> 00:30:46,750
But -- But reading this,
776
00:30:46,750 --> 00:30:47,960
it made me realize
777
00:30:47,960 --> 00:30:50,120
that maybe other people
feel invisible, too.
778
00:30:53,040 --> 00:30:54,620
They do.
779
00:30:55,750 --> 00:30:58,380
But they're not.
780
00:30:58,380 --> 00:31:00,330
And neither are you.
781
00:31:00,330 --> 00:31:01,880
I see you.
782
00:31:04,000 --> 00:31:06,040
I'm PJ.
783
00:31:06,040 --> 00:31:07,580
Nice to meet you, PJ.
784
00:31:07,580 --> 00:31:08,670
Rome.
785
00:31:09,920 --> 00:31:10,960
Delilah: Hey.
786
00:31:10,960 --> 00:31:12,710
Table 9
wants to talk to you.
787
00:31:12,710 --> 00:31:14,290
Okay. Can you send
Andrew out there?
788
00:31:14,290 --> 00:31:15,580
He loves to hobnob
with the guests.
789
00:31:15,580 --> 00:31:18,290
I would, but they specifically
asked for you.
790
00:31:18,290 --> 00:31:20,620
[ Clipboard clangs ]
791
00:31:20,620 --> 00:31:25,250
[ Indistinct conversations ]
792
00:31:25,250 --> 00:31:26,710
Hi. Welcome to Someday.
793
00:31:26,710 --> 00:31:28,540
Is there something
I can help you with?
794
00:31:28,540 --> 00:31:30,830
Uh, actually, yes.
It's about the risotto.
795
00:31:30,830 --> 00:31:33,040
Is there a problem?
Grace: Well, not anymore,
796
00:31:33,040 --> 00:31:35,830
but we had to wait two years
to have it again.
797
00:31:37,080 --> 00:31:39,790
We used to go to your old place
all the time.
798
00:31:39,790 --> 00:31:41,580
And then it closed.
799
00:31:41,580 --> 00:31:43,380
And then this one tried
to make it at home,
800
00:31:43,380 --> 00:31:44,790
and it was a disaster.
801
00:31:44,790 --> 00:31:46,000
[ Laughs ]
Well, thank you,
802
00:31:46,000 --> 00:31:48,290
and I'm sorry for
keeping you waiting.
803
00:31:48,290 --> 00:31:50,250
What are you drinking?
Pinot Gris.
804
00:31:50,250 --> 00:31:52,290
Okay.
Two more glasses coming up.
805
00:31:52,290 --> 00:31:53,330
Thanks.
806
00:31:55,830 --> 00:31:57,330
Two glasses of Pinot Gris,
please. Yeah.
807
00:31:57,330 --> 00:31:59,750
[ Inhales sharply ]
808
00:31:59,750 --> 00:32:01,040
Well played.
809
00:32:01,040 --> 00:32:02,670
How could you think
for one second
810
00:32:02,670 --> 00:32:03,710
that I don't believe in you?
811
00:32:03,710 --> 00:32:05,380
I'm your biggest fan.
812
00:32:05,380 --> 00:32:08,830
I guess my insecurities
just got the best of me.
813
00:32:08,830 --> 00:32:10,830
If you're saying that
your past can haunt you,
814
00:32:10,830 --> 00:32:12,830
I am familiar
with that concept.
815
00:32:12,830 --> 00:32:14,460
[ Chuckles ]
816
00:32:14,460 --> 00:32:16,830
Ready to go?
Is it okay if I skip out?
817
00:32:16,830 --> 00:32:18,380
Andrew's gonna help me
move the boxes
818
00:32:18,380 --> 00:32:19,580
out of Jon's apartment.
Oh.
819
00:32:19,580 --> 00:32:20,620
Of course. Of course.
820
00:32:20,620 --> 00:32:22,210
[ Smooches ]
Um, thank you.
821
00:32:22,210 --> 00:32:23,750
That's really nice of you.
822
00:32:23,750 --> 00:32:25,540
Well, we help each other
out, right?
823
00:32:27,040 --> 00:32:29,170
Good night.
Good night.
824
00:32:34,000 --> 00:32:42,290
♪♪
825
00:32:42,290 --> 00:32:50,620
♪♪
826
00:32:50,620 --> 00:32:53,170
[ Cellphone beeps ]
827
00:32:53,170 --> 00:32:57,460
[ Phone ringing ]
828
00:32:57,460 --> 00:32:59,880
Woman: National Suicide
Prevention Lifeline.
829
00:33:01,210 --> 00:33:03,250
Hello? Are you there?
830
00:33:03,250 --> 00:33:05,710
Yeah, uh...
I'm not calling for help.
831
00:33:05,710 --> 00:33:08,830
Um, I'm calling to see
how I can volunteer.
832
00:33:08,830 --> 00:33:16,670
♪♪
833
00:33:16,670 --> 00:33:18,290
Hi, honey.
834
00:33:21,830 --> 00:33:25,290
So...I met your mom.
835
00:33:25,290 --> 00:33:29,170
♪♪
836
00:33:29,170 --> 00:33:32,830
I stole
his parking spot.
837
00:33:32,830 --> 00:33:34,460
[ Chuckles ]
838
00:33:35,330 --> 00:33:37,000
Katherine: [ Sighs ]
839
00:33:37,000 --> 00:33:38,750
Okay.
840
00:33:42,670 --> 00:33:45,750
I'm sorry again about
how I behaved today, Mommy.
841
00:33:50,080 --> 00:33:53,330
I want you to...
842
00:33:53,330 --> 00:33:57,420
remember something
really important.
843
00:33:57,420 --> 00:34:01,250
You know earlier today
when you were mean to me
844
00:34:01,250 --> 00:34:03,880
or when I was upset
with you?
845
00:34:03,880 --> 00:34:06,830
You know what's true
about both those times?
846
00:34:06,830 --> 00:34:10,420
I never stopped
loving you.
847
00:34:10,420 --> 00:34:12,750
You know,
sometimes, you and I
848
00:34:12,750 --> 00:34:16,330
are gonna be upset
with each other.
849
00:34:16,330 --> 00:34:19,830
But that doesn't mean
I don't love you.
850
00:34:19,830 --> 00:34:21,790
Just like you and Dad.
851
00:34:26,790 --> 00:34:29,380
Yeah. [ Smooches ]
852
00:34:34,880 --> 00:34:37,420
Eddie: Hey.
853
00:34:37,420 --> 00:34:40,880
Just came by so
we could sign the papers.
854
00:34:40,880 --> 00:34:42,710
[ Chuckles ]
855
00:34:42,710 --> 00:34:44,500
What are you smiling about?
856
00:34:44,500 --> 00:34:47,080
Our son
just learned remorse.
857
00:34:47,080 --> 00:34:49,500
Ah, well, I guess...
858
00:34:49,500 --> 00:34:53,380
Theo and I both
learned that one this year.
859
00:34:53,380 --> 00:34:56,120
Maybe we all did.
860
00:34:56,120 --> 00:34:57,670
When I called you today...
861
00:34:57,670 --> 00:35:00,580
[Chuckles]
...I saw you light up.
862
00:35:00,580 --> 00:35:04,120
And I realized
it's been a long time
863
00:35:04,120 --> 00:35:09,500
since I made you feel good
about yourself.
864
00:35:09,500 --> 00:35:12,380
Maybe that's
why you and Delilah --
865
00:35:12,380 --> 00:35:15,880
Maybe that's part
of why it happened.
866
00:35:15,880 --> 00:35:17,380
I guess after that,
867
00:35:17,380 --> 00:35:20,330
I wasn't feeling
so good about myself,
868
00:35:20,330 --> 00:35:23,170
so Hunter and I...
869
00:35:23,170 --> 00:35:24,250
I know
you saw the plates.
870
00:35:24,250 --> 00:35:25,670
You don't
need to explain.
871
00:35:25,670 --> 00:35:26,880
I know.
872
00:35:28,670 --> 00:35:30,330
I want to.
873
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
I needed to feel noticed.
874
00:35:37,580 --> 00:35:40,210
[ Voice breaking ]
I guess we both did.
875
00:35:40,210 --> 00:35:44,750
♪♪
876
00:35:44,750 --> 00:35:46,790
Katherine:
[ Sniffles ]
877
00:35:46,790 --> 00:35:48,210
Katherine?
878
00:35:48,210 --> 00:35:58,210
♪♪
879
00:35:58,210 --> 00:35:59,380
♪♪
880
00:35:59,380 --> 00:36:03,000
You are amazing.
881
00:36:05,420 --> 00:36:07,170
In every single way.
882
00:36:07,170 --> 00:36:10,500
And I am sorry
883
00:36:10,500 --> 00:36:12,080
that I didn't
tell you more. [ Sniffles ]
884
00:36:14,250 --> 00:36:15,750
[ Exhales deeply ]
885
00:36:17,170 --> 00:36:19,170
[ Sniffles ]
Hey.
886
00:36:19,170 --> 00:36:25,670
♪♪
887
00:36:25,670 --> 00:36:32,170
♪♪
888
00:36:32,170 --> 00:36:34,210
Theo:
I don't want to be shark bait!
889
00:36:34,210 --> 00:36:36,540
I'm the slowest one!
It's gonna eat me!
890
00:36:37,920 --> 00:36:39,330
It's a night terror.
Night terror.
891
00:36:39,330 --> 00:36:40,540
It has sharp teeth!
It's okay, bud.
892
00:36:40,540 --> 00:36:41,580
Get it away from me!
You're having a bad dream.
893
00:36:46,880 --> 00:36:55,620
[ Sam Smith's
"How Will I Know" plays ]
894
00:36:55,620 --> 00:36:58,830
♪ Oh, it's you ♪
895
00:36:58,830 --> 00:37:01,120
♪ I know ♪
896
00:37:01,120 --> 00:37:03,540
♪ You're the one
I dream of ♪ Katherine: Hey.
897
00:37:05,170 --> 00:37:07,250
Hey, we fell asleep.
898
00:37:07,250 --> 00:37:10,000
♪ Look into ♪
Oh, God.
899
00:37:10,000 --> 00:37:11,290
♪ My eyes ♪
900
00:37:11,290 --> 00:37:13,000
We better get out of here
before he wakes up.
901
00:37:13,000 --> 00:37:17,380
♪ Take me
to the clouds above ♪
902
00:37:18,500 --> 00:37:24,000
♪ Oh, I lose control ♪
903
00:37:24,000 --> 00:37:28,210
♪ Can't seem to get enough ♪
904
00:37:28,210 --> 00:37:29,710
This is for you.
905
00:37:29,710 --> 00:37:32,750
♪ When I wake ♪
[ Chuckles ] Really?
906
00:37:32,750 --> 00:37:34,250
♪ From dream ♪
907
00:37:34,250 --> 00:37:35,710
Mm.
908
00:37:35,710 --> 00:37:36,960
♪ Tell me is it ♪
"Invisible."
909
00:37:36,960 --> 00:37:39,330
♪ Really love ♪
I like it.
910
00:37:39,330 --> 00:37:42,120
[ Exhales sharply ]
911
00:37:42,120 --> 00:37:43,290
[ Clears throat ]
912
00:37:43,290 --> 00:37:44,920
♪ How will I know ♪
913
00:37:44,920 --> 00:37:48,000
♪ If you really love me ♪
914
00:37:48,000 --> 00:37:50,420
♪ I say a prayer ♪
[ Exhales, clears throat ]
915
00:37:50,420 --> 00:37:53,000
♪ With every heartbeat ♪
916
00:37:53,000 --> 00:37:54,790
Um, babe?
Oh. Yeah.
917
00:37:54,790 --> 00:37:56,710
♪ I fall in love ♪
Yeah, I'll give you space.
918
00:37:56,710 --> 00:37:58,380
♪ Whenever we meet ♪
You can get me some coffee.
919
00:37:58,380 --> 00:37:59,920
That, too. Okay.
920
00:37:59,920 --> 00:38:02,880
♪ I'm asking you what you know
about these things ♪
921
00:38:02,880 --> 00:38:04,120
I'm sorry. I just --
922
00:38:04,120 --> 00:38:06,000
I didn't want
to confuse Theo.
923
00:38:06,000 --> 00:38:08,210
No, no.
I totally get it. ♪ How will I know ♪
924
00:38:08,210 --> 00:38:11,040
♪ If you're
thinking of me ♪
925
00:38:11,040 --> 00:38:12,920
♪ I try to phone ♪
926
00:38:12,920 --> 00:38:15,500
♪ But I'm too shy ♪
927
00:38:15,500 --> 00:38:17,000
♪ Can't speak ♪
928
00:38:17,000 --> 00:38:18,880
♪ Falling in love ♪
929
00:38:18,880 --> 00:38:22,710
♪ Is so bittersweet ♪
930
00:38:22,710 --> 00:38:24,830
♪ This love is strong ♪
This table has been a part...
931
00:38:24,830 --> 00:38:27,830
♪ Why do I feel weak ♪
...of every big moment in our lives.
932
00:38:27,830 --> 00:38:32,000
♪♪
933
00:38:32,000 --> 00:38:33,330
I will say I enjoyed
934
00:38:33,330 --> 00:38:34,620
the other things
we did on this table
935
00:38:34,620 --> 00:38:35,880
more than this.
936
00:38:35,880 --> 00:38:37,420
[ Chuckles ]
937
00:38:37,420 --> 00:38:38,880
♪♪
938
00:38:38,880 --> 00:38:41,670
♪ Oh, wake me ♪
939
00:38:41,670 --> 00:38:43,830
♪ I'm shaking ♪
940
00:38:43,830 --> 00:38:47,620
♪ Wish I had you
near me now ♪
941
00:38:50,000 --> 00:38:53,000
♪ Said there's no ♪
[ Clears throat ]
942
00:38:53,000 --> 00:38:55,080
♪ Mistaking ♪
943
00:38:55,080 --> 00:38:59,120
♪ What I feel
is really love ♪
944
00:38:59,120 --> 00:39:03,500
♪♪
945
00:39:03,500 --> 00:39:06,080
♪ How will I know ♪
946
00:39:08,500 --> 00:39:13,540
♪ How will I know ♪
Nine years, boiled down to one signature.
947
00:39:13,540 --> 00:39:17,330
♪ How will I know ♪
It feels like it should've been a bigger deal.
948
00:39:19,960 --> 00:39:20,960
Yeah.
949
00:39:20,960 --> 00:39:24,250
♪ How will I know ♪
950
00:39:24,250 --> 00:39:26,500
♪ How will I know
if you really love me ♪
951
00:39:26,500 --> 00:39:28,210
I'll file it as soon
as I get to the office.
952
00:39:28,210 --> 00:39:29,620
Okay.
953
00:39:29,620 --> 00:39:32,290
♪ I say a prayer ♪
Thanks.
954
00:39:32,290 --> 00:39:35,580
♪ With every heartbeat ♪
955
00:39:35,580 --> 00:39:37,540
♪ I fall in love ♪
Katherine: Okay.
956
00:39:37,540 --> 00:39:40,670
♪ Whenever we meet ♪
Okay.
957
00:39:43,170 --> 00:39:46,290
♪ If you love me now ♪
[ Exhales deeply ]
958
00:39:46,290 --> 00:39:49,710
♪♪
959
00:39:49,710 --> 00:39:51,330
Oh, hey.
960
00:39:51,330 --> 00:39:53,500
You up?
961
00:39:53,500 --> 00:39:55,460
[ Weakly ] Yeah.
962
00:39:55,460 --> 00:39:58,460
You get discharged
at noon.
963
00:39:58,460 --> 00:39:59,960
[ Sighs ]
964
00:39:59,960 --> 00:40:01,790
So, what do you
want to do today?
965
00:40:03,000 --> 00:40:05,750
I don't know.
What do you want to do today?
966
00:40:05,750 --> 00:40:08,120
I...
967
00:40:08,120 --> 00:40:09,790
want to rent
a truck...
968
00:40:09,790 --> 00:40:12,920
[ Chuckles ]
969
00:40:12,920 --> 00:40:14,880
...and have you
move in with me.
970
00:40:16,000 --> 00:40:17,420
You're serious?
Yeah.
971
00:40:18,830 --> 00:40:21,000
I don't want to go home
to my place.
972
00:40:22,670 --> 00:40:24,670
I want to go home
to our place.
973
00:40:26,000 --> 00:40:28,500
Gary, we're still
holding our breath
974
00:40:28,500 --> 00:40:30,380
waiting for
the pathology report,
975
00:40:30,380 --> 00:40:31,380
'cause we don't know --
976
00:40:31,380 --> 00:40:33,080
We don't know what?
977
00:40:33,080 --> 00:40:35,710
That I love you?
978
00:40:35,710 --> 00:40:38,380
We know.
979
00:40:38,380 --> 00:40:40,540
However many moments
we have left,
980
00:40:40,540 --> 00:40:43,080
I want to spend them
with you.
981
00:40:44,710 --> 00:40:46,250
I don't want to not live
982
00:40:46,250 --> 00:40:48,210
because I'm afraid
of not living.
983
00:40:51,040 --> 00:40:53,880
Besides,
you're already packed.
984
00:40:53,880 --> 00:40:54,880
[ Chuckles ]
985
00:40:54,880 --> 00:40:56,580
This just makes sense.
986
00:40:58,500 --> 00:41:01,580
Mm...
987
00:41:01,580 --> 00:41:03,830
[ Groans ]
What's the matter?
988
00:41:03,830 --> 00:41:05,670
Are you gonna throw up?
[ Groans ]
989
00:41:05,670 --> 00:41:07,170
God, every time
I say something nice to you,
990
00:41:07,170 --> 00:41:08,620
you throw up.
991
00:41:08,620 --> 00:41:09,620
It's okay.
992
00:41:09,620 --> 00:41:10,920
I'm not throwing up.
993
00:41:12,540 --> 00:41:13,960
[ Groans ]
994
00:41:13,960 --> 00:41:17,000
♪♪
995
00:41:17,000 --> 00:41:19,540
♪ How will I know ♪
996
00:41:20,500 --> 00:41:21,500
You're in?
997
00:41:21,500 --> 00:41:22,540
I'm in.
998
00:41:22,540 --> 00:41:26,120
♪ How will I know ♪
999
00:41:26,120 --> 00:41:29,040
♪♪
1000
00:41:35,380 --> 00:41:37,250
[ Knocking on door ]
1001
00:41:37,250 --> 00:41:38,960
How's it going, Mom?
1002
00:41:41,790 --> 00:41:44,040
Just going
through it all.
1003
00:41:45,710 --> 00:41:49,080
♪♪
1004
00:41:49,080 --> 00:41:50,830
Oh, my God.
1005
00:41:50,830 --> 00:41:53,670
Dad looks so '90s.
1006
00:41:53,670 --> 00:41:54,830
♪♪
1007
00:41:54,830 --> 00:41:57,330
Who are all these people?
1008
00:41:57,330 --> 00:41:59,500
I have no idea.
1009
00:42:00,670 --> 00:42:02,000
Hmm.
1010
00:42:02,000 --> 00:42:08,170
♪♪
1011
00:42:08,170 --> 00:42:09,880
Wait, um...
1012
00:42:09,880 --> 00:42:11,460
Oh, my God, that's Emma.
1013
00:42:11,460 --> 00:42:12,830
What?
1014
00:42:12,830 --> 00:42:14,080
That's -- That's Emma!
1015
00:42:14,080 --> 00:42:15,120
That's --
That's the woman
1016
00:42:15,120 --> 00:42:17,120
that came to our house
yesterday.
1017
00:42:17,120 --> 00:42:21,420
♪♪
1018
00:42:26,080 --> 00:42:35,540
♪♪
1019
00:42:35,540 --> 00:42:45,040
♪♪
1020
00:42:45,040 --> 00:42:54,580
♪♪
1021
00:42:54,630 --> 00:42:59,180
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.